Conv_TWN_Frac_BearTribe_VLG_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.B5F34.Bar | Too much sitting inside... I'm getting fat, cousin. | Demasiado tiempo sentado… Estoy engordando. |
Line1.B5F34.Dru | Too much sitting inside... I think I'm getting fat. | Demasiado tiempo sentado… Creo que estoy engordando. |
Line1.B5F34.Nec | Too much sitting inside... I think I'm getting fat. | Demasiado tiempo sentado… Creo que estoy engordando. |
Line1.B5F34.Rog | Too much sitting inside... I think I'm getting fat. | Demasiado tiempo sentado… Creo que estoy engordando. |
Line1.B5F34.Sor | Too much sitting inside... I think I'm getting fat. | Demasiado tiempo sentado… Creo que estoy engordando. |
Line7.EEBAC | Less talking, more hitting. | Menos hablar, más golpear. |
Conv_TWN_Frac_BearTribe_VLG_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line7.B5F26 | Do not feed that foolish dog. She was meant to be a hunter. | No alimentes a esa perra idiota. (suspiro) En teoría, iba a ser cazadora. |
Conv_TWN_Frac_BearTribe_VLG_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.EEBB0 | You were right about the food in Yelesna. | Tenías razón sobre la comida en Yelesna. |
Line3.EEBB1 | (scoff) They can burn a man at the stake, but they can't season a goat. | (resopla) Pueden quemar a un hombre en la pira, pero no sazonar bien la cabra. |
Conv_TWN_Frac_BearTribe_VLG_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.EEBAD | I can take the cold outside, so long as it's quiet. | Puedo soportar el frío de fuera mientras haya silencio. |
Line11.B2A23 | (loud crying) | (llanto fuerte) |
Line13.EEBAD | Never have children. | No tengas hijos. |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_CHD_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "You look upset, little one." | "You look upset, little one." |
Line1.13C111 | Everyone gets to join the Knights, except me. | Todos pueden unirse a los caballeros salvo yo. |
Line3.13C111 | I have two hands, same as them. I should get to die for the Father too! | Tengo dos manos, como todo el mundo. ¡Deberían dejarme morir por el Padre! |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_ELD_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.FB72E | Find somewhere else to get warm. I was here first. | Busca otro sitio para calentarte. Yo estaba antes. |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_ELD_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.FB72D | You see those fools up at the Cathedral? Ha! (cough) Groveling, crying like dogs! Ha! (cough) | ¿Has visto a esos necios de la Catedral? ¡Ja! (tose) ¡Rastreros lloricas como perros! ¡Ja! (tose) |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_ELD_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.13C0F9 | Please, take these loaves. I can’t carry a sword, but I can do this much. | Por favor, toma estos panes. No puedo luchar, pero sí puedo darte esto. |
Line3.13C0FA | Inarius sees your deeds and knows your heart. Every sacrifice helps the cause. | Inarius ve tus obras y conoce tu corazón. Cada sacrificio ayuda a la causa. |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_ELD_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.FB72D | Their angel is gone, and still they grovel! No hope for those fools! Ha! (cough) | ¡Su ángel no está y siguen de rodillas! ¡Son un caso perdido los muy idiotas! ¡Ja! (tose) |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_GRD_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.FB742 | Come on now! How many swings will it take before you hit the damn things! | ¡Venga ya! ¡¿Cuántas veces tenéis que intentarlo para acertar?! |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_GRD_G08[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.FB742 | That as hard as you lot can hit? | ¿No sabéis golpear más fuerte? |
Line3.FB742 | No wonder Inarius left us, couldn’t suffer watching your pathetic swordplay! | No me extraña que Inarius se fuese. ¡Se desesperaría al veros con la espada! |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_INN_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Are you a member of the Cathedral?" | Catedral de la Luz |
Line1.FB744 | I was never religious until I saw a miracle. Inarius himself blessed a man with the Light. Got up and walked again for the first time in years, right then and there. | No era religiosa hasta que presencié un milagro. El propio Inarius bendijo con la luz a un hombre. Se levantó y echó a andar por primera vez en años, en un momento. |
Line3.FB744 | The Light is real, my friend. Take comfort in it. | La luz es real, amigo. Reconfórtate pensándolo. |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_INN_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What do you know of the prophecy?" | "What do you know of the prophecy?" |
Line1.FB744 | You can’t take a few steps without hearing about it. The great war against evil. The day Inarius takes all of us up to the Heavens with him. | No puedes dar ni un paso sin oír hablar sobre ello: la gran guerra contra el mal. El día que Inarius se nos llevará a todos al cielo consigo. |
Line3.FB744 | (sigh) I hope my cat will come with us too. | Espero que pueda venir también mi gato. |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_INN_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Tell me of the pilgrims here." | "Tell me of the pilgrims here." |
Line1.FB744 | Day and night they stream into town. Polite folk and they always pay their tabs. Not like some of the locals around here... | Entran en la ciudad día y noche. Son gente educada y pagan lo que deben. No como algunos de los que viven aquí… |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_INN_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Where have the Knights Penitent gone?" | "Where have the Knights Penitent gone?" |
Line1.FB744 | They marched off with Father Inarius and Reverend Mother Prava to wage war against Lilith. | Se han ido con el padre Inarius y la reverenda madre Prava para hacerle la guerra a Lilith. |
Line3.FB744 | Probably good for you they're not around. I've heard rumors that the Cathedral has branded you a heretic. | Creo que es una suerte para ti que no estén aquí. He oído el rumor de que la Catedral te ha declarado hereje. |
Line5.FB744 | Don't worry though. I won't give you any trouble. | Pero no te preocupes. No voy a denunciarte. |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_INN_G06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “Are pilgrims still traveling here?” | “Are pilgrims still traveling here?” |
Line1.FB744 | Yes. Even though Father Inarius is gone, his power lingers here. This will always be a blessed place. | Sí. Aunque el padre Inarius se ha ido, su poder persiste aquí. Este siempre será un lugar bendito. |
Line3.FB744 | In fact, his sacrifice has only made the pilgrims more devout. | De hecho, su sacrificio ha aumentado la devoción de los peregrinos. |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_PKT_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.13C0F7 | I don’t care if we’re running short on supplies. Every one of these recruits needs armor, weapons, and a full pack. No excuses. | Me da igual que se estén agotando las reservas. Cada uno de estos reclutas necesita armadura, armas y un hato bien lleno. Sin excusas. |
Line3.13C0F8 | Of course, ma’am. | Por supuesto, señora. |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_PKT_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Are you nervous about what is to come?" | "Are you nervous about what is to come?" |
Line1.13C0FB | I have dedicated my life to the Cathedral. I would sacrifice everything for the chance to fight beside Inarius. | He dedicado mi vida a la Catedral. Lo sacrificaría todo por la oportunidad de luchar junto a Inarius. |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_PKT_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Are you nervous about what is to come?" | "Are you nervous about what is to come?" |
Line1.13C0FC | The Father’s Light is with me, but I am only one man. Only one sword. Against all of Hell. | La luz del Padre está conmigo, pero solo soy un hombre. Una espada. Contra todo el infierno. |
Line3.13C0FC | I don’t know if I am enough. | No sé si soy suficiente. |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_VLG_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.FB728 | Say, where are those girls of yours? Finally ran off to play knight, have they? | ¿Y dónde están tus chicas? ¿Finalmente se han ido a jugar a los caballeros? |
Line3.FB729 | They left for Kor Valar this morning. They'll have food, training...more than I can give them. | Se marcharon a Kor Valar esta mañana. Allí recibirán comida, entrenamiento… Más de lo que yo puedo darles. |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_VLG_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.FB725 | Just take the bread, stubborn fool. It was free. | Coge el pan, cabezota. Que es gratis. |
Line3.FB727 | Don’t need a handout from those Cathedral bastards. | No necesito regalos de esos miserables de la Catedral. |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_VLG_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.FB72A | Downright sinful, the price you're asking. | El precio que pides es un auténtico pecado. |
Line3.FB72C | Just last week, I paid half that for carrots! (spits) | Hace una semana pagué la mitad por las zanahorias. (escupe) |
Line5.10B519 | You keep this up, we'll either be broke or starving by the next moon! | ¡Si seguís así, estaremos muertos o en la ruina antes de la próxima luna! |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_VLG_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.10B51C | Oh glorious Father. Thank you. Your Light has cleansed the disease from my flesh. I am made whole in your radiance. | Oh, Padre glorioso. Te doy las gracias. Tu luz ha borrado la enfermedad de mi carne. Vuelvo a estar entero gracias a tu poder. |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_VLG_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.10B51D | I tell you, my neighbor is bewitched! I saw him skulking outside my door, muttering curses. | ¡Mi vecino está embrujado, en serio! Lo he visto junto a mi puerta farfullando maldiciones. |
Line3.FB73C | Right, right. This wouldn't have anything to do with the money you owe him, would it? | Ya, ya. Esto no tendrá nada que ver con el dinero que le debes, ¿verdad? |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_VLG_G06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.10B53B | Father Inarius, bless the child that grows in my belly. Keep him safe in your Light. | Padre Inarius, bendice al hijo de mi vientre. Mantenlo a salvo en tu luz. |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_VLG_G07[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.10B547 | My brother told me you have to shield your eyes in the Father's presence or his Light will make you blind. | Mi hermano me ha dicho que, si no te tapas los ojos en presencia del Padre, su luz te deja ciego. |
Line3.10B547 | That's why the knights wear helmets. | Por eso llevan casco los caballeros. |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_VLG_G08[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.10B51F | It was only an apple I stole. The Father wouldn't want me to go hungry, would he? | Solo robé una manzana. El Padre no querría que pase hambre, ¿verdad? |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_VLG_G09[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.10B521 | Found a new boil on my hand. Th-that makes seventeen so far. | Tengo un nuevo bubón en la mano. Ya van diecisiete. |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_VLG_G10[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line3.FB72F | For a hundred generations, Hell itself imprisoned Father Inarius, but they could not break him. He cast off his infernal shackles and returned to us. | Durante generaciones, el infierno ha tratado de apresar al padre Inarius, pero no ha podido quebrarlo. Se despojó de sus grilletes infernales y volvió con nosotros. |
Line5.FB72F | And now he will guide the faithful along the path of deliverance. | Y ahora guiará a los fieles por el camino de la liberación. |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_VLG_G11[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.10B522 | Is it common for devout folk to drink so enthusiastically? (chuckle) I guess I can't blame them. | ¿Es normal que la gente devota beba con tanto entusiasmo? Aunque no se les puede culpar. |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_VLG_G12[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.10B53B | Please come back to us, Father! We cannot face the darkness on our own! | ¡Vuelve con nosotros, Padre! ¡No podemos hacer frente a la oscuridad solos! |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_VLG_G13[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.FB72F | Father Inarius sacrificed himself to defeat Lilith, to save us all from damnation! Will he return? | ¡El padre Inarius se ha sacrificado para derrotar a Lilith y salvarnos a todos! ¿Volverá? |
Line3.FB72F | That depends if you continue indulging in sin or stay true to the Light! | ¡Depende de si seguís pecando u os mantenéis fieles a la luz! |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_VLG_G14[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.10B51C | Father Inarius, glory to you! We are not worthy of your sacrifice! | ¡Gloria al padre Inarius! ¡No somos dignos de tu sacrificio! |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_VLG_G15[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.FB725 | Don't think the priests will be handing out bread anymore. | No creo que los sacerdotes sigan repartiendo pan. |
Line3.FB727 | Time to fend for yourself. I'll show you how to steal some. | Cada palo tendrá que aguantar su vela. Te enseñaré a robar. |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_VLG_G16[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.10B51D | I'm telling you the truth. I saw my neighbor reading a book about forbidden Horadric magics. He wants to sow chaos! | Te digo la verdad: he visto a mi vecino leyendo un libro de magia horádrica prohibida. ¡Quiere sembrar el caos! |
Line3.FB73C | (sigh) Right, right. This wouldn't have anything to do with the money you owe him, would it? | Ya, ya. Esto no tendrá nada que ver con el dinero que le debes, ¿verdad? |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_VLG_G17[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.10B521 | Oh, Light. Cleanse these boils from my skin, and I promise to become your most devoted servant. I mean it this time. | Luz, purifica mi piel de los bubones y prometo que seré el más devoto de tus seguidores. Esta vez va en serio. |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_VLG_G18[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.10B522 | I thought the ale in Gea Kul was strong, but the stuff here? (whistles) | Yo creía que la cerveza de Gea Kul era fuerte, pero la de aquí… (silba) |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_VLG_G19[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.FB726 | I am too old to fight, but my son and daughter have both chosen to join the Father. | Soy demasiado viejo para combatir, pero mi hijo y mi hija se han unido al Padre. |
Line3.13C0F6 | You must be so proud. Mine doesn’t seem to care about anything but himself. | Estarás complaciente. Al mío no le preocupa nada que no sea él mismo. |
Line5.FB726 | The Light truly shines on my family. Have faith. Your son will find his way. | La luz brilla con fuerza en tu familia. Ten fe. Tu hijo hallará el camino. |
Conv_TWN_Frac_Kyovashad_VLG_G20[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.13C0FD | Shelter us, Father, in your Light. That we may defeat all who stand against you until our dying breath. | Ampáranos en tu luz, Padre, y permite que luchemos contra tus enemigos hasta nuestro último aliento. |
Conv_TWN_Frac_Margrave_BDT_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.E7241 | I am innocent! Don’t let me burn! | ¡Soy inocente! ¡No dejes que me quemen! |
Line3.1275AC | You murdered innocents for the coin in their pockets. Confess, and seek grace in the Light. | Asesinaste a inocentes para robarles el dinero. Confiesa y busca la gracia de la luz. |
Conv_TWN_Frac_Margrave_GRD_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.E723E | Damned bandits are tearing us apart. I can't go out again. | Los bandidos nos están destrozando. No puedo salir de nuevo. |
Line3.E723B | Fine. Just tell my wife I took your shift. | Bien. Dile a mi esposa que me encargo de tu turno. |
Line5.E723E | You'll die...and she'll kill me. | Morirás… y ella me matará. |
Conv_TWN_Frac_Margrave_GRD_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.E723C | I would reconsider heading south. Nothing in the swamp worth dying for, least of all the people. | Yo reconsideraría lo de ir al sur. En el pantano no hay nada por lo que merezca la pena morir, y mucho menos la gente. |
Conv_TWN_Frac_Margrave_INN_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “What can you tell me of Margrave?” | “What can you tell me of Margrave?” |
Line3.E7252 | We are the last Light in the south Peaks. Our ways are hard, but our people are kind. Honor the Father and be welcome. | Somos la última luz en las cimas del sur. Tenemos duras costumbres, pero somos gente amable. Honra al Padre y te acogeremos en nuestro seno. |
Conv_TWN_Frac_Margrave_INN_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “Why are there no Knights here?” | “Why are there no Knights here?” |
Line1.E7252 | The Father called them to serve elsewhere. But by the Light, we endure well enough on our own. | El Padre los destinó a servir en otro lugar. Pero, gracias a la luz, nos las arreglamos bien por nuestra cuenta. |
Conv_TWN_Frac_Margrave_INN_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “I noticed the pyre outside...” | “I noticed the pyre outside...” |
Line1.E7252 | The pyre is meant to be noticed. Let the wicked see the flames and think twice before they threaten us here. | La pira está para llamar la atención, para que los perversos vean las llamas y se lo piensen bien antes de amenazarnos. |
Conv_TWN_Frac_Margrave_PST_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “These people, were they all deserving?” | “These people, were they all deserving?” |
Line1.A9F43 | (sigh) Many were bandits, murderers...others, dear friends. Good, Light-tending folk, until they embraced evil. | Muchos eran bandidos y asesinos… Otros, buenos amigos. Gente de bien, temerosa de la luz, hasta que se unieron al mal. |
Line3.A9F43 | We must not share the fate of Nevesk. Examples must be made. | No debemos compartir la suerte de Nevesk. Hay que dar ejemplo. |
Conv_TWN_Frac_Margrave_PST_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “The Cathedral supports these burnings?” | “The Cathedral supports these burnings?” |
Line1.A9F43 | (snort) We are far from Kyovashad, friend, beyond their notice or care. | Estamos lejos de Kyovashad. Ni saben que estamos aquí ni les importa. |
Line3.A9F43 | But (inhale) the Father sees our Light burn from high atop his glacier. He knows that Margrave will suffer no evil. | Pero el Padre ve cómo brilla nuestra luz desde lo alto de su glaciar. Sabe que Margrave no tolerará el mal. |
Conv_TWN_Frac_Margrave_VLG_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.E7244 | My neighbors fought before, but the curses I heard last night, ugh. Should I report them to the Priest? | No es la primera vez que mis vecinos riñen, pero las imprecaciones de anoche… ¿Debería informar al sacerdote? |
Line3.E7245 | You've known them for years, Milana, just—talk to them first. | Los conoces desde hace años, Milana… Habla con ellos antes. |
Conv_TWN_Frac_Margrave_VLG_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.E7247 | So you will simply run to Kyovashad, and forsake the rest of us? | Entonces, ¿vas a correr a Kyovashad y abandonarnos al resto? |
Line3.1275E7 | My heart is sick with screams and smoke! I love the Father, you know I do, but I cannot serve him here. | ¡Mi corazón está henchido de gritos y humo! Amo al Padre, sabes que sí, pero no puedo servirle aquí. |
Conv_TWN_Frac_Margrave_VLG_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.E7246 | Did you walk here too? (scoff) I will pray for our feet...this pilgrimage has not been kind to them. | ¿También has venido andando? (burla) Rezaré por nuestros pies… Este peregrinaje no los ha tratado bien. |
Conv_TWN_Frac_Margrave_VLG_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.E7243 | Saw you pass the altar on your way in, didn't offer a prayer. Perhaps you missed it? | Te he visto pasar por el altar al entrar sin ofrecer una plegaria. ¿Es que no lo has visto? |
Conv_TWN_Frac_Margrave_VLG_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.E7242 | They all look the same. I take them outside, I bury them, I come back, and there are more...all the same. | Me parecen todos iguales. Los saco, los entierro y, cuando vuelvo, hay más… Siempre es lo mismo. |
Conv_TWN_Frac_Margrave_VLG_G06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.1275DF | The nights have been quiet without you. No snoring. I can’t sleep a wink without it. (sniff) | Las noches han sido silenciosas sin ti. Y no puedo conciliar el sueño sin tus ronquidos. |
Conv_TWN_Frac_Margrave_VLG_G07[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.E7248 | How many times have I said: do not leave these walls! I promised your parents I would care for you. | ¿Cuántas veces tengo que decirlo? ¡No salgas de estos muros! Les prometí a tus padres que cuidaría de ti. |
Conv_TWN_Frac_Menestad_CHD_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.106EDF | Did you see what I did? I spit over the edge and it froze before it hit! Think you can do that? | ¿Has visto? ¡He escupido desde el borde y se ha congelado antes de caer! ¿A que no puedes hacerlo? |
Conv_TWN_Frac_Menestad_GRD_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.105B65 | These pilgrims making their way to Kyovashad are good people. We do our best to keep them safe from the vampire infestation, but we can't save them all. | Los peregrinos que se dirigen a Kyovashad son buena gente. Hacemos lo que podemos por protegerlos de la plaga de los vampiros, pero no podemos salvar a todos. |
Conv_TWN_Frac_Menestad_GRD_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.105B6D | Bad enough I have to stand watch. Now I'm supposed to police the pickpockets? | Ya es malo tener que montar guardia. ¿Y ahora tengo que vigilar a los rateros? |
Conv_TWN_Frac_Menestad_INN_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Do you get much business from the garrison?" | "Do you get much business from the garrison?" |
Line14.105308 | The garrison at Kor Dragan was once formidable. But it's been overrun by vampires, and so many of our best warriors have not returned. (sigh) It's a wicked place now. | Antes, la guarnición de Kor Dragan era formidable. Pero, tras el ataque de los vampiros, muchos de nuestros mejores guerreros no han vuelto. Se ha convertido en un infierno. |
Conv_TWN_Frac_Menestad_INN_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "There seem to be a lot of pilgrims about." | "There seem to be a lot of pilgrims about." |
Line14.105308 | These pilgrims pass through here on their way to Kyovashad, but precious few others visit. How can I survive with so little trade, with no coin coming in? | Esos peregrinos pasan por aquí de camino a Kyovashad, pero son casi los únicos. ¿Cómo voy a sobrevivir sin negocio? ¡No entra nada de dinero! |
Conv_TWN_Frac_Menestad_INN_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Any advice?" | "Any advice?" |
Line14.105308 | Watch your pockets. When people are hungry enough, they turn to thievery. | Vigila tus bolsillos. Quien pasa hambre no tarda en recurrir al robo. |
Conv_TWN_Frac_Menestad_MER_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.105B46 | Let me tell you, traveler, next time some cutpurse picks my pocket, they'll be losing a hand. | Te digo una cosa, viajero: el próximo ratero que intente echarme la mano al bolsillo la va a perder. |
Conv_TWN_Frac_Menestad_VLG_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.105B40 | Don't be quick to judge, stranger. A hungry man taking a loaf of bread is not a thief. | No te apresures a juzgar, forastero. Un hombre hambriento que coge una hogaza no es un ladrón. |
Conv_TWN_Frac_Menestad_VLG_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.105B4C | My husband was a hard man to love. Now even the frozen ground won't take his body. | Mi marido no era una persona fácil de amar. Ahora, ni la tierra congelada acoge su cuerpo. |
Conv_TWN_Frac_Menestad_VLG_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.105B57 | The night has teeth beyond these walls. Better we bed down here so that we see the dawn. | Tras estos muros, la noche tiene colmillos. Más vale pernoctar aquí si queremos despertar mañana. |
Line3.105B59 | Who do you want sucking the life out of you? The vampires in the forest, or the merchants right here in town? | ¿Quién prefieres que te chupe la sangre? ¿Los vampiros del bosque o los mercaderes de la ciudad? |
Conv_TWN_Frac_Menestad_VLG_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.105B5F | I saw eyes in the darkness of the forest before I reached town. Glowing eyes! I've never been so terrified. | Antes de llegar a la ciudad, vi unos ojos en el bosque. ¡Unos ojos brillantes! Nunca había pasado tanto miedo. |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_CHF_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What is the Cathedral doing here?" | "What is the Cathedral doing here?" |
Line1.F9C0D | Can't you see I'm busy? Yes, the Knights are not preferred, but they serve a purpose. One this town desperately needs. | ¿No ves que estoy ocupado? No, no me gustan los caballeros, pero cumplen una función. Y este lugar los necesita. |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_CHF_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "How are things in Yelesna?" | "How are things in Yelesna?" |
Line1.F9C0D | Hmm, it's quieter now, without the Knights. | Sin los caballeros, ahora hay más paz. |
Line7.F9C0D | It's strange. I never thought I'd miss Vigo's misbegotten face, but I do. | Es raro. Nunca pensé que echaría de manos la fea cara de Vigo, pero así es. |
Line9.F9C0D | Hmf, you can't yell at the dead. | Nadie les grita a los muertos. |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_GRD_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Off duty?" | "Off duty?" |
Line1.F9C30 | Leave me alone. I'm off duty. Just trying to have a little fun... for once. | Déjame en paz, no estoy de servicio. Solo quiero divertirme un poco… por una vez. |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_GRD_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Is the Cathedral recruiting?" | "Is the Cathedral recruiting?" |
Line1.F9C2E | Agh, this blister is killing me! I need new boots... | ¡Esta ampolla me está matando! Necesito botas nuevas… |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_GRD_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "How long have the Cathedral been here?" | "How long have the Cathedral been here?" |
Line1.F9C29 | The Knights are willing to teach us a few tricks, which have come in handy. | Los caballeros nos enseñan a veces un par de trucos que resultan la mar de útiles. |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_GRD_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Plans for Yelesna?" | "Plans for Yelesna?" |
Line1.F9C29 | Some are happy the church is gone. Me? Not so much. How are we going to fend off the creatures that remain? | Algunos se alegran de que se haya ido la Iglesia. Yo, no tanto. ¿Cómo vamos a repeler a las criaturas que quedan? |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_GRD_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.F9C2A | Ain't had nothing but vegetable stew for weeks now. I'd bet a month's wages for a scrap of meat. | Llevo semanas sin tomar más que cocido de verduras. Daría un mes de salario por un trozo de carne. |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_INN_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Why are the mines closed?" | "Why are the mines closed?" |
Line1.F9C10 | Story changes depending on who you talk to. Some say demons. Others say werewolves. Don't really matter, all means the same thing. Closed mines and idle hands. | La historia cambia según quién te la cuente. Algunos hablan de demonios. Otros, de hombres lobo. Pero da igual, la conclusión es la misma: minas cerradas y gente ociosa. |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_INN_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "How is Yelesna surviving?" | "How is Yelesna surviving?" |
Line1.F9C10 | The Cathedral mostly. Though people don't want to admit it. Too proud. (sigh) Don't want them here, but can't survive if they leave. | Gracias a la Catedral, sobre todo. Aunque muchos no lo reconocen. Por orgullo. No la quieren aquí, pero la necesitan para sobrevivir. |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_INN_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "You seem to be doing well." | "You seem to be doing well." |
Line1.F9C10 | Hmph, probably better than it should. Hard times make people want to feel something. A little drink. A little gambling. Better than being scared all the time, eh? | Seguramente mejor de lo que debería. En tiempos duros, la gente quiere sentir algo. Tomar un trago, jugar un poco… Es mejor que estar con miedo todo el rato, ¿no? |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_INN_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Do you miss the Penitent Knights?" | "Do you miss the Penitent Knights?" |
Line1.F9C10 | Actually, yes. They always had some spare coin for a pint, a meal, or a game. It's been a struggle since they left to make up the difference. | Pues sí. Siempre tenían dinero de sobra para una pinta, algo de comer o una partida. Desde que se marcharon a su cruzada, las cosas han ido a peor. |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_INN_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "How's business at the mines?" | "How's business at the mines?" |
Line1.F9C10 | Slow going. Still some creatures lurking about apparently. But the miners will be back soon enough, and once the gold is flowing, so shall the drink... and I can pay my bills. | La cosa está lenta. Al parecer, todavía quedan algunas criaturas. Pero los mineros regresarán pronto, y, cuando vuelva a haber oro, volverá la bebida… y yo podré pagar las facturas. |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_INN_G06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Gambling Cheaters?" | "Gambling Cheaters?" |
Line1.F9C10 | Not nearly as many as there used to be. Desperate times make people desperate, eh? Now that things look brighter, folks tend to treat each other all right. | No tantos como antes, ni de lejos. En tiempos desesperados, la gente desespera, ¿sabes? Ahora que las cosas empiezan a mejorar, tienden a tratarse mejor entre sí. |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_PKT_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "How goes?" | "How goes?" |
Line1.F9C34 | This damned cold chills me to my bones. Can't wait to get out of here. | Este maldito frío me hiela hasta el tuétano. Qué ganas tengo de irme de aquí. |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_PKT_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Are you recruiting?" | "Are you recruiting?" |
Line1.F9C32 | Darkness encroaches on the Light. Dull swords must be sharpened and armor polished. | La oscuridad se cierne sobre la luz. Hay que pulir las armas romas y las armaduras sin lustre. |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_PKT_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Spend a lot of time here?" | "Spend a lot of time here?" |
Line1.F9C37 | Look, I didn't ask for this post, but as long as I'm here, I may as well make some money. Don't worry, I'll tithe. | Mira, yo no pedí este puesto, pero, ya que tengo que estar aquí, también puedo ganar algo. No te preocupes, pagaré el diezmo. |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_VLG_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Knights gamble a lot?" | "Knights gamble a lot?" |
Line1.F9C14 | It's a hard life here, what with the dangers and the mines. But if I'm lucky? Could make it five more years without sight of injury or death. | Tenemos una vida dura por culpa de los peligros y las minas. Pero, si tengo suerte, podría vivir cinco años más sin ver dolor ni muerte. |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_VLG_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What of the farms?" | "What of the farms?" |
Line1.F9C26 | Hope the fish are bitin' today. | Espero que hoy piquen los peces. |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_VLG_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "You look upset." | "You look upset." |
Line1.F9C26 | It sure is a lot quieter now with the Knights gone. Better for catching fish... and really, isn't that what matters? Heaven? Hell? All the same to me as long as the fish are biting. | Ahora que se han ido los caballeros, esto está mucho más tranquilo. Es mejor para la pesca… y eso es lo que cuenta, ¿no crees? ¿El cielo? ¿El infierno? A mí me da igual mientras piquen los peces. |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_VLG_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What troubles Yelesna?" | "What troubles Yelesna?" |
Line1.F9C25 | Been working on this door for days... not much else to do 'round here. Even less to sell. Hm, should fetch a nice price. | Llevo días trabajando en esta puerta… No hay mucho más que hacer por aquí. Y menos que vender. Debería valer un buen puñado de monedas. |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_VLG_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Glad the Cathedral's gone?" | "Glad the Cathedral's gone?" |
Line1.F9C1B | I remember when there was a hanging only once in a while. Now, they happen every week. | Recuerdo cuando solo había ahorcamientos de vez en cuando. Ahora son todas las semanas. |
Conv_TWN_Frac_Yelesna_VLG_G06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Will things get better?" | "Will things get better?" |
Line1.F9C22 | Hahaha, wait your turn, you drunkards! There's plenty to go around. | ¡Esperad vuestro turno, borrachuzos! Que hay para todos. |
Conv_TWN_Hawe_Backwater_INN_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What is this place?" | "What is this place?" |
Line1.124D51 | Bring questions like that to a place like this, you’ll end up knifed and robbed. | Conseguirás que te asalten y te roben con ese tipo de preguntas en un lugar como este. |
Conv_TWN_Hawe_Backwater_INN_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Is that blood there?" | "Is that blood there?" |
Line1.124D51 | Blood, wine. Depends who you ask. (chuckle) | Sangre, vino… Depende de a quién le preguntes. (risa) |
Conv_TWN_Hawe_Backwater_INN_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Who’s in charge here? " | "Who’s in charge here? " |
Line1.124D51 | Coin is king, wanderer. Do what you want. But don’t mess with the money. | El dinero manda. Haz lo que te plazca, pero ojito con el dinero. |
Conv_TWN_Hawe_Backwater_MER_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Maintaining your stock must be difficult all the way out here." | "Maintaining your stock must be difficult all the way out here." |
Line1.124D50 | I've a decent enough selection, provided you don't mind secondhand. Heh. | Tengo una buena selección, siempre que no te moleste que sean de segunda mano. Je. |
Conv_TWN_Hawe_Backwater_PST_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What is a member of the Cathedral doing in a place like this?" | "What is a member of the Cathedral doing in a place like this?" |
Line1.124D4C | The Light is needed in the darkest of places. Yet sometimes the Light must call on darkness in turn. | La luz se necesita en el más oscuro de los lugares. No obstante, a veces la luz debe llamar a la oscuridad a cambio. |
Conv_TWN_Hawe_Backwater_SLR_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.124D40 | Boss runs a tight ship around here. | El jefe manda con puño de hierro. |
Line3.124D4A | Ugh, too tight, you ask me. I came here to escape tyranny, now I’m stuck lickin’ a tyrant’s boots. | Demasiado, en mi opinión. Vine para escapar de la tiranía y ahora estoy bajo la bota de un tirano. |
Line5.1270C4 | Shut yer trap! He’s got goons everywhere. Talk like that, you’ll find yourself short a few fingers. | ¡Cierra el pico! Tiene matones por todas partes. Te cortarán los dedos por decir esas cosas. |
Conv_TWN_Hawe_Backwater_SLR_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.124D41 | You stuffed it up for the last time! Where’s our coin?! | ¡Has metido la pata por última vez! ¡¿Y nuestro dinero?! |
Line3.124D42 | At the bottom of the accursed sea, ain’t it? | En el fondo del condenado mar, ¿no? |
Line5.124D41 | If you're unlucky enough to wake up tomorrow, you best figure out how to make up the money to us. | Si mañana tienes la mala suerte de despertar, procura pensar en cómo vas a compensarnos. |
Line7.124D42 | Otherwise, mate, you're a dead man. | Si no, eres hombre muerto. |
Conv_TWN_Hawe_Backwater_SLR_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.124D43 | A sailor should go with the sea, damn it. He deserves better. | Un marinero debería morir en el mar. Se merece algo mejor. |
Line3.124D44 | He deserves peace in death, mate. Let the fires give it to him. | Merece la paz de la muerte. Las llamas le darán eso. |
Line5.124D43 | Damn the Drowned. | Malditos ahogados. |
Conv_TWN_Hawe_Backwater_SLR_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.1270C3 | Let me tell unto ye, of the Westmarchy three! | ¡De los tres de Westmarch os relato la historia! |
Line3.1270C3 | Each a lover of the other, with their mistress the Sea. | El mar como amante compartían con euforia. |
Conv_TWN_Hawe_Backwater_VLG_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.124D4B | That's three, four, five, six for me. Six for the skipper. And… five, six for the crew. | Esto hacen tres, cuatro, cinco… y seis para mí. Seis para el patrón. Cinco… y seis para la tripulación. |
Conv_TWN_Hawe_Backwater_VLG_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Do you like it here?" | "Do you like it here?" |
Line1.124D4E | No one gives a damn about you here, but at least they're honest about it. Anywhere else, they lie with a smile. | Aquí no le importas a nadie, pero al menos te lo dejan claro. En cualquier otra parte te mienten mientras sonríen. |
Conv_TWN_Hawe_Backwater_VLG_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line3.124D4D | He was already dead. Weren’t me that killed him. I just... just kept him dead. | Ya estaba muerto. Yo no lo he matado. Solo… he procurado que siga muerto. |
Line1.124D4D | That thing wasn’t him. Think, think. Remember him afore he drowned. It wasn’t really him. | Esa cosa no era él. Piensa, piensa. Recuerda cómo era antes de ahogarse. No era él. |
Conv_TWN_Hawe_Backwater_VLG_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Are you alright?" | "Are you alright?" |
Line1.124D4F | That’s a mighty fine weapon, that is. Give me a peep. | Menuda arma llevas, ¿no? Déjame echarle un vistazo. |
Line3.124D4F | Oh, don’t fuss! A moment’s all I want. Quick, quick, give it here. | Venga, ¡no te alarmes! Solo será un momento. Deja que la vea un momentito. |
Conv_TWN_Hawe_Backwater_VLG_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.1270C9 | Boss, sir, you can rely on me—no, no, you gotta stand out, man. | Jefe, señor, puedes contar conmigo… No, no, tienes que lucirte. |
Line3.1270C9 | Boss, I’m as strong a fighter as any... fighter. No, stupid! | Jefe, soy mejor guerrero que cualquier… guerrero. ¡No, idiota! |
Conv_TWN_Hawe_Wejinhani_ELD_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.11E9F6 | How fares the man in your care? | ¿Cómo le va a tu paciente? |
Line3.11E9FF | (sigh) I'll have to take his leg. He's a farmer from the Steppes, he won't take the news well. | Voy a tener que cortarle la pierna. Es de las Estepas, no le va a hacer gracia. |
Line5.11E9F6 | He can lose his leg and gain the rest of his life. That's a fair bargain. | Puede ganar el resto de su vida a cambio de su pierna. Me parece un buen trato. |
Conv_TWN_Hawe_Wejinhani_ELD_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.11EA0F | Pay attention. You never use berries and roots raw, they're poisonous. | Presta atención: no se usan las bayas y las raíces crudas. Son venenosas. |
Line3.11EA16 | What about the leaves and stems? | ¿Y las hojas y los tallos? |
Line5.11EA0F | Ah, you see now, the leaves and stems should only be used raw. If they're cooked... | Ah, mira, las hojas y los tallos solo se pueden usar crudos. Si se hierven… |
Line7.11EA16 | They're poisonous. | Son venenosos. |
Line9.11EA0F | Correct! | ¡Exacto! |
Conv_TWN_Hawe_Wejinhani_ELD_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.11EA1F | May these fires cleanse that which could not be healed, and heal that which could not be cleansed. | Que estos fuegos purifiquen lo que no se ha podido curar y curen lo que no se ha podido purificar. |
Conv_TWN_Hawe_Wejinhani_HLR_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.11EA1A | I promise this mixture will help you pass peacefully. I will be here for you when you are ready. | Te prometo que esta mixtura te ayudará a irte en paz. Andaré por aquí cuando tomes la decisión. |
Conv_TWN_Hawe_Wejinhani_HLR_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Are you all right?" | "Are you all right?" |
Line1.11EA1B | Please, leave me be. I only wish to share this drink with the soul I helped pass today. | Por favor, déjame. Solo quiero compartir un trago con el alma a la que he ayudado a morir hoy. |
Conv_TWN_Hawe_Wejinhani_HLR_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Eriman's Pyre burns no more." | "Eriman's Pyre burns no more." |
Line1.11EA23 | The fires burned so long at Eriman's Pyre. Perhaps the ash has some use that could turn that place of destruction into a place of restoration. | Los fuegos ardieron mucho tiempo en la Pira de Eriman. Quizá las cenizas se puedan usar de algún modo para convertir la destrucción en restauración. |
Conv_TWN_Hawe_Wejinhani_HNT_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.11EA18 | We're running low on venom. | Nos queda muy poco veneno. |
Line3.11EA19 | A few young ones could use the training. We should set a hunt tonight. | Algunos de los jóvenes necesitan entrenamiento. Organicemos una cacería. |
Line5.11EA18 | No, we need clean kills, so the healers get the best collection. They can train another night. | No, necesitamos capturas limpias para que los curanderos saquen lo mejor posible. Otra noche. |
Conv_TWN_Hawe_Wejinhani_HNT_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "You seem wary." | "You seem wary." |
Line1.11EA20 | If you're here for healing, may you find what you seek. If you're here to spread your faith, best go back the way you came. | Si buscas curación, ojalá encuentres lo que necesitas. Pero si lo que quieres es difundir tu fe, mejor vete por donde has venido. |
Conv_TWN_Hawe_Wejinhani_INN_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "There seem to be a lot of sick people around. " | "There seem to be a lot of sick people around. " |
Line1.11EA21 | Many come from all corners of Sanctuary to feel the power of the swamps and receive healing. | Muchos vienen de todos los rincones de Santuario para sentir el poder de los pantanos y curarse. |
Conv_TWN_Hawe_Wejinhani_INN_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Aren't the swamps dangerous?" | "Aren't the swamps dangerous?" |
Line1.11EA21 | There are dangers in the swamps, yes, but also opportunities. So many methods of healing not found anywhere else in Sanctuary. | En los pantanos hay peligros, sí, pero también oportunidades. Como muchos métodos de curación que no se encuentran en todo Santuario. |
Conv_TWN_Hawe_Wejinhani_INN_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Are all welcome to receive healing?" | "Are all welcome to receive healing?" |
Line1.11EA21 | We offer healing to any who ask, so long as they accept our methods, which some may see as...heretical. | Ofrecemos curación a quien la pide, siempre que acepte nuestros métodos, que algunos consideran… heréticos. |
Conv_TWN_Hawe_Wejinhani_PST_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "The healing here is different than in the north." | "The healing here is different than in the north." |
Line1.11EA1D | I've seen many leave through those gates far healthier than when they arrived. Father forgive me, but maybe there's something to this swamp magic. | He visto a muchos partir por esas puertas mucho más sanos que cuando llegaron. Que el Padre me perdone, pero puede que esta magia del pantano sea real. |
Conv_TWN_Hawe_Wejinhani_PST_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.11EA1E | Come pray with me if you need healing. Together, in the Light, we shall cleanse your ills. | Si necesitas curación, ven a rezar conmigo. Juntos, en la luz, purificaremos tu cuerpo de los males. |
Conv_TWN_Hawe_Wejinhani_VLG_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.11EA1C | I don't care if it's ground-up plants or magic swamp water they're using, as long as I get to go home to my loved ones. | Me da igual que usen plantas trituradas o agua mágica del pantano mientras pueda volver a casa con mis seres queridos. |
Conv_TWN_Hawe_Wejinhani_VLG_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Eriman's Pyre burns no more." | "Eriman's Pyre burns no more." |
Line1.11EA22 | It's probably foolish, but part of me hopes some traces of my family remain among the ashes. | Será una estupidez, pero una parte de mí espera que queden vestigios de mi familia en las cenizas. |
Conv_TWN_Hawe_Wejinhani_VLG_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Do you think anyone will return to Eriman's Pyre?" | "Do you think anyone will return to Eriman's Pyre?" |
Line1.11EA24 | Even if the fires have ceased, there's nothing to be gained from looking back. Leave Eriman's Pyre to the swamp. | Aunque se hayan apagado los fuegos, nada se gana mirando atrás. Mejor dejemos la Pira de Eriman a los pantanos. |
Conv_TWN_Hawe_Zarbinzet_CHD_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line3.1264FD | (shaky breath) Hear me, Akarat. She passed to me her sword, her quest. But these burdens...they’re...they're too heavy to bear on my own. | Escúchame, Akarat. Me legó su espada y su misión. Pero estas cargas… son demasiado pesadas para mí. |
Line5.1264FD | Help me find her strength. Make me worthy of her name. | Ayúdame a encontrar su fuerza. Quiero merecer su nombre. |
Conv_TWN_Hawe_Zarbinzet_CHD_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.12A8DD | I-I saw her again last night. After curfew. Granddad says she isn’t real, says I'm dreaming. | Volví a verla anoche. Después del toque de queda. El abuelo dice que no es real, que era un sueño. |
Line3.12A8DD | She took a boy into the swamp. I don't want to see that dream again. | Se llevó a un niño al pantano. No quiero volver a tener ese sueño. |
Conv_TWN_Hawe_Zarbinzet_CRU_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.1264ED | When Akarat wills it, we will find his tomb. | Si Akarat quiere, encontraremos su tumba. |
Line3.1264EE | What if he never meant for us to find it? | ¿Y si nunca quiso que la encontráramos? |
Line5.1264E4 | Doubt it even exists. | Dudo que siquiera exista. |
Line7.1264ED | Don’t talk like that. Our faith is our strength, always has been. And...it’s all we have left now. | No digas eso. Nuestra fe es nuestra fuerza, siempre lo ha sido. Y… es lo único que nos queda. |
Conv_TWN_Hawe_Zarbinzet_CRU_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.1264EF | You, you’re new. Tell me, have you word of Caldeum? Are the gates open? | A ti no te conozco. Dime, ¿traes noticias de Caldeum? ¿Han abierto las puertas? |
Line9.1264EF | Our quest here...we failed. They’ve got to know. They’ve got to call us back, while we can still return. | Aquí… hemos fracasado. Tienen que saberlo. Deben ordenar nuestro regreso mientras aún podamos. |
Conv_TWN_Hawe_Zarbinzet_CRU_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.1264E7 | The locals don't want help cleansing the evils of the swamps and we've made no progress in finding the tomb of Akarat. Why are we still here? | Los lugareños no quieren ayuda para combatir los males de los pantanos, y seguimos sin encontrar la tumba de Akarat. ¿Por qué continuamos aquí? |
Conv_TWN_Hawe_Zarbinzet_CRU_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.1264E8 | Save me, Akarat! (sob) You whoreson bastard! Haven’t we given enough? Done enough? | ¡Sálvame, Akarat! ¡Miserable! ¿Es que no hemos dado ya bastante? |
Line3.1264E8 | (drunken cry) Sixty years I toiled, and for what? You promised salvation! Give me what I’m owed, damn it! | Me he deslomado durante sesenta años, ¿y para qué? ¡Prometiste la salvación! ¡Me la debes, maldita sea! |
Conv_TWN_Hawe_Zarbinzet_CRU_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.1264F0 | She wanted me for a mentor. Me. Crippled arm and all. I had to tell her no. | Me quería como mentor. A mí, con el brazo lisiado. Tuve que negarme. |
Line3.1264F0 | Watched three of my apprentices die in this swamp. My name died with them. No, I...I can’t do that again. | Vi morir en este pantano a tres de mis aprendices. Mi reputación murió con ellos. No… No puedo volver a hacerlo. |
Conv_TWN_Hawe_Zarbinzet_INN_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “How does Zarbinzet survive in a place so unforgiving?” | “How does Zarbinzet survive in a place so unforgiving?” |
Line1.126500 | Crusaders used to keep us safe. But they’ve gone and started dying off. Folks are scared, looking to leave. Hell, so am I. | Los cruzados solían protegernos. Pero han empezado a caer. La gente está asustada y quiere marchase. Yo me incluyo. |
Line3.126500 | We’ve survived, yes. But I’m not sure this place will hold out for much longer. | Hemos sobrevivido, sí, pero no sé si este lugar aguantará mucho más tiempo. |
Conv_TWN_Hawe_Zarbinzet_INN_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “What brought the Crusaders here?" | “What brought the Crusaders here?" |
Line3.126500 | Akarat’s tomb. Fool’s errand, if you ask me. Poor sots have been lookin’ for decades with nothing to show. | La tumba de Akarat. Una pérdida de tiempo, en mi opinión. Esos pobres borrachos llevan décadas buscándola sin éxito. |
Conv_TWN_Hawe_Zarbinzet_INN_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “Is the swamp fully mapped?” | “Is the swamp fully mapped?” |
Line1.126500 | Sure, Crusaders took care of that ages ago. But no one goes beyond the walls. That’s where the swamp folk live. | Sí, los cruzados se encargaron de eso hace mucho. Pero nadie se aventura más allá de los muros. Allí viven los habitantes del pantano. |
Line3.126500 | Best to avoid ‘em, if you can. Lightless wretches, they are. | Si puedes, procura evitarlos. Son unos gusanos que no conocen la luz. |
Conv_TWN_Hawe_Zarbinzet_INN_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "How does the faith survive in a place like this?" | "How does the faith survive in a place like this?" |
Line1.126500 | Hah. Good question. Crusaders are giving up. People are leaving. | Ja. Buena pregunta. Los cruzados se rinden. La gente se marcha. |
Line3.126500 | But our priest’s got enough faith for the whole town over. Everyone needs a pillar. For now, he’s ours. | Pero nuestro sacerdote tiene fe de sobra para todos. La gente necesita un pilar. Y, de momento, él es el nuestro. |
Conv_TWN_Hawe_Zarbinzet_PST_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Please, bless me Father." | "Please, bless me Father." |
Line1.10E35E | Blessings of Akarat be with you, child. | Las bendiciones de Akarat sean contigo. |
Conv_TWN_Hawe_Zarbinzet_PST_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Any advice, Father?" | "Any advice, Father?" |
Line1.10E35E | Faith is infectious. The stronger the Light in you, the brighter it shines on those around you. Bring your friends into our fold. | La fe es contagiosa. Cuanto más intensa es la luz en ti, más brilla en quienes te rodean. Trae a tus amigos a nuestro rebaño. |
Line3.10E35E | Through fellowship and unity, our faith shall endure! | ¡Con hermandad y unidad, nuestra fe perdurará! |
Conv_TWN_Hawe_Zarbinzet_VLG_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.11E7B7 | Look around us. Everything rotting. There’s no future here, my love. | Mira a tu alrededor. Aquí todo se pudre. No hay futuro en este sitio, amor. |
Line3.1264E5 | I took an oath. I can’t just abandon my faith because it got hard to keep it. | Hice un juramento. No puedo abandonar mi fe solo porque sea difícil mantenerla. |
Line5.11E7B7 | This is not the only place faith lives! The Light touches everywhere but here. Please, come with me back to Kehjistan. | ¡Este no es el único sitio donde existe la fe! La luz está en todas partes salvo aquí. Ven conmigo a Kehjistan, por favor. |
Conv_TWN_Hawe_Zarbinzet_VLG_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.1264F3 | Care for some tea? (sigh) It's supposed to help old bones settle, not ache so much. | ¿Un poco de té? Dicen que ayuda a que los huesos viejos duelan un poco menos. |
Line3.1264F4 | Where'd you find a thing like that? | ¿De dónde has sacado algo así? |
Line5.1264F3 | Wejinhani. (chuckle) Strange, I know. But my son swears by their remedies. | Wejinhani. Ya, es raro. Pero mi hijo tiene fe en sus remedios. |
Line9.1264F4 | No, thank you! Heaven knows what vile things go into swamp folk’s tea. | ¡No, gracias! A saber qué inmundicias lleva el té de la gente del pantano. |
Conv_TWN_Hawe_Zarbinzet_VLG_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.11F5A1 | You hear her last night? Running through the streets, screaming bloody murder? | ¿La oíste anoche? Corría por las calles chillando a grito pelado. |
Line3.1264F5 | Didn't everyone? The woman’s mind is going. | Como todos, ¿no? Esa mujer está perdiendo la razón. |
Line5.11F5A1 | She and all the other Crusaders. | A ella y a todos los demás cruzados. |
Conv_TWN_Hawe_Zarbinzet_VLG_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.11F5B6 | Don’t stray too far from these walls, wanderer. The Plateau sees all manner of strange happenings. As if the land itself doesn't want anyone here. | No te alejes mucho de estos muros, forastero. En la Meseta suceden muchas cosas extrañas. Como si la propia tierra no quisiera a nadie aquí. |
Conv_TWN_Hawe_Zarbinzet_VLG_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.1264F6 | A traveler! Where are you from? What’s it like? | ¡Un viajero! ¿De dónde vienes? ¿Cómo es aquello? |
Line3.1264F6 | No, don’t tell me. I’ll see for myself, when I’ve got the coin to leave. Seems like anywhere’s better than here. | No, no me lo digas. Ya lo veré yo misma cuando tenga dinero para irme. Cualquier lugar es preferible a este. |
Conv_TWN_Hawe_Zarbinzet_VLG_G06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.1264FC | The snakes know things. They know me. I see it in their eyes. | Las serpientes saben cosas. Me conocen. Lo veo en sus ojos. |
Line3.1264FC | Always in the dark, always...beckoning. You ever felt that? | Siempre en la oscuridad…, llamando. ¿Lo has sentido alguna vez? |
Conv_TWN_Hawe_Zarbinzet_VLG_G07[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.12A8E5 | I’m lying there, forearm gashed open, and the swamp hag brings me a fistful of maggots! | ¡Estoy ahí tendida, con un tajo en el antebrazo, y la bruja del pantano me trae gusanos a puñados! |
Line3.12A8E5 | Filthy. I said I’d rather lose my damn arm than stick those nasty little buggers in it. That’s damn near what happened, too. | Una asquerosidad. Le digo que prefiero perder el brazo a que me toquen esas cosas. Y casi es lo que acaba pasando. |
Conv_TWN_Helltide_Doomsayer[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | The Helltide Rises | Se levanta la Marea Infernal |
Line172.142B2F | The Burning Hells draw near! Cast aside your decadent ways! Repent! | ¡Los Infiernos Abrasadores se acercan! ¡Renunciad al pecado! ¡Arrepentíos! |
Line175.142B2F | Blood gathers in the sky, and the Father's warning rings in our ears! Our judgment is at hand! | ¡La sangre se aduna en el cielo y el aviso del padre resuena en nuestros oídos! ¡El juicio está próximo! |
Line178.142B2F | Here is the end foretold! Cast out thine darkness, for only Light must remain! | Ha llegado al fin profetizado. Liberaos de la oscuridad, ¡pues solo debe quedar luz! |
Line181.142B2F | Let the rains of Hell fall! Let the sinful be devoured! The righteous...shall weather the storm. | ¡Que caigan las lluvias del Infierno! ¡Que los pecadores sean devorados! Los justos… capearán la tormenta. |
Line186.142B31 | The waters run red, choking the swamp! A price must be paid! | ¡El agua se torna roja y ahoga el pantano! ¡Hay que pagar un precio! |
Line189.142B31 | Hell steps upon the scale! The balance is tipped toward the abyss! | ¡El infierno se posa en la balanza! ¡Y la inclina hacia el abismo! |
Line192.142B31 | We feel the swamp's anger! How can we serve it? How do we stop the tide of Hell?! | ¡Sentimos la ira del pantano! ¿Cómo podemos servir? ¡¿Cómo detenemos la marea del infierno?! |
Line195.142B31 | Serpent, root, tree, and whisper! Hear my call! The demons' fire is spreading! | ¡Sierpe, raíz, árbol y susurro! ¡Escuchad mi llamada! ¡El fuego demoníaco se propaga! |
Line200.142B32 | (laugh) The Mother was right! Bleeding sky, soaking sands! Listen for the screams! | (risa) ¡La Madre tenía razón! ¡El cielo sangra, la arena se empapa! ¡Escuchad los gritos! |
Line203.142B32 | Come out, everyone! Look up! Let the blood wash over you! | ¡Venid todos! ¡Mirad arriba! ¡Dejad que la sangre os bañe! |
Line206.142B32 | Fools! (laughs) There is no shelter from Hellfire! What are you waiting for?! | ¡Insensatos! (ríe) ¡No hay refugio ante el fuego infernal! ¡¿A qué esperáis?! |
Line209.142B32 | No Akarat, no Inarius, no Heaven, no Light! (chuckle) We are all damned! | ¡Ni Akarat, ni Inarius, ni cielo, ni luz! (risita) ¡Estamos condenados! |
Line214.142AC2 | Hell is coming, my kindred! Brace like stone! Stand as oak! The 'Glen will prevail! | ¡El Infierno se acerca! ¡Aprestaos como la piedra! ¡Como el roble! ¡El valle vencerá! |
Line217.142AC2 | The demons think to frighten us with their little storm, but we know better! The rains belong to us! | Los demonios pretenden asustarnos con su tormentilla, ¡pero no podrán! ¡La lluvia nos pertenece! |
Line220.142AC2 | Let the bastard devils come! All that burns shall grow again! Taller, stronger, unrelenting! | ¡Que vengan esos demonios! ¡Todo cuanto arda volverá a crecer! ¡Más alto, más fuerte e incólume! |
Line223.142AC2 | Don't run! Don't hide from the likes of Hell! We shall break the waves of blood! | ¡No corráis! ¡No os ocultéis del Infierno! ¡Romperemos las olas de sangre! |
Line228.142B30 | D-do not be afraid! The Helltide will pass! The blood will recede! | ¡N-no temáis! ¡La Marea Infernal pasará! ¡La sangre retrocederá! |
Line231.142B30 | You are safe in your homes, behind these walls! Hell will not take you today! | ¡Estáis a salvo en casa, tras los muros! ¡El infierno no se os llevará hoy! |
Line234.142B30 | We have dealt with Hell's fire before! Mount Civo did not take us and neither will this! | ¡Ya sufrimos antes el fuego infernal! El Monte Civo no pudo con nosotros, ¡y esto tampoco! |
Line237.142B30 | Trust in the merchants and their brave fighters! They'll fend off the demons...all will be well! | ¡Confiad en los mercaderes y sus bravos luchadores! Rechazarán a los demonios…, ¡todo irá bien! |
Conv_TWN_Kehj_GeaKul_BDT_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Have you any news?" | "Have you any news?" |
Line1.125DD6 | Watch what you say, wanderer. And where you say it. Eyes and ears everywhere. | Forastero, cuidado con lo que dices y a quién. Hay ojos y oídos por doquier. |
Line3.125DD6 | Nothing gets by the one at the top. | Al mandamás no se le escapa nada. |
Conv_TWN_Kehj_GeaKul_BDT_G12[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.125E21 | You’re on our turf. | Estás en nuestro territorio. |
Line3.125E25 | Funny. I was thinkin’ it could be ours if we killed the sad sots squattin’ in it. | Es curioso. Pensaba que podía ser nuestro si matamos a los borrachuzos que lo ocupan. |
Line5.125E21 | Last fool to try is still hanging by the docks. Now get the hell out of my face. Unless you’d care to join him? | El último necio en intentarlo sigue colgado en los muelles. Ahora lárgate de mi vista. A menos que quieras unirte a él. |
Conv_TWN_Kehj_GeaKul_DNK_G07[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.125DFB | Feels so soft... like a flower, almost? (giggle) Do you hear that? | Tan suave… casi como una flor. (risa) ¿Lo oyes? |
Line3.125DFB | It’s better in here... (giggle) Soft and quiet. | Aquí se está mejor… (risa) Suave y en calma. |
Conv_TWN_Kehj_GeaKul_ELD_G13[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What are you looking at?" | "What are you looking at?" |
Line3.125E2E | Hm, these people are so strange. You’d think they’d at least bathe. | Hm. Esta gente es muy extraña. Ni se molestan en lavarse. |
Line5.125E2A | They’re sick in the head, darling. Some are born wretched. | Están mal de la cabeza, cielo. Algunos nacen así. |
Conv_TWN_Kehj_GeaKul_FSH_G08[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What happened?" | "What happened?" |
Line1.125E01 | It was only his coin we wanted. Why’d he have to draw his sword like that? | Solo queríamos su dinero. ¿Por qué tuvo que sacar la espada? |
Line3.125E01 | Didn’t mean to kill him. Didn’t want to. | No era mi intención matarlo. No quería. |
Conv_TWN_Kehj_GeaKul_GRD_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Are you watching the gates?" | "Are you watching the gates?" |
Line1.125DDD | New in town, huh? You pay your protection fee yet? | Nuevo por aquí, ¿no? ¿Has pagado la tasa de protección? |
Line3.125DDD | If not, hope you know how to use that weapon. (snicker) | Si no, espero que sepas usar esa arma. (risita) |
Conv_TWN_Kehj_GeaKul_GRD_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Thirsty?" | "Thirsty?" |
Line1.125DE2 | Don’t you look at me like that. If--if you seen what I seen, heard what I heard confessed to me... you’d be knockin’ these back too. | No me mires así. Si hubieras visto lo que yo he visto y oído lo que me han confesado…, también estarías empinando el codo. |
Conv_TWN_Kehj_GeaKul_INN_G10[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Who keeps the law here?" | "Who keeps the law here?" |
Line1.125E0E | Ha! The bandit gangs are the law. I’d tell you to watch yourself, but you seem like you can hold your own. | ¡Ja! Las pandillas de bandidos son la ley. Te diría que tuvieses cuidado, pero parece que te las apañas bien. |
Conv_TWN_Kehj_GeaKul_INN_G17[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “Why are there so many ill?” | Los apestados |
Line1.125E0E | They’re all stragglers from Caldeum. Plague there wiped out half the city before they shut the gates. | Son los rezagados de Caldeum. La plaga diezmó a la mitad de la ciudad antes de que cerraran sus puertas. |
Line3.125E0E | Seems like here’s as good a place as any to die. | Este lugar vale para morir como cualquier otro. |
Conv_TWN_Kehj_GeaKul_INN_G18[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “How does Gea Kul support itself?” | “How does Gea Kul support itself?” |
Line1.125E0E | Oh, it doesn’t support itself. It supports the black market and the cold bastards that run it. Ain’t you seen the slums? | No se sustenta. Encubre el mercado negro y a los desalmados que lo dirigen. ¿Es que no has visto los bajos fondos? |
Conv_TWN_Kehj_GeaKul_MER_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What do you have for sale?" | Charla |
Line1.125DE8 | Ah, a traveler! Healthy, finely garbed, and with a keen eye for quality. Do I have the goods for you! | ¡Un viajero! Saludable, bien vestido y con ojo para la calidad. ¡Tengo mercancías para ti! |
Line3.125DE8 | Taste the western continent! Spices, perfumes, liquors, and furs from all over Sanctuary! | ¡Te traigo el continente occidental! ¡Especias, perfumes, licores y pelajes de todos los rincones de Santuario! |
Conv_TWN_Kehj_GeaKul_MER_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.125DEE | Twenty happy customers, cured of the plague! You could be next! | ¡Veinte clientes curados de la plaga! ¡Y más que habrá! |
Line3.125DEE | A fair price is all I ask, folks. For only ten gold, I’ll make you healthy again! | Solo pido un precio justo. Por solo diez monedas de oro, ¡puedo curar a cualquiera! |
Conv_TWN_Kehj_GeaKul_PST_G14[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.125E38 | Here, this will help with the pain. | Ten, esto aliviará el dolor. |
Line3.125E39 | End it. Please, it hurts. | Mátame. Duele mucho. |
Line5.125E38 | I... I can’t. I told you, you can’t ask that of me. I’m so sorry. | N-no puedo. Te lo dije: no puedes pedirme eso. Lo siento mucho. |
Conv_TWN_Kehj_GeaKul_VLG_G06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What's this?" | "What's this?" |
Line1.125DF4 | Smell that? (deep inhale) That’s what a damn good time smells like, my friend. | ¿Hueles eso? (inhala profundamente) Así es como huele pasar un rato fantástico. |
Conv_TWN_Kehj_GeaKul_VLG_G09[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "How are you old one?" | "How are you old one?" |
Line1.125E08 | Have you coin for a drink? Wet these old lips one last time, wanderer. | ¿Me das dinero para una bebida? Para mojar mis viejos labios una última vez. |
Line3.125E08 | Death comes for me. Strong water eases the passin'. | La muerte viene a por mí. El aguardiente ayuda con eso. |
Conv_TWN_Kehj_GeaKul_VLG_G11[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.125E18 | Please, I just need someplace clean to stay. A few nights, at most. | Por favor, necesito un sitio limpio donde quedarme. Un par de noches. |
Line3.125E1C | We’re full up. Bugger off. | Estamos completos. Lárgate. |
Line5.125E18 | To where? The plagued streets? The bandits beyond the gates? Please! | ¿A dónde? ¿A las calles inmundas? ¿Con los bandidos tras las puertas? ¡Por favor! |
Conv_TWN_Kehj_GeaKul_VLG_G15[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.125E3E | Five... ten... twenty... should be enough for passage. | Cinco, diez, veinte… Creo que ya hay para el pasaje. |
Line3.125E42 | (coughing) Where are we going, papa? | ¿A dónde vamos, papá? |
Line5.125E3E | Somewhere better, child. Somewhere safer, where you won’t get sick anymore. | A un lugar mejor, criatura. Un sitio más seguro donde ya no enfermarás. |
Conv_TWN_Kehj_IronWE_CHD_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.128872 | I found a body in the water the other day. It was so big, bloated like a ball! (laughing) | El otro día me topé con un cuerpo en el agua. ¡Era enorme y estaba hinchado como una pelota! (risa) |
Conv_TWN_Kehj_IronWE_ELD_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.12886F | After the battle, Fragom the Forged sat in the shade of that palm there by the stream to wash blood from his face. | Tras la batalla, Fragom el Forjado se cobijó a la sombra de esa palmera junto a la corriente para lavarse la sangre de la cara. |
Line3.12886F | After seeing himself in the clear water, he knew he'd never leave. | Al verse en el agua clara, supo que nunca se iría. |
Conv_TWN_Kehj_IronWE_GRD_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.128868 | Welcome to the safest place anywhere in the shadow of Caldeum. Azmodan himself would step lightly in the home of the Iron Wolves! | Te doy la bienvenida al lugar más seguro de Caldeum. ¡Ni el mismísimo Azmodan se atrevería a poner un pie en el hogar de los Lobos de Hierro! |
Conv_TWN_Kehj_IronWE_GRD_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.128869 | Our scouts are occupied in the north and the west. If a threat appears in the south, we've no one left to confront it. | Tenemos a nuestros exploradores en el norte y en el oeste. No tenemos a nadie para hacer frente a una amenaza desde el sur. |
Conv_TWN_Kehj_IronWE_GRD_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.12886A | Pull with your shoulder, not your wrist! Wasps take us all, will you never learn?! | ¡Tira con el hombro, no con la muñeca! Las avispas nos lleven, ¡¿es que nunca aprenderás?! |
Conv_TWN_Kehj_IronWE_GRD_G07[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.128877 | What do you mean they attacked again? I just cleared that field! | ¿Qué es eso de que han vuelto a atacar? ¡Acabo de despejar esa zona! |
Line3.128879 | I'm paying you to keep them out, not sit here and eat while they swarm over and over! | Te pago para espantarlas, ¡no para sentarte aquí a comer mientras se amontonan más y más! |
Line5.128877 | Yeah, yeah. I'll head over there again, just let me finish my meal first. | Sí, sí. Voy a ir otra vez, pero espera a que termine de comer. |
Conv_TWN_Kehj_IronWE_GRD_G09[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.12887C | ...so Kelim takes this wasp head and shoves it on his helm! Blood and pus running down his face, he starts buzzing like a madman! | ¡Y va Kelim y mete la avispa en su yelmo! ¡Le corría sangre y pus por la cara mientras zumbaba como un loco! |
Line3.12887D | Son of a bitch was chasing me with that stinger! | ¡El desgraciado me persiguió con ese bicho! |
Line5.12887C | (laughing) Staga, you were trying not to bloody well puke while you ran away! Left a trail behind you. | ¡Ja! Staga, ¡intentabas aguantarte las ganas de vomitar mientras corrías! Lo dejaste todo perdido. |
Conv_TWN_Kehj_IronWE_HLR_G06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.E7610 | We do what we can for them, but the evil that infests that temple is not easily cured. | Hacemos lo que podemos por ellos, pero el mal que infesta el templo no es fácil de curar. |
Conv_TWN_Kehj_IronWE_INN_G10[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Why aren't the Iron Wolves protecting Caldeum?" | "Why aren't the Iron Wolves protecting Caldeum?" |
Line1.12887E | The Wolves have lived in the shade of Caldeum, protecting Kehjistan from all that threaten her. Yet even they can only do so much. | Los Lobos han vivido en las sombras de Caldeum protegiendo Kehjistan de toda amenaza. Pero su margen de acción es limitado. |
Conv_TWN_Kehj_IronWE_INN_G11[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Is there a safe path... anywhere?" | "Is there a safe path... anywhere?" |
Line1.12887E | The path south has become overrun. Everywhere is dangerous now. | Han invadido el camino del sur. Ahora hay peligro por todas partes. |
Conv_TWN_Kehj_IronWE_INN_G12[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "How did the Iron Wolves come to settle in a place this beautiful?" | "How did the Iron Wolves come to settle in a place this beautiful?" |
Line1.12887E | Yes, the oasis is beautiful, but more than that, it felt safe. That's why we stayed. | Sí, el oasis es precioso, pero sobre todo nos daba seguridad. Por eso nos quedamos. |
Conv_TWN_Kehj_IronWE_VLG_G08[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line3.12887A | I came here looking for help, and found a dream. | Vine aquí en busca de ayuda y encontré un sueño. |
Line5.12887B | Yet we are together, so would you truly want to wake? | Y resulta que estamos juntos. ¿Querrías despertar? |
Line7.12887A | Nay, my love. Though I fear the day we will. | Ni hablar, cielo. Temo el día que lo hagamos. |
Conv_TWN_Kehj_Tarsarak_CHD_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.10E7B3 | Is it true they have an angel in the north? We can't see Akarat. I'd like to see an angel. | ¿Es verdad que en el norte tienen un ángel? Aquí no vemos a Akarat. Me gustaría ver un ángel. |
MenuLabel | "What do you want kid?" | "What do you want kid?" |
Conv_TWN_Kehj_Tarsarak_DNK_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line3.10E7C7 | Let me guess, just passing through? (sob) Oh, yes, I'll never be married... | A ver que lo adivine: solo estás de paso, ¿no? Ya, nunca me casaré… |
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Conv_TWN_Kehj_Tarsarak_ELD_G11[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line3.10E7F2 | The years pass, death comes, I remain...just a withered old fool and her memories. | Pasan los años, se acerca la muerte y yo sigo siendo… una vieja idiota con sus recuerdos. |
MenuLabel | "Are you well?" | "Are you well?" |
Conv_TWN_Kehj_Tarsarak_GRD_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.10E7A9 | (chuckle) That's a fine costume. The desert sun is going to love you. | (risita) Qué bonito disfraz. Al sol del desierto le vas a encantar. |
MenuLabel | "Farewell." | "Farewell." |
Conv_TWN_Kehj_Tarsarak_GRD_G09[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line3.10E7E5 | "Heretics" they called us. Their damned angel can rot in Hell. | """Herejes"", nos llaman. Que su maldito ángel se pudra en el infierno." |
MenuLabel | "Have you news of the Knights?" | "Have you news of the Knights?" |
Conv_TWN_Kehj_Tarsarak_GRD_G15[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.10E7A4 | You, perhaps you can settle this. Horses or camels? | Igual tú puedes zanjar esto. ¿Caballos o camellos? |
Line3.10E7A5 | Camels have three eyelids to keep out the sand! Horses? (laughs) Pfft! | ¡Los camellos tienen tres párpados por la arena! ¿Y los caballos? ¡Pfff! |
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Conv_TWN_Kehj_Tarsarak_INN_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What can you tell me of Tarsarak?" | Guías |
Line1.10E7DB | Behold, the armpit of the desert. Our families came from Alcarnus years ago, after that city went to hell. They camped here by the crossroads, set up trade...it's been a struggle ever since. | La axila del desierto. Nuestras familias llegaron de Alcarnus hace años, tras la ruina de la ciudad. Acamparon junto a la encrucijada, empezaron a trabajar… Desde entonces, muchas dificultades. |
Conv_TWN_Kehj_Tarsarak_INN_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "How is business?" | Bandidos |
Line1.10E7DB | War in the Steppes, bandits in the south, and Caldeum has closed its golden gates. The few customers we get usually want a guide to take them to "safety." Akarat knows where that is. | "Guerra en las Estepas, bandidos al sur y Caldeum que cierra sus doradas puertas. Los pocos clientes que tenemos suelen querer un guía que los ponga ""a salvo"". Solo Akarat sabe lo que significa eso." |
Conv_TWN_Kehj_Tarsarak_INN_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "How are you managing?" | "How are you managing?" |
Line3.10E7DB | We have many funerals to attend, thanks to the Knights and their angel. We'll be singing laments from dusk till dawn...in the Zakarum way. | Tenemos que ir a muchos funerales gracias a los caballeros y su ángel. Cantaremos lamentos de la mañana a la noche… a la manera Zakarum. |
Conv_TWN_Kehj_Tarsarak_INN_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Will the town recover?" | "Will the town recover?" |
Line3.10E7DB | We are the children of Old Kehjan. Cruel bastards come and go, but our people stay rooted in the sand. We'll flower again, same as always. | Somos hijos de la antigua Kehjan. Los gusanos vienen y van, pero nuestro pueblo sigue aferrándose a las arenas. Y floreceremos de nuevo, como siempre. |
Conv_TWN_Kehj_Tarsarak_VLG_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.10E7AD | (sigh) No, I'm not a guide. But you can't throw a rock without hitting one around here. | (suspiro) No, no soy guía. Pero por aquí no puedes tirar una piedra sin darle a uno. |
MenuLabel | "Are you a guide?" | "Are you a guide?" |
Conv_TWN_Kehj_Tarsarak_VLG_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Are you well?" | "Are you well?" |
Line1.10E7F2 | Last night, I dreamt that the sandstorm came and buried us here. (sigh) If only. | Anoche soñé que venía una tormenta de arena y nos enterraba. (suspiro) Ojalá. |
Conv_TWN_Kehj_Tarsarak_VLG_G06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What troubles you?" | "What troubles you?" |
Line3.10E7CC | Forget this town, I'm going back south. Violence, intrigue, women, men...paradise. | Al infierno con este pueblo. Me vuelvo al sur. Violencia, intrigas, mujeres, hombres… El paraíso. |
Conv_TWN_Kehj_Tarsarak_VLG_G07[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line3.10E7D0 | Come on, you must get up. I'll buy you a round at the inn. | Vamos, tienes que levantarte. Te invito a una en la posada. |
Line5.10E7C7 | You go and get it. I'll wait here. | Ve tú a por ella. Yo te espero. |
Conv_TWN_Kehj_Tarsarak_VLG_G08[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.10E7E0 | Poor Caldeum. We used to dance by the fountain in the bazaar. I hope it's still there. | Ay, Caldeum. Antes bailábamos junto a la fuente del bazar. Espero que siga allí. |
MenuLabel | "Have you heard from Caldeum?" | "Have you heard from Caldeum?" |
Conv_TWN_Kehj_Tarsarak_VLG_G10[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.10E7EC | You lost someone too, didn't you? I will add you to my prayers. | También has perdido a alguien, ¿no? Te añadiré a mis plegarias. |
MenuLabel | "Pray for the lost." | "Pray for the lost." |
Conv_TWN_Kehj_Tarsarak_VLG_G12[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "The Knight's have left alot of destruction." | "The Knight's have left alot of destruction." |
Line1.10E7F7 | We'll need to venture south to cut timber, quarry stones...maybe we rebuild it nicer, eh? | Habrá que ir al sur a cortar madera, extraer piedra… Igual mejora con la reconstrucción, ¿no? |
Conv_TWN_Kehj_Tarsarak_VLG_G13[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Have you seen the Iron Wolves?" | "Have you seen the Iron Wolves?" |
Line1.10E796 | (scoff) Iron Wolves. Mercenaries with a silly name, sniffing after coin. | (resopla) Lobos de Hierro. Mercenarios de nombre ridículo y ávidos de oro. |
Line3.10E799 | They saved my cousin's life, and she's worthless. | Le salvaron la vida a mi prima, y es una inútil. |
Line5.10E796 | Yes, heh, can't argue with that. | Eso no te lo discuto. |
Conv_TWN_Kehj_Tarsarak_VLG_G14[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.10E79B | The mines have been closed for weeks. How long until your loafing brother finds a job? | Las minas llevan semanas cerradas. ¿Cuánto tardará el gandul de tu hermano en encontrar trabajo? |
Line3.10E79F | He'll be out of our house soon, my flower. | Pronto se irá de nuestra casa, flor mía. |
Conv_TWN_Scos_Braestaig_CHD_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.13C006 | Momma says that tying our hair into the wards makes them stronger. | Mamá dice que atar nuestro pelo a los resguardos los fortalece. |
VoiceDir1.13C006 | Eager. Trying to be helpful. | Eager. Trying to be helpful. |
Conv_TWN_Scos_Braestaig_ELD_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Are you okay?" | "Are you okay?" |
Line1.F79C6 | Hmm, need to be sure my daughter has all the warding materials. She'll be a fine protector of our glen when she's old enough. | Debo proveer a mi hija de todos los materiales para los resguardos. Será una digna protectora de este valle cuando sea mayor. |
Conv_TWN_Scos_Braestaig_ELD_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "You seem sad, old man." | "You seem sad, old man." |
Line1.F79C7 | I think I'm too old to experience such darkness again. Or perhaps it is because I am old that I must... | Soy demasiado mayor para volver a vivir semejante oscuridad. O quizá sea por viejo que debo hacerlo… |
Conv_TWN_Scos_Braestaig_GRD_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.F79CA | (inhales) Good. They’re burning the pine resin. I hope it will keep us safe. | (inhala) Bien. Están quemando la resina de pino. Espero que nos mantenga a salvo. |
Line3.F79C9 | It always has before. Trust in the old ways. | Siempre lo ha hecho. Confía en las viejas costumbres. |
Conv_TWN_Scos_Braestaig_HNT_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Is everything okay?" | "Is everything okay?" |
Line1.F79D0 | Can't hunt like we used to. Wasn't safe before. Damn deadly, now. | No podemos cazar como antes. Si ya era peligroso, ahora es letal. |
Conv_TWN_Scos_Braestaig_HNT_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Do you think the Knights are helping?" | "Do you think the Knights are helping?" |
Line1.53D3D | Charms and totems have always protected Braestaig from the spirits of the hills. | Los dijes y los tótems siempre han protegido Braestaig de los espíritus de las colinas. |
Line3.53D3D | What good are “fortifications” against creatures who can walk through walls? | "¿De qué sirven las ""fortificaciones"" frente a criaturas capaces de atravesar paredes?" |
Conv_TWN_Scos_Braestaig_INN_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What do you have on offer?" | "What do you have on offer?" |
Line1.F79C4 | We've got ale. Bread for you too, since you're not a Knight Penitent. No bath though, go to Cerrigar if you want that sort of service. | Tenemos cerveza. También pan, ya que no perteneces a los Caballeros Penitentes. Baños no. Si quieres ese servicio, ve a Cerrigar. |
Conv_TWN_Scos_Braestaig_INN_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Are you worried about the fog?" | "Are you worried about the fog?" |
Line1.F79C4 | We've got folks up there, in Clocheen. We're worried about them. Eh, who wouldn't be? | Tenemos gente en Clocheen. Y estamos preocupados por ellos. ¿Quién no lo estaría? |
Conv_TWN_Scos_Braestaig_INN_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Do you trust the Knights?" | "Do you trust the Knights?" |
Line1.F79C4 | They think by flashing Yorin's pretty young face, we'll put our fate in their hands, heh. But glenfolk've always taken care of our own. | Creen que por mostrar la cara bonita de Yorin pondremos nuestro futuro en sus manos. Pero los del valle siempre nos hemos cuidado. |
Conv_TWN_Scos_Braestaig_INN_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “How is the town faring?” | “How is the town faring?” |
Line1.F79C4 | The shadow has passed, but the loss remains. We’ll make do as we always have...and grieve the missing in our own time. | La sombra ha pasado, pero queda la pérdida. Haremos como siempre hemos hecho… y lloraremos cuando llegue el momento de hacerlo. |
VoiceDir1.F79C4 | Solomn and earnest | Solomn and earnest |
Conv_TWN_Scos_Braestaig_PKT_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line11.F79D2 | Light watch over us. We live in dark times and I do not know that we will see the light any time soon. | Que la luz nos guarde. Vivimos tiempos oscuros y no tengo claro si se acabarán pronto. |
Conv_TWN_Scos_Braestaig_PKT_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.F79D3 | I will send scores of spirits to their rest! With the Light beside me, I am untouchable. | ¡Mandaré a descansar a docenas de espíritus! Con la luz a mi lado, soy intocable. |
Line3.F79D4 | The Light will protect your soul, but not your hide. Remember that well. | La luz te protege el alma, pero no el pellejo. No lo olvides. |
Conv_TWN_Scos_Braestaig_PKT_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "How are you feeling about the upcoming fight?" | "How are you feeling about the upcoming fight?" |
Line1.F79D1 | How is sparring and training with dummies supposed to prepare me for fighting ghosts? | ¿De qué sirve pelear y entrenar con muñecos para prepararme contra fantasmas? |
Line3.F79D1 | What if they turn me into one? | ¿Y si me convierten en uno? |
Conv_TWN_Scos_Braestaig_VLG_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Do you think the Knights are prepared?" | "Do you think the Knights are prepared?" |
Line1.F7A00 | The Knights Penitent think they understand what's out there. Think their Light's enough to face it. They're in for a shock. | Los Caballeros Penitentes creen entender lo que hay por el mundo. Piensan que su luz basta para hacerle frente. Menuda sorpresa les espera. |
Conv_TWN_Scos_Braestaig_VLG_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "How are the Knights handling the spirits?" | Pareces preocupado. |
Line1.F7A03 | I’ve heard the Knights praying more and more. They’re scared, and they should be. | Dicen que están rezando cada vez más. Están aterrorizados, y con razón. |
Line3.F7A03 | I’ve never seen the spirits of the Hills act like this. | Nunca había visto a los espíritus de las Colinas actuar así. |
Conv_TWN_Scos_Braestaig_VLG_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.F7A02 | Have you heard anything from your sister in Clocheen? | ¿Has sabido algo de tu hermana de Clocheen? |
Line3.F7A07 | No, that damned fog has me so worried for her. | No, la condenada niebla me tiene muy preocupado. |
Conv_TWN_Scos_Braestaig_VLG_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What happened to the Knights?" | "What happened to the Knights?" |
Line1.F7A00 | The fog disappeared and so did the Knights, praising their “Father” for his deeds all the way. | "La niebla desapareció, y con ella los caballeros, alabando en todo momento al ""Padre"" por sus actos." |
VoiceDir1.F7A00 | Annoyed | Annoyed |
Line3.F7A00 | What a crock of shite. | Paparruchas, nada más. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_CHD_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.104B47 | The demon set the Glen ablaze. | El demonio el valle prendió. |
Line3.130944 | Donan and the Druids made it pay. | Y a mano de Donan y los druidas cayó. |
Line5.104B47 | The Days of Ash have gone away. | Los Días de la Ceniza han pasado. |
Line7.130944 | But ne’er forget their passin.’ | Pero nunca olvidamos su legado. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_CHD_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.130943 | Momma...? Papa, where are you?! | ¿Mamá?… Papá, ¡¿dónde estáis?! |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_CHF_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.F9829 | Talk of this "horned woman" is stirrin' up old fears. It's no good for the market. | "Los rumores sobre esa ""mujer con cuernos"" despiertan viejos miedos. Es malo para el negocio." |
Line5.103C1A | Folk need to see their chief ain’t afraid. | La gente debe ver que su jefe no tiene miedo. |
Line7.F738B | Aye. Take a letter to Donan. I would have his opinion on the matter. | Sí. Llévale una carta a Donan. Quiero saber qué opina de esto. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_CHF_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.F738B | Ghosts of my kindred, spirits of the wild, forgive my weakness...rise to our desperate need! | Fantasmas de mi sangre, espíritus de la naturaleza, perdonad mi debilidad… ¡Ayudadnos en esta hora crítica! |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_CHF_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line7.F738B | I saw what you and Donan did for us...what he had to do to his son. | Vi lo que Donan y tú hicisteis por nosotros… Lo que tuvo que hacer con su hijo. |
Line9.F738B | It is a cruel fate for an old warrior to see his legacy perish. (sigh) He did not deserve it. | Es una crueldad que un viejo guerrero vea morir su legado. No se lo merecía. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_CHF_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line13.F738B | I am glad to see you return. Our city is healing slowly, yet surely. | Me alegro de verte. La ciudad se recupera sin prisa, pero sin pausa. |
Line17.F738B | When next you see Donan, tell him I hope that he is healing also. | Cuando vuelvas a ver a Donan, dile que espero que también esté mejorando. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_DRU_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “What is the meaning of this tree?” | “What is the meaning of this tree?” |
Line1.F738D | She was raised here by Vasily himself, first of the druids. | Lo vio crecer Vasily en persona, el primero de los druidas. |
Line3.F738D | He planted scores of oaks just like her, all over the ‘Glen...only two remain. | Plantó montones de robles como este por todo Scosglen… Solo quedan dos. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_ELD_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.F7383 | Cathedral said we’ll have paved roads, yet here I am! Keepin’ the mud tidy. | La Catedral decía que tendríamos calzadas, ¡pero aquí estoy! Cuidando del barro. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_ELD_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.F7381 | I saw you pass Vasily’s Tree. You kicked a runestone on purpose, you steel-plated bastard! | Te vi pasar por el árbol de Vasily. ¡Le diste una patada queriendo a una piedra rúnica, rata acorazada! |
Line3.F7378 | And what if I did? | ¿Y cuál es el problema? |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_ELD_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.F7382 | I lived down there when I was a boy. You should’ve seen how green it was...how proud we were. | Yo vivía ahí abajo cuando era niño. Tendrías que haber visto lo verde que era…, lo orgullosos que estábamos. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_ELD_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line25.F7382 | It’s Astaroth! He’s returned—to finish us! | ¡Es Astaroth! Ha vuelto… ¡para rematarnos! |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_ELD_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line11.F7384 | No more cities! We’re taking what the fires left and heading to the country—far as we can get. | ¡No más ciudades! Tomaremos lo que haya dejado el fuego e iremos al campo, lo más lejos posible. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_GRD_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line10.F7385 | More water! Wet that wood over there! Don’t let the embers catch! | ¡Más agua! ¡Hay que echarla en esa madera! ¡Que no prendan las ascuas! |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_GRD_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.F7387 | No! I can’t fight, I won’t...sh-she's here! SHE’S HERE! | ¡No! No puedo luchar, no… ¡Ella está aquí! ¡Es ella! |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_GRD_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.F7388 | It--it was a beast! A hound of Hell! | ¡E-era una bestia! ¡Un can del infierno! |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_GRD_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line12.F7388 | We should be corpses for trusting Donan and his bloody Cathedral. | Deberíamos haber muerto por confiar en Donan y su maldita Catedral. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_GRD_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line3.F7388 | For years, I’d pass the Knights with my head down. Now folk pass me and look me in the eye. They feel safe. | Durante años pasé junto a los Caballeros con la cabeza gacha. Ahora, la gente me mira a los ojos. Se siente segura. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_INN_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “How’s business?” | “How’s business?” |
Line1.F738E | Oh, I can’t complain. Reckon that’d be a “sin against the Father.” | "Ah, no me puedo quejar. Creo que sería un ""pecado contra el padre""." |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_INN_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "How are things with the Cathedral?" | "How are things with the Cathedral?" |
Line1.F738E | Well enough, so long as Donan speaks for them. He knows the ‘Glen, and bled for it too. | Nada mal, siempre que Donan responda por ellos. Conoce el valle y ha dado su sangre por él. |
Line3.F738E | Cathedral’s lucky to have him. We’ll leave it at that. | La Catedral tiene suerte de contar con él. Dejémoslo así. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_INN_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What do you know of this 'horned woman'?" | "What do you know of this 'horned woman'?" |
Line1.F738E | Oi, I'll have none of that talk in here, you get me? Folk are skittish enough as it is. | Eh, no pienso hablar de eso aquí, ¿entendido? La gente ya está bastante asustada. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_INN_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "How are the people holding up?" | "How are the people holding up?" |
Line1.F738E | Well enough, as long as we don't stop movin'. | Todo en orden mientras nos mantengamos ocupados. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_INN_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Any word from the Cathedral?" | "Any word from the Cathedral?" |
Line1.F738E | Last I heard, the bastards took a beatin’ down at Eldhaime Keep. Seems the rest tucked tail and fled back south. | Parece que les dieron una paliza en la Fortaleza de Eldhaime. Y el resto huyó al sur con el rabo entre las piernas. |
Line3.F738E | Good riddance, I say. | Pues adiós, muy buenas. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_INN_G06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Where did the cat come from?" | "Where did the cat come from?" |
Line1.F738E | Little lady just wandered in covered in soot and made herself at home. | Esta señorita apareció cubierta de hollín y se instaló a sus anchas. |
Line11.F738E | Seems to like glenbeer well enough. | Le gusta bastante la cerveza del valle. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_INN_G07[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Is the city recovering?" | "Is the city recovering?" |
Line1.F738E | By the spirits’ love, it is. Glenfolk have come in from all over to lend a hand. A few druids among them, too. | Sí, alabados sean los espíritus. Ha llegado gente de todo el valle para ayudar. Unos cuantos druidas, incluso. |
Line3.F738E | About time we remembered who we are. | Ya era hora de recordar quiénes somos. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_INN_G08[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “Hell is not finished with us.” | “Hell is not finished with us.” |
Line1.F738E | Hells, Heavens...when is either ever finished? Sod ‘em both. | Infiernos, cielos… ¿Se acabará algún día? Al cuerno con ellos. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_INN_G09[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "How's the cat?" | "How's the cat?" |
Line1.F738E | Oh, Cinder? (sigh) When she's not sleepin’, she’s a right pain in the arse. | Ah, ¿Ceniza? Cuando no está durmiendo, incordia a todas horas. |
Line3.F738E | “Mew, mew, mew!” Ugh, spoiled rotten. | """¡Miau, miau, miau!"". Una caprichosa." |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_MER_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.F7389 | (cough) So strong! What is this drink? | (tos) ¡Cómo pega! ¿Qué bebida es esta? |
Line5.F737F | (laugh) It’s just glenbeer, love! Our children drink it at supper. | (risa) ¡Es cerveza del valle, encanto! Nuestros hijos la toman con la comida. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_MER_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.F738A | Smell that? Mmm...turmeric, ginger, saffron! Spices enough to make even the food of Scosglen delicious. | ¿Lo hueles? Mmm… ¡Cúrcuma, jengibre, azafrán! Con eso, hasta la comida de Scosglen está deliciosa. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_MER_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line7.F738A | Care for a piece of spice cake? (sigh) Of course not, why would you? All my wares taste of smoke. | ¿Quieres un trozo de pastel de especias? (suspiro) No, claro, por qué ibas a querer. Todo esto sabe a humo. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_PKT_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.F7377 | By the Light, I miss Eldhaime. We slept in a proper barracks...here, we share with the livestock. | Echo de menos Eldhaime, ¡por la luz! Dormíamos en buenos barracones… Aquí vivimos con el ganado. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_PKT_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line3.F7373 | The Lower City is closed to travelers. The Father invites you to enjoy the city-proper. | Cerrigar Bajo está restringido a viajeros. El Padre te invita a visitar el centro. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_PKT_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.F7376 | You want to know suffering? Try planning patrols around every sacred pebble and twig in this city. | ¿Quieres saber lo que es sufrir? Prueba a trazar patrullas por todos los palos y guijarros sagrados de esta ciudad. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.F737C | Woe to the demon that sets foot in the Moors. Nafain’ll have its head. | Ay del demonio que ponga el pie en los Eriales. Nafain le cortará la cabeza. |
Line3.F9828 | Nobody’s seen him...just that wolf of his, wandering about on its own. | Nadie lo ha visto… Solo a ese lobo suyo, merodeando por su cuenta. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.F7380 | There’s a whole mess of Knights up in Braestaig, waiting to buy our grain! | ¡Hay un montón de caballeros en Braestaig esperando para comprar nuestro grano! |
Line3.F9827 | Forget the damn grain! I ain’t hauling it nowhere with that she-demon about. | ¡Olvídate! Mientras esa demonio siga por ahí, no pienso llevarlo a ningún sitio. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.103C18 | If you need a word with the Chief, get in line. I’ve stood here long enough to grow roots. | Si quieres hablar con el cacique, ponte a la cola. Llevo tanto esperando que voy a echar raíces. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.F737A | If you ain’t cuttin’ me loose, you can piss right off. | Si no me vas a soltar, te puedes ir con viento fresco. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.F737B | Plenty of room if you’d like to pray. Too few of us care to, sadly. | Hay espacio de sobra para rezar. Lástima que ya pocos lo hagamos. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.F737E | “Women with horns.” (scoff) Never heard such mewling over rumors. | """Mujeres con cuernos"". (burla) No entiendo tanto lloro por un rumor." |
Line13.F737E | Donan will have it cleared up, soon enough. | Donan lo aclarará, muy pronto. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G07[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.13094F | Easy...easy, my girl! I'm scared too. Please, just need to get us out of here. | Calma… ¡Calma, chica! Yo también tengo miedo. Venga, solo hay que salir de aquí. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G08[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line9.103C1B | I know you're in there! (cough) Open the door! (cough) | ¡Sé que estás ahí! (tose) ¡Abre la puerta! |
Line11.103C1B | Let me in, damn you! | ¡D-déjame entrar, maldición! |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G09[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line3.103C17 | Hey lads, we need herbs, linens, anything that’ll treat a wound. | Vale, necesitamos hierbas, vendas… ¡Lo que sea para las heridas! |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G10[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line15.F737B | Father--(cough) Inarius, please! Forgive us! Save us from the demon’s fire! | Padre (tos) Inarius, ¡por favor! ¡Perdónanos! ¡Sálvanos del fuego demoníaco! |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G11[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line5.13094B | My skin’s charred to the bone, but I feel nothing...why do I feel nothing? | Tengo la piel carbonizada, pero no siento nada… ¿Cómo es posible? |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G12[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.103C18 | They look to me for help. Bones crushed, flesh melted...by Vasily, the smell. Not sure I can take much more. | Acudieron a mí en busca de ayuda. Huesos triturados y carne derretida… por Vasily. Y el olor… No creo que aguante más. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G13[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.103C1E | Kyna, get up! We have to go, now! I can’t leave without you... | Kyna, ¡levanta! ¡Tenemos que irnos! No puedo marcharme sin ti… |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G14[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.103C19 | We’ve been clearin’ debris through the night. We ain’t found a living soul... | Hemos quitado escombros toda la noche. No hemos encontrado un alma con vida… |
Line3.103C1C | I know, brother. But we stop when they’re all found and buried proper. | Lo sé, hermano. Pero pararemos cuando estén todos debidamente enterrados. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G15[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.13094A | That thing was Astaroth, plain as stone. Donan swore it was dead! | Esa cosa era Astaroth, está clarísimo. ¡Donan juró que había muerto! |
Line3.13094C | That may be, but I saw him...he lost everything trying to stop it, including his boy. | Puede ser, pero yo lo vi… Lo perdió todo intentando detenerlo, hasta a su propio hijo. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G16[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.13094D | Where have the Knights gone? After all the promises, they just...left us? | ¿Adónde han ido los caballeros? ¿Tras tantas promesas, se han ido… sin más? |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G17[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.103C18 | Don’t look so grim. We're a sorry sight, but we’re alive. Thanks to you, I hear. | Alegra esa cara. Tenemos mal aspecto, pero seguimos con vida. Y creo que gracias a ti. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G18[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.103C1D | Dad said if anything happened, we’d meet in the market. He’ll be here, I know he will. | Papá dijo que, si pasaba algo, nos veríamos en el mercado. Estará allí, seguro. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G19[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.103C1F | Damned devil burned all my animals...I can’t feed a city on mud and straw. | El demonio ha quemado mis animales… No puedo alimentar una ciudad con paja. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G20[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.13094E | Nafain was right, we’ve forgotten who we are. Only the wilds can heal us. | Nafain tenía razón. Hemos olvidado quiénes somos. Solo la naturaleza puede salvarnos. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G21[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.130950 | Quite a chore ahead of us. Got to pick up the pieces...put ‘em back better. | Menuda tarea nos espera. Hay que recoger los trozos… y volver a ponerlos mejor. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G22[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.103C19 | Fancy seein' you again! Word is, the Cathedral wants your head. Offerin' a fair bit of gold for it, too. | ¡Me alegra verte de nuevo! Dicen que la Catedral quiere tu cabeza. Y ofrecen una buena suma de oro. |
Line3.103C1C | A wagon-full, to be exact. The bastards can keep it. | Un carro entero, para ser exactos. Que se lo queden. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G23[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.13094C | Heard they found Airidah and Nafain...such an evil mess. | He oído que han encontrado a Airidah y Nafain… Es un infierno. |
Line3.13094A | Liars or not, they were the best we had. What hope we got now? | Aun así, eran lo mejor que teníamos. ¿Qué esperanza nos queda ahora? |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G24[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.13094D | If you’ve come to offer help, grand. If you’ve come to preach, piss off. | Si vienes a ayudar, maravilloso, pero, si vienes a dar sermones, largo. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G25[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.103C18 | You're free to visit, but don't speak of news from abroad. These folk deserve to heal in peace. | Puedes pasar, pero no menciones ninguna noticia externa. Esta gente merece sanar en paz. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G26[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.103C1F | A couple druids said they’d charm some wild boar for me to tend. I should like to see that. | Unos druidas dicen que pueden encantar jabalíes salvajes para que los críe. Eso me gustaría verlo. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G27[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.13094E | Spirits, accept this hearty stag...may this offering guide you back to reclaim this house. | Espíritus, aceptad este venado… Que esta ofrenda os lleve a recuperar esta casa. |
Conv_TWN_Scos_Cerrigar_VLG_G28[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.130950 | My whole family came in from the country to help me rebuild... (sigh) I hope they finish soon. | Toda mi familia ha venido del campo para ayudarme a reconstruir… (suspira) Espero que acaben pronto. |
Conv_TWN_Scos_Corbach_CHF_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "How are things? | Corbach |
Line1.1057FB | Look at all of Scosglen. Suffering everywhere. But here, we have hope. We can survive if we band together against sin. | Fíjate en Scosglen. Hay sufrimiento por doquier, pero aquí… tenemos esperanza. Sobreviviremos si nos unimos contra el pecado. |
Conv_TWN_Scos_Corbach_ELD_G_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "This place seems crowded." | Corbach |
Line1.1057FC | Mind your words, wanderer. Ears are always open around here. Corbach’s a bad place to go missing. | Cuida tus palabras, forastero. En este lugar se escucha todo. Corbach es un mal lugar para perderse. |
Conv_TWN_Scos_Corbach_ELD_G_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Is it safe here?" | "Is it safe here?" |
Line1.F991D | Built the town walls meself. Still holding strong as ever. Better to die hungry in here than torn to pieces out there. | Construí los muros de la ciudad yo mismo. Y siguen aguantando. Mejor morir de hambre aquí dentro que destrozado ahí fuera. |
Conv_TWN_Scos_Corbach_FMR_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Are there other farms?" | "Are there other farms?" |
Line1.105800 | This here bit of land is all we have left, but it sure as shite ain't enough to feed all those mouths in there. | Este trozo de tierra es lo único que nos queda, pero te aseguro que no basta para alimentar todas estas bocas. |
Conv_TWN_Scos_Corbach_FMR_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Do you trust your chieftain?" | Charla |
Line1.105801 | Chieftain claims the Light will save us from the goatmen scourge. | El cacique afirma que la luz nos salvará del azote de los hombres cabra. |
Line3.105801 | More likely to save him favor with the Cathedral when they come a’knocking. | Eso solo servirá para que la Catedral le ponga buena cara si se presentan. |
Conv_TWN_Scos_Corbach_GRD_G_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Any news?" | "Any news?" |
Line1.F9923 | Newcomer? You best not be lookin' for handouts, too. | ¿Eres nuevo? No habrás venido en busca de limosnas, espero. |
Conv_TWN_Scos_Corbach_INN_G_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What do you have on offer?" | "What do you have on offer?" |
Line1.F9924 | Ugh, no ration card, no food. And no rooms for visitors. | Ugh, sin cartilla no hay comida. Y no hay sitio para visitantes. |
Conv_TWN_Scos_Corbach_INN_G_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Why are there so many starving?" | "Why are there so many starving?" |
Line1.F9924 | Goatmen been running raids on farms. Folk got nowhere else to go. | Los khazra están asaltando las granjas. La gente no tiene adónde ir. |
Conv_TWN_Scos_Corbach_INN_G_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “Is there anything I can do to help these people?” | “Is there anything I can do to help these people?” |
Line1.F9924 | Best thing you can do is bugger off and stop stickin’ your nose where it don’t belong. | Lo mejor que puedes hacer es largarte y no meter la nariz donde no te llaman. |
Conv_TWN_Scos_Corbach_VLG_G_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.F9918 | They’ve five goats! They won’t miss one. Tomorrow night, I’ll go. | ¡Tienen cinco cabras! No echarán una en falta. Iré mañana por la noche. |
Line5.1057F8 | But...isn’t that stealing? | Pero… ¿eso no es robar? |
Line9.F9912 | It’s making things fair, love. Aren’t you hungry? | Es hacer justicia, cariño. ¿No tienes hambre? |
Conv_TWN_Scos_Corbach_VLG_G_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.F9919 | Did you hear about the cobbler’s boy? | ¿Sabes algo del chico del zapatero? |
Line3.F991A | Not since his little outburst at town council. Did they find him? | Desde la que montó en el ayuntamiento, no. ¿Lo han encontrado? |
Line5.F9919 | Aye. He sings nothing but praise for the chieftain’s Cathedral now. | Sí. Y ahora no hace más que cantar las alabanzas de la Catedral del cacique. |
Conv_TWN_Scos_Corbach_VLG_G_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.F991B | Here, take my token. Eat. | Ten, toma mi vale. Come. |
Line3.1057F9 | Really? | ¿En serio? |
Line5.F991B | Spirits alive, I’m going soft. Yes, really, girl. Quick, before I change my mind. | Ay, lo que me estoy ablandando. Sí, en serio. Date prisa, antes de que me arrepienta. |
Conv_TWN_Scos_Corbach_VLG_G_04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.F9914 | Died in his sleep, you say? Yeah, long as his bed’s clean that’s no issue. Better than mud and straw. | ¿Dices que murió mientras dormía? Mientras la cama siga limpia… Siempre será mejor que paja y barro. |
Line3.F9914 | Bless the ancestors! Can’t remember the last time I had a proper night’s sleep. | ¡Por los antepasados! Ya no sé cuándo fue la última vez que dormí a pierna suelta. |
Conv_TWN_Scos_Corbach_VLG_G_05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Are you all right?" | "Are you all right?" |
Line1.F9915 | (sob) Seen too much. Far too much. Couldn’t look away. Animals! | (llora) He visto mucho. Demasiado. No podía apartar la mirada. ¡Animales! |
Line3.F9915 | They tore him apart. Why him, Ancestors? (sob) | Lo han hecho trizas. ¿Por qué a él, antepasados? (llora) |
Conv_TWN_Scos_Corbach_VLG_G_06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line5.F9916 | (sniff) I can’t eat you. (sob) I can’t. Oh spirits, we’ve been best friends for ages. | (solloza) No puedo comerte. (llora) No puedo. Por los espíritus, si somos como uña y carne. |
Line7.F9916 | (sniff) It’s just you and me, boy. (sigh) | Solo quedamos tú y yo, chico. |
Conv_TWN_Scos_Corbach_VLG_G_07[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line5.F991C | Heard the miller got her family a proper cabin after slipping the chieftain a few gold. | Dicen que la molinera consiguió una buena choza después de sobornar al cacique. |
Line7.F9917 | Ach. When we left, I didn't have time to grab anything, let alone coin. | Vaya. Cuando nos fuimos no tuve tiempo de coger nada; menos aún, dinero. |
Conv_TWN_Scos_Marowen_FMR_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "How's the flock?" | "How's the flock?" |
Line1.10094C | Hmm, sheep's mighty talkative today. Could be rain on the winds. | Las ovejas están inquietas. Puede que el viento traiga lluvias. |
Conv_TWN_Scos_Marowen_FSH_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.100945 | You grew up here. How can you not see the storm on the horizon? | Te criaste aquí. ¿Cómo es que no ves la tormenta que se avecina? |
Line3.100946 | If you spent less time watching the sea and more watching your wife... | Si pasaras menos tiempo mirando el mar y más mirando a tu mujer… |
Line5.100945 | Shut it. | Cállate. |
Conv_TWN_Scos_Marowen_FSH_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.100949 | This is where I found the most beautiful seashell, and asked your mother to marry me. | Aquí encontré la concha más bonita del mundo y le pedí matrimonio a tu madre. |
Conv_TWN_Scos_Marowen_FSH_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Have you always lived here?" | "Have you always lived here?" |
Line1.10094D | I caught my first fish just beyond that cape. I was eight. | Atrapé mi primer pez más allá de ese cabo. Tenía ocho años. |
Conv_TWN_Scos_Marowen_FSH_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "The winds are different here than other places in Scosglen." | "The winds are different here than other places in Scosglen." |
Line1.10094E | The brine shrivels your nose, but I wouldn't have it any other way. | La salmuera provoca una sensación rara, pero así es como tiene que ser. |
Conv_TWN_Scos_Marowen_INN_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Is everyone here a fisherman?" | "Is everyone here a fisherman?" |
Line1.FF04E | No, I could never be one. I can’t stand the smell of fish. It will linger on you for days. | No, yo nunca podría serlo. No soporto el olor del pescado. Tarda días en desaparecer. |
Conv_TWN_Scos_Marowen_INN_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What are the locals like?" | "What are the locals like?" |
Line1.FF04E | Tough and honest folk. (scoff) But the fishermen, they will occasionally try and spin rubbish tales about sea monsters. | Es gente dura y honesta. (resopla) Aunque, a veces, los pescadores intentan difundir majaderías sobre monstruos marinos. |
Conv_TWN_Scos_Marowen_INN_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Anything exciting happening in town?" | "Anything exciting happening in town?" |
Line1.FF04E | Ha, not likely. The world could end, and this place would stay the same. | Ja, qué va. El mundo podría irse a pique y este sitio seguiría igual. |
Conv_TWN_Scos_Marowen_VLG_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.10093F | A barbarian could lift a boat with one hand and smash it to pieces. | Un bárbaro podría levantar un bote con una mano y hacerlo pedazos. |
Line3.100940 | That’s stupid. They're not real. | Qué estupidez. Si no existen. |
Line5.100941 | Hush. (sigh) Spirits, where did I go wrong with these two? | Silencio. Espíritus, ¿en qué me he equivocado con estas dos? |
Conv_TWN_Scos_Marowen_VLG_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.100942 | Traded my last coin for her. This chicken lays a golden egg every year. | La compré con mi última moneda. Esta gallina pone un huevo de oro cada año. |
Line3.100943 | You absolute fool. These are regular eggs. | Serás idiota. Son huevos normales. |
Line7.100942 | Oh, so demons are real, but the idea of magic hens is too ridiculous? | Ah, conque los demonios existen, pero ¿una gallina mágica es una idea absurda? |
Conv_TWN_Scos_Marowen_VLG_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "How's the catch?" | "How's the catch?" |
Line1.100947 | Lost two sailors at sea today. (sigh) Soon we’ll have more ships than able hands. | Hoy hemos perdido dos marineros. Dentro de poco tendremos más barcos que tripulantes. |
Conv_TWN_Scos_Marowen_VLG_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.100948 | Put your backs into it, lads! | ¡Esforzaos a fondo, muchachos! |
Conv_TWN_Scos_Marowen_VLG_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.10094A | Look at her! She will be a fine boat… after a bit of fixing up. | ¡Míralo bien! Será un barco excelente… después de unos arreglos. |
Conv_TWN_Scos_Marowen_VLG_G06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Any news?" | "Any news?" |
Line1.10094B | The clams are washing ashore early this year. A bad sign. | Las almejas están llegando pronto a la orilla este año. Mala señal. |
Conv_TWN_Scos_Marowen_VLG_G07[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Are you worried about the Drowned?" | "Are you worried about the Drowned?" |
Line1.102EE3 | Where do you 'spose they come from? The Drowned, I mean. | ¿De dónde crees que vienen? Los ahogados, me refiero. |
Conv_TWN_Scos_Tirmair_DRU_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen to Druid prayer) | (Listen to Druid prayer) |
Line1.EDC0F | Ancestors, spirits, hear my pleas
The land, she is sick, and we desperately need || Antepasados, espíritus, escuchad mi plegaria. La tierra está enferma, y vuestra ayuda es necesaria. | |
Line3.EDC0F | Timely intervention from your gracious hands.
Heal our beloved loch, our once prosperous lands. || Requerimos vuestra benévola intervención. Sanad este querido lago y esta próspera región. |
Conv_TWN_Scos_Tirmair_DRU_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Finish Druid Prayer) | (Finish Druid Prayer) |
Line1.EDC0F | Ancestors, spirits, heed my calls.
Corruption wreathes our forests, our fields, our trawls. || Antepasados, espíritus, escuchad mi llamada. La corrupción envuelve nuestros bosques, redes y aradas. | |
Line3.EDC0F | What ill did we cause to deserve this bane?
What can we do to receive favor again? || ¿Qué hemos hecho para merecer esta maldición? ¿Qué podemos hacer para obtener redención? |
Conv_TWN_Scos_Tirmair_DRU_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "I've heard a wolf howling." | "I've heard a wolf howling." |
Line20.EDC0F | I have heard his wolf's lament. Nafain is now one with nature...perhaps that is for the best. | He oído el lamento de su lobo. Nafain es ahora uno con la naturaleza… Puede que sea lo mejor. |
Line22.EDC0F | Nafain, my kin. What happened to you? | Nafain, querido. ¿Qué te ha pasado? |
Conv_TWN_Scos_Tirmair_FSH_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.EDBD2 | The lake ain’t providing like she used to, Pa. | El lago ya no rinde tanto como antes, papá. |
Line3.EDBD2 | You always said the key to fishing was patience, but it’s been weeks since I last caught anything worthwhile. | Siempre decías que para pescar hay que ser paciente, pero no pesco nada que valga la pena desde hace semanas. |
Conv_TWN_Scos_Tirmair_FSH_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Catch anything?" | "Catch anything?" |
Line20.EDBD2 | Pa always said, patience and endurance will see us through. | Papá siempre decía que la paciencia y el aguante nos salvarían. |
Line22.EDBD2 | Caught a fish this morning. It was just a minnow, but it’s my minnow! | Esta mañana pesqué un pez. Era apenas un alevín, ¡pero es mi alevín! |
Conv_TWN_Scos_Tirmair_HNT_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.BB984 | Today's hunt has been blessed. It'll be a good one. | La cacería de hoy está bendecida. Será fructífera. |
Line5.BB984 | I saw the wolf this morning while I was out setting traps. Locked eyes with him. | Esta mañana vi al lobo mientras estaba colocando trampas. Nos miramos fijamente. |
Line7.BB9A4 | He's still healthy? | ¿Sigue sano? |
Line9.BB984 | Aye, fur still as white as the moon. I'll take any good omen I can find. | No, su pelaje sigue blanco como la luna. Cualquier buen presagio es bien recibido. |
Conv_TWN_Scos_Tirmair_HNT_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.EDBE0 | (sigh) Damn. I thought you were clean. I'll try and find some use for you, little one. Corrupted or no, I'll not let your death be for nothing. | (suspiro) Maldición. Pensé que estabas limpio. Intentaré encontrarte un uso, pequeño. Corrompido o no, no permitiré que hayas muerto para nada. |
Conv_TWN_Scos_Tirmair_HNT_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.BB9A4 | Not sure what, but something's changed. Got a clean kill about a stone's throw from Brione. | No sé qué, pero algo ha cambiado. He cazado una presa limpia a tiro de piedra de Brione. |
Line3.BB984 | Does that mean it's stopped spreading? Have our prayers finally been answered? | Entonces, ¿ha dejado de extenderse? ¿Han recibido respuesta nuestras plegarias? |
Line5.BB9A4 | If we can prove it's true, then we should get some more hunters together and map out new hunting grounds. | Si demostramos que es así, podremos reunir más cazadores y buscar nuevos terrenos de caza. |
Conv_TWN_Scos_Tirmair_INN_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “This town seems to be struggling.” | “This town seems to be struggling.” |
Line1.C08E9 | Only a matter of time before the people of this town'll move on. Even the ancestors won't answer our pleas. | Es cuestión de tiempo que los habitantes del pueblo se vayan. Ni los antepasados responden a nuestras súplicas. |
Conv_TWN_Scos_Tirmair_INN_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “Do you get many visitors?” | “Do you get many visitors?” |
Line1.C08E9 | We don't get many travelers anymore. Folk are afraid to come near the Moors, let alone Tirmair. They say we're cursed. | Ya casi no llegan viajeros. La gente teme acercarse a los Eriales y más aún a Tirmair. Dicen que estamos malditos. |
Conv_TWN_Scos_Tirmair_INN_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “Anything happening in town?” | “Anything happening in town?” |
Line1.C08E9 | Your patronage is appreciated, wanderer, but you won't find much 'ere. Something's tainted the land. She won't provide for us like she used to. | Agradezco tu generosidad, caminante, pero por aquí no encontrarás gran cosa. La tierra está contaminada. Ya no nos provee como antes. |
Conv_TWN_Scos_Tirmair_INN_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “What’s the word around town?” | “What’s the word around town?” |
Line1.C08E9 | There's talk that the ancestors finally answered our prayers. | Se habla de que los antepasados han atendido nuestras plegarias. |
Line3.C08E9 | Whether they did or not, something’s different, that’s for sure. | En cualquier caso, hay algo diferente, no cabe duda. |
Conv_TWN_Scos_Tirmair_INN_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “It seems there are fewer people than before.” | “It seems there are fewer people than before.” |
Line1.C08E9 | Many have left, but I won’t. Don't wanna help? Fine. Let 'em leave, I say. | Muchos lo han hecho, pero yo no me iré. ¿No quieren ayudar? Bien. Que se vayan. |
Conv_TWN_Scos_Tirmair_VLG_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line1.BCBF4 | Leave it, Mairi! You don't know what's been infected. The lighter our cart, the faster we can leave these forsaken lands behind us. | ¡Déjalo, Mairi! No sabes si tiene la infección. Cuanto menos haya en el carro, antes podremos dejar atrás estas tierras malhadadas. |
Line3.BCBFA | I’ve lived here my whole life. I can’t just pick up as easy as you. | He vivido aquí toda mi vida. No puedo irme tan fácilmente como tú. |
Line5.BCBF4 | We'll make home wherever we are, love. This is just a place. A place that is dying and cursed. | Nuestro hogar estará donde estemos nosotros, amor. Esto es solo un lugar. Un lugar agonizante y maldito. |
Conv_TWN_Scos_Tirmair_VLG_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | (Listen) | (Listen) |
Line3.ED8A2 | This looks all right, Ma! Do you think we can eat it? | Parece estar bien, mamá. ¿Crees que nos lo podemos comer? |
Line1.FEE90 | I'll try anything at this point. Clean it like I taught you, bring it here, and I'll hang it. Has to be better than these fetid fish. | Ya me da igual. Límpialo como te enseñé, tráelo aquí y cuélgalo. Cualquier cosa es mejor que estos peces apestosos. |
Conv_TWN_Scos_Tirmair_VLG_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Tirmair is pretty isolated." | "Tirmair is pretty isolated." |
Line1.EDC0B | It takes something special to live out here. Something hard. | Hace falta algo especial para vivir aquí. Algo más que agallas. |
Line3.EDC0B | Those without it flee back to the more “accommodating” walls of Cerrigar. | "Quienes no lo tienen huyen al interior de los ""acogedores"" muros de Cerrigar." |
Conv_TWN_Scos_Tirmair_VLG_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Many locals seem worried." | "Many locals seem worried." |
Line1.BCC8A | Bah. People whine about the smallest things. | Bah. La gente lloriquea por menudencias. |
Line3.BCC8A | So, the harvests aren’t as bountiful as before? It happens. Cycles or something. | Así que la cosecha no ha sido tan copiosa como antes, ¿eh? Es normal, son ciclos o algo así. |
Conv_TWN_Scos_Tirmair_VLG_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "How are things?" | "How are things?" |
Line11.FEE91 | I remember when these waters were teeming with life. It seemed we would never run out. | Recuerdo cuando estas aguas bullían de vida. Parecía que nunca sufriríamos escasez. |
Line3.FEE91 | Perhaps we were too greedy. Is this our punishment? | Quizá fuimos demasiado codiciosos. ¿Será un castigo? |
Conv_TWN_Step_Farobru_VLG_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Where are you headed?" | "Where are you headed?" |
Line1.11EA6C | My bride-to-be wants her whole damned family to be at our wedding. If she asks, I've got a whole wagon of invites on the way to Ked Bardu. | Mi futura esposa quiere invitar a toda su condenada familia a la boda. Si te pregunta, hay un carro entero lleno de invitaciones de camino a Ked Bardu. |
Conv_TWN_Step_Farobru_VLG_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "How's the mill?" | "How's the mill?" |
Line1.11EA71 | The mill breaks down so often we'd be better off with a damn mortar and pestle! | ¡El molino se rompe tan a menudo que estaríamos mejor con un mortero! |
Conv_TWN_Step_Farobru_VLG_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What is the history of this place?" | "What is the history of this place?" |
Line1.11EA76 | My uncle always tried to convince me that this place was named after him. He loved this town almost as much as he loved making up stories. | Mi tío siempre intentaba convencerme de que este lugar lo llamaron así por él. Le encantaba este pueblo tanto como inventarse historias. |
Conv_TWN_Step_Farobru_VLG_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Heard any news?" | "Heard any news?" |
Line1.11EA7B | Bad news all around these days. Best to have an ale and watch the clouds pass over. | Hoy en día solo hay malas noticias. Lo mejor es tomarse una cerveza y ver pasar las nubes. |
Conv_TWN_Step_Farobru_VLG_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Have you noticed anything strange?" | "Have you noticed anything strange?" |
Line1.11EA80 | The goats have been acting up badly. I'd take it as an omen, but they were always an ornery sort. | Las cabras están alborotadas últimamente. Diría que es un presagio, pero siempre han tenido mal humor. |
Conv_TWN_Step_Farobru_VLG_G06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Are the bandits active?" | "Are the bandits active?" |
Line1.11EA86 | Damn bandits. Steal my coin, my farm. Even recruited my own brother. | Malditos bandidos. Me roban el dinero, la granja… Hasta reclutan a mi hermano. |
Conv_TWN_Step_Farobru_VLG_G07[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "How's the ale?" | "How's the ale?" |
Line1.11E9FD | What did you brew this with? It stinks like death. | ¿Con qué has hecho esto? Apesta a muerte. |
Line3.11EA2B | Try a swig. Will bring you right back to life. | Prueba un poco. Te insuflará vida. |
Conv_TWN_Step_Farobru_VLG_G08[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Shouldn't you be working lad?" | "Shouldn't you be working lad?" |
Line1.11EA17 | Did you take that load of grain to the mill, boy? | ¡¿Has llevado el fardo de grano al molino, muchacho?! |
Line3.11EA59 | The mill is broken again, sir. | El molino vuelve a estar roto, señor. |
Line5.11EA17 | Well, they better get it fixed! I have a shipment headed south in the morning. | ¡Pues que lo arreglen! Tengo un cargamento que va hacia al sur por la mañana. |
Conv_TWN_Step_Jirandai_GRD_G03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What's going on here?" | "What's going on here?" |
Line1.F789E | I pay you to fight, not to fall back and hide with the beggars! | ¡Te pago para luchar, no para huir y esconderte con los mendigos! |
Line3.F789F | You said this job would be easy! Killing cannibals is not easy! | ¡Dijiste que era un trabajo fácil! ¡Y matar caníbales no lo es! |
Conv_TWN_Step_Jirandai_INN_G10[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What can you tell me of Jirandai?" | Hola |
Line1.F78B6 | It's the safest town this side of the Steppes. Good bones...built on the shoulders of the Old Empire. You and your coin are most welcome here. | Es la población más segura a este lado de las Estepas. Buenos huesos…, construidos sobre los hombros del viejo imperio. Tu oro y tú sois bienvenidos. |
Conv_TWN_Step_Jirandai_INN_G11[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What of the cannibals at the gates?" | "What of the cannibals at the gates?" |
Line1.F78B6 | Ah, the brutes make a little noise, but our mercenaries are the best in the business. They'll have it sorted out very soon. | Esos salvajes hacen mucho ruido, pero nuestros mercenarios son los mejores del ramo. Dentro de poco lo habrán resuelto. |
Conv_TWN_Step_Jirandai_INN_G12[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What news from Kehjistan?" | Los refugiados |
Line1.F78B6 | The south? Well, it's been quiet these days, what with Caldeum being closed. The trade is slower but steady, despite the rumors. Stick to the main roads, you'll be fine. | ¿Del sur? Pues poca cosa últimamente, por eso de que Caldeum ha cerrado las puertas. Hay menos comercio, pero aún hay algo, digan lo que digan. Si no te sales de los caminos, todo irá bien. |
Conv_TWN_Step_Jirandai_MER_G04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What do you have for sale?" | "What do you have for sale?" |
Line1.F8613 | Stop your drooling! I'm spicing meat for storage, not for sale. | ¡Deja de babear! Sazono la carne para almacenarla, no para venderla. |
Conv_TWN_Step_Jirandai_MER_G07[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Is there a healer nearby?" | "Is there a healer nearby?" |
Line1.F8614 | No, if you have a rash, treat it yourself. I don't want to see another one. | Si tienes un sarpullido, te rascas. No quiero ver ni uno más. |
Conv_TWN_Step_Jirandai_MER_G08[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What's for sale?" | "What's for sale?" |
Line1.F8619 | Provisions for the journey? Don't die hungry, eh? | ¿Provisiones para el viaje? No quieres morir con hambre, ¿eh? |
Conv_TWN_Step_Jirandai_MER_G09[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Have you encountered any cannibals?" | "Have you encountered any cannibals?" |
Line1.11E54A | See this scar? A biter bit me, so I bit him back! (laugh, growl) | ¿Ves esta cicatriz? Me mordieron, ¡así que yo hice lo mismo! (gruñe) |
Conv_TWN_Step_Jirandai_VLG_G01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What's the news?" | "What's the news?" |
Line1.F7897 | They brought Taidji down from the gate. You want to see him? | Han traído a Taidji desde las puertas. ¿Quieres verlo? |
Line3.F7898 | Ah, I've seen enough corpses on this trip. Kehjistan had better be worth it. | Ya he visto suficientes cadáveres en este viaje. Espero que Kehjistan lo valga. |
Conv_TWN_Step_Jirandai_VLG_G02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Do you have any news?" | "Do you have any news?" |
Line1.F789C | Bastard eaters...carved my brother like a side of pork! | Sucios caníbales… ¡Trincharon a mi hermano como a un cerdo! |
Line3.F789D | Light a candle for him and go to bed. | Enciende una vela por él, y a la cama. |
Conv_TWN_Step_Jirandai_VLG_G05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Who do you hide from?" | "Who do you hide from?" |
Line1.F78AC | Would it be so bad if they found out? | ¿Tan malo sería que se enterasen? |
Line3.F78B2 | I'm the son of a merchant, promised to wed some useful daughter of the Steppes. | Soy hijo de un mercader. Prometí casarme con una buena mujer de las Estepas. |
Line5.F78AC | (sigh) My poor, rich northern boy... | (suspiro) Mi pobre y rico chico del norte… |
Conv_TWN_Step_Jirandai_VLG_G06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What's for sale?" | "What's for sale?" |
Line1.F78AE | Overripe fruit, half price! Still waiting on a fresh shipment. | Fruta pasada a mitad de precio. Sigo esperando un cargamento nuevo. |
Conv_TWN_Step_Jirandai_VLG_G18[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Where are you headed?" | "Where are you headed?" |
Line1.F78AF | Blessed Akarat, spirits of the sands, grant my wagon safe passage. | Bendito Akarat, espíritus de la arena, regaladme un viaje tranquilo. |
Conv_UI_Stor_Tejal_Confirm[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line10.125913 | It calls to you. | Te llama. |
Conv_UI_Stor_Tejal_Intro[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line21.125913 | Greetings, traveler. Behold the marvelous tales I have to offer. | Saludos, errante. Contempla los maravillosos relatos que te ofrezco. |
Line27.125913 | Hail, wanderer. Laid before you is the bounty of history. | Salve, viajero. Ante ti tienes el botín de la historia. |
Line10.125913 | Salutations, wanderer. Come, and don the mantle of history's champions. | Bienvenido, viajero. Ven y ponte en la piel de los campeones de la historia. |
Line7.125913 | Welcome traveler. Let's see what legend you can become! | Saludos, viajero. ¡A ver en qué leyenda puedes convertirte! |
Line15.125913 | Hail and welcome, traveler. Behold Sanctuary's unfolding history. | Saludos y bienvenido, viajero. Contempla la historia viva de Santuario. |
Line18.125913 | Welcome, fellow wanderer. I have new pieces to inspire you. | Bienvenido, errante. Tengo nuevos artículos para inspirarte. |
Line24.125913 | Salutations, wanderer. How may I aid your journey? | Saludos. ¿Cómo puedo ayudarte en tu viaje? |
Line30.125913 | Good day, traveler. The cards feel light in your presence. | Buen día, viajero. Las cartas parecen livianas en tu presencia. |
Conv_UI_Stor_Tejal_Return[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line7.125913 | Traveler, let us continue… | Sigamos, viajero… |
Line10.125913 | A wanderer returns… | Un viajero que vuelve… |
Line15.125913 | Welcome back… | Hola de nuevo… |
Line18.125913 | A thousand salutations wanderer… | Un millar de saludos, viajero… |
Line21.125913 | Your return honors me. | Tu regreso me honra. |
Line24.125913 | Let me show you more, traveler. | Deja que te enseñe más, errante. |
Line27.125913 | Let us consider the cards once more. | Volvamos a consultar las cartas. |
Line30.125913 | I have been waiting for your return… | Estaba esperando tu regreso… |
Conv_UI_Stor_Tejal_Selection[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line7.125913 | Interesting choice... | Interesante elección… |
Line15.125913 | I see… | Ya veo… |
Line18.125913 | That's a bold choice... | Una elección valiente… |
Line21.125913 | Ah. Very good. | Ah. Muy bien. |
Line27.125913 | A powerful calling... | Una gran conexión… |
Line30.125913 | Sound selection. | Una elección sólida. |
Line33.125913 | It stirs you, yes? | Te mueve, ¿no? |
Conv_VGN_Guulrahn_Villager_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.EDC7D | No, no, don’t let them get me! Oh, oh, oh... | No, no… ¡Que no me atrapen! |
Conv_VGN_Guulrahn_Villager_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.EDC7D | Oh, thank you! Thank you! | ¡Gracias! ¡Gracias! |
Conv_VGN_Guulrahn_Villager_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.B675B | Help! | ¡Ayuda! |
Conv_VGN_Guulrahn_Villager_04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.B675B | Help! Please! | ¡Ayuda! ¡Por favor! |
Conv_VGN_Kehj_Caldeum_Aftermath_1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.13C35F | Steady, recruit. These heretics had this coming. | Calma, recluta. Esos herejes se lo tenían merecido. |
Line3.5423F | I--I'm fine, sir. | E-estoy bien, señor. |
Conv_VGN_Kehj_Caldeum_Aftermath_G[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Why have you killed these people?" | "Why have you killed these people?" |
Line7.13C35F | Demons killed most of them. We slew the summoners. | Los demonios mataron a la mayoría; nosotros, a los invocadores. |
Conv_VGN_Kehj_Caldeum_Civ_Cower_1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.BC3FE | We should wait for the others. | Deberíamos esperar al resto. |
Line3.BC3FF | I don’t think they're coming, dear. | No creo que vengan, querida. |
Conv_VGN_Kehj_Caldeum_Civ_Cower_2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.BC3FE | I’ll miss that cat. | Echaré de menos al gato. |
Conv_VGN_Kehj_Caldeum_Civ_Cower_3[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line5.544AA | So hungry... | Qué hambre… |
Conv_VGN_Kehj_Caldeum_Civ_Cower_4[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line7.BC3FF | We could go to the Iron Wolves. | Podemos acudir a los Lobos de Hierro. |
Line9.BC3FE | We’d die in the High Desert trying to find them. | Moriríamos en el Alto Desierto buscándolos. |
Conv_VGN_Kehj_Caldeum_Civ_Cower_G[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “Are you from Caldeum?” | “Are you from Caldeum?” |
Line11.BC3FE | Used to be. City’s under siege, now. | Lo era. Ahora la ciudad está asediada. |
Conv_VGN_Kehj_Caldeum_Gibbet_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line9.BC3FE | Poor fool just couldn’t leave that mutt behind. | El pobre idiota no podía dejar a ese chucho. |
Line7.BC3FF | He must’ve ran right back into the Knights. | Habrá vuelto directamente con los caballeros. |
Conv_VGN_Kehj_Caldeum_Gibbet_Goss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “This person was a cultist?" | “This person was a cultist?" |
Line21.BC3FE | He was a cobbler for as long as I knew him. Quiet. Well liked. | Fue zapatero remendón toda la vida. Discreto. La gente lo apreciaba. |
Line23.BC3FE | Did he really do what the Knights said? | ¿De verdad hizo lo que dicen los Caballeros? |
Conv_VGN_Kehj_Caldeum_Knights_Bod[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.B67DA | I heard her praying, just like us. | La oí rezar igual que nosotros. |
Line3.B5390 | A hollow grab for redemption at the end of a blade. A sinner’s prayer never reaches the Light. To work, recruit. | Ansias de redención vacías a punta de espada. Las plegarias de los pecadores nunca llegan a la luz. Al trabajo, recluta. |
Conv_VGN_Kehj_Caldeum_Knock_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.BC41C | Your silence only damns you further! | ¡Tu silencio consolida tu condena! |
Conv_VGN_Kehj_Caldeum_Knock_Goss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Who are you looking for?" | "Who are you looking for?" |
Line3.BC41C | A cultist shelters here. One of those that set demons upon Caldeum. | Aquí se refugia un cultor. Uno de esos que sueltan demonios por Caldeum. |
Line5.BC41C | The city lies in shambles after what the heretics have done! | ¡La ciudad está en ruinas después de lo que han hecho los herejes! |
Conv_VGN_Kehj_Caldeum_Kn_v_Fl_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.B67DA | Where are they all coming from? | ¿De dónde salen todos? |
Line3.8998F | Stand your ground, recruit! | ¡Aguanta ahí, recluta! |
Conv_VGN_Kehj_Caldeum_Kn_v_Sw_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.836C1 | Don't let them surround you! | ¡Que no te rodeen! |
VoiceDir1.836C1 | yelled, in battle | yelled, in battle |
Conv_VGN_Kehj_Caldeum_Menace_1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line5.BC3FF | Demon worshippers, all of you! | ¡Adoradores de los demonios, todos! |
Line1.EDCC0 | Easy now, recruit. Sinners they may be, but cultists they are not. They will face judgment in due time. | Calma, recluta. Puede que sean pecadores, pero no cultores. Su juicio les llegará a su debido tiempo. |
Conv_VGN_Kehj_Caldeum_Menace_Goss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “What makes these people sinners?” | “What makes these people sinners?” |
Line9.EDCC0 | They harbored a cultist in their home. | Acogieron a un cultor en su casa. |
Line11.EDCC0 | They claim ignorance. The truth of it remains to be seen. | Dicen que no eran conscientes. La verdad está por esclarecerse. |
Conv_VGN_Kehj_Caldeum_Preach_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line3.5423F | (muffled sobbing) | (llanto ahogado) |
Line5.836C1 | Hold the line, Knight! This is how it feels to have your faith truly tested. Do not falter. | ¡Mantén la posición, caballero! Esto es lo que se siente al poner a prueba tu fe. ¡No vaciles! |
Line7.5423F | Aye, commander! | ¡Sí, comandante! |
Conv_VGN_Kehj_Caldeum_Roundup_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line5.5423F | What happened here? | ¿Qué ha pasado aquí? |
Line1.BC3FF | Murderer! You killed him, you killed him! | ¡Miserable! ¡Lo has matado! ¡Lo has matado! |
Line3.B5390 | One tried to make a run for it, sir. | Uno intentó escapar, señor. |
Conv_VGN_Kehj_Caldeum_Trial_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.5423F | You killed him, sinner! You’ll hang like the rest! | ¡Lo has matado, pecador! ¡Colgarás como los demás! |
Line3.BC3FF | I didn’t mean to. Please, have mercy! | Yo no quería. ¡Piedad, te lo ruego! |
Conv_VGN_Kehj_Caldeum_Trial_Goss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What have they done wrong?" | "What have they done wrong?" |
Line7.BC41C | Clear the Hell out of this city before you end up like him. | Abandona esta ciudad si no quieres acabar como él. |
Conv_VGN_Kehj_Caldeum_Wagon_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line5.BC3FF | The next Knight that threatens us won’t live to tell of it. | El próximo caballero que nos amenace no vivirá para contarlo. |
Line7.BC3FE | Hush, dear! Before someone hears. | ¡Calla, amor! Podrían oírte. |
Conv_VGN_Kehj_RoadToCaldeum_Cart[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.EDC72 | Mother loved that locket more than anything! It must be here... | ¡Ese relicario era el bien más preciado de madre! Tiene que estar aquí… |
Line5.EDC70 | Mother’s dead. We have to go, damn it! | Madre ha muerto. ¡Tenemos que irnos! |
Conv_VGN_Kehj_RoadToCaldeum_Child[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.BC414 | (crying) | (llora) |
Line5.EDC72 | Hush now, dear. I know it hurts, but we need to keep moving. | Shh, cariño. Sé que te duele, pero tenemos que seguir adelante. |
Conv_VGN_Kehj_RoadToCaldeum_Plan[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.BC3FE | I'm going back. He’s not like most folk, he needs me. | Voy a volver. No es como la mayoría. Me necesita. |
Line3.EDC70 | He’s dead, for Light’s sake. You need to get that in your head. | Está muerto, por la luz. Métetelo en la cabeza de una vez. |
Conv_VGN_Kehj_RoadToCaldeum_Pray[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.BC3FE | Blessed Akarat, thy Light protect us, thy wisdom guide us, blessed Akarat... | Bendito Akarat, que tu luz nos proteja y tu sabiduría nos guíe. Bendito Akarat… |
Conv_VGN_Kehj_RoadToCaldeum_Tars[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.BC3FF | This one of them? The demon dealers from Caldeum? | ¿Es uno de ellos? ¿Los sicarios de los demonios de Caldeum? |
Line5.EDC71 | (spit) Serves him right. | (escupe) Le está bien empleado. |
Conv_VGN_Kehj_RoadToCaldeum_Warn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.EDC70 | Don’t go! Not that way. | ¡No te vayas! Así no. |
Line5.EDC70 | You don’t look like the sort the Knights’d take pity on. | No pareces alguien de quien se apiadarían los Caballeros. |
Conv_VGN_Scos_Eldhaime_Ale_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.1481FF | (clears throat) And what is the problem, exactly? | (carraspeo) ¿Y cuál es el problema, exactamente? |
Line3.148202 | The Knights Penitent in Cerrigar destroyed our ale supply. Dumped it right out into the dirt. Said it was bad for the soul. | Los Caballeros Penitentes nos dejaron sin suministro de cerveza en Cerrigar. La tiraron al suelo. Decían que era mala para el alma. |
Line5.1481FF | It is bad for the soul. | Es mala para el alma. |
Line7.148202 | For yours maybe. Mine is damn thirsty. | Para la tuya, igual. La mía tiene sed. |
Line9.1481FF | Fine. Talk to the quartermaster and he will provide compensation. | Muy bien. Habla con el intendente para recibir una compensación. |
Conv_Werewolf_unique_RareSpawn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Line1.5422C | Too late to run! | ¡Es tarde para huir! |
Conv_Zurke_Optional_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Do you know Taissa?" | "Do you know Taissa?" |
Line1.1086F0 | Ah of course, of course! Little Taissa! Always a source of comfort and wisdom to this old man! | Ah, ¡claro que sí! ¡La pequeña Taissa! ¡Es siempre un pozo de sabiduría y consuelo para este anciano! |
Line3.1086F0 | I haven't heard from her in a while though. She must be busy in the west. Or maybe she's just forgotten about me... | Pero hace tiempo que no sé nada de ella. Debe de estar ocupada en el oeste. O tal vez se haya olvidado de mí… |
Conv_Zurke_Optional_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "What do you know about Gulyas?" | "What do you know about Gulyas?" |
Line1.1086F0 | Hah! Young and clever, and that always comes with a slight hint of arrogance. | ¡Ja! Es joven y lista, algo que siempre va acompañado de una ligera arrogancia. |
VoiceDir1.1086F0 | Amused. | Amused. |
Line3.1086F0 | I wasn't like that in my youth, I can promise you! No no no no no, I was never bright enough. | Yo no era así en mi juventud, ¡te lo aseguro! No, no, nunca fui tan brillante. |
VoiceDir3.1086F0 | Amused | Amused |
Line7.1086F0 | Too busy trying to steal enough coin from Caldeum nobles to buy bread! | ¡Estaba ocupado intentando robar a los nobles de Caldeum para comprar pan! |
Conv_Zurke_Optional_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "I've met the Tree of Whispers." | "I've met the Tree of Whispers." |
Line1.1086F0 | I sensed it long before you graced my threshold. Its magic, its scent. Unmistakable. But you didn't make a deal for its knowledge... How interesting... | Lo presentí mucho antes de que me honraras con tu presencia. Su magia, su aroma… Inconfundibles. Pero no negociaste por su conocimiento… Qué interesante… |
VoiceDir1.1086F0 | Cryptic, said with a smirk. A pause at "But" as if you are detecting the smell of something strange. | Cryptic, said with a smirk. A pause at "But" as if you are detecting the smell of something strange. |
Line3.1086F0 | How is the Tree? Do the heads still bicker like old maids? Haha! | ¿Cómo está el Árbol? ¿Siguen las cabezas porfiando como cotorras? ¡Ja, ja! |
Conv_Zurke_Optional_04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Who are you exactly?" | "Who are you exactly?" |
Line1.1086F0 | Good. A question. Questions show you have wit. Names don’t matter when you serve the Tree of Whispers - our usefulness matters. But you can call me Zurke. | Bien. Una pregunta. Demuestra que tienes ingenio. Cuando sirves al Árbol de los Susurros, no importa el nombre, sino la utilidad. Pero puedes llamarme Zurke. |
Line3.1086F0 | In another life, I begged as a child on the Caldeum streets. Then the Tree called me. Gave me purpose - named me a witch. That’s what I am now. | En otra vida, era un niño mendigo en las calles de Caldeum. Hasta que me llamó el Árbol, me dio un propósito y me nombró brujo. Eso es lo que soy ahora. |
Conv_Zurke_Optional_05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | "Why are you in such a rush?" | "Why are you in such a rush?" |
Line1.1086F0 | The Tree of Whispers is… displeased. You should know the weight of that. | El Árbol de los Susurros está… disgustado. Sabrás lo grave que es eso. |
VoiceDir1.1086F0 | Serious | Serious |
Conv_Zurke_Optional_06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MenuLabel | “Tell me more of this sickness.” | “Tell me more of this sickness.” |
Line1.1086F0 | I was walkin' in the swamp, watchin' mushrooms bloom from a bird carcass, when I sensed it. A new thing. An unknown sickness. There it was - trapped in a rotten corpse. Calling to me. Begging to be cultivated. | Iba por el pantano, observando unos hongos brotar del cadáver de un pájaro, cuando lo percibí. Algo nuevo. Una enfermedad desconocida. Y allí estaba, encerrada en un cadáver putrefacto. Me llamaba. Rogaba que la cultivara. |
VoiceDir1.1086F0 | Fascination and admiration, and a little obsession. Like an eccentric artist | Fascination and admiration, and a little obsession. Like an eccentric artist |
Line3.1086F0 | I brought it to one of my corpse groves. The sickness spread. Feasting on the dead. Breathtakingly beautiful. But the Tree senses what harm it could do in another's hands. | La llevé a uno de mis huertos de cadáveres. La enfermedad se propagó, alimentándose de los muertos. Una belleza sobrecogedora. Pero el Árbol percibe el daño que haría en otras manos. |
CPD_Captions[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
CPD_Line1 | "I saw my corpse,
and from my mouth crawled Hatred, A father burned his children on a pyre, and a mother molded a new age from the ashes, || "Vi mi cadáver, y el Odio manaba de mi boca. Un padre quemaba a sus hijos en una pira, y una madre moldeaba una nueva era con las cenizas. | |
CPD_Line2 | “I saw the weak made strong,
a pack of lambs feasting on wolves, Tears of blood rained on a desert jewel, and the way to Hell was torn asunder, || "Vi a los débiles hacerse fuertes, como corderos devorando a lobos. Llovieron lágrimas de sangre sobre una joya del desierto, y el camino al infierno se desmoronó. | |
CPD_Line3A | “Then came a spear of light, piercing Hatred’s heart,
And he who was bound in chains was set free." || "Entonces una lanza de luz atravesó el corazón del Odio, y aquel al que constreñían cadenas se vio liberado". | |
CPD_Line3B | --Rathma’s Prophecy | —Profecía de Rathma |
Crafter_Alchemist[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
CraftingTab_35 | Craft Elixirs | Crear elixires |
CraftingTab_37 | Refine Resources | Refinar recursos |
CraftingTab_36 | Craft Incense | Crear incienso |
Crafter_Jeweler[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
CraftingTab_50 | Upgrade Gems | Mejorar gemas |
Crafter_Occultist[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
CraftingTab_0 | Craft Sigils | Crear sigilos |
Crafting[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
MaterialValue_Required | / {s2} | /{s2} |
DungeonKey | Dungeon Key | Llave de mazmorra |
Dungeon Tier Legendary | Ancestral | Ancestral |
Dungeon Tier Magic | Common Sigils | Sigilos comunes |
Dungeon Tier Rare | Sacred | Sacra |
Socketing_Add | Visit a {s1} to add a socket | Para añadir un hueco, visita: {s1} |
Socketing | Socketing | Engarzar |
Socket_Empty | Empty Socket | Hueco vacío |
Craft | Craft | Crear |
Smith | Smith | Herrero |
Inventory | Inventory | Inventario |
CraftGear | Craft Gear | Crear equipo |
ImproveGear | Improve Gear | Realzar equipo |
Helmet | Helmet | Casco |
Gloves | Gloves | Guantes |
Chest | Chest | Peto |
Pants | Pants | Pantalones |
Boots | Boots | Botas |
Relic | Relic | Reliquia |
Necklace | Necklace | Collar |
Rings | Rings | Anillos |
Staff | Staff | Bastón |
Wand | Wand | Vara |
Off-Hand | Off-Hand | Mano izquierda |
Sword | Sword | Espada |
Weapon | Weapon | Arma |
CraftGems | Craft Gems | Crear gemas |
RemoveGems | Remove Gems | Quitar gemas |
ConfirmRemoval | Confirm Removal | Confirmar eliminación |
Ruby | Ruby | Rubí |
Emerald | Emerald | Esmeralda |
Amethyst | Amethyst | Amatista |
Sapphire | Sapphire | Zafiro |
CraftOne | Craft | Crear |
CraftMax | Craft Max (s1) | Máx. de creación (s1) |
ScholarInstructions | Select 3 Runes to Create a New Rune (PH) | Select 3 Runes to Create a New Rune (PH) |
ItemSalvagedNotification | Item Salvaged | Objeto reciclado |
CurrentlyHolding | Owned: {s1} | En propiedad: {s1} |
RequiredMaterials | Material Cost | Coste de materiales |
CostToCraft | {c_label}Cost To Craft:{/c} | {c_label}Coste de creación:{/c} |
TheCostToCraft | s1 (s2 Max) | s1 (s2 máx.) |
OneHanded | One Handed | Una mano |
TwoHanded | Two Handed | Dos manos |
CraftingMaterialLocation | Located in (s1) | Se encuentra en (s1) |
NumberOfMaterials | {c_number}{s1}{/c}{c_number_req}/{s2}{/c} | {c_number}{s1}{/c}{c_number_req}/{s2}{/c} |
Alchemist | Alchemist | Alquimista |
Confirm | Confirm | Confirmar |
ConfirmCost_Extract | Extract | Extraer |
Imbuing | Imprinting | Impresión |
Extracting | Extracting | Extrayendo |
Occultist | Occultist | Ocultista |
ExtractEssenceTitle | Extract Aspect | Extraer aspecto |
ImbueEssenceTitle | Imprint Aspect | Imprimir aspecto |
Might | Might Aspect | Aspecto de poderío |
Spirit | Spirit Aspect | Aspecto de espíritu |
Vigor | Vigor Aspect | Aspecto de vigor |
ItemCraftingHeader | {s1} ({c_number}{s2}{/c}{c_number_req}/{s3}{/c}) | {s1} ({c_number}{s2}{/c}{c_number_req}/{s3}{/c}) |
SalvageGrid | Salvage | Reciclar |
SalvageBreakText | Directly in Inventory | Directamente en el inventario |
SalvageAllCommon | Common | Común |
SalvageAllMagic | Magic | Mágicos |
SalvageAllRare | Rare | Raro |
Blacksmith | Blacksmith | Herrero |
Donate | Donate: {s1}
Gain Level {s2} Recipes || Donar: {s1} Obtienes recetas de nivel {s2} | |
CraftingStats | Crafting Stats | Estadísticas de artesanía |
SalvageAll | All Items | Todos los objetos |
SalvageJunkVendor | Salvager | Reciclador |
CostToLearnTalent | Required Cost: {s1} | Coste necesario: {s1} |
RequiredQuest | Complete the quest {c_yellow}{s1}{/c}. | Completa la búsqueda "{c_yellow}{s1}{/c}". |
RequiredQuestTitle | Requirements: | Requisitos: |
PurchaseTalent | Make Payment | Realizar pago |
QuestTurnIn | Turn in quest | Entregar búsqueda |
Salvager | Salvager | Reciclador |
Donate_Disabled | Level {s1} required to donate | Nivel {s1} necesario para donar |
MaterialAmount | +{s1} | +{s1} |
Donate_Max_Reached | Maximum Crafter Level | Nivel de artesanía máximo |
ResourcesFromSalvaging | Resources From Salvaging | Recursos de reciclaje |
CraftingCritChance | Crafting Crit Chance: {s1} | Probabilidad de golpe crítico de artesanía: {s1} |
UnlockTransmog | Extract Look | Extraer porte |
TransmogUnlockVendor | Clothier | Vendedor de ropa |
Repair | Repair | Reparar |
RepairEquipped | Equipped: {s1} | Equipado: {s1} |
RepairAll | All Items: {s1} | Todos los objetos: {s1} |
Essence_Instructions_Item | Item | Objeto |
Essence_Instructions_Essence | Aspect | Aspecto |
SalvageButtonText | Salvage by item quality | Reciclar por calidad de objeto |
ItemRepairedNotification | Item Repaired | Objeto reparado |
KBMSort_All | All | Todo |
KBMSort_CanCraft | Can Craft | Se puede crear |
Overlay_Item | Item | Objeto |
Overlay_ItemMasterwork | Item: Masterwork | Objeto: magistral |
Jeweler | Jeweler | Joyero |
jeweler_unsocket | Unsocket | Desengarzar |
Jeweler_unsocket_secondline | Gems | Gemas |
Essence_Details | Legendary Items Only | Solo objetos legendarios |
Essence_Instructions_Collect | To be collected | Para recoger |
Essence_Instructions_EssencePreview | Aspect Preview | Vista previa de aspecto |
Essence_Instructions_Destroy | To be destroyed | Para destruir |
Essence_Instructions_Modify | To be modified | Para modificar |
Essence_Instructions_Replace | From Inventory | Del inventario |
Essence_Instructions_ModifiedPreview | Upgraded Item | Objeto mejorado |
ConfirmCost_Imbue | Imprint | Imprimir |
Warning_EssenceImbue | Imprinting this item will override its existing power. This cannot be undone.
Are you sure you want to proceed? || Imprimir este objeto sobrescribirá su poder actual. Esto no se puede deshacer.
¿Seguro que quieres continuar? | |
Warning_Essence | Warning | Aviso |
Warning_EssenceExtract | Extracting this item’s Aspect will destroy the original item.
Are you sure you want to proceed? || Extraer el aspecto de este objeto destruirá el objeto original.
¿Seguro que quieres continuar? | |
EssenceOccultist_RunesOnly | Runes Only | Solo runas |
EssenceOccultist_UniquesOnly | Unique Gear Only | Solo equipo único |
Essence_Instructions_RandomResults | Random Results | Resultados aleatorios |
Essence_Instructions_Rerolled | To be rerolled | Para cambiar |
Essence_Instructions_Upgrade | To be upgraded | Para mejorar |
Essence_Instructions_UniqueGear | Unique Item | Objeto único |
Essence_Instructions_UniqueGearPreview | Unique Item Preview | Vista previa de objeto único |
Essence_Instructions_LegendaryItem | Legendary Item | Objeto legendario |
Essence_Instructions_ModifiedLegendaryPreview | {c_legendary}Item Preview{/c} | {c_legendary}Vista previa de objeto{/c} |
Essence_DetailsNon | Non-Legendary
Items Only || Solo objetos no legendarios | |
Essence_Instructions_AffixReroll | Affix to be modified | Afijo para modificar |
Essence_Instructions_AffixOptions | Affix Options | Opciones de afijo |
Essence_Instructions_AffixSelect | Select One | Selecciona uno |
CostToCraft_Instrutions | Place Items to Complete Transaction | Coloca objetos para completar la transacción |
Essence_Purchase_Imbue | Purchase Imprint
{s1} || Comprar impresión {s1} | |
Essence_Purchase_Extract | Purchase Extract
{s1} || Comprar extracción {s1} | |
Essence_Purchase_UniqueUpgrade | Purchase Unique
Upgrade {s1} || Comprar mejora única {s1} | |
Essence_Purchase_AffixRerolling | Purchase Affix Reroll
{s1} || Comprar cambio de afijo {s1} | |
Purchase_MaterialsMissing | {c_red}Missing Materials{/c} | {c_red}Faltan materiales{/c} |
Purchase_MaterialsAvailable | {c_green}Materials Available{/c} | {c_green}Materiales disponibles{/c} |
tab_occultist_EssenceExtract | Extract Aspect | Extraer aspecto |
tab_occultist_EssenceImbue | Imprint Aspect | Imprimir aspecto |
tab_occultist_SalvageSigils | Salvage Sigils | Reciclar sigilos |
tab_occultist_EnchantItem | Enchant Item | Encantar objeto |
tab_occultist_CraftSigils | Craft Sigils | Crear sigilos |
tab_blacksmith_Salvage | Salvage | Reciclar |
tab_blacksmith_Repair | Repair | Reparar |
tab_jeweler_Unsocket | Unsocket | Desengarzar |
tab_jeweler_AddSocket | Add Socket | Añadir hueco |
tab_alchemist_BrewElixirs | Craft Elixirs | Crear elixires |
tab_alchemist_Incense | Craft Incense | Crear incienso |
tab_alchemist_ResourceRefining | Refine Resources | Refinar recursos |
Jeweler_Instructions_Socket | To receive socket | Para recibir engarce |
Jeweler_Purchase_AddSocket | Purchase Socket | Comprar hueco |
tab_Jeweler_UpgradeItem | Upgrade Item | Mejorar objeto |
Diamond | Diamond | Diamante |
Skull | Skull | Cráneo |
tab_Recipes | Recipes | Recetas |
ImbuedItemPreviewName | Modified {s1} to be collected | Objeto "{s1}" modificado que se recogerá |
Potion0 | Weak Healing Potion | Poción de curación débil |
Potion1 | Tiny Healing Potion | Poción de curación diminuta |
Potion2 | Minor Healing Potion | Poción de curación menor |
Potion3 | Light Healing Potion | Poción de curación ligera |
Potion4 | Moderate Healing Potion | Poción de curación moderada |
Potion5 | Strong Healing Potion | Poción de curación fuerte |
Potion6 | Greater Healing Potion | Poción de curación grande |
Potion7 | Major Healing Potion | Poción de curación mayor |
Potion8 | Superior Healing Potion | Poción de curación superior |
PlayerCrafterLevel | Player Level: {s1} | Nivel de jugador: {s1} |
PotionUpgradeTitle | Potion Upgrades | Mejoras de poción |
CraftButton | Craft | Crear |
CancelButton | Cancel | Cancelar |
ItemName | {s1} | {s1} |
YourAvailableGold | Available Gold: | Oro disponible: |
tab_alchemist_UpgradePotion | Upgrade Potion | Mejorar poción |
tab_jeweler_UpgradeGems | Craft Gems | Crear gemas |
TotalCraft | /{s1} | /{s1} |
Or | Or | O |
Topaz | Topaz | Topacio |
ItemLevel | Lvl {s1} | Nv. {s1} |
ItemPower | (+ {s1} Item Power) | (+{s1} de poder de objeto) |
FullyUpgraded | Fully Upgraded | Mejorado al máximo |
ItemLevelSecondary | (Lvl {s1}) | (Nv. {s1}) |
UpgradeItem | Upgrade Item | Mejorar objeto |
ItemUpgrade_Instructions | To upgrade | Para mejorar |
SalvageAllJunk | All Junk | Toda la basura |
UpgradeAtMax | Maximum Upgrade Reached | Mejora máxima alcanzada |
NoRecipesMessage | No Recipes To Display | No hay recetas que mostrar |
UpgradeNoItem | Upgrade | Mejorar |
Occultist_Info | Occultists can enchant rare or legendary items by replacing an unwanted affix with a new one.
Replace the affix as many times as you want by paying the cost for it. || Los ocultistas pueden encantar objetos raros o legendarios reemplazando un afijo no deseado por uno nuevo. Puedes reemplazar el afijo tantas veces como quieras, siempre que pagues el coste que supone. | |
Occultist_ItemPlacement | Add an item to the slot and select an affix to replace | Añade un objeto a la casilla y selecciona un afijo que quieras sustituir |
ReplaceAffix | Replace Affix | Reemplazar afijo |
EnchantItem | Enchant Item | Encantar objeto |
SelectAffix | Select an affix to replace | Selecciona un afijo que reemplazar |
ReplaceAffix_Info | You will not be able to cancel the enchanting action once the Occultist has selected your replacement affixes in the next step.
Enchanting an item will also {c:FFbf6b31}bind it to your account{/c}, making this item {c:FFbf6b31}untradeable{/c}. || No podrás cancelar la acción de encantamiento una vez que el ocultista haya seleccionado los afijos de reemplazo en el siguiente paso.
Encantar un objeto también lo {c:FFbf6b31}vinculará a tu cuenta{/c} y {c:FFbf6b31}no podrás comerciar con él{/c}. | |
ReplaceAffixStructure | Replace
{c:FFbf6b31}{s1}{/c} with || Reemplazar {c:FFbf6b31}{s1}{/c} con | |
AffixNoChange | No Change
({c_red}Materials won't be refunded{/c}) |
Sin cambio
({c_red}No se devolverán materiales{/c})
|
EnchantComplete | Enchant Complete | Encantamiento completado |
Close | Close | Cerrar |
ReplacePreviousAffix | Replace previously enchanted affix | Reemplazar afijo ya encantado |
AffixEnchantInfo | This item already has an enchanted affix and can be replaced by another random affix. | Este objeto ya tiene un afijo encantado que se puede reemplazar por otro aleatorio. |
AffixValue | {c:FFbf6b31}+{s1}{/c} {s2} | {c:FFbf6b31}+{s1}{/c} {s2} |
Cost_Value | + Material Cost: {s1} | + Coste de materiales: {s1} |
SigilCommon | Common | Común |
SigilSacred | Sacred | Sacro |
SigilAncestral | Ancestral | Ancestral |
SigilAll | All Sigils | Todos los sigilos |
SalvagedMaterials | Salvaged Materials | Materiales reciclados |
ShowCanCraft | Show: Can Craft | Mostrar: Se puede crear |
ShowAll | Show: All | Mostrar: Todo |
CrafterHeader | {s1} | {s1} |
ItemEntry | {s2} {s1} | {s2} {s1} |
CraftableCount | ({s1}) | ({s1}) |
UpgradeCost | Upgrade: {s1} | Mejora: {s1} |
AddSocketCost | Add Socket: {s1} | Añadir hueco: {s1} |
ImprintAspectCost | Imprint Aspect: {s1} | Imprimir aspecto: {s1} |
ExtractAspectCost | Extract Aspect: {s1} | Extraer aspecto: {s1} |
EnchantCost | Enchant: {s1} | Encantamiento: {s1} |
FormattedCostToCraft | Cost to Craft: {s1} | Coste de creación: {s1} |
tab_blacksmith_UpgradeItem | Upgrade Item | Mejorar objeto |
Clear | Clear | Borrar |
EnchantSelectAffixToReplace | Select an affix to replace | Selecciona un afijo que reemplazar |
UnlockCondition_Jeweler | Unlock at player level 20 | Se desbloquea en el nivel de jugador 20 |
UnlockCondition_Occultist | Unlock at player level 25 or
acquiring Codex of Power || Se desbloquea en el nivel de jugador 25 o consiguiendo el aspecto del códice de poder | |
SalvageItem | Salvage Item | Reciclar objeto |
CraftingMatCategories[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Plants | Plants | Plantas |
Ore | Ore | Minerales |
Skins | Skins | Pieles |
MonsterParts | Monster Parts | Partes de monstruos |
Salvage | Salvage | Reciclar |
CreditsUI[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Cancel | Back | Atrás |
+ | + | + |
- | - | - |
= | = | = |
CurrencyFormats[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Gold | {s1} Gold | {s1} de oro |
PvP Currency | 4Seed:Seeds of Hatred | 4semilla:semillas del odio |
Gambling Currency | 4Obol:Obols | 4óbolo murmurante:óbolos murmurantes |
Common Leather | {s1} Rawhide | {s1} de cuero crudo |
Rare Leather | {s1} Superior Leather | {s1} de cuero superior |
Common Herb | {s1} Gallowvine | {s1} de patibuliana |
Rare Herb | {s1} Angelbreath | {s1} de hálito de ángel |
Super Rare Herb | {s1} Fiend Rose | {s1} de rosa maligna |
Scosglen Herb | {s1} Howler Moss | {s1} de musgo aullador |
Fractured Peaks Herb | {s1} Biteberry | {s1} de baya mordiente |
Dry Steppes Herb | {s1} Reddamine | {s1} de redamina |
Hawezar Herb | {s1} Blightshade | {s1} de pestisácea |
Kehjistan Herb | {s1} Lifesbane | {s1} de matavida |
Common Ore | 4Chunk:Chunks | 4pedazo:pedazos de hierro |
Rare Ore | {s1} Silver Ore | {s1} de mineral de plata |
Rare Scattered Prism | 4Prism:Prisms | 4prisma dispersado:prismas dispersados |
Demon Heart | 4Heart:Hearts | 4corazón:corazones de demonio |
Human Tongue | {s1} Paletongue | {s1} de lengualbina |
Undead Dust | {s1} Grave Dust | {s1} de polvo sepulcral |
Wildlife Bones | {s1} Crushed Beast Bones | {s1} huesos de bestia triturados |
Rare Salvage | 4Crystal:Crystals | 4cristal velado:cristales velados |
Legendary Armor Salvage | 4Ward:Wards | 4resguardo enroscado:resguardos enroscados |
Legendary Jewelry Salvage | 4Sigil:Sigils | 4sigilo abstruso:sigilos abstrusos |
Legendary Weapon Salvage | 4Fragment:Fragments | 4fragmento funesto:fragmentos funestos |
Helltide Currency | 4Cinder:Cinders | 4favila aberrante:favilas aberrantes |
Sacred Legendary Salvage | 4Soul:Souls | 4alma olvidada:almas olvidadas |
Sigil Salvage | {s1} Sigil Powder | {s1} de polvo de sigilo |
DeathMenu[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
YouHaveDied | You Have Died | Has muerto |
YouDroppedXgold | You dropped {s1} gold. | Has soltado {s1} de oro. |
WaitToBeResurected | Wait to be Resurrected ({s1}) | Espera para resucitar ({s1}) |
ReviveAtCheckpoint | Revive at Checkpoint | Resucitar |
WaitToBeRessurectedTextOnly | Wait to be Resurrected | Espera para resucitar |
Durability_Warning | You will lose {c_highlight}{s1} equipment durability{/c} when you revive at checkpoint | Perderás {c_highlight}{s1} de durabilidad del equipo{/c} al resucitar en un punto de guardado |
Durability_Broken | {c_red}Your equipment is fully broken{/c}. Visit a {icon:Marker_Blacksmith, 3} Blacksmith to repair. | {c_red}El equipo está completamente roto{/c}. Visita a un {icon:Marker_Blacksmith, 3} herrero para repararlo. |
Durability_Caution | {c_highlight}Your equipment is close to breaking{/c}. Visit a {icon:Marker_Blacksmith, 3} Blacksmith to repair. | {c_highlight}El equipo está a punto de romperse{/c}. Visita a un {icon:Marker_Blacksmith, 3} herrero para repararlo. |
RevivesRemaining | 4Revive:Revives;{/c} remaining for this {s2} | 4resurrección:resurrecciones;{/c} para esto: {s2} |
NightmareDungeon | Nightmare Dungeon | Mazmorra de pesadilla |
Hardcore_BodyText | Your deeds of valor will be remembered. | Tu valor y hazañas serán recordados. |
Hardcore_Button | Back to Main Menu | Volver al menú principal |
IGR_BodyText | You have been slain. Revive to continue your journey. | Te han matado. Resucita para proseguir tu camino. |
HeroNotHardcore | Only a Hardcore character can join a party of Hardcore heroes. | Solo los personajes incondicionales se pueden unir a los grupos incondicionales. |
HeroNotSameWorldTier | Only a character in the same World Tier can join the party. | Solo los personajes del mismo nivel del mundo se pueden unir al grupo. |
HeroDidntCompletePrologue | Only a character that has completed the prologue can join the party. | Solo los personajes que han completado el prólogo se pueden unir al grupo. |
HeroDidCompletePrologue | Only a character that has not completed the prologue can join the party. | Solo los personajes que no han completado el prólogo se pueden unir al grupo. |
Hardcore_BodyTextLvl10Plus | Your deeds of valor will be remembered. {s1} has been moved to the Hall of Fallen Heroes. | Tu valor y hazañas serán recordados. {s1} ha entrado en la Sala de Héroes Caídos. |
DemoVictory[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
ThreeMinutesLeft | Three minutes left! | ¡Quedan 3 minutos! |
VictoryThanks | THANKS FOR PLAYING! | ¡GRACIAS POR JUGAR! |
VictoryDemoComplete | You have completed the demo for Diablo IV! | ¡Has completado la demo de Diablo IV! |
VictoryDemoCompleteBeta | Thank you for playing the Diablo IV Beta!
Please fill out the survey and share your thoughts on the game with us. || ¡Gracias por jugar a la beta de Diablo IV! Rellena la encuesta y cuéntanos qué te ha parecido el juego. | |
TimeExpired | Time's Up! | ¡Se acabó el tiempo! |
ThanksForPlaying | Thank You for Playing! | ¡Gracias por jugar! |
DemoCountdown | Demo ends | Fin de la demo |
TimeLeftWarning | {c:FFC30028}5 minutes {/c:}
remaining || Quedan {c:FFC30028}5 minutos{/c:} |
DRLG_Generic_Strings[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
BarrierRemoved | A barrier has been dispelled | Se ha disipado una barrera |
DoorUnlocked | A door has been unlocked | Se ha desbloqueado una puerta |
DoorUnsealed | A door has been unsealed | Se ha abierto una puerta |
DruidSpirit_Panel[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
SpiritName | {s1} Spirit | Espíritu de {s1} |
MajorSkill | Major Boon | Favor mayor |
MinorSkill | Minor Boons | Favores menores |
Offerings | Offerings | Ofrendas |
OfferingsText | Select an amount to offer to the spirit | Selecciona una cantidad que ofrecer al espíritu |
PanelText | Increase your reputation with this spirit by giving it offerings.
The spirit will reward you with Boons. || Aumenta tu reputación con este espíritu entregándole ofrendas. El espíritu te recompensará con favores. | |
SpiritLore | "Spirit specific lore comes here. Lorem ipsum dolor lorem ipsum dolor ipsum dolor lorem dolor ipsum dolor ipsum dolor." | "Aquí va historia concreta del espíritu. Lorem ipsum dolor lorem ipsum dolor ipsum dolor lorem dolor ipsum dolor ipsum dolor". |
DruidTotem | Druid Totem | Tótem de druida |
Inventory | Inventory | Inventario |
MakeOfferingKBM | Make Offering | Realizar ofrenda |
SpiritProgress | {s1} / {s2}
Progress || Progreso {s1}/{s2} | |
SpiritSkillValue | {icon:DruidSpirit_OfferIcon, 2}{s1} | {icon:DruidSpirit_OfferIcon, 2}{s1} |
MakeOfferingConsole | {icon:button4, 2} Make Offering | {icon:button4, 2} Realizar ofrenda |
OfferingsNone | {c_red}You don't have any offerings{/c} | {c_red}No tienes ofrendas{/c} |
AssignSkills | Spirit Boons | Favores de espíritu |
AssignSkillsDescription | Give Druidic Spirit Offerings to the animal spirits in {c:FFbf6b31}Túr Dúlra{/c} to unlock their Boons. Select an unlocked Boon to activate its effect. | Entrega ofrendas espirituales druídicas a los espíritus animales en {c:FFbf6b31}Túr Dúlra{/c} para desbloquear sus favores. Selecciona un favor desbloqueado para activar su efecto. |
SkillProgress | {s1} / 3 | {s1}/3 |
Spirit_Snake | Snake | Serpiente |
Spirit_Wolf | Wolf | Lobo |
Spirit_Eagle | Eagle | Águila |
Spirit_Deer | Deer | Ciervo |
BindSkill | Bind Skill | Asignar habilidad |
Confirm | Confirm | Confirmar |
SpiritBonding | Spirit Bonding | Vínculo espiritual |
Locked | (Locked) | (Bloqueada) |
CurrentBond | Current Bond: {c:FFbf6b31}{s1} | Vínculo actual: {c:FFbf6b31}{s1} |
BondingInfo | Unlock every Boon from every spirit to gain access to Spirit Bonding. This will let you activate an additional Boon with a spirit of your choice. | Desbloquea todos los favores de todos los espíritus para obtener acceso al vínculo espiritual. Esto te permitirá activar un favor adicional con el espíritu que elijas. |
ChooseSpirit | Choose Spirit | Elegir espíritu |
SnakeInfo | The snake has no trust in humans, therefore all Boons are hidden. You must {c:FFbf6b31}give 100 offerings at once{/c} to unlock its boons. | La serpiente no confía en los humanos y por eso todos los favores están ocultos. Debes {c:FFbf6b31}entregar 100 ofrendas a la vez{/c} para desbloquear sus favores. |
OfferingsTextSnake | You can only offer the maximum amount | Solo puedes ofrecer la cantidad máxima |
AllPassivesUnlocked | You've unlocked every Boon for this spirit. | Has desbloqueado todos los favores de este espíritu. |
OfferMaxValue | / {s1} | /{s1} |
SpiritLocation | Spirit Location: {c:FFbf6b31}Túr Dúlra | Ubicación del espíritu: {c:FFbf6b31}Túr Dúlra |
ActivePassives | {c:FFdba864}{s1}{/c} {c:FF928c82}/ {s2} Boons Activated | {c:FFdba864}{s1}{/c}{c:FF928c82}/{s2} favores activados |
UnbindSkill | Unbind Skill | Desasignar habilidad |
SnakeOffering | You must {c:FFbf6b31}give a 100 offerings at once{/c} to unlock all Boons. | Debes {c:FFbf6b31}entregar 100 ofrendas a la vez{/c} para desbloquear todos los favores. |
BondingInfo_Unlocked | Now you can bond with any spirit, which will allow you to unlock a second Boon. | Ahora puedes vincularte con cualquier espíritu, lo que te permitirá desbloquear un segundo favor. |
BondingInfo_Active | You can now activate an additional {s1} Boon from your Spirit Boons panel. | Ahora puedes activar un favor de {s1} más en el panel de favores de espíritu. |
UnlockConditionTrack | To unlock, complete {icon:Druid_Priority_Quest_Icon, 2} {c:FFbf6b31}{s1}{/c}.
{hotkey:FAST_QUEST_TRACK} to track. || Para desbloquear, completa {icon:Druid_Priority_Quest_Icon, 2}"{c:FFbf6b31}"{s1} {/c}. {hotkey:FAST_QUEST_TRACK} para hacer seguimiento. | |
BondingInfo_Short | Unlock every Boon from every spirit to gain access to Spirit Bonding. | Desbloquea todos los favores de todos los espíritus para obtener acceso al vínculo espiritual. |
UnlockConditionUntrack | To unlock, complete {icon:Druid_Priority_Quest_Icon, 2} {c:FFbf6b31}{s1}{/c}.
{hotkey:FAST_QUEST_TRACK} to untrack. || Para desbloquear, completa {icon:Druid_Priority_Quest_Icon, 2}"{c:FFbf6b31}"{s1} {/c}. {hotkey:FAST_QUEST_TRACK} para cancelar el seguimiento. | |
Spirit_None | None | Ninguno |
DungeonAffixDescriptions[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Major_StormbanesWrath | Stormbane's Wrath chases players around, releasing deadly pulses when reaching a player. | Cólera de azotatormentas persigue a los jugadores y dispara pulsos mortíferos cuando alcanza a uno. |
Major_Volcanic | While in combat, enemies periodically cause gouts of flame to erupt beneath the feet of players. | Mientras están en combate, los enemigos generan periódicamente unos chorros de llamas bajo los pies de los jugadores. |
TEST_BONUS1 | Description for Test Bonus Affix 1. | Descripción para afijo extra de prueba 1. |
Major_Nightmare Portal | While in combat, nightmare portals open randomly near players, pouring out dangerous monsters. | En combate, se abren portales de pesadilla al azar cerca de los jugadores y salen monstruos peligrosos. |
Proximity Shield | Random monsters gain proximity shield, preventing any damages from outside the shield. | Unos monstruos al azar obtienen un escudo de proximidad que evita que sufran daño desde fuera de él. |
Rampart | <Insert dungeon affix description here> | <Insertar descripción del afijo de la mazmorra aquí> |
Berserking | Monsters become strong the longer they stay in combat. | Los monstruos se vuelven más fuerte cuanto más tiempo pasan en combate. |
Frozen Pulse | <Insert dungeon affix description here> | <Insertar descripción del afijo de la mazmorra aquí> |
Blizzard | Random blizzard storms that move around. | Ventiscas aleatorias que se mueven. |
PvP_Dungeon_MonstersBalance | <Insert dungeon affix description here> | <Insertar descripción del afijo de la mazmorra aquí> |
PvP_Dungeon_MonstersDropNoLoot | <Insert dungeon affix description here> | <Insertar descripción del afijo de la mazmorra aquí> |
Wild Regeneration | Monsters aggressively regenerate health while moving. | Los monstruos regeneran mucha vida cuando se mueven. |
Destabilizing | Enemy hit has a chance to teleport you randomly. | Los golpes enemigos tienen una probabilidad de teletransportarte aleatoriamente. |
Haste | Monsters move 30% faster. | Los monstruos se mueven un 30% más rápido. |
Resource Drain | You no longer passively generate or lost resource. Your resource drains while moving, and gains while standing still. | Ya no generas recursos de forma pasiva ni los pierdes. Solo se reducen si te mueves y los recuperas si te paras. |
Fire Enhanced | Monster hits have 30% chance to burn targets. | Los golpes de los monstruos tienen un 30% de probabilidad de quemar a los objetivos. |
Cold Enhanced | Monster hits have 30% chance to chill targets. | Los golpes de los monstruos tienen un 30% de probabilidad de helar a los objetivos. |
Poison Enhanced | Monster hits have 30% chance to poison targets. | Los golpes de los monstruos tienen un 30% de probabilidad de envenenar a los objetivos. |
Physical Enhanced | Monster hits tear your muscles. Movement will bleed you out. | Los golpes de los monstruos te desgarran los músculos y moverte hace que te desangres. |
Lightning Enhanced | Monster hits call down thunder upon you and slow you heavily. You recover from the slow overtime. | Los golpes de los monstruos invocan rayos que te ralentizan enormemente. Te recuperas de la ralentización con el tiempo. |
Major_Drifting Shade | Drifting shades chase their targets. They explode for heavy damage upon reaching their target, creating nightmare fields that Daze victims. | Unas penumbras a la deriva persiguen a sus objetivos e infligen mucho daño al alcanzarlos, lo que crea campos de pesadilla que atontan a las víctimas. |
Major_Empowered Elites (Suppressor) | Elites always have "Suppressor" affix. | Los enemigos de élite siempre tienen el afijo "Supresión". |
Major_Empowered Elites (Teleporter) | Elites always have "Teleporter" affix. | Los enemigos de élite siempre tienen el afijo "Teletransporte". |
Major_Empowered Elites (Nightfall) | Elites always have "Nightfall" affix. | Los enemigos de élite siempre tienen el afijo "Ocaso". |
Major_Empowered Elites (Poison) | Elites always have "Poison Enchanted" affix. | Los enemigos de élite siempre tienen el afijo "Encantamiento de veneno". |
Major_Empowered Elites (Frost) | Elites always have "Cold Enchanted" affix. | Los enemigos de élite siempre tienen el afijo "Encantamiento de frío". |
Major_Empowered Elites (Shadow) | Elites always have "Shadow Enchanted" affix. | Los enemigos de élite siempre tienen el afijo "Encantamiento de sombra". |
Major_Empowered Elites (Electric Lance) | Elites always have "Electric Lance" affix. | Los enemigos de élite siempre tienen el afijo "Pica eléctrica". |
Major_Blood Blister | Monster death will sometimes spawn a Blood Blister. After a short time, it explodes, dealing heavy area damage. | A veces las muertes de monstruos generan una ampolla de sangre que, tras un breve periodo, explota e inflige mucho daño de área. |
Empowered Elites (Waller) | More elites spawn in this dungeon, Elites always have "Waller" affix. | En esta mazmorra aparecen más enemigos de élite y siempre tienen el afijo "Muro". |
Major_Lightning Storm | Lightning gathers above the player. Get into the protection dome to avoid severe outcomes. | Se generan rayos encima del jugador. Métete en la cúpula de protección para no sufrir graves consecuencias. |
Trial_EventMastery | Complete the Mastery of 2 Dungeon Events to earn a special reward. | Completa la maestría de 2 eventos de mazmorra para obtener una recompensa especial. |
Trial_AbyssalGrowths | Destroy 10 Abyssal Growths before they hatch to earn a special reward. | Destruye 10 brotes abisales antes de que eclosionen para obtener una recompensa especial. |
Trial_NoWipe | Complete the Dungeon Objective without the Party wiping to earn a special reward. | Completa el objetivo de la mazmorra sin que el grupo sea aniquilado para obtener una recompensa especial. |
Trial_DemonicIdol | Keep the Demonic Idol intact to earn a special reward. | Mantén el ídolo demoníaco intacto para obtener una recompensa especial. |
Trial_ProtectNPC | Keep the Cursed Wanderer alive until the Objective is Complete to earn a special reward. | Mantén al vagabundo maldito con vida hasta que completes el objetivo para obtener una recompensa especial. |
Trial_UniqueSentries | Find and slay 5 Unique Sentries before they escape to earn a special reward. | Busca y asesina a 5 centinelas únicos antes de que escapen para obtener una recompensa especial. |
Trial_TimedRun | Complete the Dungeon Objective in 10 minutes to earn a special reward. | Completa el objetivo de la mazmorra en 10 minutos para obtener una recompensa especial. |
Minor_Monster_AttackFaster_Magic | Monsters attack 15% faster. | Los monstruos atacan un 15% más rápido. |
Minor_Monster_HPBonus_Magic | Monsters gain 20% extra life. | Los monstruos obtienen un 20% de vida adicional. |
Minor_Monster_LessShadow_Magic | Monsters take 20% less Shadow damage. | Los monstruos sufren un 20% menos de daño de sombra. |
Minor_Monster_LessCorruption_Magic | Monsters take 30% less Corruption damage. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de corrupción. |
Minor_Monster_LessBleeding_Magic | Monsters take 30% less Bleeding damage. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de sangrado. |
Minor_Monster_LessBurning_Magic | Monsters take 30% less Burning damage. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de quemadura. |
Minor_Monster_AntiCC_Magic | Monster Crowd Controlled duration is reduced by 20%. | La duración del control de masas a los monstruos se reduce un 20%. |
Minor_Monster_AntiCrit_Magic | Monsters take 30% less Critical Strike damage. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de golpe crítico. |
Minor_Monster_AntiOverpower_Rare | Monsters take 40% less Overpower damage. | Los monstruos sufren un 40% menos de daño de arrollamiento. |
Minor_Monster_AntiVulnerable_Magic | Monsters have 30% reduced Vulnerable duration. | Los monstruos tienen un 30% menos de duración de vulnerabilidad. |
Minor_Monster_Barrier_Magic | Monsters gain 20% Maximum Life as Barrier. | Los monstruos obtienen un 20% de vida máxima como barrera. |
Minor_Monster_ExtraBleeding_Magic | Monsters deal an additional 15% of their Physical damage dealt as Bleeding over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 15% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de sangrado durante 5 s. |
Minor_Monster_ExtraBurning_Magic | Monsters deal an additional 15% of their Physical damage dealt as Burning over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 15% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de quemadura durante 5 s. |
Minor_Monster_ExtraCorruption_Magic | Monsters deal an additional 15% of their Physical damage dealt as Shadow over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 15% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de sombra durante 5 s. |
Minor_Monster_ExtraFire_Magic | Monsters deal an additional 10% of their Physical damage dealt as Fire. | Los monstruos infligen un 10% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de fuego. |
Minor_Monster_ExtraLightning_Magic | Monsters deal an additional 10% of their Physical damage dealt as Lightning. | Los monstruos infligen un 10% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de rayos. |
Minor_Monster_ExtraPoison_Magic | Monsters deal an additional 15% of their Physical damage dealt as Poison over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 15% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de veneno durante 5 s. |
Minor_Monster_ExtraShadow_Magic | Monsters deal an additional 10% of their Physical damage dealt as Shadow. | Los monstruos infligen un 10% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de sombra. |
Minor_Monster_HPRegen_Magic | Non-boss monsters regen 1.5% Maximum Life per second. | Los monstruos que no sean jefes regeneran un 1,5% de vida máxima por segundo. |
Minor_Monster_LessAOE | Monsters take 30% less AOE damage. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de área. |
Minor_Monster_LessCold_Magic | Monsters take 20% less Cold damage. | Los monstruos sufren un 20% menos de daño de frío. |
Minor_Monster_LessFire_Magic | Monsters take 20% less Fire damage. | Los monstruos sufren un 20% menos de daño de fuego. |
Minor_Monster_LessLightning_Magic | Monsters take 20% less Lightning damage. | Los monstruos sufren un 20% menos de daño de rayos. |
Minor_Monster_LessPhysical_Magic | Monsters take 15% less Physical damage. | Los monstruos sufren un 15% menos de daño físico. |
Minor_Monster_LessPoison_Magic | Monsters take 30% less Poison damage. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de veneno. |
Minor_Monster_ExtraCold_Magic | Monsters deal an additional 10% of their Physical damage dealt as Cold. | Los monstruos infligen un 10% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de frío. |
Minor_Monster_LessMelee_Magic | Monsters take 20% less damage from close targets. | Los monstruos sufren un 20% menos de daño de los objetivos cercanos. |
Minor_Monster_LessRanged_Magic | Monsters take 30% less damage from distant targets. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de los objetivos lejanos. |
Minor_Monster_ChanceSlow_Magic | Monster attacks from a distance have 30% chance to slow targets. | Los ataques a distancia de los monstruos tienen un 30% de probabilidad de ralentizar a los objetivos. |
Minor_Monster_LifeSteal_Magic | Non-boss monsters gain 10% Life Steal. | Los monstruos que no sean jefes obtienen un 10% de robo de vida. |
Minor_Monster_ReflectPhysical_Magic | Monsters reflect 3% Physical damage. | Los monstruos reflejan un 3% del daño físico. |
Minor_Monster_Unstoppable_Magic | Monsters become Unstoppable when life drops below 15%. | Los monstruos se vuelven imparables cuando tienen menos de un 15% de vida. |
NewLabel | Monster attacks from a distance burn 5% of your Primary Resource. | Los ataques a distancia de los monstruos drenan un 5% de tu recurso primario. |
Minor_Monster_DrainResource_Magic | Monster attacks from a distance burn 8% of your Primary Resource. | Los ataques a distancia de los monstruos drenan un 8% de tu recurso primario. |
Minor_Monster_ReduceDodge_Magic | Monster attacks from a distance reduce dodge chance by 8% for 6 seconds, stacking up to 40%. | Los ataques a distancia de los monstruos reducen tu probabilidad de esquivar un 8% durante 6 s, hasta un máximo de un 40%. |
Minor_Monster_SunderArmor_Magic | Monster attacks from a distance reduce your armor by 5% for 6 seconds, stacking up to 25%. | Los ataques a distancia de los monstruos reducen tu armadura un 5% durante 6 s, hasta un máximo de un 25%. |
Minor_Monster_ReduceHealing_Magic | Monster attacks from a distance have 20% chance to disable healing potion for 2 seconds. | Los ataques a distancia de los monstruos tienen un 20% de probabilidad de deshabilitar la poción de curación durante 2 s. |
Minor_Monster_ReduceResistance_Magic | Monster attacks from a distance reduce resistance by 6% for 6 seconds, stacking up to 30%. | Los ataques a distancia de los monstruos reducen tu resistencia un 6% durante 6 s, hasta un máximo de un 30%. |
Minor_Monster_AttackBehind_Magic | Monsters near the player deal 100% more damage striking from behind. | Los monstruos cerca del jugador infligen un 100% más de daño al atacar por detrás. |
Major_Avenger | Killing a monster enrages monsters near it, making them dealing more damage. | Matar a un monstruo enfurece a los que están a su alrededor, lo que hace que inflijan más daño. |
Major_DeathPulse | When a monster gets killed, it releases a deadly lightning pulse after a short delay. | Al matar a un monstruo, se libera un pulso de rayos mortífero tras una breve demora. |
Minor_Monster_ExtraFire_Rare | Monsters deal an additional 15% of their Physical damage dealt as Fire. | Los monstruos infligen un 15% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de fuego. |
Minor_Monster_ExtraFire_Legendary | Monsters deal an additional 20% of their Physical damage dealt as Fire. | Los monstruos infligen un 20% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de fuego. |
Minor_Monster_ExtraCold_Rare | Monsters deal an additional 15% of their Physical damage dealt as Cold. | Los monstruos infligen un 15% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de frío. |
Minor_Monster_ExtraCold_Legendary | Monsters deal an additional 20% of their Physical damage dealt as Cold. | Los monstruos infligen un 20% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de frío. |
Minor_Monster_ExtraLightning_Rare | Monsters deal an additional 15% of their Physical damage dealt as Lightning. | Los monstruos infligen un 15% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de rayos. |
Minor_Monster_ExtraLightning_Legendary | Monsters deal an additional 20% of their Physical damage dealt as Lightning. | Los monstruos infligen un 20% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de rayos. |
Minor_Monster_ExtraShadow_Rare | Monsters deal an additional 15% of their Physical damage dealt as Shadow. | Los monstruos infligen un 15% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de sombra. |
Minor_Monster_ExtraShadow_Legendary | Monsters deal an additional 20% of their Physical damage dealt as Shadow. | Los monstruos infligen un 20% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de sombra. |
Minor_Monster_ExtraBurning_Rare | Monsters deal an additional 22% of their Physical damage dealt as Burning over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 22% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de quemadura durante 5 s. |
Minor_Monster_ExtraBurning_Legendary | Monsters deal an additional 30% of their Physical damage dealt as Burning over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 30% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de quemadura durante 5 s. |
Minor_Monster_ExtraCorruption_Rare | Monsters deal an additional 22% of their Physical damage dealt as Shadow over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 22% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de sombra durante 5 s. |
Minor_Monster_ExtraCorruption_Legendary | Monsters deal an additional 30% of their Physical damage dealt as Shadow over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 30% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de sombra durante 5 s. |
Minor_Monster_ExtraBleeding_Rare | Monsters deal an additional 22% of their Physical damage dealt as Bleeding over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 22% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de sangrado durante 5 s. |
Minor_Monster_ExtraBleeding_Legendary | Monsters deal an additional 30% of their Physical damage dealt as Bleeding over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 30% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de sangrado durante 5 s. |
Minor_Monster_ExtraPoison_Rare | Monsters deal an additional 22% of their Physical damage dealt as Poison over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 22% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de veneno durante 5 s. |
Minor_Monster_ExtraPoison_Legendary | Monsters deal an additional 30% of their Physical damage dealt as Poison over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 30% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de veneno durante 5 s. |
Minor_Monster_AttackFaster_Rare | Monsters attack 20% faster. | Los monstruos atacan un 20% más rápido. |
Minor_Monster_AttackFaster_Legendary | Monsters attack 25% faster. | Los monstruos atacan un 25% más rápido. |
Minor_Monster_HPBonus_Rare | Monsters gain 25% extra life. | Los monstruos obtienen un 25% de vida adicional. |
Minor_Monster_HPBonus_Legendary | Monsters gain 30% extra life. | Los monstruos obtienen un 30% de vida adicional. |
Minor_Monster_HPRegen_Rare | Non-boss monsters regen 1.5% Maximum Life per second. | Los monstruos que no sean jefes regeneran un 1,5% de vida máxima por segundo. |
Minor_Monster_HPRegen_Legendary | Non-boss monsters regen 1.5% Maximum Life per second. | Los monstruos que no sean jefes regeneran un 1,5% de vida máxima por segundo. |
Minor_Monster_Barrier_Rare | Monsters gain 25% Maximum Life as Barrier. | Los monstruos obtienen un 25% de vida máxima como barrera. |
Minor_Monster_Barrier_Legendary | Monsters gain 30% Maximum Life as Barrier. | Los monstruos obtienen un 30% de vida máxima como barrera. |
Minor_Monster_LessPhysical_Rare | Monsters take 22% less Physical damage. | Los monstruos sufren un 22% menos de daño físico. |
Minor_Monster_LessPhysical_Legendary | Monsters take 30% less Physical damage. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño físico. |
Minor_Monster_LessRanged_Rare | Monsters take 45% less damage from distant targets. | Los monstruos sufren un 45% menos de daño de los objetivos lejanos. |
Minor_Monster_LessRanged_Legendary | Monsters take 60% less damage from distant targets. | Los monstruos sufren un 60% menos de daño de los objetivos lejanos. |
Minor_Monster_LessMelee_Rare | Monsters take 30% less damage from close targets. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de los objetivos cercanos. |
Minor_Monster_LessMelee_Legendary | Monsters take 40% less damage from close targets. | Los monstruos sufren un 40% menos de daño de los objetivos cercanos. |
Minor_Monster_AntiCrit_Rare | Monsters take 45% less Critical Strike damage. | Los monstruos sufren un 45% menos de daño de golpe crítico. |
Minor_Monster_AntiCrit_Legendary | Monsters take 60% less Critical Strike damage. | Los monstruos sufren un 60% menos de daño de golpe crítico. |
Minor_Monster_LessFire_Rare | Monsters take 30% less Fire damage. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de fuego. |
Minor_Monster_LessFire_Legendary | Monsters take 40% less Fire damage. | Los monstruos sufren un 40% menos de daño de fuego. |
Minor_Monster_LessCold_Rare | Monsters take 30% less Cold damage. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de frío. |
Minor_Monster_LessCold_Legendary | Monsters take 40% less Cold damage. | Los monstruos sufren un 40% menos de daño de frío. |
Minor_Monster_LessLightning_Rare | Monsters take 30% less Lightning damage. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de rayos. |
Minor_Monster_LessLightning_Legendary | Monsters take 40% less Lightning damage. | Los monstruos sufren un 40% menos de daño de rayos. |
Minor_Monster_LessShadow_Rare | Monsters take 30% less Shadow damage. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de sombra. |
Minor_Monster_LessShadow_Legendary | Monsters take 40% less Shadow damage. | Los monstruos sufren un 40% menos de daño de sombra. |
Minor_Monster_LessBurning_Rare | Monsters take 45% less Burning damage. | Los monstruos sufren un 45% menos de daño de quemadura. |
Minor_Monster_LessBurning_Legendary | Monsters take 60% less Burning damage. | Los monstruos sufren un 60% menos de daño de quemadura. |
Minor_Monster_LessPoison_Rare | Monsters take 45% less Poison damage. | Los monstruos sufren un 45% menos de daño de veneno. |
Minor_Monster_LessPoison_Legendary | Monsters take 60% less Poison damage. | Los monstruos sufren un 60% menos de daño de veneno. |
Minor_Monster_LessBleeding_Rare | Monsters take 45% less Bleeding damage. | Los monstruos sufren un 45% menos de daño de sangrado. |
Minor_Monster_LessBleeding_Legendary | Monsters take 60% less Bleeding damage. | Los monstruos sufren un 60% menos de daño de sangrado. |
Minor_Monster_LessCorruption_Rare | Monsters take 45% less Corruption damage. | Los monstruos sufren un 45% menos de daño de corrupción. |
Minor_Monster_LessCorruption_Legendary | Monsters take 60% less Corruption damage. | Los monstruos sufren un 60% menos de daño de corrupción. |
Minor_Monster_AntiCC_Rare | Monster Crowd Controlled duration is reduced by 30%. | La duración del control de masas a los monstruos se reduce un 30%. |
Minor_Monster_AntiCC_Legendary | Monster Crowd Controlled duration is reduced by 40%. | La duración del control de masas a los monstruos se reduce un 40%. |
Minor_Monster_AntiVulnerable_Rare | Monsters have 45% reduced Vulnerable duration | Los monstruos tienen un 45% menos de duración de vulnerabilidad. |
Minor_Monster_AntiVulnerable_Legendary | Monsters have 60% reduced Vulnerable duration | Los monstruos tienen un 60% menos de duración de vulnerabilidad. |
Minor_Monster_ChanceSlow_Rare | Monster attacks from a distance have 40% chance to slow targets. | Los ataques a distancia de los monstruos tienen un 40% de probabilidad de ralentizar a los objetivos. |
Minor_Monster_ChanceSlow_Legendary | Monster attacks from a distance have 50% chance to slow targets. | Los ataques a distancia de los monstruos tienen un 50% de probabilidad de ralentizar a los objetivos. |
Minor_Monster_LifeSteal_Rare | Non-boss monsters gain 12% Life Steal. | Los monstruos que no sean jefes obtienen un 12% de robo de vida. |
Minor_Monster_LifeSteal_Legendary | Non-boss monsters gain 15% Life Steal. | Los monstruos que no sean jefes obtienen un 15% de robo de vida. |
Minor_Monster_ReflectPhysical_Rare | Monsters reflect 4% Physical damage. | Los monstruos reflejan un 4% del daño físico. |
Minor_Monster_ReflectPhysical_Legendary | Monsters reflect 5% Physical damage. | Los monstruos reflejan un 5% del daño físico. |
Minor_Monster_ReflectNonPhysical_Legendary | Monsters reflect 8% Non-Physical damage. | Los monstruos reflejan un 8% del daño no físico. |
Minor_Monster_ReflectNonPhysical_Magic | Monsters reflect 4% Non-Physical damage. | Los monstruos reflejan un 4% del daño no físico. |
Minor_Monster_ReflectNonPhysical_Rare | Monsters reflect 6% Non-Physical damage. | Los monstruos reflejan un 6% del daño no físico. |
Minor_Monster_ReduceHealing_Rare | Monster attacks from a distance have 25% chance to disable healing potion for 2 seconds. | Los ataques a distancia de los monstruos tienen un 25% de probabilidad de deshabilitar la poción de curación durante 2 s. |
Minor_Monster_ReduceHealing_Legendary | Monster attacks from a distance have 30% chance to disable healing potion for 2 seconds. | Los ataques a distancia de los monstruos tienen un 30% de probabilidad de deshabilitar la poción de curación durante 2 s. |
Minor_Monster_Unstoppable_Rare | Monsters become Unstoppable when life drops below 22%. | Los monstruos se vuelven imparables cuando tienen menos de un 22% de vida. |
Minor_Monster_Unstoppable_Legendary | Monsters become Unstoppable when life drops below 30%. | Los monstruos se vuelven imparables cuando tienen menos de un 30% de vida. |
Minor_Monster_DrainResource_Rare | Monster attacks from a distance burn 12% of your Primary Resource. | Los ataques a distancia de los monstruos drenan un 12% de tu recurso primario. |
Minor_Monster_DrainResource_Legendary | Monster attacks from a distnace burn 16% of your Primary Resource. | Los ataques a distancia de los monstruos drenan un 16% de tu recurso primario. |
Minor_Monster_SunderArmor_Rare | Monster attacks from a distance reduce your armor by 6% for 6 seconds, stacking up to 30%. | Los ataques a distancia de los monstruos reducen tu armadura un 6% durante 6 s, hasta un máximo de un 30%. |
Minor_Monster_SunderArmor_Legendary | Monster attacks from a distance reduce your armor by 7% for 6 seconds, stacking up to 35%. | Los ataques a distancia de los monstruos reducen tu armadura un 7% durante 6 s, hasta un máximo de un 35%. |
Minor_Monster_ReduceResistance_Rare | Monster attacks from a distance reduce resistance by 8% for 6 seconds, stacking up to 40%. | Los ataques a distancia de los monstruos reducen tu resistencia un 8% durante 6 s, hasta un máximo de un 40%. |
Minor_Monster_ReduceResistance_Legendary | Monster attacks from a distance reduce resistance by 10% for 6 seconds, stacking up to 50%. | Los ataques a distancia de los monstruos reducen tu resistencia un 10% durante 6 s, hasta un máximo de un 50%. |
Minor_Monster_ReduceDodge_Rare | Monster attacks from a distance reduce dodge chance by 10% for 6 seconds, stacking up to 50%. | Los ataques a distancia de los monstruos reducen tu probabilidad de esquivar un 10% durante 6 s, hasta un máximo de un 50%. |
Minor_Monster_ReduceDodge_Legendary | Monster attacks from a distance reduce dodge chance by 12% for 6 seconds, stacking up to 60%. | Los ataques a distancia de los monstruos reducen tu probabilidad de esquivar un 12% durante 6 s, hasta un máximo de un 60%. |
Minor_Monster_BarrierKiller_Magic | Monsters deal 50% more damage to Barriers. | Los monstruos infligen un 50% más de daño a las barreras. |
Minor_Monster_BarrierKiller_Legendary | Monsters deal 100% more damage to Barriers. | Los monstruos infligen un 100% más de daño a las barreras. |
Minor_Monster_BarrierKiller_Rare | Monsters deal 75% more damage to Barriers. | Los monstruos infligen un 75% más de daño a las barreras. |
Minor_Monster_AttackBehind_Rare | Monsters near the player deal 150% more damage striking from behind. | Los monstruos cerca del jugador infligen un 150% más de daño al atacar por detrás. |
Minor_Monster_AttackBehind_Legendary | Monsters near the player deal 200% more damage striking from behind. | Los monstruos cerca del jugador infligen un 200% más de daño al atacar por detrás. |
Minor_Monster_AntiOverpower_Magic | Monsters take 30% less Overpower damage. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de arrollamiento. |
Minor_Monster_AntiOverpower_Legendary | Monsters take 60% less Overpower damage. | Los monstruos sufren un 60% menos de daño de arrollamiento. |
Positive_AttackMoveSpeedOnKill_Magic | Killing a monster grants 1.0% Attack and Move Speed. Stacking up to 10%. | Matar a un monstruo otorga un 1,0% de velocidades de ataque y movimiento. Se acumula hasta un 10%. |
Positive_AttackMoveSpeedOnKill_Rare | Killing a monster grants 1.5% Attack and Move Speed. Stacking up to 15%. | Matar a un monstruo otorga un 1,5% de velocidades de ataque y movimiento. Se acumula hasta un 15%. |
Positive_AttackMoveSpeedOnKill_Legendary | Killing a monster grants 2.0% Attack and Move Speed. Stacking up to 20%. | Matar a un monstruo otorga un 2,0% de velocidades de ataque y movimiento. Se acumula hasta un 20%. |
Positive_DamageReductionForMissingHealth_Magic | Gain 4% damage reduction for every 10% Health you are missing. | Obtienes un 4% de reducción de daño por cada 10% de vida que te falte. |
Positive_DamageReductionForMissingHealth_Legendary | Gain 6% damage reduction for every 10% Health you are missing. | Obtienes un 6% de reducción de daño por cada 10% de vida que te falte. |
Positive_DamageReductionForMissingHealth_Rare | Gain 5% damage reduction for every 10% Health you are missing. | Obtienes un 5% de reducción de daño por cada 10% de vida que te falte. |
Positive_FireDamage_Magic | You deal 5% more Fire damage. | Infliges un 5% más de daño de fuego. |
Positive_FireDamage_Rare | You deal 10% more Fire damage. | Infliges un 10% más de daño de fuego. |
Positive_FireDamage_Legendary | You deal 15% more Fire damage. | Infliges un 15% más de daño de fuego. |
Positive_FireResistance_Magic | You take 4% less Fire damage. | Sufres un 4% menos de daño de fuego. |
Positive_FireResistance_Rare | You take 8% less Fire damage. | Sufres un 8% menos de daño de fuego. |
Positive_FireResistance_Legendary | You take 12% less Fire damage. | Sufres un 12% menos de daño de fuego. |
Positive_FrostResistance_Magic | You take 4% less Frost damage. | Sufres un 4% menos de daño de escarcha. |
Positive_FrostResistance_Rare | You take 8% less Frost damage. | Sufres un 8% menos de daño de escarcha. |
Positive_FrostResistance_Legendary | You take 12% less Frost damage. | Sufres un 12% menos de daño de escarcha. |
Positive_PhysicalResistance_Magic | You take 4% less Physical damage. | Sufres un 4% menos de daño físico. |
Positive_PhysicalResistance_Rare | You take 8% less Physical damage. | Sufres un 8% menos de daño físico. |
Positive_PhysicalResistance_Legendary | You take 12% less Physical damage. | Sufres un 12% menos de daño físico. |
Positive_PoisonResistance_Magic | You take 4% less Poison damage. | Sufres un 4% menos de daño de veneno. |
Positive_PoisonResistance_Rare | You take 8% less Poison damage. | Sufres un 8% menos de daño de veneno. |
Positive_PoisonResistance_Legendary | You take 12% less Poison damage. | Sufres un 12% menos de daño de veneno. |
Positive_ShadowResistance_Magic | You take 4% less Shadow damage. | Sufres un 4% menos de daño de sombra. |
Positive_ShadowResistance_Rare | You take 8% less Shadow damage. | Sufres un 8% menos de daño de sombra. |
Positive_ShadowResistance_Legendary | You take 12% less Shadow damage. | Sufres un 12% menos de daño de sombra. |
Positive_FrostDamage_Magic | You deal 5% more Frost damage. | Infliges un 5% más de daño de escarcha. |
Positive_FrostDamage_Rare | You deal 10% more Frost damage. | Infliges un 10% más de daño de escarcha. |
Positive_FrostDamage_Legendary | You deal 15% more Frost damage. | Infliges un 15% más de daño de escarcha. |
Positive_PhysicalDamage_Magic | You deal 5% more Physical damage. | Infliges un 5% más de daño físico. |
Positive_PhysicalDamage_Rare | You deal 10% more Physical damage. | Infliges un 10% más de daño físico. |
Positive_PhysicalDamage_Legendary | You deal 15% more Physical damage. | Infliges un 15% más de daño físico. |
Positive_PoisonDamage_Magic | You deal 5% more Poison damage. | Infliges un 5% más de daño de veneno. |
Positive_PoisonDamage_Rare | You deal 10% more Poison damage. | Infliges un 10% más de daño de veneno. |
Positive_PoisonDamage_Legendary | You deal 15% more Poison damage. | Infliges un 15% más de daño de veneno. |
Positive_ShadowDamage_Magic | You deal 5% more Shadow damage. | Infliges un 5% más de daño de sombra. |
Positive_ShadowDamage_Rare | You deal 10% more Shadow damage. | Infliges un 10% más de daño de sombra. |
Positive_ShadowDamage_Legendary | You deal 15% more Shadow damage. | Infliges un 15% más de daño de sombra. |
Positive_LightningDamage_Magic | You deal 5% more Lightning damage. | Infliges un 5% más de daño de rayos. |
Positive_LightningDamage_Rare | You deal 10% more Lightning damage. | Infliges un 10% más de daño de rayos. |
Positive_LightningDamage_Legendary | You deal 15% more Lightning damage. | Infliges un 15% más de daño de rayos. |
Positive_LightningResistance_Rare | You take 8% less Lightning damage. | Sufres un 8% menos de daño de rayos. |
Positive_LightningResistance_Magic | You take 4% less Lightning damage. | Sufres un 4% menos de daño de rayos. |
Positive_LightningResistance_Legendary | You take 12% less Lightning damage. | Sufres un 12% menos de daño de rayos. |
Positive_CooldownReductionOnKill_Magic | Kiliing a monster reduces your cooldowns by .06 seconds. | Matar a un monstruo reduce 0,06 s tus tiempos de reutilización. |
Positive_CooldownReductionOnKill_Rare | Kiliing a monster reduces your cooldowns by .08 seconds. | Matar a un monstruo reduce 0,08 s tus tiempos de reutilización. |
Positive_CooldownReductionOnKill_Legendary | Kiliing a monster reduces your cooldowns by .1 seconds. | Matar a un monstruo reduce 0,1 s tus tiempos de reutilización. |
Positive_IncreasedCritChance_Magic | Your Critical Strike chance is increased by 3%. | Aumenta un 3% tu probabilidad de golpe crítico. |
Positive_IncreasedCritChance_Rare | Your Critical Strike chance is increased by 6%. | Aumenta un 6% tu probabilidad de golpe crítico. |
Positive_IncreasedCritChance_Legendary | Your Critical Strike chance is increased by 9%. | Aumenta un 9% tu probabilidad de golpe crítico. |
Positive_IncreasedHealing_Magic | Your Healing Received is increased by 5%. | Aumenta un 5% la curación que recibes. |
Positive_IncreasedHealing_Rare | Your Healing Received is increased by 10%. | Aumenta un 10% la curación que recibes. |
Positive_IncreasedHealing_Legendary | Your Healing Received is increased by 15%. | Aumenta un 15% la curación que recibes. |
Positive_PeriodicLightning | You occasionally call down lightning strikes that damage nearby enemies. | De vez en cuando lanzas relámpagos que infligen daño a los enemigos cercanos. |
Positive_EvadeLeavesPoison | Using Evade leaves a pool of Poison behind that damages enemies. | Al usar Evadir, dejas una poza de veneno tras de ti que inflige daño a los enemigos. |
Positive_StunCausesBurning | Being hit by Crowd Control effects creates an explosion around you. | Si te alcanzan efectos de control de masas, se crea una explosión a tu alrededor. |
Positive_GoldFind_Magic | You find 10% more gold. | Encuentras un 10% más de oro. |
Positive_GoldFind_Rare | You find 20% more gold. | Encuentras un 20% más de oro. |
Positive_GoldFind_Legendary | You find 30% more gold. | Encuentras un 30% más de oro. |
Positive_MagicFind | You find more items from enemies. | Encuentras más objetos en los enemigos. |
Positive_Thorns_Magic | Your Thorns are increased by 112. | Tus espinas aumentan en 112 p. |
Positive_Thorns_Rare | Your Thorns are increased by 249. | Tus espinas aumentan en 249 p. |
Positive_Thorns_Legendary | Your Thorns are increased by 491. | Tus espinas aumentan en 491 p. |
Positive_EvadePushesEnemies | Using Evade pushes enemies back. | Usar Evadir repele a los enemigos. |
Positive_CCReduction_Magic | The duration of CC's against you are reduced by 3%. | Se reduce un 3% la duración del control de masas que sufres. |
Positive_CCReduction_Rare | The duration of CC's against you are reduced by 6%. | Se reduce un 6% la duración del control de masas que sufres. |
Positive_CCReduction_Legendary | The duration of CC's against you are reduced by 9%. | Se reduce un 9% la duración del control de masas que sufres. |
DungeonAffixes[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Major_StormbanesWrath | Stormbane's Wrath | Cólera de azotatormentas |
TEST_BONUS1 | PH Test Bonus 1 | Bonus de prueba 1 |
Major_Nightmare Portal | Nightmare Portal | Portal de pesadilla |
Proximity Shield | Proximity Shield | Escudo de proximidad |
Major_Volcanic | Volcanic | Volcán |
Rampart | Rampart | Muralla |
Berserking | (PH)Berserking | (PH)Berserking |
Frozen Pulse | Frozen Pulse | Pulso congelante |
Blizzard | Blizzard | Ventisca |
PvP_Dungeon_MonstersBalance | PH PvP: Monsters Balance | JcJ: Equilibrio de monstruos |
PvP_Dungeon_MonstersDropNoLoot | PH PvP: Monsters Drop No Loot | JcJ: Los monstruos no sueltan botín |
Wild Regeneration | Wild Regeneration | Regeneración salvaje |
Destabilizing | Destabilizing | Desestabilización |
Haste | Haste | Celeridad |
Resource Drain | Resource Drain | Drenaje de recursos |
Fire Enhanced | Fire Enhanced | Mejora de fuego |
Cold Enhanced | Cold Enhanced | Mejora de frío |
Poison Enhanced | Poison Enhanced | Mejora de veneno |
Physical Enhanced | Physical Enhanced | Mejora física |
Lightning Enhanced | Lightning Enhanced | Mejora de rayos |
Major_Drifting Shade | Drifting Shade | Penumbra a la deriva |
Empowered Elites (Summoner) | Empowered Elites (Summoner) | Enemigos de élite potenciados (Invocación) |
Major_Empowered Elites (Teleporter) | Empowered Elites (Teleporter) | Enemigos de élite potenciados (Teletransporte) |
Major_Empowered Elites (Nightfall) | Empowered Elites (Nightfall) | Enemigos de élite potenciados (Ocaso) |
Major_Empowered Elites (Poison) | Empowered Elites (Poison Enchanted) | Enemigos de élite potenciados (Encantamiento de veneno) |
Major_Empowered Elites (Frost) | Empowered Elites (Cold Enchanted) | Enemigos de élite potenciados (Encantamiento de frío) |
Major_Empowered Elites (Shadow) | Empowered Elites (Shadow) | Enemigos de élite potenciados (Sombra) |
Major_Empowered Elites (Electric Lance) | Empowered Elites (Electric Lance) | Enemigos de élite potenciados (Pica eléctrica) |
Major_Blood Blister | Blood Blister | Ampolla de sangre |
Empowered Elites (Waller) | Empowered Elites (Waller) | Enemigos de élite potenciados (Muro) |
Major_Lightning Storm | Lightning Storm | Tormenta de rayos |
Trial_TimedRun | PH Trial: Timed Run | Reto: Contrarreloj |
Trial_NoWipe | PH Trial: No Wipe | Reto: Sin morir el grupo |
Trial_DemonicIdol | PH Trial: Demonic Idol | Reto: Ídolo demoníaco |
Trial_AbyssalGrowths | PH Trial: Abyssal Growths | Reto: Brotes abisales |
Trial_EventMastery | PH Trial: Event Mastery | Reto: Maestría de evento |
Trial_ProtectNPC | PH Trial: Cursed Wanderer | Reto: Vagabundo maldito |
Trial_UniqueSentries | PH Trial: Unique Sentries | Reto: Centinelas únicos |
Minor_Monster_AntiCC | Monsters Resist Crowd Control | Los monstruos resisten el control de masas |
Minor_Monster_AntiCrit | Monsters Resist Critical Strikes | Los monstruos resisten los golpes críticos |
Minor_Monster_ExtraShadow | Monsters Deal Extra Shadow Damage | Los monstruos infligen daño de sombra adicional |
Minor_Monster_LessPoison | Monsters Take Less Poison Damage | Los monstruos sufren menos daño de veneno |
Minor_Monster_AntiOverpower | Monsters Resist Overpower Effect | Los monstruos resisten el efecto de arrollamiento |
Minor_Monster_AntiVulnerable | Monsters Resist Vulnerable Effect | Los monstruos resisten el efecto de vulnerabilidad |
Minor_Monster_AttackFaster | Monsters Attack Faster | Los monstruos atacan más rápido |
Minor_Monster_Barrier | Monsters Gain Barrier | Los monstruos tienen barrera |
Minor_Monster_ExtraBleeding | Monsters Deal Extra Bleeding Damage | Los monstruos infligen daño de sangrado adicional |
Minor_Monster_ExtraBurning | Monsters Deal Extra Burning Damage | Los monstruos infligen daño de quemadura adicional |
Minor_Monster_ExtraCorruption | Monsters Deal Extra Corruption Damage | Los monstruos infligen daño de corrupción adicional |
Minor_Monster_ExtraFire | Monsters Deal Extra Fire Damage | Los monstruos infligen daño de fuego adicional |
Minor_Monster_ExtraLightning | Monsters Deal Extra Lightning Damage | Los monstruos infligen daño de rayos adicional |
Minor_Monster_ExtraPoison | Monsters Deal Extra Poison Damage | Los monstruos infligen daño de veneno adicional |
Minor_Monster_HPBonus | Monsters Gain Extra Life | Los monstruos obtienen vida adicional |
Minor_Monster_HPRegen | Monsters Gain Life Regen | Los monstruos obtienen regeneración de vida |
Minor_Monster_LessBleeding | Monsters Take Less Bleeding Damage | Los monstruos sufren menos daño de sangrado |
Minor_Monster_LessBurning | Monsters Take Less Burning Damage | Los monstruos sufren menos daño de quemadura |
Minor_Monster_LessCold | Monsters Take Less Cold Damage | Los monstruos sufren menos daño de frío |
Minor_Monster_LessCorruption | Monsters Take Less Corruption Damage | Los monstruos sufren menos daño de corrupción |
Minor_Monster_LessFire | Monsters Take Less Fire Damage | Los monstruos sufren menos daño de fuego |
Minor_Monster_LessLightning | Monsters Take Less Lightning Damage | Los monstruos sufren menos daño de rayos |
Minor_Monster_LessPhysical | Monsters Take Less Physical Damage | Los monstruos sufren menos daño físico |
Minor_Monster_LessShadow | Monsters Take Less Shadow Damage | Los monstruos sufren menos daño de sombra |
Minor_Monster_ExtraCold | Monsters Deal Extra Cold Damage | Los monstruos infligen daño de frío adicional |
Minor_Monster_LessRanged | Monsters Take Less Distant Damage | Los monstruos sufren menos daño a distancia |
Minor_Monster_LessMelee | Monsters Take Less Close Damage | Los monstruos sufren menos daño cuerpo a cuerpo |
Minor_Monster_ChanceSlow | Monster Ranged Attacks Slow Targets | Los ataques a distancia de los monstruos ralentizan a los objetivos |
Minor_Monster_LifeSteal | Monster Attacks Steal Life | Los ataques de los monstruos roban vida |
Minor_Monster_ReflectPhysical | Monsters Reflect Physical Damage | Los monstruos reflejan el daño físico |
Minor_Monster_Unstoppable | Monsters Unstoppable at Low Life | Los monstruos son imparables con poca vida |
Minor_Monster_DrainResource | Monster Ranged Attacks Burn Primary Resource | Los ataques a distancia de los monstruos drenan recurso primario |
Minor_Monster_ReduceDodge | Monster Ranged Attacks Reduce Dodge Chance | Los ataques a distancia de los monstruos reducen la probabilidad de esquivar |
Minor_Monster_SunderArmor | Monster Ranged Attacks Sunder Armor | Los ataques a distancia de los monstruos hienden la armadura |
Minor_Monster_ReduceHealing | Monster Ranged Attacks Disable Healing Potion | Los ataques a distancia de los monstruos deshabilitan las pociones de curación |
Minor_Monster_ReduceResistance | Monster Ranged Attacks Reduce Resistance | Los ataques a distancia de los monstruos reducen la resistencia |
Minor_Monster_AttackBehind | Monsters Deal More Damage From Behind | Los monstruos infligen más daño por detrás |
Major_Avenger | Avenger | Venganza |
Major_DeathPulse | Death Pulse | Pulso mortal |
Major_Empowered Elites (Suppressor) | Empowered Elites (Suppressor) | Enemigos de élite potenciados (Supresión) |
Minor_Monster_ReflectNonPhysical | Monsters Reflect Non-Physical Damage | Los monstruos reflejan el daño no físico |
Minor_Monster_BarrierKiller | Monster Deal More Damage To Barrier | Los monstruos infligen más daño a las barreras |
Positive_AttackMoveSpeedOnKill | {c_bonus}Attack and Move Speed on Kill{/c} | {c_bonus}Velocidad de ataque y movimiento al matar{/c} |
Positive_DamageReductionForMissingHealth | {c_bonus}Damage Reduction for Missing Health{/c} | {c_bonus}Reducción de daño por falta de vida{/c} |
Positive_FireDamage | {c_bonus}You Deal Extra Fire Damage{/c} | {c_bonus}Infliges daño de fuego adicional{/c} |
Positive_FireResistance | {c_bonus}You Take Less Fire Damage{/c} | {c_bonus}Sufres menos daño de fuego{/c} |
Positive_FrostDamage | {c_bonus}You Deal Extra Frost Damage{/c} | {c_bonus}Infliges daño de escarcha adicional{/c} |
Positive_FrostResistance | {c_bonus}You Take Less Frost Damage{/c} | {c_bonus}Sufres menos daño de escarcha{/c} |
Positive_PhysicalDamage | {c_bonus}You Deal Extra Physical Damage{/c} | {c_bonus}Infliges daño físico adicional{/c} |
Positive_PhysicalResistance | {c_bonus}You Take Less Physical Damage{/c} | {c_bonus}Sufres menos daño físico{/c} |
Positive_PoisonDamage | {c_bonus}You Deal Extra Poison Damage{/c} | {c_bonus}Infliges daño de veneno adicional{/c} |
Positive_PoisonResistance | {c_bonus}You Take Less Poison Damage{/c} | {c_bonus}Sufres menos daño de veneno{/c} |
Positive_ShadowDamage | {c_bonus}You Deal Extra Shadow Damage{/c} | {c_bonus}Infliges daño de sombra adicional{/c} |
Positive_ShadowResistance | {c_bonus}You Take Less Shadow Damage{/c} | {c_bonus}Sufres menos daño de sombra{/c} |
Positive_LightningDamage | {c_bonus}You Deal Extra Lightning Damage{/c} | {c_bonus}Infliges daño de rayos adicional{/c} |
Positive_LightningResistance | {c_bonus}You Take Less Lightning Damage{/c} | {c_bonus}Sufres menos daño de rayos{/c} |
Positive_CooldownReductionOnKill | {c_bonus}Reduce Cooldowns on Kill{/c} | {c_bonus}Tiempos de reutilización reducidos al matar{/c} |
Positive_IncreasedHealing | {c_bonus}Increased Healing{/c} | {c_bonus}Curación aumentada{/c} |
Positive_IncreasedCritChance | {c_bonus}Increased Critical Strike Chance{/c} | {c_bonus}Probabilidad de golpe crítico aumentada{/c} |
Positive_PeriodicLightning | {c_bonus}You Occasionally Call Down Lightning{/c} | {c_bonus}Lanzas rayos de vez en cuando{/c} |
Positive_EvadeLeavesPoison | {c_bonus}Evade Leaves a Poison Pool{/c} | {c_bonus}Evadir deja una poza de veneno{/c} |
Positive_StunCausesBurning | {c_bonus}Being Crowd Controlled Causes an Explosion{/c} | {c_bonus}Sufrir control de masas provoca una explosión{/c} |
Positive_GoldFind | {c_bonus}You Find More Gold{/c} | {c_bonus}Encuentras más oro{/c} |
Positive_Thorns | {c_bonus}You Have Extra Thorns{/c} | {c_bonus}Tienes más espinas{/c} |
Positive_MagicFind | {c_bonus}You Find More Items{/c} | {c_bonus}Encuentras más objetos{/c} |
Positive_EvadePushesEnemies | {c_bonus}Evade Pushes Enemies{/c} | {c_bonus}Evadir repele a los enemigos{/c} |
Positive_CCReduction | {c_bonus}Your CC Duration is Reduced{/c} | {c_bonus}Duración de control de masas reducida{/c} |
DungeonAffix_Major_Avenger[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Avenger | Venganza |
AffixDesc | Killing a monster enrages monsters near it, making them dealing more damage. | Matar a un monstruo enfurece a los que están a su alrededor, lo que hace que inflijan más daño. |
DungeonAffix_Major_Blood Blister[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Blood Blister | Ampolla de sangre |
AffixDesc | Killing a monster has a chance to spawn a Blood Blister. After a short time, it explodes, dealing heavy area damage. | Matar a un monstruo tiene una probabilidad de generar una ampolla de sangre que, tras un breve periodo, explota e inflige mucho daño de área. |
DungeonAffix_Major_DeathPulse[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Death Pulse | Pulso mortal |
AffixDesc | Killing a monster releases a deadly lightning pulse after a short delay. | Matar a un monstruo libera un pulso de rayos mortífero tras una breve demora. |
DungeonAffix_Major_Drifting Shade[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Drifting Shade | Penumbra a la deriva |
AffixDesc | Drifting Shade chases players. Upon reaching them, it explodes for heavy damage and creates a Nightmare Field that Dazes victims. | Penumbra a la deriva persigue a los jugadores. Al alcanzarlos, explota para infligir mucho daño y crea un campo de pesadilla que atonta a las víctimas. |
DungeonAffix_Major_Empowered Elites (Electric Lance)[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Empowered Elites (Shock Lance) | Enemigos de élite potenciados (Lanza electrocutadora) |
AffixDesc | Elites always have the "Electric Lance" affix. | Los enemigos de élite siempre tienen el afijo Lanza eléctrica. |
DungeonAffix_Major_Empowered Elites (Frost)[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Empowered Elites (Cold Enchanted) | Enemigos de élite potenciados (Encantamiento de frío) |
AffixDesc | Elites always have the "Cold Enchanted" affix. | Los enemigos de élite siempre tienen el afijo Encantamiento de frío. |
DungeonAffix_Major_Empowered Elites (Poison)[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Empowered Elites (Poison Enchanted) | Enemigos de élite potenciados (Encantamiento de veneno) |
AffixDesc | Elites always have the "Poison Enchanted" affix. | Los enemigos de élite siempre tienen el afijo Encantamiento de veneno. |
DungeonAffix_Major_Empowered Elites (Shadow)[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Empowered Elites (Shadow Enchanted) | Enemigos de élite potenciados (Encantamiento de sombra) |
AffixDesc | Elites always have the "Shadow Enchanted" affix. | Los enemigos de élite siempre tienen el afijo Encantamiento de sombra. |
DungeonAffix_Major_Empowered Elites (Suppressor)[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Empowered Elites (Suppressor) | Enemigos de élite potenciados (Supresión) |
AffixDesc | Elites always have the "Suppressor" affix. | Los enemigos de élite siempre tienen el afijo Supresión. |
DungeonAffix_Major_Empowered Elites (Teleporter)[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Empowered Elites (Teleporter) | Enemigos de élite potenciados (Teletransporte) |
AffixDesc | Elites always have the "Teleporter" affix. | Los enemigos de élite siempre tienen el afijo Teletransporte. |
DungeonAffix_Major_Lightning Storm[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Lightning Storm | Tormenta de rayos |
AffixDesc | Lightning gathers above the player. Get into the protection dome to avoid severe outcomes. | Se generan rayos encima del jugador. Métete en la cúpula de protección para no sufrir graves consecuencias. |
DungeonAffix_Major_Nightmare Portal[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Nightmare Portal | Portal de pesadilla |
AffixDesc | While in combat, Nightmare Portals open randomly near players, pouring out dangerous monsters. | En combate, se abren portales de pesadilla al azar cerca de los jugadores y salen monstruos peligrosos. |
DungeonAffix_Major_StormbanesWrath[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Stormbane's Wrath | Cólera de azotatormentas |
AffixDesc | Stormbane's Wrath chases players around, releasing deadly pulses when reaching a player. | Cólera de azotatormentas persigue a los jugadores y dispara pulsos mortíferos cuando alcanza a uno. |
DungeonAffix_Major_Volcanic[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Volcanic | Volcán |
AffixDesc | While in combat, gouts of flame periodically erupt near players. | En combate, brotan chorros de llamas periódicamente cerca de los jugadores. |
DungeonAffix_Minor_Monster_AntiCC[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Crowd Control Resist | Resistencia al control de masas de los monstruos |
AffixDesc_Legendary | Crowd Control duration vs monsters is reduced by 40%. | La duración del control de masas contra monstruos se reduce un 40%. |
AffixDesc_Rare | Crowd Control duration vs monsters is reduced by 30%. | La duración del control de masas contra monstruos se reduce un 30%. |
AffixDesc_Magic | Crowd Control duration vs monsters is reduced by 20%. | La duración del control de masas contra monstruos se reduce un 20%. |
DungeonAffix_Minor_Monster_AntiCrit[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Critical Resist | Resistencia de los monstruos a los críticos |
AffixDesc_Legendary | Monsters take 60% less damage from Critical Strike. | Los monstruos sufren un 60% menos de daño de los golpes críticos. |
AffixDesc_Rare | Monsters take 45% less damage from Critical Strike. | Los monstruos sufren un 45% menos de daño de los golpes críticos. |
AffixDesc_Magic | Monsters take 30% less damage from Critical Strike. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de los golpes críticos. |
DungeonAffix_Minor_Monster_AntiOverpower[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Overpower Resist | Resistencia de los monstruos al arrollamiento |
AffixDesc_Legendary | Monsters take 60% less damage from Overpower attacks. | Los monstruos sufren un 60% menos de daño de los ataques de arrollamiento. |
AffixDesc_Rare | Monsters take 45% less damage from Overpower attacks. | Los monstruos sufren un 45% menos de daño de los ataques de arrollamiento. |
AffixDesc_Magic | Monsters take 30% less damage from Overpower. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de arrollamiento. |
DungeonAffix_Minor_Monster_AntiVulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Vulnerable Resist | Resistencia de los monstruos a la vulnerabilidad |
AffixDesc_Legendary | Duration of Vulnerable Effects vs monsters is reduced by 60%. | La duración de los efectos de vulnerabilidad contra monstruos se reduce un 60%. |
AffixDesc_Rare | Duration of Vulnerable Effects vs monsters is reduced by 45%. | La duración de los efectos de vulnerabilidad contra monstruos se reduce un 45%. |
AffixDesc_Magic | Duration of Vulnerable Effects vs monsters is reduced by 30%. | La duración de los efectos de vulnerabilidad contra monstruos se reduce un 30%. |
DungeonAffix_Minor_Monster_AttackBehind[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Backstabbers | Puñalada por la espalda |
AffixDesc_Legendary | Monsters near the player deal 200% more damage when attacking from behind. | Los monstruos cerca del jugador infligen un 150% más de daño al atacar por detrás. |
AffixDesc_Rare | Monsters near the player deal 150% more damage when attacking from behind. | Los monstruos cerca del jugador infligen un 100% más de daño al atacar por detrás. |
AffixDesc_Magic | Monsters near the player deal 100% more damage when attacking from behind. | Los monstruos cerca del jugador infligen un 50% más de daño al atacar por detrás. |
DungeonAffix_Minor_Monster_AttackFaster[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Attack Speed | Velocidad de ataque de los monstruos |
AffixDesc_Legendary | Monsters attack 25% faster. | Los monstruos atacan un 25% más rápido. |
AffixDesc_Rare | Monsters attack 20% faster. | Los monstruos atacan un 20% más rápido. |
AffixDesc_Magic | Monsters attack 15% faster. | Los monstruos atacan un 15% más rápido. |
DungeonAffix_Minor_Monster_Barrier[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Barrier | Barrera de los monstruos |
AffixDesc_Legendary | Monsters gain 30% of their Maximum Life as a Barrier. | Los monstruos obtienen un 30% de su vida máxima como barrera. |
AffixDesc_Rare | Monsters gain 25% of their Maximum Life as a Barrier. | Los monstruos obtienen un 25% de su vida máxima como barrera. |
AffixDesc_Magic | Monsters gain 20% of their Maximum Life as a Barrier. | Los monstruos obtienen un 20% de su vida máxima como barrera. |
DungeonAffix_Minor_Monster_BarrierKiller[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Barrier Breakers | Antibarreras |
AffixDesc_Legendary | Monsters deal 100% more damage to Barriers. | Los monstruos infligen un 100% más de daño a las barreras. |
AffixDesc_Rare | Monsters deal 75% more damage to Barriers. | Los monstruos infligen un 75% más de daño a las barreras. |
AffixDesc_Magic | Monsters deal 50% more damage to Barriers. | Los monstruos infligen un 50% más de daño a las barreras. |
DungeonAffix_Minor_Monster_ChanceSlow[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Slowing Projectiles | Proyectiles ralentizadores |
AffixDesc_Legendary | Monster attacks from a distance have a 50% chance to slow targets. | Los ataques a distancia de los monstruos tienen un 50% de probabilidad de ralentizar a los objetivos. |
AffixDesc_Rare | Monster attacks from a distance have a 40% chance to slow targets. | Los ataques a distancia de los monstruos tienen un 40% de probabilidad de ralentizar a los objetivos. |
AffixDesc_Magic | Monster attacks from a distance have a 30% chance to slow targets. | Los ataques a distancia de los monstruos tienen un 30% de probabilidad de ralentizar a los objetivos. |
DungeonAffix_Minor_Monster_DrainResource[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Resource Burn | Drenaje de recursos |
AffixDesc_Legendary | Monster attacks from a distance burn 16% of your Primary Resource. | Los ataques a distancia de los monstruos drenan un 16% de tu recurso primario. |
AffixDesc_Rare | Monster attacks from a distance burn 12% of your Primary Resource. | Los ataques a distancia de los monstruos drenan un 12% de tu recurso primario. |
AffixDesc_Magic | Monster attacks from a distance burn 8% of your Primary Resource. | Los ataques a distancia de los monstruos drenan un 8% de tu recurso primario. |
DungeonAffix_Minor_Monster_ExtraBleeding[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Bleeding Damage | Daño de sangrado de los monstruos |
AffixDesc_Legendary | Monsters deal an additional 30% of their Physical damage dealt as Bleeding over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 30% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de sangrado durante 5 s. |
AffixDesc_Rare | Monsters deal an additional 22% of their Physical damage dealt as Bleeding over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 22% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de sangrado durante 5 s. |
AffixDesc_Magic | Monsters deal an additional 15% of their Physical damage dealt as Bleeding over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 15% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de sangrado durante 5 s. |
DungeonAffix_Minor_Monster_ExtraBurning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Burning Damage | Daño de quemadura de los monstruos |
AffixDesc_Legendary | Monsters deal an additional 30% of their Physical damage dealt as Burning over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 30% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de quemadura durante 5 s. |
AffixDesc_Rare | Monsters deal an additional 22% of their Physical damage dealt as Burning over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 22% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de quemadura durante 5 s. |
AffixDesc_Magic | Monsters deal an additional 15% of their Physical damage dealt as Burning over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 15% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de quemadura durante 5 s. |
DungeonAffix_Minor_Monster_ExtraCold[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Cold Damage | Daño de frío de los monstruos |
AffixDesc_Legendary | Monsters deal an additional 20% of their Physical damage dealt as Cold. | Los monstruos infligen un 20% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de frío. |
AffixDesc_Rare | Monsters deal an additional 15% of their Physical damage dealt as Cold. | Los monstruos infligen un 15% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de frío. |
AffixDesc_Magic | Monsters deal an additional 10% of their Physical damage dealt as Cold. | Los monstruos infligen un 10% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de frío. |
DungeonAffix_Minor_Monster_ExtraCorruption[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Shadow Damage Over Time | Daño de sombra en el tiempo de los monstruos |
AffixDesc_Legendary | Monsters deal an additional 30% of their Physical damage dealt as Shadow over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 30% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de sombra durante 5 s. |
AffixDesc_Rare | Monsters deal an additional 22% of their Physical damage dealt as Shadow over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 22% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de sombra durante 5 s. |
AffixDesc_Magic | Monsters deal an additional 15% of their Physical damage dealt as Shadow over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 15% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de sombra durante 5 s. |
DungeonAffix_Minor_Monster_ExtraFire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Fire Damage | Daño de fuego de los monstruos |
AffixDesc_Legendary | Monsters deal an additional 20% of their Physical damage dealt as Fire. | Los monstruos infligen un 20% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de fuego. |
AffixDesc_Rare | Monsters deal an additional 15% of their Physical damage dealt as Fire. | Los monstruos infligen un 15% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de fuego. |
AffixDesc_Magic | Monsters deal an additional 10% of their Physical damage dealt as Fire. | Los monstruos infligen un 10% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de fuego. |
DungeonAffix_Minor_Monster_ExtraLightning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Lightning Damage | Daño de rayos de los monstruos |
AffixDesc_Legendary | Monsters deal an additional 20% of their Physical damage dealt as Lightning. | Los monstruos infligen un 20% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de rayos. |
AffixDesc_Rare | Monsters deal an additional 15% of their Physical damage dealt as Lightning. | Los monstruos infligen un 15% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de rayos. |
AffixDesc_Magic | Monsters deal an additional 10% of their Physical damage dealt as Lightning. | Los monstruos infligen un 10% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de rayos. |
DungeonAffix_Minor_Monster_ExtraPoison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Poison Damage | Daño de veneno de los monstruos |
AffixDesc_Legendary | Monsters deal an additional 30% of their Physical damage dealt as Poison over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 30% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de veneno durante 5 s. |
AffixDesc_Rare | Monsters deal an additional 22% of their Physical damage dealt as Poison over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 22% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de veneno durante 5 s. |
AffixDesc_Magic | Monsters deal an additional 15% of their Physical damage dealt as Poison over 5 seconds. | Los monstruos infligen un 15% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de veneno durante 5 s. |
DungeonAffix_Minor_Monster_ExtraShadow[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Shadow Damage | Daño de sombra de los monstruos |
AffixDesc_Legendary | Monsters deal an additional 20% of their Physical damage dealt as Shadow. | Los monstruos infligen un 20% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de sombra. |
AffixDesc_Rare | Monsters deal an additional 15% of their Physical damage dealt as Shadow. | Los monstruos infligen un 15% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de sombra. |
AffixDesc_Magic | Monsters deal an additional 10% of their Physical damage dealt as Shadow. | Los monstruos infligen un 10% adicional de su daño físico infligido en forma de daño de sombra. |
DungeonAffix_Minor_Monster_HPBonus[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Life | Vida de los monstruos |
AffixDesc_Legendary | Monsters gain 30% extra life. | Los monstruos obtienen un 30% de vida adicional. |
AffixDesc_Rare | Monsters gain 25% extra life. | Los monstruos obtienen un 25% de vida adicional. |
AffixDesc_Magic | Monsters gain 20% extra life. | Los monstruos obtienen un 20% de vida adicional. |
DungeonAffix_Minor_Monster_HPRegen[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Regen | Regeneración de los monstruos |
AffixDesc_Legendary | Non-boss monsters regen 1.5% Maximum Life per second. | Los monstruos que no sean jefes regeneran un 1,5% de vida máxima por segundo. |
AffixDesc_Rare | Non-boss monsters regen 1.5% Maximum Life per second. | Los monstruos que no sean jefes regeneran un 1,5% de vida máxima por segundo. |
AffixDesc_Magic | Non-boss monsters regen 1.5% Maximum Life per second. | Los monstruos que no sean jefes regeneran un 1,5% de vida máxima por segundo. |
DungeonAffix_Minor_Monster_LessBleeding[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Bleed Resist | Resistencia de los monstruos al sangrado |
AffixDesc_Legendary | Monsters take 60% less Bleeding damage. | Los monstruos sufren un 60% menos de daño de sangrado. |
AffixDesc_Rare | Monsters take 45% less Bleeding damage. | Los monstruos sufren un 45% menos de daño de sangrado. |
AffixDesc_Magic | Monsters take 30% less Bleeding damage. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de sangrado. |
DungeonAffix_Minor_Monster_LessBurning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Burning Resist | Resistencia de los monstruos a la quemadura |
AffixDesc_Legendary | Monsters take 60% less Burning damage. | Los monstruos sufren un 60% menos de daño de quemadura. |
AffixDesc_Rare | Monsters take 45% less Burning damage. | Los monstruos sufren un 45% menos de daño de quemadura. |
AffixDesc_Magic | Monsters take 30% less Burning damage. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de quemadura. |
DungeonAffix_Minor_Monster_LessCold[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Cold Resist | Resistencia de los monstruos al frío |
AffixDesc_Legendary | Monsters take 40% less Cold damage. | Los monstruos sufren un 40% menos de daño de frío. |
AffixDesc_Rare | Monsters take 30% less Cold damage. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de frío. |
AffixDesc_Magic | Monsters take 20% less Cold damage. | Los monstruos sufren un 20% menos de daño de frío. |
DungeonAffix_Minor_Monster_LessCorruption[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Shadow Damage Over Time Resist | Resistencia al daño de sombra en el tiempo de los monstruos |
AffixDesc_Legendary | Monsters take 60% reduced damage from your Shadow damage over time effects. | Los efectos de tu daño de sombra en el tiempo infligen un 60% menos de daño a los monstruos. |
AffixDesc_Rare | Monsters take 60% reduced damage from your Shadow damage over time effects. | Los efectos de tu daño de sombra en el tiempo infligen un 60% menos de daño a los monstruos. |
AffixDesc_Magic | Monsters take 60% reduced damage from your Shadow damage over time effects. | Los efectos de tu daño de sombra en el tiempo infligen un 60% menos de daño a los monstruos. |
DungeonAffix_Minor_Monster_LessFire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Fire Resist | Resistencia de los monstruos al fuego |
AffixDesc_Legendary | Monsters take 40% less Fire damage. | Los monstruos sufren un 40% menos de daño de fuego. |
AffixDesc_Rare | Monsters take 30% less Fire damage. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de fuego. |
AffixDesc_Magic | Monsters take 20% less Fire damage. | Los monstruos sufren un 20% menos de daño de fuego. |
DungeonAffix_Minor_Monster_LessLightning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monsters Lightning Resist | Resistencia de los monstruos a los rayos |
AffixDesc_Legendary | Monsters take 40% less Lightning damage. | Los monstruos sufren un 40% menos de daño de rayos. |
AffixDesc_Rare | Monsters take 30% less Lightning damage. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de rayos. |
AffixDesc_Magic | Monsters take 20% less Lightning damage. | Los monstruos sufren un 20% menos de daño de rayos. |
DungeonAffix_Minor_Monster_LessMelee[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Melee Defenders | Defensores cuerpo a cuerpo |
AffixDesc_Legendary | Monsters take 40% less damage from close targets. | Los monstruos sufren un 40% menos de daño de los objetivos cercanos. |
AffixDesc_Rare | Monsters take 30% less damage from close targets. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de los objetivos cercanos. |
AffixDesc_Magic | Monsters take 20% less damage from close targets. | Los monstruos sufren un 20% menos de daño de los objetivos cercanos. |
DungeonAffix_Minor_Monster_LessPhysical[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Physical Resist | Resistencia física de los monstruos |
AffixDesc_Legendary | Monsters take 30% less Physical damage. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño físico. |
AffixDesc_Rare | Monsters take 22% less Physical damage. | Los monstruos sufren un 22% menos de daño físico. |
AffixDesc_Magic | Monsters take 15% less Physical damage. | Los monstruos sufren un 15% menos de daño físico. |
DungeonAffix_Minor_Monster_LessPoison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Poison Resist | Resistencia de los monstruos al veneno |
AffixDesc_Legendary | Monsters take 60% less Poison damage. | Los monstruos sufren un 60% menos de daño de veneno. |
AffixDesc_Rare | Monsters take 45% less Poison damage. | Los monstruos sufren un 45% menos de daño de veneno. |
AffixDesc_Magic | Monsters take 30% less Poison damage. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de veneno. |
DungeonAffix_Minor_Monster_LessRanged[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Ranged Defenders | Defensores a distancia |
AffixDesc_Legendary | Monsters take 60% less damage from distant targets. | Los monstruos sufren un 60% menos de daño de los objetivos lejanos. |
AffixDesc_Rare | Monsters take 45% less damage from distant targets. | Los monstruos sufren un 45% menos de daño de los objetivos lejanos. |
AffixDesc_Magic | Monsters take 30% less damage from distant targets. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de los objetivos lejanos. |
DungeonAffix_Minor_Monster_LessShadow[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Shadow Resist | Resistencia de los monstruos a la sombra |
AffixDesc_Legendary | Monsters take 40% less Shadow damage. | Los monstruos sufren un 40% menos de daño de sombra. |
AffixDesc_Rare | Monsters take 30% less Shadow damage. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de sombra. |
AffixDesc_Magic | Monsters take 20% less Shadow damage. | Los monstruos sufren un 20% menos de daño de sombra. |
DungeonAffix_Minor_Monster_LifeSteal[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Life Steal | Robo de vida de los monstruos |
AffixDesc_Legendary | Non-boss monsters gain 15% Life Steal. | Los monstruos que no sean jefes obtienen un 15% de robo de vida. |
AffixDesc_Rare | Non-boss monsters gain 12% Life Steal. | Los monstruos que no sean jefes obtienen un 12% de robo de vida. |
AffixDesc_Magic | Non-boss monsters gain 10% Life Steal. | Los monstruos que no sean jefes obtienen un 10% de robo de vida. |
DungeonAffix_Minor_Monster_ReduceDodge[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Dodge Breakers | Antiesquivas |
AffixDesc_Legendary | Monster attacks from a distance reduce dodge chance by 12% for 6 seconds, stacking up to 60%. | Los ataques a distancia de los monstruos reducen tu probabilidad de esquivar un 12% durante 6 s, hasta un máximo de un 60%. |
AffixDesc_Rare | Monster attacks from a distance reduce dodge chance by 10% for 6 seconds, stacking up to 50%. | Los ataques a distancia de los monstruos reducen tu probabilidad de esquivar un 10% durante 6 s, hasta un máximo de un 50%. |
AffixDesc_Magic | Monster attacks from a distance reduce dodge chance by 8% for 6 seconds, stacking up to 40%. | Los ataques a distancia de los monstruos reducen tu probabilidad de esquivar un 8% durante 6 s, hasta un máximo de un 40%. |
DungeonAffix_Minor_Monster_ReduceHealing[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Potion Breakers | Antipociones |
AffixDesc_Legendary | Monster attacks from a distance have 30% chance to disable healing potion for 2 seconds. | Los ataques a distancia de los monstruos tienen un 30% de probabilidad de deshabilitar la poción de curación durante 2 s. |
AffixDesc_Rare | Monster attacks from a distance have 25% chance to disable healing potion for 2 seconds. | Los ataques a distancia de los monstruos tienen un 25% de probabilidad de deshabilitar la poción de curación durante 2 s. |
AffixDesc_Magic | Monster attacks from a distance have 20% chance to disable healing potion for 2 seconds. | Los ataques a distancia de los monstruos tienen un 20% de probabilidad de deshabilitar la poción de curación durante 2 s. |
DungeonAffix_Minor_Monster_ReduceResistance[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Resistance Breakers | Antirresistencias |
AffixDesc_Legendary | Monster attacks from a distance reduce resistance by 10% for 6 seconds, stacking up to 50%. | Los ataques a distancia de los monstruos reducen tu resistencia un 10% durante 6 s, hasta un máximo de un 50%. |
AffixDesc_Rare | Monster attacks from a distance reduce resistance by 8% for 6 seconds, stacking up to 40%. | Los ataques a distancia de los monstruos reducen tu resistencia un 8% durante 6 s, hasta un máximo de un 40%. |
AffixDesc_Magic | Monster attacks from a distance reduce resistance by 6% for 6 seconds, stacking up to 30%. | Los ataques a distancia de los monstruos reducen tu resistencia un 6% durante 6 s, hasta un máximo de un 30%. |
DungeonAffix_Minor_Monster_ReflectNonPhysical[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monster Thorns | Espinas de los monstruos |
AffixDesc_Legendary | Monsters reflect 8% of Non-Physical damage. | Los monstruos reflejan un 8% del daño no físico. |
AffixDesc_Rare | Monsters reflect 6% of Non-Physical damage. | Los monstruos reflejan un 6% del daño no físico. |
AffixDesc_Magic | Monsters reflect 4% of Non-Physical damage. | Los monstruos reflejan un 4% del daño no físico. |
DungeonAffix_Minor_Monster_SunderArmor[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Armor Breakers | Antiarmaduras |
AffixDesc_Legendary | Monster attacks from a distance reduce your Armor by 7% for 6 seconds, stacking up to 35%. | Los ataques a distancia de los monstruos reducen tu armadura un 7% durante 6 s, hasta un máximo de un 35%. |
AffixDesc_Rare | Monster attacks from a distance reduce your Armor by 6% for 6 seconds, stacking up to 30%. | Los ataques a distancia de los monstruos reducen tu armadura un 6% durante 6 s, hasta un máximo de un 30%. |
AffixDesc_Magic | Monster attacks from a distance reduce your Armor by 5% for 6 seconds, stacking up to 25%. | Los ataques a distancia de los monstruos reducen tu armadura un 5% durante 6 s, hasta un máximo de un 25%. |
DungeonAffix_Minor_Monster_Unstoppable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Unstoppable Monsters | Monstruos imparables |
AffixDesc_Legendary | Monsters become Unstoppable when life drops below 30%. | Los monstruos se vuelven imparables cuando tienen menos de un 30% de vida. |
AffixDesc_Rare | Monsters become Unstoppable when life drops below 22%. | Los monstruos se vuelven imparables cuando tienen menos de un 22% de vida. |
AffixDesc_Magic | Monsters become Unstoppable when life drops below 15%. | Los monstruos se vuelven imparables cuando tienen menos de un 15% de vida. |
DungeonAffix_Positive_AttackMoveSpeedOnKill[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_bonus}Quick Killer{/c} | {c_bonus}Asesino rápido{/c} |
AffixDesc_Legendary | Killing a monster grants 2.0% Attack and Move Speed. Stacking up to 20%. | Matar a un monstruo otorga un 2,0% de velocidades de ataque y movimiento. Se acumula hasta un 20%. |
AffixDesc_Rare | Killing a monster grants 1.5% Attack and Move Speed. Stacking up to 15%. | Matar a un monstruo otorga un 1,5% de velocidades de ataque y movimiento. Se acumula hasta un 15%. |
AffixDesc_Magic | Killing a monster grants 1.0% Attack and Move Speed. Stacking up to 10%. | Matar a un monstruo otorga un 1,0% de velocidades de ataque y movimiento. Se acumula hasta un 10%. |
DungeonAffix_Positive_CooldownReductionOnKill[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_bonus}Reduce Cooldowns on Kill{/c} | {c_bonus}Tiempos de reutilización reducidos al matar{/c} |
AffixDesc_Legendary | Killing a monster reduces your cooldowns by .1 seconds. | Matar a un monstruo reduce 0,25 s tus tiempos de reutilización. |
AffixDesc_Rare | Killing a monster reduces your cooldowns by .08 seconds. | Matar a un monstruo reduce 0,2 s tus tiempos de reutilización. |
AffixDesc_Magic | Killing a monster reduces your cooldowns by .06 seconds. | Matar a un monstruo reduce 0,15 s tus tiempos de reutilización. |
DungeonAffix_Positive_DamageReductionForMissingHealth[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_bonus}Battle Hardened{/c} | {c_bonus}Curtido en batalla{/c} |
AffixDesc_Legendary | Gain 6% damage reduction for every 10% Health you are missing. | Obtienes un 6% de reducción de daño por cada 10% de vida que te falte. |
AffixDesc_Rare | Gain 5% damage reduction for every 10% Health you are missing. | Obtienes un 5% de reducción de daño por cada 10% de vida que te falte. |
AffixDesc_Magic | Gain 4% damage reduction for every 10% Health you are missing. | Obtienes un 4% de reducción de daño por cada 10% de vida que te falte. |
DungeonAffix_Positive_EvadeLeavesPoison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_bonus}Poisonous Evade{/c} | {c_bonus}Evasión venenosa{/c} |
AffixDesc | Using Evade leaves a pool of Poison behind that damages enemies. | Al usar Evadir, dejas una poza de veneno tras de ti que inflige daño a los enemigos. |
DungeonAffix_Positive_EvadePushesEnemies[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_bonus}Nudging Evade{/c} | {c_bonus}Evasión repulsiva{/c} |
AffixDesc | Using Evade pushes enemies back. | Usar Evadir repele a los enemigos. |
DungeonAffix_Positive_FireDamage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_bonus}Fire Damage{/c} | {c_bonus}Daño de fuego{/c} |
AffixDesc_Legendary | You deal 15% more Fire damage. | Infliges un 15% más de daño de fuego. |
AffixDesc_Rare | You deal 10% more Fire damage. | Infliges un 10% más de daño de fuego. |
AffixDesc_Magic | You deal 5% more Fire damage. | Infliges un 5% más de daño de fuego. |
DungeonAffix_Positive_FrostDamage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_bonus}Frost Damage{/c} | {c_bonus}Daño de escarcha{/c} |
AffixDesc_Legendary | You deal 15% more Frost damage. | Infliges un 15% más de daño de escarcha. |
AffixDesc_Rare | You deal 10% more Frost damage. | Infliges un 10% más de daño de escarcha. |
AffixDesc_Magic | You deal 5% more Frost damage. | Infliges un 5% más de daño de escarcha. |
DungeonAffix_Positive_GoldFind[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_bonus}Gold Find{/c} | {c_bonus}Hallazgo de oro{/c} |
AffixDesc_Legendary | You find 30% more gold. | Encuentras un 30% más de oro. |
AffixDesc_Rare | You find 20% more gold. | Encuentras un 20% más de oro. |
AffixDesc_Magic | You find 10% more gold. | Encuentras un 10% más de oro. |
DungeonAffix_Positive_IncreasedCritChance[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_bonus}Increased Critical Strike{/c} | {c_bonus}Golpe crítico aumentado{/c} |
AffixDesc_Legendary | Your Critical Strike chance is increased by 9%. | Aumenta un 9% tu probabilidad de golpe crítico. |
AffixDesc_Rare | Your Critical Strike chance is increased by 6%. | Aumenta un 6% tu probabilidad de golpe crítico. |
AffixDesc_Magic | Your Critical Strike chance is increased by 3%. | Aumenta un 3% tu probabilidad de golpe crítico. |
DungeonAffix_Positive_IncreasedHealing[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_bonus}Increased Healing{/c} | {c_bonus}Curación aumentada{/c} |
AffixDesc_Legendary | Your Healing Received is increased by 15%. | Aumenta un 15% la curación que recibes. |
AffixDesc_Rare | Your Healing Received is increased by 10%. | Aumenta un 10% la curación que recibes. |
AffixDesc_Magic | Your Healing Received is increased by 5%. | Aumenta un 5% la curación que recibes. |
DungeonAffix_Positive_LightningDamage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_bonus}Lightning Damage{/c} | {c_bonus}Daño de rayos{/c} |
AffixDesc_Legendary | You deal 15% more Lightning damage. | Infliges un 15% más de daño de rayos. |
AffixDesc_Rare | You deal 10% more Lightning damage. | Infliges un 10% más de daño de rayos. |
AffixDesc_Magic | You deal 5% more Lightning damage. | Infliges un 5% más de daño de rayos. |
DungeonAffix_Positive_MagicFind[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_bonus}Magic Find{/c} | {c_bonus}Hallazgo mágico{/c} |
AffixDesc | You find more items from enemies. | Encuentras más objetos en los enemigos. |
DungeonAffix_Positive_PeriodicLightning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_bonus}Lightning Caller{/c} | {c_bonus}Clamarrayos{/c} |
AffixDesc | You occasionally call down lightning strikes that damage nearby enemies. | De vez en cuando lanzas relámpagos que infligen daño a los enemigos cercanos. |
DungeonAffix_Positive_PhysicalDamage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_bonus}Physical Damage{/c} | {c_bonus}Daño físico{/c} |
AffixDesc_Legendary | You deal 15% more Physical damage. | Infliges un 15% más de daño físico. |
AffixDesc_Rare | You deal 10% more Physical damage. | Infliges un 10% más de daño físico. |
AffixDesc_Magic | You deal 5% more Physical damage. | Infliges un 5% más de daño físico. |
DungeonAffix_Positive_PoisonDamage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_bonus}Poison Damage{/c} | {c_bonus}Daño de veneno{/c} |
AffixDesc_Legendary | You deal 15% more Poison damage. | Infliges un 15% más de daño de veneno. |
AffixDesc_Rare | You deal 10% more Poison damage. | Infliges un 10% más de daño de veneno. |
AffixDesc_Magic | You deal 5% more Poison damage. | Infliges un 5% más de daño de veneno. |
DungeonAffix_Positive_ShadowDamage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_bonus}Shadow Damage{/c} | {c_bonus}Daño de sombra{/c} |
AffixDesc_Legendary | You deal 15% more Shadow damage. | Infliges un 15% más de daño de sombra. |
AffixDesc_Rare | You deal 10% more Shadow damage. | Infliges un 10% más de daño de sombra. |
AffixDesc_Magic | You deal 5% more Shadow damage. | Infliges un 5% más de daño de sombra. |
DungeonAffix_Positive_StunCausesBurning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_bonus}Control Impaired Explosions{/c} | {c_bonus}Pérdidas de control explosivas{/c} |
AffixDesc | Being hit by Control Impairing Effects creates an explosion around you. | Si te alcanzan efectos de pérdida de control, se crea una explosión a tu alrededor. |
DungeonAffix_Positive_Thorns[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_bonus}Thorns{/c} | {c_bonus}Espinas{/c} |
AffixDesc_Legendary | Your Thorns are increased by 491. | Tus espinas aumentan en 491 p. |
AffixDesc_Rare | Your Thorns are increased by 249. | Tus espinas aumentan en 249 p. |
AffixDesc_Magic | Your Thorns are increased by 112. | Tus espinas aumentan en 112 p. |
DungeonAffix_Proximity Shield[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Proximity Shield | Escudo de proximidad |
AffixDesc | Random monsters gain proximity shield, preventing any damages from outside the shield. | Unos monstruos al azar obtienen un escudo de proximidad que evita que sufran daño desde fuera de él. |
DungeonAffix_PvP_Dungeon_MonstersBalance[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | PH PvP: Monsters Balance | PH PvP: Monsters Balance |
AffixDesc | <Insert dungeon affix description here> | <Insertar descripción del afijo de la mazmorra aquí> |
DungeonAffix_PvP_Dungeon_MonstersDropNoLoot[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | PH PvP: Monsters Drop No Loot | PH PvP: Monsters Drop No Loot |
AffixDesc | <Insert dungeon affix description here> | <Insertar descripción del afijo de la mazmorra aquí> |
DungeonAffix_Trial_AbyssalGrowths[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | PH Trial: Abyssal Growths | PH Trial: Abyssal Growths |
AffixDesc | Destroy 10 Abyssal Growths before they hatch to earn a special reward. | Destruye 10 brotes abisales antes de que eclosionen para obtener una recompensa especial. |
DungeonAffix_Trial_DemonicIdol[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | PH Trial: Demonic Idol | PH Trial: Demonic Idol |
AffixDesc | Keep the Demonic Idol intact to earn a special reward. | Mantén el ídolo demoníaco intacto para obtener una recompensa especial. |
DungeonAffix_Trial_EventMastery[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | PH Trial: Event Mastery | PH Trial: Event Mastery |
AffixDesc | Complete the Mastery of 2 Dungeon Events to earn a special reward. | Completa la maestría de 2 eventos de mazmorra para obtener una recompensa especial. |
DungeonAffix_Trial_NoWipe[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | PH Trial: No Wipe | PH Trial: No Wipe |
AffixDesc | Complete the Dungeon Objective without the Party wiping to earn a special reward. | Completa el objetivo de la mazmorra sin que el grupo sea aniquilado para obtener una recompensa especial. |
DungeonAffix_Trial_ProtectNPC[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | PH Trial: Cursed Wanderer | PH Trial: Cursed Wanderer |
AffixDesc | Keep the Cursed Wanderer alive until the Objective is Complete to earn a special reward. | Mantén al vagabundo maldito con vida hasta que completes el objetivo para obtener una recompensa especial. |
DungeonAffix_Trial_TimedRun[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | PH Trial: Timed Run | PH Trial: Timed Run |
AffixDesc | Complete the Dungeon Objective in 10 minutes to earn a special reward. | Completa el objetivo de la mazmorra en 10 minutos para obtener una recompensa especial. |
DungeonAffix_Trial_UniqueSentries[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | PH Trial: Unique Sentries | PH Trial: Unique Sentries |
AffixDesc | Find and slay 5 Unique Sentries before they escape to earn a special reward. | Busca y asesina a 5 centinelas únicos antes de que escapen para obtener una recompensa especial. |
DungeonAffix_zzz_Minor_Monster_LessAOE[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixDesc | Monsters take 30% less AOE damage. | Los monstruos sufren un 30% menos de daño de área. |
DungeonAffix_zzz_Minor_Monster_ReflectPhysical[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Monsters Reflect Physical Damage | Los monstruos reflejan el daño físico |
AffixDesc_Legendary | Monsters reflect 5% Physical damage. | Los monstruos reflejan un 5% del daño físico. |
AffixDesc_Rare | Monsters reflect 4% Physical damage. | Los monstruos reflejan un 4% del daño físico. |
AffixDesc_Magic | Monsters reflect 3% Physical damage. | Los monstruos reflejan un 3% del daño físico. |
DungeonAffix_zzz_Physical Enhanced[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Physical Enhanced | Mejora física |
AffixDesc | Monster hits tear your muscles. Movement will bleed you out. | Los golpes de los monstruos te desgarran los músculos y moverte hace que te desangres. |
DungeonAffix_zzz_Poison Enhanced[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Poison Enhanced | Mejora de veneno |
AffixDesc | Monster hits have 30% chance to poison targets. | Los golpes de los monstruos tienen un 30% de probabilidad de envenenar a los objetivos. |
DungeonAffix_zzz_Positive_CCReduction[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_gold}Your Control Impairing Effect Duration is Reduced{/c} | {c_gold}La duración de los efectos de pérdida de control que sufres se reduce{/c} |
AffixDesc_Legendary | The duration of Control Impairing Effects against you are reduced by 9%. | La duración de los efectos de pérdida de control contra ti se reduce un 9%. |
AffixDesc_Rare | The duration of Control Impairing Effects against you are reduced by 6%. | La duración de los efectos de pérdida de control contra ti se reduce un 6%. |
AffixDesc_Magic | The duration of Control Impairing Effects against you are reduced by 3%. | La duración de los efectos de pérdida de control contra ti se reduce un 3%. |
DungeonAffix_zzz_Positive_FireResistance[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_gold}You Take Less Fire Damage{/c} | {c_gold}Sufres menos daño de fuego{/c} |
AffixDesc_Legendary | You take 12% less Fire damage. | Sufres un 12% menos de daño de fuego. |
AffixDesc_Rare | You take 8% less Fire damage. | Sufres un 8% menos de daño de fuego. |
AffixDesc_Magic | You take 4% less Fire damage. | Sufres un 4% menos de daño de fuego. |
DungeonAffix_zzz_Positive_FrostResistance[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_gold}You Take Less Frost Damage{/c} | {c_gold}Sufres menos daño de escarcha{/c} |
AffixDesc_Legendary | You take 12% less Frost damage. | Sufres un 12% menos de daño de escarcha. |
AffixDesc_Rare | You take 8% less Frost damage. | Sufres un 8% menos de daño de escarcha. |
AffixDesc_Magic | You take 4% less Frost damage. | Sufres un 4% menos de daño de escarcha. |
DungeonAffix_zzz_Positive_LightningResistance[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_gold}You Take Less Lightning Damage{/c} | {c_gold}Sufres menos daño de rayos{/c} |
AffixDesc_Legendary | You take 12% less Lightning damage. | Sufres un 12% menos de daño de rayos. |
AffixDesc_Rare | You take 8% less Lightning damage. | Sufres un 8% menos de daño de rayos. |
AffixDesc_Magic | You take 4% less Lightning damage. | Sufres un 4% menos de daño de rayos. |
DungeonAffix_zzz_Positive_PhysicalResistance[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_gold}You Take Less Physical Damage{/c} | {c_gold}Sufres menos daño físico{/c} |
AffixDesc_Legendary | You take 12% less Physical damage. | Sufres un 12% menos de daño físico. |
AffixDesc_Rare | You take 8% less Physical damage. | Sufres un 8% menos de daño físico. |
AffixDesc_Magic | You take 4% less Physical damage. | Sufres un 4% menos de daño físico. |
DungeonAffix_zzz_Positive_PoisonResistance[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_gold}You Take Less Poison Damage{/c} | {c_gold}Sufres menos daño de veneno{/c} |
AffixDesc_Legendary | You take 12% less Poison damage. | Sufres un 12% menos de daño de veneno. |
AffixDesc_Rare | You take 8% less Poison damage. | Sufres un 8% menos de daño de veneno. |
AffixDesc_Magic | You take 4% less Poison damage. | Sufres un 4% menos de daño de veneno. |
DungeonAffix_zzz_Positive_ShadowResistance[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | {c_gold}You Take Less Shadow Damage{/c} | {c_gold}Sufres menos daño de sombra{/c} |
AffixDesc_Legendary | You take 12% less Shadow damage. | Sufres un 12% menos de daño de sombra. |
AffixDesc_Rare | You take 8% less Shadow damage. | Sufres un 8% menos de daño de sombra. |
AffixDesc_Magic | You take 4% less Shadow damage. | Sufres un 4% menos de daño de sombra. |
DungeonAffix_zzz_TEST_BONUS1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixName | Test bonus | Test bonus |
Dye_Aztec[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Aztec | Azteca |
Dye_Black[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Black | Negro |
Dye_Blue[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Blue | Azul |
Dye_Brown[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Brown | Marrón |
Dye_CaptainAmerica[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Captain America | Capitán América |
Dye_Conflagration[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Conflagration | Conflagración |
Dye_DarkBlue[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Blue | Azul |
Dye_Debug[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Debug | Depuración |
Dye_Diablo[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Diablo 4 theme | Estilo Diablo IV |
Dye_Elegance[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Elegance | Elegancia |
Dye_Gray[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Grey | Gris |
Dye_Green[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Green | Verde |
Dye_Orange[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Orange | Naranja |
Dye_Pink[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Pink | Rosa |
Dye_Purple[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Purple | Morado |
Dye_Red[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Red | Rojo |
Dye_Royal[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Royal | Real |
Dye_ShaolinMonk[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | ShaolinMonk | Monje shaolin |
Dye_Sunset[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sunset | Atardecer |
Dye_White[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | White | Blanco |
Dye_Yellow[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Yellow | Amarillo |
Emote_Bye[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bye | Adiós |
Emote_Cheer[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cheer | Ánimo |
Emote_Follow[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Follow | Seguir |
Emote_Hello[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hello | Hola |
Emote_Help[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Help | Ayuda |
Emote_No[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | No | No |
Emote_Point[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Point | Apuntar |
Emote_Sorry[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sorry | Perdón |
Emote_Taunt[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Taunt | Provocar |
Emote_Thanks[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Thanks | Gracias |
Emote_Wait[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Wait | Espera |
Emote_Wave[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Wave | Saludar |
Emote_Yes[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Yes | Sí |
EndGameNotify[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
LeaveNow | Leave Now | Salir |
ReturnToEntrance | You will be returned to the entrance in {s1}s | Volverás a la entrada en {s1} s |
KeyedDungeonFailureReason | No more Revives available | No quedan resurrecciones |
KeyedDungeonFailure | Nightmare Dungeon Failed | Mazmorra de pesadilla no superada |
LeaveNow_Controller | {icon:button4, 2.0} Leave Now | {icon:button4, 2.0} Salir |
KeyedDungeonComplete | Nightmare Dungeon Complete | Mazmorra de pesadilla superada |
DungeonComplete | Dungeon Complete | Mazmorra completada |
RewardsCompletion | Completion Rewards | Recompensas por completar |
RewardsTrial | Trial Rewards | Recompensas del reto |
CellarComplete | Cellar Complete | Sótano completado |
AspectUnlock_KBM | You have unlocked {c_highlight}{s1}{/c}!
{hotkey:Collections} to view in {c_highlight}Codex of Power{/c}. || Has desbloqueado: {c_highlight}{s1}{/c} Pulsa {hotkey:Collections} para verlo en el {c_highlight}códice de poder{/c}. | |
AspectUnlock_Controller | You have unlocked {c_highlight}{s1}{/c}!
{hotkey:Map} to view in {c_highlight}Codex of Power{/c}. || ¡Has desbloqueado {c_highlight}{s1}{/c}! Pulsa {hotkey:Map} para verlo en el {c_highlight}códice de poder{/c}. |
Errors[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
CannotEnchantUniqueItem | Unique items cannot be enchanted. | Los objetos únicos no se pueden encantar. |
IAR_CannotSalvageAllSigils | You have no Nightmare Sigils to salvage. | No tienes sigilos de pesadilla que reciclar. |
IAR_CannotSalvageAllRareSigils | You have no Ancestral Nightmare Sigils to salvage. | No tienes sigilos de pesadilla ancestrales que reciclar. |
IAR_CannotSalvageAllMagicSigils | You have no Sacred Nightmare Sigils to salvage. | No tienes sigilos de pesadilla sacros que reciclar. |
AspectDefinitionAlreadyOnItem | The target item already has this Codex of Power Aspect. | El objeto elegido ya tiene este aspecto del códice de poder. |
IAR_CannotSalvageAllMagic | You have no Magic items to salvage. | No tienes objetos mágicos que reciclar. |
IAR_CannotSalvageAllJunk | You have no items Marked as Junk to salvage. | No tienes objetos marcados como basura que reciclar. |
IAR_CannotSalvageAllRare | You have no Rare items to salvage. | No tienes objetos raros que reciclar. |
IAR_CannotSalvageAll | You have no items to salvage. | No tienes objetos que reciclar. |
ContentNotAllowedDescription | This account has restrictions on viewing user generated content. | Esta cuenta tiene restricciones para ver contenido generado por los usuarios. |
SocialFeaturesDisabled | This account has restrictions on communications. | Esta cuenta tiene restricciones de comunicaciones. |
IAR_NotEnoughRoomStash | You do not have enough Stash space to do that. | No tienes espacio suficiente en el alijo para hacer eso. |
PowerUnusableInArea | You cannot do that in this area. | No puedes hacer eso en esta zona. |
ItemNotReady | That item is not ready yet. | Ese objeto no está listo todavía. |
PowerInvalidTarget | That target is invalid. | Ese objeto no es válido. |
PowerNotEnoughHealth | Not enough Life to use that Skill. | No tienes suficiente vida para usar esa habilidad. |
PowerNotEnoughMana | Not enough Mana to use that Skill. | No tienes suficiente maná para usar esa habilidad. |
PowerNotEnoughFury | Not enough Fury to use that Skill. | No tienes suficiente furia para usar esa habilidad. |
PowerWrongWeapon | That Skill requires a different weapon. | Esa habilidad requiere un arma diferente. |
PowerInTown | You cannot do that in this area. | No puedes hacer eso en esta zona. |
PowerTargetTooFar | That target is too far for that Skill. | Ese objetivo está demasiado lejos para esa habilidad. |
PowerInCooldown | That Skill is not ready. | Esa habilidad no está lista. |
PowerNeedsLineOfSight | That Skill requires line of sight to the target. | Esa habilidad requiere ver al objetivo. |
PowerUnusableInCombat | You cannot do that while in combat. | No puedes hacer eso en mitad de un combate. |
PowerUnusableGeneric | That Skill is not ready. | Esa habilidad no está lista. |
PowerMissingItem | You don't have the item to do that. | No tienes el objeto necesario para hacer eso. |
IAR_NotAllowedHere | That item is not allowed there. | Ese objeto no se puede colocar ahí. |
IAR_CantEquipUnidentifiedItem | You cannot equip unidentified items. | No puedes equiparte con objetos sin identificar. |
IAR_PlayerDoesntMeetItemRequirements | You do not meet the requirements to equip that item. | No reúnes los requisitos para equiparte con ese objeto. |
IAR_PlayerIsWrongClassForItem | That item cannot be equipped by your Class. | Tu clase no puede equiparse con ese objeto. |
IAR_ItemTypeDoesntMatchSlot | That item is the wrong type of item for this slot. | Ese objeto no es adecuado para esta casilla. |
IAR_NotEnoughRoom | You do not have enough Inventory space to do that. | No tienes espacio suficiente en el inventario para hacer eso. |
ItemCrafting_MissingReagents | You do not have enough materials to craft this item. | No tienes materiales suficientes para crear este objeto. |
IAR_ContainerRemoveOnly | You cannot place items here. | No puedes colocar objetos aquí. |
IAR_CannotSalvage | You cannot salvage that item. | No puedes reciclar ese objeto. |
CannotUnSocket | That item has no Gems to unsocket. | Ese objeto no tiene gemas que desengarzar. |
PowerNotEnoughSpirit | Not enough Spirit to use that Skill. | No tienes suficiente espíritu para usar esa habilidad. |
IAR_CannotSalvageGemmedItems | All Gems must be removed from that item before it can be salvaged. | Hay que quitar todas las gemas de ese objeto para reciclarlo. |
Pickup_Failed | That item cannot be picked up. | Ese objeto no se puede recoger. |
Pickup_OnlyOneAllowed | You are not allowed to have more than one of that item. | No puedes tener más de una unidad de ese objeto. |
Pickup_BelongsToOther | That item belongs to someone else and cannot be picked up. | Ese objeto es de otra persona y no se puede recoger. |
Pickup_NoSuitableSlot | You have no place to put that item. | No tienes una casilla donde poner ese objeto. |
CannotDoWhileDead | You cannot do that while dead. | No puedes hacer eso si has muerto. |
InsufficientFunds | You do not have enough Gold. | No tienes suficiente oro. |
ItemUse_AlreadyAtMaxHealth | You are already at full Life. | Ya tienes el máximo de vida. |
IAR_PlayerDoesntMeetItemLevel | You do not meet the required Level to equip that item. | No tienes el nivel necesario para equiparte con ese objeto. |
IAR_NoFreeSockets | There are no empty sockets in the item. See the Jeweler to modify sockets and Gems. | No hay huecos vacíos en el objeto. Ve a ver a un joyero para modificar los huecos y gemas. |
ItemUse_RecipeAlreadyKnown | That Recipe is already known. | Ya conoces esa receta. |
ItemCannotBeSold | That item cannot be sold. | Ese objeto no se puede vender. |
ItemIsUniqueEquipped | You cannot equip more than one of this item. | No te puedes equipar con más de una copia de este objeto. |
CannotDoThatRightNow | You cannot do that right now. | No puedes hacer eso ahora mismo. |
ItemCannotBeDropped | That item cannot be dropped. | Ese objeto no se puede soltar. |
IAR_ItemRequiresSkill | That item requires a Skill to be equipped. | Ese objeto requiere una habilidad para equiparse. |
Skills_CantChangeWhileInCombat | You cannot change your Skills while in combat. | No se pueden cambiar las habilidades durante el combate. |
PowerNotEnoughCharges | That Skill requires a Charge to use. | Necesitas una carga para usar esa habilidad. |
InsufficientFunds_PvPCurrency | You do not have enough Red Dust. | No tienes suficiente polvo rojo. |
CannotUseFromThisSide | You cannot use that from this side. | No puedes usar eso desde este lado. |
LockedDoor_001 | This door is locked and bears no keyholes. | Esta puerta está cerrada y no tiene ninguna cerradura. |
WaypointNotActive | The destination Waypoint has not been discovered. | El transportador de ese destino no se ha descubierto. |
ItemUse_NotInADungeon | That item can only be used in dungeons. | Ese objeto solo se puede usar en mazmorras. |
PowerNotEnoughDruidCharges | Not enough Wrath to use that Skill. | No tienes suficiente cólera para usar esa habilidad. |
IAR_PlayerIsWrongClassToSocketItem | That item cannot be socketed by your Class. | Tu clase no puede engarzar ese objeto. |
IAR_PlayerDoesntMeetSocketLevel | You do not meet the required Level to socket that item. | No tienes el nivel necesario para engarzar ese objeto. |
IAR_ItemNotSocketable | You cannot socket into that item. | No se puede engarzar ese objeto. |
IAR_CantSocketIntoUnidentifiedItem | You cannot socket into an unidentified item. | No se puede engarzar un objeto no identificado. |
PowerNeedTarget | That Skill requires a target. | Esa habilidad requiere un objetivo. |
LockedDoor | You need a key to open this door. | Necesitas una llave para abrir esta puerta. |
IAR_ItemTypeDoesntMatch2HBluntSlot | That slot can only equip a Two-Handed Bludgeoning weapon. | Esa casilla solo puede llevar un arma contundente de dos manos. |
IAR_ItemTypeDoesntMatch2HSlashSlot | That slot can only equip a Two-Handed Slashing weapon. | Esa casilla solo puede llevar un arma cortante de dos manos. |
IAR_ItemTypeDoesntMatch1HSlot | That slot can only equip a One-Handed weapon. | Esa casilla solo puede llevar un arma de una mano. |
IAR_CannotSalvageQuestItems | You cannot salvage Quest items. | No puedes reciclar objetos de búsqueda. |
ItemCrafting_Unknown | You cannot craft that item. | No puedes crear ese objeto. |
IAR_CannotSalvageEquippedItems | You cannot salvage an item while it is equipped. | No puedes reciclar un objeto que está equipado. |
EventRewardNotAllowed | That reward does not belong to you. | Esa recompensa no te pertenece. |
PowerNotEnoughEnergy | Not enough Energy to use that Skill. | No tienes suficiente energía para usar esa habilidad. |
PowerNotEnoughComboPoints | That Skill requires Combo Points to use. | Necesitas puntos de combo para usar esa habilidad. |
PowerOutOfPotions | You are out of Potion Charges. | No te quedan cargas de poción. |
CannotExtractAffixFromEssenceItem | That item cannot have Aspects extracted from it. | No es posible extraer aspectos de ese objeto. |
CannotExtractAffixFromItem | That item cannot have Aspects extracted from it. | No es posible extraer aspectos de ese objeto. |
CannotImbueAffixOnItem | That item cannot have Aspects imprinted on it. | No es posible imprimir aspectos en ese objeto. |
CannotExtractAffixFromImbuedItem | You cannot extract from items with imprinted Aspects. | No puedes extraer nada de objetos con aspectos impresos. |
PowerNeedCorpse | That Skill requires a Corpse. | Esa habilidad requiere un cadáver. |
CannotExtractAffixFromItemWithNoAffixes | You cannot extract Aspects from items that have no Legendary powers. | No puedes extraer aspectos de objetos que no tienen poderes legendarios. |
EntirePartyMustBePresent | Your entire party must be present to do that. | Todo tu grupo debe estar presente para hacer eso. |
CannotImbueItemWithNoAffixes | That item has no affixes that can be replaced with Aspects. | Ese objeto no tiene afijos que se puedan reemplazar con aspectos. |
WaypointAccessError | You must interact with a Waypoint in the world to access Waypoint travel. | Debes interactuar con un transportador del mundo para acceder al viaje entre transportadores. |
PowerTargetBadLocation | That target location is invalid. | La ubicación seleccionada no es válida. |
BossEncounterNotAvailable | You cannot join a Boss encounter right now. | No puedes unirte a un encuentro con un jefe en este momento. |
LeavingPvPShrineTurnIn | Leaving the ring will result in abandoning the Extraction Ritual. | Salir del anillo supone abandonar el ritual de extracción. |
ItemSelectionCancelled | Item selection action has been cancelled. | La acción de selección de objeto se ha cancelado. |
VesselOfHatred_Altar_Disabled | You cannot use that while being Hatred's Chosen. | No puedes usar eso mientras eres elegido del odio. |
NoPartyMembersToSummon | There are no party members to summon. | No hay miembros del grupo que convocar. |
PetSpecializationLocked | That Minion specialization is currently locked. | Esa especialización de esbirro está bloqueada actualmente. |
CannotExtractFromItemWithNoExtractableAffixes | You cannot extract aspects from items that have no legendary powers. | No puedes extraer aspectos de objetos que no tienen poderes legendarios. |
IAR_FullDurability | That item does not need to be repaired. | Ese objeto no necesita reparación. |
MustImbueLegendaryOrRareItem | Only Rare and Legendary items can have Aspects imprinted onto them. | Solo se puede imprimir aspectos en objetos raros y legendarios. |
CannotImbueAffixOnItemType | You cannot imprint that Aspect on this item type. | No puedes imprimir ese aspecto en este tipo de objeto. |
PowerRequiresWeapon | That Skill requires an equipped weapon. | Esa habilidad requiere un arma equipada. |
ItemCannotAddMoreThanMaxSockets | That item already has the maximum number of sockets allowed. | Ese objeto ya tiene el máximo de engarces permitidos. |
ItemUse_RecipeLevelTooHigh | You do not meet the required Level to teach that Recipe. | No tienes el nivel necesario para enseñar esa receta. |
WorldTiers_LeftTownWarning | Only the party lead can change World Tiers. | Solo el líder del grupo puede cambiar de nivel del mundo. |
ActionNotAllowedInPrologue | You must complete the Prologue to do that. | Debes completar el prólogo para hacer eso. |
NoLearnedMount | You have not unlocked any Mounts. | No has desbloqueado ninguna montura. |
PowerAtFullHealth | You cannot use that Skill while you are at full Life. | No puedes usar esa habilidad cuando tienes la vida al máximo. |
ConnectionLost | Unable to perform that action while attempting to reconnect. | No se puede realizar esa acción durante un intento de reconexión. |
ItemUse_NoItem | You do not have the required item. | No tienes el objeto necesario. |
InsufficientFunds_GamblingCurrency | You do not have enough Obols. | No tienes suficientes óbolos. |
PowerNotEnoughEssence | Not enough Essence to use that Skill. | No tienes suficiente esencia para usar esa habilidad. |
SideQuestLimitReached | You have reached the maximum number of active Side Quests. | Has alcanzado el límite máximo de búsquedas secundarias. |
IAR_ItemTypeDoesntMatch2HRangedSlot | That slot can only equip a Two-Handed Ranged weapon. | Esa casilla solo puede llevar un arma a distancia de dos manos. |
KeyedDungeonRequiresTier2 | Your party must be in World Tier 3 to activate this Nightmare Dungeon Sigil. | Tu grupo debe tener el nivel del mundo 3 para activar este sigilo de mazmorra de pesadilla. |
KeyedDungeonRequiresTier3 | Your party must be in World Tier 4 to activate this Nightmare Dungeon Sigil. | Tu grupo debe tener el nivel del mundo 4 para activar este sigilo de mazmorra de pesadilla. |
LockedChest_GamblingCurrencyKey | You need a Whispering Key to open this locked chest. | Necesitas una llave susurrante para abrir este arcón cerrado. |
CannotImbueClassRestrictedItem | You cannot imprint items that are not for your current Class. | No puedes imprimir objetos que no son para tu clase actual. |
Pickup_Failed_Local_Coop | That item cannot be picked up. {s1}'s inventory is full. | Ese objeto no se puede recoger. El inventario de {s1} está lleno. |
Pickup_NoSuitableSlot_Local_Coop | {s1} has no place to put that item. | {s1} no tiene una casilla donde poner ese objeto. |
Pickup_OnlyOneAllowed_Local_Coop | {s1} is not allowed to have more than one of that item. | {s1} no puede tener más de una unidad de ese objeto. |
InsufficientFunds_GenericCurrency | You cannot afford to unlock that. | No puedes permitirte desbloquear eso. |
SkillTree_NoPointsSpent | You cannot refund a node that has no Skill Points invested. | No se puede reembolsar un nodo que no tiene puntos de habilidad invertidos. |
SkillTree_BreaksNodeConnection | You cannot refund a node that breaks the connection to another node. | No se puede reembolsar un nodo que rompe la conexión con otro nodo. |
SkillTree_InvalidatesRootNode | You cannot refund a node that is required to keep a cluster unlocked. | No se puede reembolsar un nodo necesario para mantener una raíz desbloqueada. |
ItemCrafting_CannotUpgradeFurther | You cannot upgrade this item further. | No puedes mejorar más este objeto. |
ItemCrafting_CannotUpgradeAtVendor | That item cannot be upgraded at this Vendor. | Ese objeto no se puede mejorar con este comerciante. |
ItemCrafting_CannotUpgrade | That item cannot be upgraded. | Ese objeto no se puede mejorar. |
LeavingPvPCausesShardLoss | Leaving the PvP area will cause you to lose all uncleansed Seeds of Hatred. | Si sales de la zona JcJ, perderás todas las semillas del odio no purificadas. |
Bnet_PartyJoin_NotFound | The party you attempted to join no longer exists. | El grupo al que intentas unirte ya no existe. |
Bnet_PartyJoin_NotCrossplayCompatible | Your cross-play setting is not compatible with the party you attempted to join. | Tu ajuste de juego cruzado no es compatible con el grupo al que intentas unirte. |
Bnet_PartyJoin_NoRoom | There is not enough room in that party. | No hay espacio suficiente en ese grupo. |
SocialWheelLeaveDungeonNotAvailable | Leave Dungeon not available. | Abandonar mazmorra no disponible. |
PartyTownPortalNotAvailable | You cannot use Town Portal until the Prologue is completed. | No puedes usar el portal de la ciudad hasta que no hayas completado el prólogo. |
ClassUnavailable | {c_red}Unavailable{/c} | {c_red}No disponible{/c} |
MountUpDisabled | Mounts are restricted in this area. | Las monturas están restringidas en esta zona. |
WaypointNotAllowedInPrologue | You cannot use Waypoints until the Prologue is completed. | No puedes usar transportadores hasta que no hayas completado el prólogo. |
TownPortalNotAllowedInPrologue | You cannot Town Portal until the Prologue is completed. | No puedes usar el portal de la ciudad hasta que no hayas completado el prólogo. |
TradeChatSpamError | You need to wait before you can send another message to this channel. | Tienes que esperar antes de poder enviar otro mensaje a este canal. |
ItemCrafting_CannotUpgradeAtVendorGoJeweler | Amulet and Rings can only be upgraded at a Jeweler. | Los amuletos y anillos solo se pueden mejorar en un joyero. |
SocialWheelQuickTradeNotAvailable | Trade is not available at this time. | El comercio no está disponible ahora mismo. |
SocialWheelQuickInviteNotAvailable | Party Invite is not available at this time. | Las invitaciones a grupo no están disponibles ahora mismo. |
SocialWheelPlayerContextMenuNotAvailable | Context menu not available at this time. | El menú contextual no está disponible en este momento. |
SocialWheelQuickChatNotAvailable | Chat is not available at this time. | El chat no está disponible ahora mismo. |
SocialWheelZonePVPFlagged | That action is not available at this time. | Esa acción no está disponible en este momento. |
SocialWheelZonePVPNonPremium | A premium account is required for that action. | Debes tener una cuenta prémium para hacer eso. |
SocialWheelZonePVPNotInZone | You must be in a PvP zone to perform that action. | Debes estar en una zona JcJ para hacer eso. |
BlockedSubzone | You will be teleported back if you continue. | Si continúas, te teletransportarás a donde estabas. |
Pickup_AtCurrencyCap_Local_Coop | {s1} cannot carry any additional {s2}. | {s1} no puede llevar más {s2}. |
ParagonBoard_RefundNodeBreaksConnection | You cannot refund a node that breaks the connection to another node. | No se puede reembolsar un nodo que rompe la conexión con otro nodo. |
ParagonBoard_UnequipBoardContainingPurchasedNodes | You must refund all nodes on this board before you can detach it. | Debes reembolsar todos los nodos de este panel para poder quitarlo. |
IAR_ItemCannotBeStashed | That item cannot be stored in your Stash. | No se puede almacenar ese objeto en el alijo. |
Pickup_AtCurrencyCap | You cannot carry any additional {s1}. | No puedes llevar más {s1}. |
ContentBlockedDescription | You cannot view this user generated content. | No puedes ver este contenido generado por usuario. |
ItemUse_AlreadyAtMaxHealthAndResource | You are already at full Life and Resource. | Ya tienes el máximo de vida y recurso. |
ItemCrafting_CannotUpgradeAtVendorGoBlacksmith | Armor and Weapons can only be upgraded at a Blacksmith. | Las armaduras y las armas solo se pueden mejorar en un herrero. |
ItemUse_TransmogAlreadyUnlocked | You already own that cosmetic. | Ya tienes ese cosmético. |
CannotDoInCoop | You cannot do that in shared screen play. | No puedes hacer eso en juego con pantalla compartida. |
CannotEnchantItemType | You cannot enchant items of this type. | No puedes encantar objetos de este tipo. |
CannotEnchantItemQuality | You cannot enchant items of this quality. | No puedes encantar objetos de esta calidad. |
IAR_CannotSalvageAllNormal | You have no Common items to salvage. | No tienes objetos comunes que reciclar. |
ClanNoStream | There was a problem sending the clan chat message. | Se ha producido un problema al enviar el mensaje de chat del clan. |
CannotDoWhenCoOpBusy | You cannot do that while {s1} is busy. | No puedes hacer eso si {s1} no está disponible. |
ItemCannotHaveSocket | That item cannot have a socket. | Ese objeto no puede tener huecos. |
ParagonBoard_RefundNodeNoPointsSpent | You cannot refund a node that has not been unlocked. | No se puede reembolsar un nodo que no se ha desbloqueado. |
PinnedLockedDungeon | You cannot pin a locked dungeon. | No se pueden marcar las mazmorras bloqueadas. |
Events[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
EventJoined | Event Joined | Te has unido al evento |
EventComplete | Event Complete | Evento finalizado |
EventJoined_World | World Event Joined | Te has unido al evento del mundo |
EventCompleted_World | World Event Complete | Evento del mundo completado |
Experience | {s1} XP | {s1} de EXP |
Received | Received: | Recibido: |
Gold | {s1} Gold | {s1} de oro |
Player1Received | P1 | J1 |
Player2Received | P2 | J2 |
Dungeon | Dungeon | Mazmorra |
Objective Complete | Objective Complete | Objetivo completado |
PersistentEventLeavingWarning | Leaving in {s1} D, {s2} Hrs, {s3} Mins | Saldrás en {s1} d, {s2} h, {s3} min |
PersistentEventEndingWarningQuests | Event ending in {s1} D, {s2} Hrs, {s3} Mins | El evento acaba en {s1} d, {s2} h, {s3} min |
PersistentEventCannotComplete | The {s1} needs to be active to complete this quest. | Hay que activar {s1} para completar esta búsqueda. |
PersistentEventRequiredQuests | Event Required Quests | Búsquedas necesarias para el evento |
PersistentEventEndingWarning | Ending in {s1} D, {s2} Hrs, {s3} Mins | Acabará en {s1} d, {s2} h, {s3} min |
PoIDiscovered | Point of Interest Discovered | Punto de interés descubierto |
EventComplete_World_Heroic | Heroic World Event Complete | Evento heroico del mundo completado |
EventComplete_Heroic | Heroic Event Complete | Evento heroico completado |
EventJoined_Heroic | Heroic Event Joined | Te has unido al evento heroico |
EventJoined_World_Event | Heroic World Event Joined | Te has unido al evento heroico del mundo |
EventNotComplete | Event Not Complete | Evento no completado |
EventNotComplete_World | World Event Not Complete | Evento del mundo no completado |
EventNotComplete_Heroic | Heroic Event Not Complete | Evento heroico no completado |
EventNotComplete_World_Heroic | Heroic World Event Not Complete | Evento heroico del mundo no completado |
EventNearby | Event is Nearby | Hay un evento cerca |
EventNearby_World | A World Event is Nearby | Hay un evento del mundo cerca |
TerritoryDiscovered | Territory Discovered | Territorio descubierto |
PVPDungeonInvasionTitle | Dungeon Invasion | Invasión de mazmorra |
PVPDugneonInvationPlayerWins | Your Team has Won! | ¡Ha ganado tu equipo! |
PVPDugneonInvationPlayerLose | The Enemy Team has Won! | ¡Ha ganado el equipo enemigo! |
CampDiscovered | Stronghold Discovered | Fuerte descubierto |
CampComplete | Stronghold Conquered | Fuerte conquistado |
PVPZoneEnter | Entering PvP Zone | Entrando en zona JcJ |
PVPZoneExiting | Exiting PvP Zone | Saliendo de zona JcJ |
PVPZoneExitingSubText | If you were Bloodmarked, it has been removed. | Si tenías una marca de sangre, se te ha quitado. |
WarningHeader | Warning | Aviso |
DEBUG_Test_Cannibal_Event_Area_Respawning | {c_red} ***DEBUG*** EVENT RESPAWNING IN 30 SECONDS ***DEBUG***{/c} | {c_red} ***DEBUG*** EVENT RESPAWNING IN 30 SECONDS ***DEBUG***{/c} |
DEBUG_Test_Cannibal_Event_Area_Warping | {c_green} ***DEBUG*** INCOMING WARP TO ENTRANCE, PREPPING FOR NEW EVENT ***DEBUG*** | {c_green} ***DEBUG*** INCOMING WARP TO ENTRANCE, PREPPING FOR NEW EVENT ***DEBUG*** |
WaypointDiscovered | Waypoint Unlocked | Transportador desbloqueado |
NightmareDungeonActivated | {s1} has activated a Nightmare Dungeon | {s1} ha activado una mazmorra de pesadilla |
NightmareDungeonNameAndTier | {s1} (Tier {s2}) | {s1} (nivel {s2}) |
CampEntered | Stronghold Nearby | Fuerte cerca |
EventNew_World | New World Event Available | Nuevo evento del mundo disponible |
EventWarmup_World | World Event Starting Soon | Pronto comienza un evento del mundo |
NightmareDungeonTrialComplete | Trial Complete | Reto completado |
RewardsOnObjectiveComplete | Rewards granted on dungeon objective completion | Las recompensas se otorgan al completar el objetivo de la mazmorra |
TownPortalDiscovered | Town Portal | Portal de la ciudad de {s1} |
TownPortalDestinationDiscovered | Destination Discovered | Destino descubierto |
ZoneEvent_Joined | Zone Event Joined | Te has unido al evento de zona |
ZoneEvent_Complete | Zone Event Completed | Evento de zona completado |
PVPRitualOfHatred | Ritual of Hatred | Ritual de odio |
PVPRitualOfHatredComplete | Ritual Completed | Ritual finalizado |
PVPRitualOfHatredFail | Ritual Failed | Ritual fallido |
ExitHelltide | Exiting the Helltide | Saliendo de la Marea Infernal |
EnterHelltide | Entering The Helltide | Entrando en la Marea Infernal |
HelltideInfo_Enter | Slay foes, collect Aberrant Cinders, and exchange them for Tortured Gifts. | Asesina a enemigos, reúne favilas aberrantes e intercámbialas por dones torturados. |
HelltideInfo_Exit | You can return at any point while the Helltide is active. | Puedes volver en cualquier momento mientras la Marea Infernal esté activa. |
Progress_Made | Progress has been made | Progreso realizado |
Cellar | Cellar | Sótano |
HelltideStartedNotifyOnly | The Helltide has risen in multiple territories. | La Marea Infernal ha subido en varios territorios. |
HelltideEndedNotifyOnly | The Helltide has receded. Your unspent Cinders have been lost. | La Marea Infernal ha remitido. Has perdido las favilas no gastadas. |
EventEndingFiveMinWarning | The Helltide will recede in {s1}. Any unspent Cinders will be lost. | La Marea Infernal remitirá en {s1}. Perderás las favilas no gastadas. |
EventWarningMinutes | {s1} minutes | {s1} min |
EyeColor_Barbarian Incandescent[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Yellow Incandescent | Bárbaro incandescente |
EyeColor_Black[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Black | Negro |
EyeColor_Blue Dark[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dark Blue | Azul oscuro |
EyeColor_Blue Light[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Light Blue | Azul claro |
EyeColor_Blue Medium[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Medium Blue | Azul intermedio |
EyeColor_Brown Dark[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dark Brown | Marrón oscuro |
EyeColor_Brown Light[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Light Brown | Marrón claro |
EyeColor_Brown Medium[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Medium Brown | Marrón intermedio |
EyeColor_Crystal[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Crystal | Cristal |
EyeColor_Druid Incandescent[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | White Incandescent | Druida incandescente |
EyeColor_Green Dark[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dark Green | Verde oscuro |
EyeColor_Green Light[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Light Green | Verde claro |
EyeColor_Green Medium[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Medium Green | Verde intermedio |
EyeColor_Necro Teal[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Teal | Turquesa |
EyeColor_Necro Vampire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vampire Red | Rojo vampiro |
EyeColor_Rogue Incandescent[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Purple Incandescent | Pícaro incandescente |
EyeColor_Sorcerer Incandescent[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Green Incandescent | Hechicero incandescente |
FrontEnd[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
NavCharacterSelect | Play | Jugar |
NavCharacterCreate | Create | Crear |
NavShop | Shop | Tienda |
SeasonJourney | Journey | Diario |
Delete | Delete | Eliminar |
Seasonal | Seasonal | De temporada |
SeasonalHardcore | Seasonal Hardcore | Incondicional de temporada |
SeasonalObjectives | {c_green}{s1}{/c} / {s2} Chapters Complete | {c_green}{s1}{/c}/{s2} capítulos completados |
Campaign | Campaign | Campaña |
InProgress | In Progress | En curso |
Complete | Complete | Completado |
CharacterListSlots | {c:FFdba864}{s1}{/c}{c:FF928c82}/{s2}{/c} Slots Used | {c:FFdba864}{s1}{/c}{c:FF928c82}/{s2}{/c} casillas usadas |
Playtime | Playtime | Tiempo de juego |
PlaytimeTimeDay | {s1} D | {s1} d |
PlaytimeHour | {s1} H | {s1} h |
PlaytimeMins | {s1} M | {s1} min |
EternalRealm | Eternal Realm | Reino eterno |
StartGame | Start Game | Iniciar partida |
Warning | Warning: | Aviso: |
WarningDetails | You have no character slots available. | No tienes casillas de personaje disponibles. |
DeleteWarning | This will permanently delete this character.
{c_highlight}{s1}{/c}
Please enter the character's name below to enable the delete action. || Esto eliminará definitivamente este personaje.
{c_highlight}{s1}{/c}
Escribe abajo el nombre del personaje para habilitar la eliminación. | |
DeleteInputInstructions | Character Name | Nombre del personaje |
BreakingNews | Breaking News | Última hora |
Date | {s1}/{s2}/{s3} | {s1}/{s2}/{s3} |
ChooseACharacter | Choose a Character | Elige un personaje |
Hardcore | Hardcore | Modo Incondicional |
NoAvailableCharactersWarning | You must delete a character before you can create a new character. | Debes eliminar un personaje para poder crear otro nuevo. |
EnterCharacterName | Please enter the character's name. | Introduce el nombre del personaje. |
CreateNewCharacter | Create New Character | Crear nuevo personaje |
ReconnectingToServices | Reconnecting to Diablo IV | Reconectando a Diablo IV |
Modal_HallFallenHeroes_Title | Hall of Fallen Heroes | Sala de Héroes Caídos |
Modal_HeroVanished_Title | Character Vanished | Personaje desvanecido |
Modal_HardcoreMode_Title | Hardcore Mode | Modo Incondicional |
Modal_HardcoreMode_Details | Once your character dies, they cannot be revived.
All characters below Level 10 will vanish upon death, while characters Level 10 and above will be remembered in the Hall of Fallen Heroes. || Cuando tu personaje muera, no podrá resucitar.
Todos los personajes por debajo del nivel 10 se desvanecerán al morir, pero a partir del nivel 10 serán recordados en la Sala de Héroes Caídos. | |
Modal_HeroVanished_Details | Your character's soul vanished into thin air.
Characters must reach Level 10 to be remembered in the Hall of Fallen Heroes. || El alma de tu personaje se ha volatilizado. Los personajes deben alcanzar el nivel 10 para ser recordados en la Sala de Héroes Caídos. | |
Modal_HallFallenHeroes_Details | Your Fallen Hero has gone to the Hall of Fallen Heroes
You can find them in Collections. || Tu héroe caído ha pasado a la Sala de Héroes Caídos. Lo puedes ver en Colecciones. | |
ClassDetails_Weapons | {icon:bullet, 2.0} Common Weapons: | {icon:bullet, 2.0} Armas comunes: |
ClassDetails_CombatType | {icon:bullet, 2.0} Combat Type: | {icon:bullet, 2.0} Tipo de combate: |
ClassDetails_Strengths | {icon:bullet, 2.0} Strengths: | {icon:bullet, 2.0} Puntos fuertes: |
WorldTier | World Tier | Nivel del mundo |
Modal_UndoDelete_Details | Diablo IV saves a copy of your most recently deleted character that may be returned to the game.
Note: There must be space in your character list to complete this action.
Most recent character deletion: {s1} || Diablo IV guarda una copia de tu personaje eliminado más reciente para poder recuperarlo en el juego.
Nota: la lista de personajes debe tener espacio para completar esta acción.
Eliminación de personaje más reciente: {s1} | |
Modal_UndoDelete_Title | Undo Character Delete | Deshacer eliminación de personaje |
Warning_Title | Warning | Aviso |
Warning_DropIn | None of your characters are eligible to join the current game. | Ninguno de tus personajes reúne los requisitos para unirse a la partida actual. |
Warning_Frontend_CoOp | Player 2 may join after Player 1 has entered the game. | El jugador 2 se podrá unir cuando el jugador 1 haya entrado al juego. |
NoCharactersCreated | Create a character to play. | Crea un personaje para jugar. |
SkipCampaign | Skip Campaign | Omitir campaña |
DeleteCharacter | Delete Character | Eliminar personaje |
SkipCampaign_Button_Tooltip | Once you have completed the entire campaign on a single character, you unlock the ability to skip the campaign on any other characters on your account. | Cuando hayas completado toda la campaña con un solo personaje, desbloquearás la posibilidad de omitir la campaña con cualquier otro personaje de tu cuenta. |
DeleteCharacterButtonTooltip | Delete this character. Note that you can only undo your last character deletion. | Elimina este personaje. Recuerda que solo puedes deshacer la última eliminación. |
UndoDeleteCharacterTooltip | Restore your most recent deleted character. | Restaura el último personaje eliminado. |
Restore_Deleted_Character | Undo Character Delete | Deshacer eliminación de personaje |
NavStore | Store | Almacenar |
BarbarianTitle | Barbarian | Bárbaro |
SorcererTitle | Sorcerer | Hechicero |
DruidTitle | Druid | Druida |
RogueTitle | Rogue | Pícaro |
NecromancerTitle | Necromancer | Nigromante |
BarbarianOverview | Powerful warriors who rely on brute force to subdue their enemies. Barbarians are able to swap between an array of powerful weapons during combat, ensuring that they are prepared for any situation. | Guerreros poderosos que se apoyan en la fuerza bruta para subyugar a sus enemigos. Los bárbaros pueden cambiar entre diversas armas durante el combate, por lo que están preparados para cualquier situación. |
BarbarianPlaystyle1Title | Berserking | Vesania |
BarbarianPlaystyle2Title | Bleed | Sangrado |
BarbarianPlaystyle3Title | Walking Arsenal | Arsenal andante |
BarbarianPlaystyle4Title | Unbridled Rage | Ira desenfrenada |
BarbarianPlaystyle1Desc | Channel your inner rage to enter and maintain the Berserking state, increasing damage and Movement Speed. | Canaliza tu rabia interior para iniciar y mantener el estado de vesania, que aumenta el daño infligido y la velocidad de movimiento. |
BarbarianPlaystyle2Desc | Use Slashing weapons to cause enemies to Bleed, dealing damage to them over time. | Utiliza armas cortantes para que los enemigos sangren y así sufran daño en el tiempo. |
BarbarianPlaystyle3Desc | Become a Walking Arsenal, gaining damage and other bonuses for using various weapons in combat. | Conviértete en un arsenal andante para infligir más daño y obtener otros bonus por utilizar diferentes armas en combate. |
BarbarianPlaystyle4Desc | The pinnacle of aggression, you have an increased Fury cost to use Skills. In exchange, your Skills are dramatically more powerful. | El sumun de la agresividad: necesitas más furia para utilizar habilidades, pero son muchísimo más poderosas. |
SorcererOverview | Masters of the elements, Sorcerers inflict Cold, Fire, and Lightning damage to subdue their enemies. | Los hechiceros son maestros de los elementos e infligen daño de frío, fuego y rayos para avasallar a sus enemigos. |
SorcererPlaystyle1Title | Frost | Escarcha |
SorcererPlaystyle2Title | Pyromancy | Piromancia |
SorcererPlaystyle3Title | Shock | Electrocución |
SorcererPlaystyle1Desc | Frost Skills Chill enemies, reducing their Movement Speed. Chilling enemies will eventually Freeze them, causing them to be unable to act. | Las habilidades de escarcha hielan a los enemigos, lo que reduce su velocidad de movimiento. Los enemigos helados acaban congelándose, de forma que no pueden hacer nada. |
SorcererPlaystyle2Desc | Pyromancy Skills focus on dealing Fire damage. These Skills deal a high amount of damage and cause enemies to Burn for additional damage over time. | Las habilidades de piromancia se centran en infligir grandes cantidades de daño de fuego y provocar con ellas quemaduras en los enemigos para que sufran daño en el tiempo. |
SorcererPlayStyle3Desc | Shock Skills use Lightning to defeat enemies. These Skills have many ways to reduce Cooldowns and benefit especially well when Critically Striking. | Las habilidades de electrocución utilizan rayos para derrotar a los enemigos y tienen muchas formas de reducir los tiempos de reutilización y aprovecharse de asestar golpes críticos. |
DruidOverview | Flexible and resilient, Druids harness the power of Nature to protect life. Druids can shapeshift between the cunning Werewolf and the powerful Werebear to fight their enemies. Additionally, those who prefer spellcasting can unleash Earth and Storm magic from a distance. | Los druidas, flexibles y resilientes, emplean el poder de la naturaleza para proteger la vida. Se pueden transformar en taimados hombres lobo o poderosos hombres oso para luchar contra sus enemigos. Además, quienes prefieren el uso de hechizos pueden desatar magia de la tierra y la tormenta desde lejos. |
DruidPlaystyle1Title | Werewolf | Hombre lobo |
DruidPlaystyle2Title | Werebear | Hombre oso |
DruidPlaystyle3Title | Storm | Tormenta |
DruidPlaystyle4Title | Earth | Tierra |
DruidPlaystyle1Desc | Werewolves are ferocious and agile. They benefit greatly from increasing their Attack Speed and Critically Striking enemies. | Los hombres lobo son feroces y ágiles. Se benefician mucho de aumentar su velocidad de ataque y de asestar golpes críticos a los enemigos. |
DruidPlaystyle2Desc | The Werebear is a powerful force on the battlefield, dealing damage in large areas while also being notoriously difficult to take down. | El hombre oso es una fuerza imparable en el campo de batalla que inflige daño en áreas grandes. Además, es conocido por ser especialmente difícil de derribar. |
DruidPlaystyle3Desc | Call upon the Storm to rain Lightning upon your enemies or blow them away with powerful gusts of Wind. | Convoca la tormenta para que caigan rayos sobre los enemigos o para mandarlos muy lejos con potentes rachas de viento. |
DruidPlaystyle4Desc | Earth magic focuses on limiting enemy movement with Crowd Control effects. They also benefit when used against enemies who are in such a state. | La magia de tierra se centra en limitar los movimientos enemigos con efectos de control de masas. También es beneficiosa al usarla contra enemigos que ya se encuentran en ese estado. |
RoguePlaystyle1Title | Marksman | Tirador |
RoguePlaystyle2Title | Imbuements | Imbuiciones |
RoguePlaystyle3Title | Traps | Trampas |
RoguePlaystyle1Desc | Kite enemies at a distance using Bows and Arrows. Marksmen benefit from Critically Striking enemies and by causing them to become Vulnerable. | Mantén a los enemigos a distancia usando arcos y flechas. Los tiradores se benefician de asestar golpes críticos y de volver vulnerables a los enemigos. |
RoguePlaystyle2Desc | Imbue your weapons with Poison, Cold, or Shadow energies. These Imbuements give attacks special properties when they damage enemies. | Imbuye tus armas de energías de veneno, frío o sombra. Al hacerlo, los ataques obtienen propiedades especiales al infligir daño a los enemigos. |
RoguePlaystyle3Desc | Lay Traps on the ground, which can trigger various effects. These effects range from damaging targets, Poisoning them, Slowing them, and much more. | Coloca trampas en el suelo para activar diferentes efectos, que varían entre infligir daño a objetivos, envenenarlos, ralentizarlos y más. |
RogueOverview | The cunning Rogue uses whatever tools are available to get the job done. Rogues are both agile and resourceful, able to fight enemies at range with Bows, or up close with Daggers. They are also able to Imbue their weapons with various Magics. | El taimado pícaro utiliza lo que haga falta para hacer su trabajo. Son ágiles, ingeniosos y capaces de luchar desde lejos con arcos o cuerpo a cuerpo con dagas. También pueden imbuir sus armas de diferentes magias. |
NecromancerOverview | The enigmatic Necromancers are custodians of the balance between life and death. They can raise powerful undead armies to fight for them while also wielding the powerful magics of Bone, Shadow, and Blood. | Los enigmáticos nigromantes son los custodios del equilibrio entre la vida y la muerte. Pueden levantar poderosos ejércitos de muertos vivientes para que luchen por ellos, pero también emplean magias de hueso, sombra y sangre. |
NecromancerPlaystyle1Title | Undead Army | Ejército de muertos vivientes |
NecromancerPlaystyle2Title | Bone | Hueso |
NecromancerPlaystyle3Title | Darkness | Oscuridad |
NecromancerPlaystyle4Title | Blood | Sangre |
NecromancerPlaystyle1Desc | Summon a host of undead Minions to do your bidding, including Skeletal Warriors, Skeletal Mages, and the Golem. | Invoca una hueste de esbirros muertos vivientes que te obedecen, como guerreros esqueléticos, magos esqueléticos y el gólem. |
NecromancerPlaystyle2Desc | Use the power of Bone magic to physically assail enemies. Bone Skills often gain increased power when you have large amounts of Essence. | Utiliza el poder de la magia de hueso para atacar físicamente a los enemigos. Las habilidades de hueso suelen incrementar su poder cuando tienes mucha esencia. |
NecromancerPlaystyle3Desc | Wear down enemies over time. Darkness Skills utilize Crowd Control elements so that enemies are kept at bay while they die a slow, painful death. | Desgasta a los enemigos con el paso del tiempo. Las habilidades de oscuridad usan elementos de control de masas para mantener a raya a los enemigos mientras mueren y sufren lentamente. |
NecromancerPlaystyle4Desc | Siphon the life from enemies with Blood magic, which has defensive benefits while becoming more powerful as you increase your maximum Life. | Absorbe la vida de los enemigos con magia de sangre, que tiene beneficios defensivos al mismo tiempo que crece tu poder conforme aumentas tu vida máxima. |
ClassResourceTitle | Primary Resource: | Recurso primario: |
BarbarianResouce | Rage | Ira |
NecromancerResource | Essence | Esencia |
SorcererResource | Mana | Maná |
RogueResource | Energy | Energía |
DruidResource | Spirit | Espíritu |
XboxSignedInAs | Signed in as {s1} | Has iniciado sesión como {s1} |
Eternal | Eternal | Eterno |
FrontEndHeroSelect[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
ChooseTitle | Choose your Character | Elige tu personaje |
SlotsUsed | {c:FFdba864}{s1}{/c}{c:FF928c82}/{s2}{/c} Slots Used | {c:FFdba864}{s1}{/c}{c:FF928c82}/{s2}{/c} casillas usadas |
LevelLabel | Level | Nivel |
Name | The Unknown Hero | El héroe desconocido |
LastHeroPlayedLabel | Last character played | Último personaje jugado |
CreateNew | Create Character | Crear personaje |
Back | {hotkey:ESCAPE} Back | {hotkey:ESCAPE} Atrás |
DeleteConfirmationTitle | Delete Character | Eliminar personaje |
DeleteConfirmationMessage | Do you really want to delete this character? | ¿Seguro que quieres eliminar este personaje? |
NoHeroes | No characters found | No se han encontrado personajes |
DropInCreateNew | {icon:button4, 2.0} Begin character creation | {icon:button4, 2.0} Comenzar creación de personaje |
DropInPlayerConnected | P2 is connected | J2 conectado |
DropInPlayerJoinConfirm | Press {hotkey:Local_Player_Drop_In} to join. | Pulsa {hotkey:Local_Player_Drop_In} para unirte. |
DropInJoinError | You can't join right now. | No puedes unirte ahora mismo. |
HardcoreLowLevelAcknowledgementTitle | Character Vanished | Personaje desvanecido |
HardcoreLowLevelAcknowledgementMessage | Your character's soul vanished into thin air. Characters must reach Level {s1} to be remembered in the Hall of Fallen Heroes. | El alma de tu personaje se ha volatilizado. Los personajes deben alcanzar el nivel {s1} para ser recordados en la Sala de Héroes Caídos. |
HardcoreAcknowledgementOk | Acknowledge | Entendido |
HardcoreFallenAcknowledgementTitle | HALL OF FALLEN HEROES | SALA DE HÉROES CAÍDOS |
HardcoreFallenAcknowledgementMessage | Your fallen character has gone to the Hall of Fallen Heroes. You can find it in Collections. | Tu personaje caído ha pasado a la Sala de Héroes Caídos. Lo puedes ver en Colecciones. |
HardcoreFallenLimitAcknowledgementMessage | You have reached the maximum number of fallen characters. Your most recent fallen character has replaced your oldest fallen character. | Has alcanzado la cantidad máxima de personajes caídos. Tu personaje caído más reciente ha sustituido al personaje caído más antiguo. |
HardcoreFallenLimitAcknowledgementTitle | FALLEN HERO LIMIT REACHED | LÍMITE DE HÉROES CAÍDOS ALCANZADO |
RenameCharacter | Rename | Cambiar nombre |
CharacterNameFlaggedAcknowledge | Acknowledge | Entendido |
CharacterNamerFlaggedAcknowledgeController | {icon:button4, 2.0} Acknowledge | {icon:button4, 2.0} Entendido |
FrontEndNewsFeed[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
NewsFeedPrompt_Open_Controller | Open Newsfeed | Abrir noticias |
NewsFeedHeader | News Feed | Noticias |
NewsFeedEmpty | No recent news | No hay noticias recientes |
NewsFeedPrompt_Close_Controller | Close Newsfeed | Cerrar noticias |
NewsFeed_LastSeasonAvailableTitle | Grab your stash from last season! | ¡Recupera tu alijo de la temporada pasada! |
NewsFeed_StashExpiresIn10DaysBody | Your stash from last season is available. Go to your Eternal stash to transfer your items.
This is only available until the end of the current season {s1}. || El alijo de la temporada pasada está disponible. Ve a tu alijo eterno para transferir los objetos.
Solo está disponible hasta el final de la temporada actual {s1}. | |
NewsFeed_LastSeasonStashAvailableBody | Your stash from last season is available. Go to your {icon:chest_icon_default, 2} Eternal stash to transfer your items.
This is only available until the end of the current season ({s1}). || El alijo de la temporada pasada está disponible. Ve a tu {icon:chest_icon_default, 2} alijo eterno para transferir los objetos.
Solo está disponible hasta el final de la temporada actual ({s1}). | |
NewsFeed_LastSeasonExpiriesIn10DaysTitle | Your last season stash is about to expire | El alijo de la temporada pasada está a punto de expirar |
NewsFeed_LastSeasonExpiresIn10DaysBody | Your stash from last season will expire in 10 days. Any items left there will be lost.
Go to your {icon:chest_icon_default, 2} Eternal stash to transfer your items. || El alijo de la temporada pasada expirará en 10 días y los objetos que queden ahí se perderán.
Ve a tu {icon:chest_icon_default, 2} alijo eterno para transferir los objetos. | |
NewsFeed_LastSeasonExpiresTomorrowTitle | Tomorrow is the last day to withdraw from your last season’s stash | Mañana es el último día para retirar objetos del alijo de la temporada pasada |
NewsFeed_LastSeasonExpiresTomorrowBody | Your stash from last season will expire after tomorrow. Any items left there will be lost.
Go to your {icon:chest_icon_default, 2} Eternal stash to transfer your items. || El alijo de la temporada pasada expirará mañana y los objetos que queden ahí se perderán.
Ve a tu {icon:chest_icon_default, 2} alijo eterno para transferir los objetos. |
FrontEnd_CharacterCreate[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Confirm | Create | Crear |
Appearance | Face & Body | Cara y cuerpo |
Accessories | Accessories | Accesorios |
Hair | Hair | Pelo |
ColorAndTone | Color | Color |
HairStyle | Hair Style | Peinado |
HairFacial | Details | Detalles |
AccessoriesMarkings | Markings ({c:FFdba864}{s1}{/c} {c:FFb3a99b}/ {s2}{/c}) | Tatuajes ({c:FFdba864}{s1}{/c}{c:FFb3a99b}/{s2}{/c}) |
AccessoriesJewelry | Jewelry | Joyería |
ColorSkinTone | Skin Tones | Tonos de piel |
ColorHair | Hair Color | Color del pelo |
ColorEye | Eye Color | Color de los ojos |
ColorMarkings | Markings Color | Color de los tatuajes |
CharacterName | Name (Required) | Nombre (obligatorio) |
CharacterNameLimit | Character Limit {s1} | Límite de {s1} caracteres |
GameplayOptions | Gameplay Options | Opciones de juego |
Hardcore | {icon:FrontEnd_Gameplay_Hardcore, 1.8} Hardcore | {icon:FrontEnd_Gameplay_Hardcore, 1.8} Incondicional |
Seasonal | Seasonal | De temporada |
HardcoreWarning | {c_red}WARNING:{/c} Hardcore heroes die permanently. | {c_red}AVISO:{/c} Los héroes incondicionales mueren de manera permanente. |
SeasonalDetails | Start fresh and compete with friends to reap exclusive rewards! | ¡Empieza desde cero y compite con amigos para ganar recompensas exclusivas! |
ViewSeasonalRewards | View Seasonal Rewards | Ver recompensas de temporada |
CharacterNameDetails | Hero names may not contain number, punctuation, or invalid characters. Please use either letters (a-z, A-Z) OR valid characters in your locale. | Los nombres de los héroes no pueden llevar números, puntuación u otros caracteres no válidos. Usa letras (a-z, A-Z) o caracteres válidos en tu idioma. |
Class | Class | Clase |
Details | Gameplay Style | Estilo de juego |
AppearancePresets | Face & Body | Cara y cuerpo |
SeasonRewards | Season Rewards | Recompensas de temporada |
InvalidHeroName | The current hero name is invalid. Please check the input hero name. | El nombre del héroe actual no es válido. Revisa el nombre de héroe que has introducido. |
ProfaneHeroName | Profane hero name. | Nombre de héroe inapropiado. |
DisabledClassGender | The selected class and gender has been disabled for any hero creation. | Se ha deshabilitado la creación de héroes con la clase y el género seleccionados. |
CharacterCreate | {s1} Create | {s1} Crear |
Return | Return to Campfire | Volver a la hoguera |
EdTest | Just a test 12 | Just a test 12 |
Overlay_Warning | Warning | Aviso |
Overlay_Body | Changes have been made to a character preset. Leaving customization will reset any changes made. | Se han realizado cambios en un personaje predefinido. Salir de la personalización eliminará esos cambios. |
Accept | Accept | Aceptar |
AccessoriesMakeup | Makeup | Maquillaje |
SkipCampaign | {icon:FrontEnd_Campaign, 1.8} Skip Campaign | {icon:FrontEnd_Campaign, 1.8} Omitir campaña |
SkipCampaignExplanation | Head straight into the open world. This is a permanent choice for this character. | Vas directamente al mundo abierto. Esta decisión será definitiva para este personaje. |
HairStyleTab | Style | Estilo |
HairBrowFacialTab | Brow | Frente |
AccessoriesMarkings_Tab | Markings | Tatuajes |
AccessoriesJewelry_Tab | Jewelry | Joyería |
AccessoriesMakeup_Tab | Makeup | Maquillaje |
SkipCampaign_Dialog_Title | Skip Campaign | Omitir campaña |
SkipCampaign_Dialog_Details | You have unlocked the ability to {c:FFbf6b31}skip the campaign{/c} on any of your characters. | Has desbloqueado la facultad de {c:FFbf6b31}saltar la campaña{/c} con cualquiera de tus personajes. |
VoicePresets | Voice | Voz |
VoiceOption01 | Voice 1 | Voz 1 |
VoiceOption02 | Voice 2 | Voz 2 |
HairBrowTab | Facial Hair | Vello facial |
HairFacialTab | Facial Hair | Vello facial |
LevelOfTutorialsTitle | Tutorial Preference | Preferencia para el tutorial |
LevelOfTutorials_Body | Select your guidance preference below.
You can always {c_highlight}change this within the Options menu.{/c} || Selecciona el nivel de ayuda que prefieras. Puedes {c_highlight}cambiarlo más adelante en el menú de opciones.{/c} | |
Tutorials_LessGuidance | Less Guidance | Menos ayuda |
Tutorials_MoreGuideance | More Guidance | Más ayuda |
LessGuidanceBody | Minimal guidance on new features only. Explore hell on your own. | Ayuda mínima solo para características nuevas.Explora el infierno por tu cuenta. |
MoreGuidanceBody | More in depth tutorials. Recommended for new Diablo players. | Tutoriales más detallados.Recomendado para los jugadores nuevos de Diablo. |
TutorialAccept | ACCEPT | ACEPTAR |
TutorialCancel | Cancel | Cancelar |
AcceptTutorialController | {icon:button1, 2} Accept | {icon:button1, 2} Aceptar |
CancelTutorialControllerq | {icon:button2,2} Cancel | {icon:button2,2} Cancelar |
Create | Create | Crear |
Finalize | Finalize | Finalizar |
DifficultyTitle | Select Difficulty | Seleccionar dificultad |
DifficultyBody | This may be changed at any time from the Character Select Screen or from the World Tier Statue {icon:Marker_WorldTiers, 2.0} in Kyovashad. | Se puede cambiar en cualquier momento desde la pantalla de selección de personaje o desde la estatua de nivel del mundo {icon:Marker_WorldTiers, 2.0} en Kyovashad. |
WorldTier1 | World Tier 1 | Nivel del mundo 1 |
WorldTier2 | World Tier 2 | Nivel del mundo 2 |
WorldTier1Title | Adventurer | Aventurero |
WorldTier2Title | Veteran | Veterano |
WorldTier1_Bullet1 | Recommended for new players to Diablo or want a light challenge | Recomendado para quienes juegan por primera vez a la saga Diablo o para quienes prefieran un desafío más sencillo. |
WorldTier1_Bullet2 | Enemies are easy to defeat | Los enemigos son fáciles de derrotar. |
WorldTier1_Bullet3 | Drops are average | Botín de calidad media |
WorldTier2_Bullet1 | Recommended for Diablo veterans who want to be tested. | Recomendado para los veteranos de Diablo que quieran un desafío. |
WorldTier2_Bullet2 | Enemies will challenge you | Los enemigos son difíciles de derrotar |
WorldTier2_Bullet3 | Better drops | Mejor botín |
WorldTier2_Bullet4 | Increased XP & Gold | Más EXP y oro |
ContinueButton | Continue | Continuar |
BackButton | Back | Atrás |
ContinueDifficultyButtonController | {icon:button1, 2} Continue | {icon:button1, 2} Continuar |
CancelDifficultyButtonController | {icon:button2, 2} Cancel | {icon:button2, 2} Cancelar |
CancelDialog | Cancel | Cancelar |
DifficultyModalAccept | Accept & Start | Aceptar e iniciar |
DifficultyModalAcceptController | {icon:button1, 2} Accept & Start | {icon:button1, 2} Aceptar e iniciar |
BodyType | Body Type | Tipo de cuerpo |
OnlyRandomNames | {c_highlight}Only randomized names available.{/c}
This is due to your character name being flagged as inappropriate 3 times. || {c_highlight}Solo nombres aleatorios disponibles.{/c}
Esto se debe a que se ha marcado 3 veces como inapropiado el nombre de tu personaje. | |
Customize | Customize | Personalizar |
CharacterPresets | Character Presets | Predefinidos del personaje |
BodyText_Info | Select and customize Body Type. | Selecciona y personaliza el tipo de cuerpo. |
BackToClassSelect | Back to Class Select | Volver a la selección de clase |
Stepper_Value | {c:FFb3a99b}{s1}:{/c} {c:FFdba864}{s2}{/c} {c:FF928c82}/ {s3} | {c:FFb3a99b}{s1}:{/c} {c:FFdba864}{s2}{/c} {c:FF928c82}/{s3} |
FaceVariants | Face Variations | Variantes de cara |
MarkingsValue | {c:FFdba864}{s1}{/c} / {s2} | {c:FFdba864}{s1}{/c}/{s2} |
Legend_Controller_Info | Navigate between categories with {icon:l1, 2.0} and {icon:r1, 2.0} | Navega entre categorías con {icon:l1, 2.0} y {icon:r1, 2.0} |
FaceType_Stepper | Face Type - {s1} / {s2} | Tipo de cara: {s1}/{s2} |
Finalize_Prompt | {icon:button4, 2.0} Finalize | {icon:button4, 2.0} Finalizar |
Customize_Prompt | {icon:button3, 2.0} Customize | {icon:button3, 2.0} Personalizar |
Back_Prompt | {icon:button2, 2.0} Back | {icon:button2, 2.0} Atrás |
WorldTierTitle | World Tier | Nivel del mundo |
BackToBodyType | Back to Body Type | Volver al tipo de cuerpo |
Presets | Presets | Predefinido |
FTUE[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
RegionWarningPreheader | REGION SPECIFIC WARNINGS (IF APPLICABLE) | AVISOS ESPECÍFICOS DE REGIÓN (SI CORRESPONDE) |
RegionWarningHeader | PLACEHOLDER | PLACEHOLDER |
RatingsPreheader | Ratings Screen | Pantalla de clasificación por edades |
RatingsHeader | PLACEHOLDER | PLACEHOLDER |
EULA_Title | Review Terms | Revisar términos |
EULA_Directions1 | Please review the following document(s): | Revisa los siguientes documentos: |
EULA_Body | LAST REVISED: November 12th 2021
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc fringilla enim id ullamcorper pulvinar. Cras quis massa at orci vehicula egestas. Maecenas lacinia vel sem at bibendum. Aliquam consequat quam ante, dictum iaculis erat feugiat condimentum. Maecenas id aliquam nisi. Donec sit amet luctus lorem, eget mollis turpis. Orci varius natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Curabitur egestas metus et quam scelerisque viverra. Ut viverra interdum est, in pretium nisi pharetra sodales. Fusce ultrices mollis enim eget varius. Nullam vel interdum turpis. Etiam condimentum scelerisque tellus, et pretium felis dapibus a. Etiam ullamcorper laoreet mi, ac placerat mi pulvinar quis. Vestibulum condimentum diam mauris, ut lacinia erat molestie hendrerit. Integer quis enim et ipsum consectetur commodo quis hendrerit dui.
In ac vehicula eros. Nunc sollicitudin faucibus malesuada. Phasellus eget arcu vitae neque suscipit ullamcorper eget vel justo. Proin blandit metus nunc, at dapibus tellus tincidunt convallis. Pellentesque velit urna, hendrerit ac sapien ut, ornare elementum magna. Vestibulum molestie convallis risus ac molestie. Etiam non sodales neque. Vivamus mauris mauris, sollicitudin ac eleifend vitae, congue at metus. Maecenas a rhoncus ligula. Ut semper augue ac orci laoreet, sit amet consectetur sapien vehicula. Morbi pulvinar sit amet lorem sit amet euismod.
Donec mollis ex mollis cursus cursus. Nunc sapien turpis, cursus sed turpis vitae, congue interdum velit. Curabitur venenatis id risus vel feugiat. Praesent venenatis aliquet facilisis. In enim nibh, iaculis et nunc id, congue interdum leo. Phasellus dictum nunc et neque vestibulum, ut dictum lectus sodales. Duis aliquet efficitur ligula, vitae interdum elit vestibulum vel. Mauris mi diam, suscipit vitae nunc id, molestie tincidunt mi. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Integer a tortor sem. Duis cursus fermentum urna, et vestibulum diam maximus nec. In eget leo nec ex molestie luctus. Suspendisse et mi commodo, dapibus nibh vel, blandit massa. Nunc vel tincidunt ipsum. Quisque a lorem condimentum, mattis nisi at, mollis nisi. Donec arcu sem, lobortis venenatis tempor ac, ornare vitae quam. || ÚLTIMA REVISIÓN: 12 de noviembre de 2021
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc fringilla enim id ullamcorper pulvinar. Cras quis massa at orci vehicula egestas. Maecenas lacinia vel sem at bibendum. Aliquam consequat quam ante, dictum iaculis erat feugiat condimentum. Maecenas id aliquam nisi. Donec sit amet luctus lorem, eget mollis turpis. Orci varius natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Curabitur egestas metus et quam scelerisque viverra. Ut viverra interdum est, in pretium nisi pharetra sodales. Fusce ultrices mollis enim eget varius. Nullam vel interdum turpis. Etiam condimentum scelerisque tellus, et pretium felis dapibus a. Etiam ullamcorper laoreet mi, ac placerat mi pulvinar quis. Vestibulum condimentum diam mauris, ut lacinia erat molestie hendrerit. Integer quis enim et ipsum consectetur commodo quis hendrerit dui.
In ac vehicula eros. Nunc sollicitudin faucibus malesuada. Phasellus eget arcu vitae neque suscipit ullamcorper eget vel justo. Proin blandit metus nunc, at dapibus tellus tincidunt convallis. Pellentesque velit urna, hendrerit ac sapien ut, ornare elementum magna. Vestibulum molestie convallis risus ac molestie. Etiam non sodales neque. Vivamus mauris mauris, sollicitudin ac eleifend vitae, congue at metus. Maecenas a rhoncus ligula. Ut semper augue ac orci laoreet, sit amet consectetur sapien vehicula. Morbi pulvinar sit amet lorem sit amet euismod.
Donec mollis ex mollis cursus cursus. Nunc sapien turpis, cursus sed turpis vitae, congue interdum velit. Curabitur venenatis id risus vel feugiat. Praesent venenatis aliquet facilisis. In enim nibh, iaculis et nunc id, congue interdum leo. Phasellus dictum nunc et neque vestibulum, ut dictum lectus sodales. Duis aliquet efficitur ligula, vitae interdum elit vestibulum vel. Mauris mi diam, suscipit vitae nunc id, molestie tincidunt mi. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia curae; Integer a tortor sem. Duis cursus fermentum urna, et vestibulum diam maximus nec. In eget leo nec ex molestie luctus. Suspendisse et mi commodo, dapibus nibh vel, blandit massa. Nunc vel tincidunt ipsum. Quisque a lorem condimentum, mattis nisi at, mollis nisi. Donec arcu sem, lobortis venenatis tempor ac, ornare vitae quam. | |
EULA_Directions2 | By clicking ‘Continue’, I acknowledge that I have read and understood the Terms of Sale applicable to my country of residence. | Al hacer clic en "Continuar", reconozco que he leído y entendido las condiciones de venta correspondientes a mi país de residencia. |
ELUA_Continue | Continue | Continuar |
ELUA_Cancel | Cancel | Cancelar |
SafeZone_Title | ADJUST YOUR SCREEN SAFE ZONE | AJUSTAR ZONA SEGURA DE TU PANTALLA |
SafeZone_Body | Use the arrow keys to adjust the corners so it lines up with the edges of your display | Usa las teclas de flecha para ajustar las esquinas de modo que se alineen con los bordes de tu pantalla |
Brightness_Title | Brightness | Brillo |
BrightnessBody | Adjust the Brightness slider until each
shade of gray is separate || Ajusta la barra de corrección del brillo hasta que puedas distinguir cada tonalidad de gris | |
AccessibilityOptions_Title | Accessibility | Accesibilidad |
VideoSectionTitle | Video | Vídeo |
TextSizeOption | Text Size | Tamaño de texto |
ColorBlindOption | Colorblind Options | Opciones para daltonismo |
AudioSectionTitle | Audio | Audio |
SubtitlesOption | Subtitles | Subtítulos |
TextToSpeechOption | Text to Speech | Texto a voz |
TextSizeDetailsTitle | Text Size | Tamaño de texto |
TextSizeDetailsBody | Select the size of the in-game text. Text size can be changed at any time in the options menu. | Selecciona el tamaño del texto que se verá dentro del juego. Se puede cambiar en cualquier momento en el menú de opciones. |
TextPreviewTitle | This is a preview title | Este es un título de vista previa |
TextPreviewBody | And a preview description | Y una descripción de vista previa |
ColorblindDetailsTitle | Colorblind Options | Opciones para daltonismo |
ColorblilndDetailsDescription | If colorblind, choose the colors that differentiate the most among each other | Si tienes daltonismo, elige los colores que más se diferencien entre sí |
SubtitleDetailsTitle | Subtitles | Subtítulos |
TextToSpeechDetailsTitle | Text to Speech | Texto a voz |
TextToSpeechDetailsBody | [PH] Allows user to transcribe their voice chat to text channels in the game. | [PH] Allows user to transcribe their voice chat to text channels in the game. |
SubtitlesDetailsBody | [PH] Turn subtitles on or off | [PH] Turn subtitles on or off |
AccountLinkingInstructions1 | Use this code to log in: | Usa este código para iniciar sesión: |
LinkCodePlaceholder | 5 | 5 |
AccountLinkingInstructions2 | On another device, visit:
blizzard.com/link || En otro dispositivo, visita: blizzard.com/link | |
LinkOptionsDividerCaption | Or | O |
ConnectWithControllerPrompt | {Icon:button3, 2.0} Connect using my controller instead | {Icon:button3, 2.0} Conectar mediante mi mando |
DeclinePrompt | {Icon:button2, 2.0} Cancel | {Icon:button2, 2.0} Cancelar |
ErrorDialogTitle | LOGIN ERROR | ERROR DE INICIO DE SESIÓN |
ErrorDialogBody | A Battle.net account is required to play Diablo 4 | Se necesita una cuenta de Battle.net para jugar a Diablo IV |
ErrorDialogPrompt | {Icon:button1, 2.0} Continue | {Icon:button1, 2.0} Continuar |
EULA_ContinuePrompt | {Icon:button1, 2.0} Continue | {Icon:button1, 2.0} Continuar |
EULA_CancelPrompt | {Icon:button2, 2.0} Cancel | {Icon:button2, 2.0} Cancelar |
SafeZone_Body_Controller | Use {icon:l_all, 2.0} to adjust the corners so it lines up with the edges of your display | Usa {icon:l_all, 2.0} para ajustar las esquinas de modo que se alineen con los bordes de tu pantalla. |
ControllerContinuePrompt | {Icon:button1, 2.0} Continue | {Icon:button1, 2.0} Continuar |
ControllerDefaultsPrompt | {Icon:button3, 2.0} Restore Defaults | {Icon:button3, 2.0} Restaurar valores predeterminados |
ControllerStartGamePrompt | {Icon:button4, 2.0} Start Game | {Icon:button4, 2.0} Iniciar partida |
ConsoleGraphics | Console Graphics | Gráficos de consola |
RegionWarningKorea | 본 게임물은 ‘청소년이용불가’로 분류되었습니다. 만 18세 미만의 청소년이 이용하기에 부적절합니다 | 본 게임물은 ‘청소년이용불가’로 분류되었습니다. 만 18세 미만의 청소년이 이용하기에 부적절합니다 |
ContinueButton | Continue | Continuar |
StartGameButton | Start Game | Iniciar partida |
TermsAndConditionsTitle | Terms and Conditions | Términos y condiciones |
AccessibilitySectionTitle | Accessibility | Accesibilidad |
General_SectionTitle | General | General |
NextButton | Next | Siguiente |
NextButtonLabel | Next | Siguiente |
GameplayOptions_Title | Gameplay Options | Opciones de juego |
TextColorOptions_Title | Text & Color | Texto y color |
VisualOption_Title | Visual | Visual |
PrevButton | Previous | Anterior |
DefaultsButton | Reset to Defaults | Restablecer valores predeterminados |
TextToSpeech_Title | Text to Speech | Texto a voz |
VisualOptions_Title | Visual Support | Apoyo visual |
GameOptions[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
WindowTitle | Options | Opciones |
HeaderVolume | Volume | Volumen |
HeaderHardware | Hardware | Hardware |
EnableSoundToggle | Enable Sound | Activar sonido |
HeaderScreen | Screen | Pantalla |
HeaderQuality | Quality | Calidad |
DisplayTitle | Display | Pantalla |
ResolutionTitle | Resolution | Resolución |
LetterboxToggle | Letterbox | Apaisado |
BrightnessTitle | Brightness | Brillo |
VSyncToggle | Vertical Sync | Sincronización vertical |
TextureTitle | Texture Quality | Calidad de las texturas. |
ShadowTitle | Shadow Quality | Calidad de las sombras |
PhysicsTitle | Physics Quality | Calidad de la física |
ClutterDensityTitle | Clutter Quality | Calidad de detalles del suelo |
AntiAliasToggle | Anti-Aliasing | Suavizado de contorno |
MasterVolumeTitle | Master Volume | Volumen general |
EffectsVolumeTitle | Effects Volume | Volumen de los efectos |
ReverseSpeakersToggle | Reverse Left/Right Speakers | Invertir altavoces: izquierda/derecha |
MusicVolumeTitle | Music Volume | Volumen de la música |
VoiceVolumeTitle | Dialogue Volume | Volumen de diálogos |
AmbientVolumeTitle | Ambient Volume | Volumen ambiental |
HeaderSubtitles | Subtitles | Subtítulos |
CinematicSubtitlesToggle | Cinematic Subtitles | Subtítulos de secuencias de vídeo |
QuestDialogSubtitlesToggle | Quest Dialog Subtitles | Subtítulos de los diálogos de las búsquedas |
BrightnessSummary | Adjust brightness for optimal viewing. | Ajusta el brillo de tu monitor. |
LockActionBarsToggle | Lock Action Bars | Bloquear barras de acción |
AutoEquipToggle | Auto-equip Items | Equipar objetos automáticamente |
TutorialsToggle | Show All Tutorials | Mostrar todos los tutoriales |
DestinationPingsToggle | Show Destination Pings | Mostrar indicaciones de destino |
ItemLabelsToggle | Item Label Duration on Drop | Duración de etiquetas de objetos en el suelo |
HeaderItemLabels | Item Labels | Etiquetas de objetos |
ItemHotkeyTitle | Item Label Display | Mostrar etiquetas de objetos |
KeyBindingTitle | Key Binding | Atajos |
HeaderHealthBars | Health Bars | Barras de vida |
PlayerNamesToggle | Invert Camera Y-Axis | Invertir eje Y de la cámara |
HealthNumbersToggle | Display Health Bar Numbers | Mostrar cantidad de vida |
DamageNumbersToggle | Show All Damage Numbers | Mostrar todas las cantidades de daño |
CriticalDamageNumbersToggle | Display Critical Damage Numbers | Mostrar cantidad de daño crítico |
DefensiveMessagesToggle | Display Defensive Messages | Mostrar mensajes defensivos |
PlayerHealthToggle | Display Player Health Bars | Mostrar barras de vida de los jugadores |
MonsterHealthToggle | Display Monster Health Bars | Mostrar barras de vida de los monstruos |
SystemTab | System | Sistema |
GameplayTab | Gameplay | Juego |
BattleNetTab | Account | Cuenta |
KeyBindingsTab | Key Bindings | Atajos |
VideoTab | Video | Vídeo |
SoundTab | Sound | Sonido |
GeneralTab | General | General |
StatusTab | Status | Estado |
DefaultsButton | Reset to Defaults | Restablecer valores predeterminados |
ApplyButton | Save Changes | Guardar cambios |
OkButton | Okay | Aceptar |
CancelButton | Close | Cerrar |
HeaderKey2 | Key 2 | Tecla 2 |
HeaderKey1 | Key 1 | Tecla 1 |
HeaderCommand | Command | Comando |
OSShortcutsToggle | Disable OS Keyboard Shortcuts | Desactivar atajos del sistema operativo |
QuestDialogChatToggle | Show Quest Dialog in Chat | Mostrar diálogos de búsquedas en chat |
SoundChannelsTitle | Sound Channels | Canales de sonido |
BrightnessButton | Calibrate Brightness | Calibrar brillo |
AcceptButton | Accept | Aceptar |
HealingNumbersToggle | Display Healing Numbers | Mostrar cantidad de curación |
HotKeySkillsPanel | Skill Assignment Flyout | Elemento flotante de asignación de habilidades |
HotKeyQuestsPanel | Journal Panel | Panel de diario |
HotKeyJournalPanel | Journal test | Prueba del diario |
HotKeyMap | Map Screen | Pantalla de mapa |
HotKeyZoom | Toggle Zoom | Alternar zoom |
HotKeyGameplayHeader | Gameplay | Juego |
HotKeyGeneralHeader | General | General |
HotKeyInteract | Interact | Interactuar |
HotKeySwapRightMouseSkill | Swap Right Mouse Skill | Cambiar habilidad del botón derecho |
HotKeyGameMenu | Game Menu | Menú del juego |
HotKeyScreenShot | Take a Screenshot | Hacer captura |
HotKeyMasterVolumeUp | Master Volume Up | Subir volumen general |
HotKeyMasterVolumeDown | Master Volume Down | Bajar volumen general |
HotKeyToggleSound | Toggle Sound | Activar/desactivar sonido |
HotKeySocialHeader | Social | Social |
HotKeySystemHeader | System | Sistema |
HotKeyChat | Open Chat Input | Abrir chat |
HotKeyExitChat | Close Chat Input | Cerrar chat |
HotKeyReplyWhisper | Reply to Last Whisper | Responder a último susurro |
HotKeyReWhisper | Re-Whisper | Volver a susurrar |
HotKeyCycleChatTargets | Cycle Chat Targets | Mostrar objetivos de chat |
HotKeyRecentPlayersList | Toggle Recent Players | Activar/desactivar jugadores recientes |
HotKeyToggleMusic | Toggle Music | Activar/desactivar música |
HotKeyHeadsUpDisplayHeader | Heads Up Display | Información en pantalla |
MacNote | command key can be used in place of control key; fn+left mouse button can be used in place of right mouse button | Puedes usar la tecla Comando en lugar de la tecla Control. También puedes usar Fn + clic izquierdo en lugar de clic derecho. |
MacLabel | Mac Only Controls | Controles para Mac |
DisplayTooltip | Allows you to change the primary display mode of the game to Fullscreen, Windowed, or Windowed (Fullscreen). Windowed modes may cause a drop in performance. | Te permite cambiar el modo de visualización principal a Pantalla completa, Ventana o Ventana (Pantalla completa). Los modos en ventana pueden reducir el rendimiento. |
LetterboxTooltip | Display in widescreen aspect ratio regardless of screen resolution. | Muestra la relación de aspecto panorámico en todas las resoluciones de pantalla. |
ResolutionTooltip | Higher resolution will result in increased clarity, but this greatly affects performance. Choose a resolution that matches the aspect ratio of your monitor. | Una mayor resolución aumentará la claridad, pero afectará mucho al rendimiento. Elige una resolución equivalente a la relación de aspecto de tu monitor. |
VSyncTooltip | Synchronizes your framerate to some fraction of your monitor's refresh rate. Enable this if you see excessive screen tearing in game. | Sincroniza tu frecuencia de imágenes como una fracción de la velocidad de actualización de tu monitor. Activa esta opción si ves un exceso de "tearing" (cortes en la imagen) en la pantalla. |
TextureTooltip | Determines the clarity and size of textures used throughout the game. Higher texture quality will result in more detail, but it requires more system memory (RAM) and video memory (VRAM).
{c_highlight}Medium:{/c} 3 GB {c_highlight}High:{/c} 8 GB || Determina la claridad y el tamaño de las texturas usadas en el juego. Una mayor calidad de texturas ofrece más detalles, pero consume más memoria del sistema (RAM) y memoria de vídeo (VRAM).
{c_highlight}Media:{/c} 3 GB {c_highlight}Alta:{/c} 8 GB | |
ShadowTooltip | Controls both the method and quality of shadows. Decreasing this may greatly improve performance.
{c_highlight}Low:{/c} Low-resolution terrain shadows, blob shadows for units {c_highlight}Medium:{/c} Low-resolution terrain shadows, high-resolution dynamic shadows near player {c_highlight}High:{/c} High-resolution dynamic shadows for entire scene {c_highlight}Highest:{/c} High-resolution, highest quality dynamic shadows for entire scene || Controla tanto el método como la calidad de las sombras. Reducir este ajuste puede mejorar mucho el rendimiento.
{c_highlight}Baja:{/c} Sombras del terreno de baja resolución, sombras de las unidades difuminadas. {c_highlight}Media:{/c} Sombras del terreno de baja resolución, sombras dinámicas de alta resolución cerca del jugador. {c_highlight}Alta:{/c} Sombras dinámicas de alta resolución en toda la escena. {c_highlight}Más alta:{/c} Sombras dinámicas de alta resolución y de la mayor calidad en toda la escena. | |
PhysicsTooltip | Determines the realism of colliding objects and gravity. Physics Quality relies on your computer's processor (CPU).
{c_highlight}Low:{/c} 75% reduction {c_highlight}High:{/c} No reduction || Determina el realismo de los choques de los objetos y la gravedad. La calidad de la física depende del procesador de tu ordenador (CPU).
{c_highlight}Baja:{/c} 75% de reducción. {c_highlight}Alta:{/c} Sin reducción. | |
ClutterDensityTooltip | Controls the density and the distance at which ground clutter items, like grass and foliage are placed. Decrease to improve performance.
{c_highlight}Off:{/c} No Clutter {c_highlight}Low:{/c} Short distance at which clutter items are placed with low density {c_highlight}Medium:{/c} Medium distance at which clutter items are placed with medium density {c_highlight}High:{/c} High distance at which clutter items are placed with high density {c_highlight}Highest:{/c} High quality which also enables shadows from clutter || Controla la densidad y la distancia de los detalles del suelo como la hierba o el follaje. Reduce la densidad para mejorar el rendimiento.
{c_highlight}No aplicar:{/c} Sin detalles. {c_highlight}Baja:{/c} Densidad baja de objetos a corta distancia. {c_highlight}Media:{/c} Densidad media de objetos a media distancia. {c_highlight}Alta:{/c} Densidad alta de objetos a larga distancia. {c_highlight}Más alta:{/c} Calidad alta que también habilita las sombras de los objetos. | |
AntiAliasTooltip | Fullscreen anti-aliasing helps soften model edges. Disabling this may improve performance. | Suaviza los bordes de los modelos en pantalla completa. Desactivar esta opción puede mejorar el rendimiento. |
EnableSoundTooltip | Enables or disables all sound. | Activa o desactiva todos los sonidos. |
MasterVolumeTooltip | This controls the volume of all sounds in the game. | Controla el volumen de todos los sonidos del juego. |
EffectsVolumeTooltip | Adjusts the sound effect volume. | Ajusta el volumen de los efectos de sonido. |
MusicVolumeTooltip | Adjusts the background music volume. | Ajusta el volumen de la música de fondo. |
VoiceVolumeTooltip | Adjusts the voice dialog volume. | Ajusta el volumen de los diálogos. |
AmbientVolumeTooltip | Adjusts the ambient sound volume. | Ajusta el volumen del sonido ambiental. |
ReverseSpeakersTooltip | Swap the sound coming from the left and right speakers. | Invierte el sonido de los altavoces izquierdo y derecho. |
CinematicSubtitlesTooltip | Display subtitles during cinematic cutscenes. | Muestra los subtítulos durante las secuencias de vídeo. |
QuestDialogSubtitlesTooltip | Display quest dialog in chat bubbles during in-game scripted sequences. | Muestra los diálogos de las búsquedas en bocadillos durante los eventos. |
QuestDialogChatTooltip | Output all quest dialog to chat window. | Muestra todos los diálogos de las búsquedas en la ventana de chat. |
ItemLabelsTooltip | Briefly display item label when the item drops on the ground. | Muestra brevemente la etiqueta de los objetos cuando caen al suelo. |
TutorialsTooltip | {c_highlight}Enabled:{/c} All tutorials will be shown.
{c_highlight}Disabled:{/c} Only tutorials specific to new features in Diablo IV will be shown. || {c_highlight}Habilitado:{/c} Se mostrarán todos los tutoriales. {c_highlight}Deshabilitado:{/c} Solo se mostrarán los tutoriales específicos de las funciones nuevas de Diablo IV. | |
DestinationPingsTooltip | Show quest objectives on minimap. | Muestra los objetivos de las búsquedas en el minimapa. |
AutoEquipTooltip | Auto-equips items if you have an empty Inventory slot for that item. | Equipa los objetos automáticamente si tienes una casilla vacía para ellos en el inventario. |
LockActionBarsTooltip | Prevents the user from picking up/dragging Skills on the action bar. This function can be bound to a key in the keybindings interface. | Impide que el usuario arrastre habilidades a la barra de acción. Esta función se puede asignar a una tecla en la interfaz de atajos. |
PlayerNamesTooltip | Display player names above characters. | Muestra los nombres sobre los personajes. |
HealthNumbersTooltip | Display numerical health values on player health bars. | Muestra la cantidad de vida en las barras de vida. |
HealingNumbersTooltip | Display floating health numbers above characters, showing healing effects on player. | Muestra sobre los personajes la cantidad de curación de los efectos de curación que afectan a los jugadores. |
DamageNumbersTooltip | {c_highlight}Enabled:{/c} All damage dealt by the player is displayed as floating numbers on screen.
{c_highlight}Disabled:{/c} Only damage dealt by special hits are displayed as floating numbers. || {c_highlight}Habilitado:{/c} Todo el daño infligido por el jugador aparece como números flotantes en pantalla. {c_highlight}Deshabilitado:{/c} Solo el daño infligido con golpes especiales aparece como números flotantes. | |
CriticalDamageNumbersTooltip | Display floating numbers above monsters, showing critical damage dealt by the player. | Muestra sobre los monstruos la cantidad de daño crítico que les inflige el jugador. |
DefensiveMessagesTooltip | Display floating numbers above monsters, showing blocks, parries, and dodges. | Muestra los bloqueos, las paradas y las esquivas sobre los monstruos. |
PlayerHealthTooltip | Show player health bars above characters. | Muestra las barras de vida de los jugadores sobre los personajes. |
MonsterHealthTooltip | Show monster health bars above monsters. | Muestra las barras de vida sobre los monstruos. |
LowFXToggle | Low FX | Efectos mínimos |
LowFXTooltip | Reduces the number of rendered particle system effects. Checking this may greatly improve performance. | Reduce el número de efectos de sistemas de partículas renderizadas. Activar esta opción puede mejorar mucho el rendimiento. |
ClockToggle | Show Clock | Mostrar hora |
ClockTooltip | Toggles the display of the clock over the minimap. | Muestra/oculta la hora sobre el minimapa. |
AdvancedTooltipsTooltip | Display advanced information on tooltips such as item property ranges, Lucky Hit chance on Skills, and indicators as to whether modifications are additive [+] or multiplicative [x]. | Muestra información avanzada en las descripciones, como los intervalos de las propiedades de un objeto, la probabilidad de golpe de suerte de las habilidades e indicadores sobre si las modificaciones son aditivas [+] o multiplicativas [x]. |
MaxBackgroundFPSTooltip | Enable this option to limit and adjust the maximum framerate while running in the background. | Activa esta opción para limitar y ajustar la frecuencia de imágenes máxima en segundo plano. |
MaxForegroundFPSTooltip | Enable this option to limit and adjust the maximum framerate while running in the foreground. | Activa esta opción para limitar y ajustar la frecuencia de imágenes máxima en primer plano. |
AdvancedTooltipsToggle | Advanced Tooltip Information | Información de descripciones avanzadas |
MaxForegroundFPSToggle | Max Foreground FPS | FPS máximos en primer plano |
MaxBackgroundFPSToggle | Max Background FPS | FPS máximos en segundo plano |
Label_enUS | English | Inglés |
Label_enGB | English (British) | Inglés (EU) |
Label_enSG | English (SEA) | Inglés (SA) |
Label_esES | Spanish | Español (España) |
Label_esMX | Spanish (Latin American) | Español (Latinoamérica) |
Label_frFR | French | Francés |
Label_itIT | Italian | Italiano |
Label_deDE | German | Alemán |
Label_koKR | Korean | Coreano |
Label_ptBR | Portuguese (Brazil) | Portugués (Brasil) |
Label_ruRU | Russian | Ruso |
Label_zhCN | Chinese (Simplified) | Chino (simplificado) |
Label_zhTW | Chinese (Traditional) | Chino (tradicional) |
Label_trTR | Turkish | Turco |
Label_plPL | Polish | Polaco |
Label_ptPT | Portuguese (EU) | Portugués (Portugal) |
ChangeLocaleWarning | Changing the language requires restarting the game. Are you sure you want to proceed? | Necesitas reiniciar el juego para cambiar de idioma. ¿Seguro que quieres continuar? |
LocaleSelectionTitle | Language Selection | Selección de idioma |
HeaderHUD | HUD | HUD |
HeaderInterface | Interface | Interfaz |
MacTitle | Mac Users | Usuarios de Mac |
RegionNorthAmerica | The Americas | América |
RegionEurope | Europe | Europa |
RegionAsia | Asia | Asia |
HotKeyPageDownChat | Page Down Chat | Avanzar en el chat |
HotKeyPageUpChat | Page Up Chat | Retroceder en el chat |
BrightnessDescription | Adjust the brightness slider until the logo is barely visible. | Ajusta la barra de corrección del brillo hasta que el logo apenas sea visible. |
HeaderNotifications | Notifications | Notificaciones |
HeaderBlocked | Blocked | Bloqueados |
HeaderNotificationsChat | Chat | Chat |
SocialTab | Social | Social |
HeaderGameAccount | Game Account | Cuenta de juego |
HeaderAuctionHouse | Auction House | Casa de Subastas |
NotificationFriendOnlineToggle | Friend Comes Online | Conexión de amigos |
NotificationFriendOfflineToggle | Friend Goes Offline | Un amigo se desconecta |
NotificationFriendRequestToggle | Friend Request Received | Solicitud de amistad recibida |
NotificationFriendAchievementToggle | Friend Earns a Challenge | Un amigo gana un desafío |
NotificationDisplayWindowToggle | Show Toast Windows | Ver ventanas de avisos |
UnblockButton | Unblock | Desbloquear |
CurrencyTitle | Real Money Auction House Currency | Moneda de la Casa de Subastas con dinero real |
NotificationFriendOnlineTooltip | Displays a notification when a friend comes online. | Muestra una notificación cuando un amigo se conecta. |
NotificationFriendOfflineTooltip | Displays a notification when a friend goes offline. | Muestra una notificación cuando un amigo se desconecta. |
NotificationFriendRequestTooltip | Displays a notification when you receive a friend request. | Muestra una notificación cuando recibes una solicitud de amistad. |
NotificationFriendAchievementTooltip | Displays a notification when a friend earns a Challenge. | Muestra una notificación cuando un amigo gana un desafío. |
NotificationDisplayWindowTooltip | Display notifications in toast windows. If disabled, these messages will continue to be displayed in the chat window. | Muestra ventanas de notificación. Si se desactiva esta opción, los mensajes se seguirán mostrando en la ventana del chat. |
NotificationDurationTooltip | Adjust the duration of the toast window. | Ajusta la duración de las ventanas de notificación. |
MatureLanguageFilterTooltip | Enable mature language filtering. | Activa el filtro de lenguaje adulto. |
CurrencyTooltip | Select which currency type you would like to use for the Real Money Auction House. | Selecciona la moneda que te gustaría utilizar en la Casa de Subastas con dinero real. |
LocaleSelectionTooltip | Select which language you would like to use. | Selecciona el idioma que te gustaría utilizar. |
NotificationDurationShort | Short | Corta |
NotificationDurationLong | Long | Larga |
NotificationDurationTitle | Toast Duration | Duración de notificaciones |
HeaderChat | Additional Options | Más opciones |
MatureLanguageFilterToggle | Mature Language Filter | Filtro de lenguaje adulto |
QuickJoinToggle | Enable Quick Join | Habilitar unión rápida |
QuickJoinTooltip | Allow friends to join your party without an invitation. | Permite que los amigos se unan a tu grupo sin invitación. |
ItemHotkeyTooltip | Adjust the behavior of the "Show Items on Ground" key binding when pressed. | Ajusta el comportamiento del atajo "Mostrar objetos en el suelo". |
SoundChannelsTooltip | Adjust the number of Sound Channels used. | Ajusta la cantidad de canales de sonido que se utilizan. |
GammaDisabledTooltip | Gamma is disabled while in this mode. Please switch to Fullscreen mode to enable Gamma. | La calibración de gamma no está habilitada en este modo. Activa el modo pantalla completa para habilitarla. |
HotKeyFPS | Toggle Framerate Display | Alternar frecuencia de imágenes |
OSShortcutsTooltip | Disable the operating system keyboard shortcuts.
{c_highlight}This option is always enabled in Fullscreen mode. For all other modes this option requires that "Enable access for assistive devices" is checked in the Universal Access preference pane in the System Preferences.{/c} || Desactiva los atajos de teclado del sistema operativo.
{c_highlight}Esta opción siempre está activa en el modo pantalla completa. Para activar esta opción en otros modos es necesario que "Activar acceso para dispositivos de ayuda" esté marcado en el panel de preferencias de acceso universal que se encuentra en las preferencias del sistema.{/c} | |
OSCommandControlTitle | Use Command key as Control key | Usar la tecla Comando como tecla Control |
OSCommandControlTooltip | Use Command key and Control key interchangeably. | Usa la tecla Comando y la tecla Control de forma indistinta. |
OSCommandLeftRightTitle | Command left click as right click | Comando y clic izquierdo como clic derecho |
OSCommandLeftRightTooltip | Hold down Command key and left click to simulate a right click. | Mantén pulsada la tecla Comando y haz clic izquierdo para simular un clic derecho. |
EnableMusicToggle | Enable Music | Activar música |
EnableMusicTooltip | Enables or disables all music. | Activa o desactiva toda la música. |
SoundOutputTooltip | The output device is where your sound will play.
Default will match your systems output device. Use this if you want to play the game through head phones or a different set of speakers. || El dispositivo de salida reproduce el sonido.
El sonido se reproducirá por defecto con el dispositivo de salida de tu equipo. Usa esta opción si quieres reproducir el sonido del juego a través de auriculares o unos altavoces diferentes. | |
SoundOutputTitle | Sound Output | Salida de sonido |
SoundSpeakerSetupTitle | Speaker Setup | Configuración de los altavoces |
SoundSpeakerSetupTooltip | Set this to match your speaker setup. Choose Stereo or headphones or standard two-speaker setups. | Elige la opción que se ajuste a tu configuración de altavoces. Elige estéreo, auriculares o dos altavoces. |
SoundSpeakerSetupOption1 | Default | Por defecto |
SoundSpeakerSetupOption2 | Mono | Mono |
SoundSpeakerSetupOption3 | Stereo | Estéreo |
SoundSpeakerSetupOption4 | Quad | Quad |
SoundSpeakerSetupOption5 | Surround | Envolvente |
SoundSpeakerSetupOption6 | 5.1 | 5.1 |
SoundSpeakerSetupOption7 | 7.1 | 7.1 |
SoundSpeakerSetupOption8 | Pro Logic | Pro Logic |
HeaderGlobalPlay | Global Play | Juego Global |
ChatTab | Chat | Chat |
NotificationAuctionHouseEventToggle | Auction House Events | Eventos de la Casa de Subastas |
NotificationAuctionHouseEventTooltip | Displays a notification whenever an auction house event occurs. | Muestra una notificación cuando tiene lugar un evento en la Casa de Subastas. |
FontColorQuestLog | Quest Dialog | Diálogos de búsquedas |
FontColorSystem | System Messages | Mensajes del sistema |
FontColorParty | Party Chat | Chat de grupo |
FontColorWhisper | Whispers | Susurros |
FontColorPublicChat | Local Chat | Chat local |
FontColorLinks | Battle.net Alerts | Alertas de Battle.net |
FontColorError | Errors | Errores |
FontColorYell | Yell | Grito |
FontColorLoot | Crafting | Artesanía |
ChatSettings | Chat Settings | Configuración de chat |
ChatChannelColors | Chat Colors | Colores del chat |
RegionPTR | Public Test | Prueba pública |
SalvageConfirmationToggle | Disable Salvage Confirmation Dialog | Desactivar confirmación de reciclaje |
SalvageConfirmationTooltip | Disables the confirmation dialog that appears when salvaging rare quality items. | Desactiva el diálogo de confirmación que aparece al reciclar objetos de calidad rara. |
LockCursorInFullscreenWindowedToggle | Lock Cursor | Bloquear cursor |
LockCursorInFullscreenWindowedTooltip | Lock mouse cursor to window while in Windowed (Fullscreen) and Windowed modes. | Restringe el movimiento del cursor a los límites de la ventana cuando estás en modo Ventana y Ventana (pantalla completa). |
ShowPlayersNearYou | Enable Display of Local Network Players | Habilitar que se muestren los jugadores de la red local |
ShowPlayersNearYouTooltip | Allows you to see other players on your network who are currently online. These players will be displayed by their BattleTag.
Disabling this feature prevents both you from seeing other players on your network and them from seeing you. || Al activar esta opción, puedes ver a los jugadores de tu red que estén online. Aparecerán con su BattleTag.
Si desactivas esta opción, ni tú ni los demás jugadores de la misma red podréis veros. | |
FontColorPrivateConversation | Private Conversation | Conversación privada |
FontColorCombatWarning | Combat Warning | Aviso de combate |
FontColorGuild | Clan | Clan |
FontColorGuildOfficer | Clan Officer | Oficial del clan |
SmartCoopMinimapTitle | Enable Smart Minimap in Coop | Activar minimapa inteligente (coop.) |
SmartCoopMinimapTooltip | Only display the minimap when near an objective. | Muestra el minimapa solo cuando estás cerca de un objetivo.
|
BlockClanInvitesToggle | Block Clan Invites | Bloquear invitaciones a clan |
PlayInBGToggle | Play In Background | Reproducir en segundo plano |
PlayInBGTooltip | Allows the game to continue playing sound when it is not the focus window. | Permite que el juego reproduzca sonidos, aunque la ventana esté en segundo plano. |
BlockClanInvitesTooltip | Block Clan Invites. | Bloquea las invitaciones a clan. |
HotKeyWorldMap | Toggle World Map | Activar/desactivar mapa del mundo |
ReflectionsToggle | Screen Space Reflections | Reflejos de espacio de pantalla |
ReflectionsTooltip | Determines whether Screen Space Reflections are rendered. | Determina si se renderizan los reflejos de espacio de pantalla. |
HotKeyChatNextView | Next Chat Tab | Siguiente pestaña de chat |
HotKeyChatPrevView | Previous Chat Tab | Pestaña de chat anterior |
HotKeyChatHeader | Chat | Chat |
NotificationGuildMemberOnlineToggle | Clan Member Comes Online | Conexión de miembros del clan |
NotificationGuildMemberOnlineTooltip | Displays a notification when a clan member comes online. | Muestra una notificación cuando un miembro del clan se conecta. |
FontColorGroup | Community | Comunidad |
FontColorGroupOfficer | Community Officer | Oficial de comunidad |
NoCutSceneToggle | Automatically Skip All Cut Scenes | Omitir todas las escenas de vídeo automáticamente |
NoCutSceneTooltip | Toggles whether or not cut scenes are automatically skipped while playing. | Con esta opción se pueden omitir todas las escenas de vídeo de forma automática mientras se juega. |
OSShortcutsTooltip_10_9 | Disable the operating system keyboard shortcuts.
{c_highlight}This option is always enabled in Fullscreen mode. For all other modes this option requires you to grant access to "Diablo IV" in Security & Privacy preferences, located in System Preferences.{/c} || Deshabilita los atajos de teclado del sistema operativo.
{c_highlight}Esta opción siempre está habilitada en el modo pantalla completa. Para activar esta opción en otros modos es necesario que otorgues acceso a "Diablo IV" en las preferencias de seguridad y privacidad que se encuentran en las preferencias del sistema.{/c} | |
HotKeyChatResetFade | Reset Chat Fade | Restaurar desvanecimiento de chat |
HotKeyMoveForward | Move Forward | Moverse hacia delante |
HotKeyMoveBackward | Move Backward | Moverse hacia atrás |
HotKeyMoveLeft | Move Left | Moverse hacia la izquierda |
HotKeyMoveRight | Move Right | Moverse hacia la derecha |
HotKeyPrimarySkill1 | Basic Skill Slot | Casilla de habilidad básica |
HotKeyPrimarySkill2 | Core Skill Slot | Casilla de habilidad principal |
HotKeyPrimarySkill3 | Skill Slot 1 | Casilla de habilidad 1 |
HotKeyPrimarySkill4 | Skill Slot 2 | Casilla de habilidad 2 |
HotKeySecondarySkill1 | Skill Slot 3 | Casilla de habilidad 3 |
HotKeySecondarySkill2 | Skill Slot 4 | Casilla de habilidad 4 |
HotKeyMount | Mount | Montar |
HotKeyEvade | Evade | Evadir |
HotKeyUseItem | Use Potion | Usar poción |
HotKeyHoldPosition | Hold Position | Mantener posición |
HotKeyFastEquip | Initiate Fast Equip | Iniciar equipado rápido |
HotKeyFastEquip_Equip | Confirm Item Equip | Confirmar equipar objeto |
HotkeyEquippablesPanel | Character Panel | Panel de personaje |
HotKeyQuestsPanelToggle | Toggle Quests Within Map | Activar/desactivar búsquedas en el mapa |
Framerate | Framerate | Frecuencia de imágenes |
GameSoundOutput | Game Sound Output | Salida de sonido del juego |
VoiceChat | Voice Chat | Chat de voz |
VoiceChatMode | Voice Chat Mode | Modo de chat de voz |
VoiceChatOutputDevice | Voice Chat Output Device | Dispositivo de salida del chat de voz |
VoiceChatVolume | Voice Chat Volume | Volumen del chat de voz |
VoiceChatMicrophoneDevice | Microphone Device | Micrófono |
VoiceChatMicrophoneOutputVolume | Microphone Output Volume | Volumen de salida del micrófono |
VoiceChatAutoJoin | Auto-Join Voice Channels | Unirse automáticamente a canales de voz. |
VoiceChatAutoJoinTooltip | Automatically join voice chat in parties. | Te unes al chat de voz en los grupos de forma automática. |
VoiceChatMicrophoneDeviceTooltip | This output device is what your voice will play through. | Tu voz se reproducirá a través de este dispositivo de salida. |
VoiceChatVolumeTooltip | This adjusts the volume of incoming voice chat. | Esta opción ajusta el volumen del chat de voz entrante. |
VoiceChatMicrophoneOutputVolumeTooltip | This adjusts the outgoing volume of your own voice. | Ajusta el volumen de salida de tu voz. |
VoiceChatOutputDeviceTooltip | This output device is what incoming voice chat will play through. Default is your game sound output device. | El chat de voz entrante se reproducirá a través de este dispositivo de salida. Por defecto es el dispositivo de salida de sonido del juego. |
VoiceChatModeTooltip | {c_highlight}Push-to-Talk:{/c} Your voice only transmits when your push-to-talk key ({hotkey:VOICE_PTT}) is held down. This key can be adjusted under Controls.
{c_highlight}Open Mic:{/c} Automatically transmits voice when microphone sound is detected. || {c_highlight}Pulsar para hablar:{/c} Tu voz solo se transmite cuando mantienes pulsada la tecla de pulsar para hablar ({hotkey:VOICE_PTT}). Esta tecla se puede modificar en controles. {c_highlight}Micrófono abierto:{/c} Transmite la voz de forma automática cuando el micrófono detecta sonido. | |
HotKeyPushToTalk | Push-to-Talk | Pulsar para hablar |
SafeZoneTitle | Safe Zone | Zona segura |
SafeZoneButton | Adjust Safe Zone | Ajustar zona segura |
VoiceChatModePTT | Push To Talk | Pulsar para hablar |
VoiceChatModeOpenMic | Open Mic | Micrófono abierto |
HotKeyCommunicationWheel | Action Wheel | Rueda de acción |
FogTitle | Fog Quality | Calidad de la niebla |
FogTooltip | Controls both the method and quality of shadows. Decreasing this may greatly improve performance.
{c_highlight}Low:{/c} Low-resolution fog {c_highlight}Medium:{/c} Medium-resolution fog {c_highlight}High:{/c} High-resolution fog || Controla tanto el método como la calidad de las sombras. Reducir este ajuste puede mejorar mucho el rendimiento.
{c_highlight}Baja:{/c} Niebla de baja resolución. {c_highlight}Media:{/c} Niebla de resolución media. {c_highlight}Alta:{/c} Niebla de alta resolución. | |
SharpenTitle | Sharpen Image | Nitidez de imagen |
ResolutionPercentageTitle | Resolution Percentage | Porcentaje de resolución |
ResolutionPercentageTooltip | Adjusts the scale of textures used. Default is 100%. | Ajusta la escala de texturas utilizada. Predeterminada: 100%. |
ScreenShakeTitle | Screen Shake Effects | Efectos de vibración de la pantalla |
ScreenShakeTooltip | Show screen shake effects on certain Skills and abilities. | Muestra efectos de vibración en la pantalla para algunas habilidades y facultades. |
HotkeyTownPortal | Town Portal | Portal de la ciudad |
FontScale | Font Scale | Escala de fuentes |
FontScale_Medium | Medium | Mediana |
FontScale_Small | Small | Pequeña |
FontScale_Large | Large | Grande |
FontScaleTooltip | Adjusts all font sizing within the game | Ajusta el tamaño de todas las fuentes en el juego. |
HUDConfiguration | HUD Configuration | Configuración del HUD |
HUDConfigurationTooltip | Choose a configuration for your Life, Resource, and Skill bar. | Elige una configuración para tu barra de vida, recursos y habilidades. |
HUDConfigurationLeft | Left Corner | Esquina izquierda |
HUDConfigurationCentered | Centered | Centrado |
AnisotropyTitle | Anisotropic Filtering | Filtrado anisotrópico |
AnisotropyTooltip | Determines the number of samples used for anisotropic filtering. | Determina el número de muestras que se usan para el filtrado anisotrópico. |
SSAOTitle | SSAO Quality | Calidad de la SSAO |
SSAOTooltip | Controls the number of samples used for SSAO. Decreasing this may improve performance.
{c_highlight}Low:{/c} 16 Samples {c_highlight}High:{/c} 24 Samples || Controla el número de muestras que se usan para la SSAO (oclusión ambiental de espacio de pantalla). Reducir este ajuste puede mejorar el rendimiento.
{c_highlight}Baja:{/c} 16 muestras. {c_highlight}Alta:{/c} 24 muestras. | |
ParticlesTitle | Particles Quality | Calidad de partículas |
ParticlesTooltip | Controls how many particles are spawned.
{c_highlight}Low:{/c} 75% reduction {c_highlight}Medium:{/c} 37.5% reduction {c_highlight}High:{/c} No reduction || Controla la cantidad de partículas que aparecen.
{c_highlight}Baja:{/c} Reducción de un 75%. {c_highlight}Media:{/c} Reducción de un 37,5%. {c_highlight}Alta:{/c} Sin reducción. | |
AAQualityTitle | Anti-Aliasing Quality | Calidad de suavizado de contorno |
AAQualityTooltip | Controls the number of samples drawn for Anti-Aliasing.
{c_highlight}Low:{/c} 4 Samples {c_highlight}High:{/c} 8 Samples || Controla el número de muestras utilizadas para el suavizado de contorno.
{c_highlight}Baja:{/c} 4 muestras. {c_highlight}Alta:{/c} 8 muestras. | |
DynamicShadowsTitle | Dynamic Shadows | Sombras dinámicas |
DynamicShadowsTooltip | Toggles whether dynamic shadows are rendered. Turning this off may increase performance. | Activa y desactiva el renderizado de sombras dinámicas. Desactivar este ajuste puede mejorar el rendimiento. |
WaterSimTitle | Water Simulation Quality | Calidad de simulación del agua |
WaterSimTooltip | Determines the size of the texture used to simulate water. Higher quality will result in more detail, but it requires more video memory. Texture Quality relies on your total video memory (VRAM). | Determina el tamaño de las texturas que simulan el agua. Una mayor calidad ofrece más detalles, pero consume más memoria de vídeo. La calidad de las texturas depende de tu memoria de vídeo total (VRAM). |
GeoComplexityTitle | Geometric Complexity | Complejidad geométrica |
GeoComplexityTooltip | Controls the distance at which meshes start to lose detail. Decreasing this will increase performance. | Controla la distancia a la que las mallas comienzan a perder detalle. Reducir este ajuste mejorará el rendimiento. |
AdapterTitle | Adapter | Adaptador |
AdapterTooltip | Select the graphics processing unit (GPU) that you would like to use. | Selecciona la unidad de procesamiento gráfico (GPU) que quieras usar. |
MonitorTitle | Monitor | Monitor |
MonitorTooltip | Select the monitor you would like Diablo IV to launch in. | Selecciona el monitor en el que quieres que se inicie Diablo IV. |
HDRTitle | HDR | HDR |
HDRTooltip | Allows for more detail in the lights and darks of the game visuals.
HDR is only available if your monitor supports it. || Aumenta el nivel de detalle en las luces y sombras de los gráficos del juego.
El HDR solo está disponible en monitores compatibles. | |
PerfTab | Performance | Rendimiento |
DistortionTitle | Distortion | Distorsión |
DistortionTooltip | Controls whether screen space distortion is applied. Decreasing this may improve performance. | Controla si se aplica una distorsión del espacio de pantalla. Reducir este ajuste puede mejorar el rendimiento. |
ShaderQualityTitle | Shader Quality | Calidad de sombreadores |
ShaderQualityTooltip | Controls the quality of various visual effects on a case by case basis. Decreasing this may improve performance. | Controla la calidad de diversos efectos visuales de forma independiente. Reducir este ajuste puede mejorar el rendimiento. |
ControllerTab | Controller | Mando |
HotkeyTargetLock | Lock Target | Fijar objetivo |
HotKeyShowItemLabels | Show Item Labels | Mostrar etiquetas de los objetos |
HotKeyQuickResponse | Respond to Social Request | Responder a solicitud social |
HotKeyCollectionsPanel | Collections Screen | Pantalla de colecciones |
HotKeySocialPanel | Social Screen | Pantalla social |
HotKeyClanPanel | Clan Screen | Pantalla del clan |
TextLocaleTooltip | Determines the language of text in the game and subtitles. | Determina el idioma del texto del juego y los subtítulos.
{c_highlight}Solo se puede cambiar en la pantalla de selección de personaje. {/c} |
TextLocaleName | Text Locale | Idioma del texto. |
SpeechLocaleName | Speech Locale | Idioma de voz |
SpeechLocaleTooltip | Determines the language of speech audio. | Determina el idioma del audio de las voces. |
WhitePointTitle | White Point | Punto blanco |
BlackPointTitle | Black Point | Punto negro |
BlackPointDescription | Adjust the black point to determine the maximum luminance that will appear black. | Ajusta el punto negro para determinar la luminancia mínima que aparecerá en negro. |
WhitePointDescription | Adjust the white point to determine the minimum luminance that will appear white. | Ajusta el punto blanco para determinar la luminancia mínima que aparecerá en blanco. |
ControllerVibrationTitle | Controller Vibration | Vibración del mando |
ControllerVibrationTooltip | Enable controller vibration effects on certain Skills and abilities. | Habilita los efectos de vibración de los mandos para algunas habilidades y facultades. |
ReflectionQualityTitle | Reflection Quality | Calidad de reflejos |
ReflectionQualityTooltip | Controls the number of probes used for reflections. Lowering this will improve performance and memory usage at the cost of some reflections being less accurate. | Controla el número de sondas que se usan para los reflejos. Reducir este ajuste mejorará el rendimiento y el uso de memoria a costa de que algunos reflejos no sean tan precisos. |
Wheel_Title | Wheel | Rueda |
Wheel_LeftTitle | Left | Izquierda |
Wheel_MiddleTitle | Middle | Centro |
Wheel_RightTitle | Right | Derecha |
Wheel_Input1 | Input 1 | Entrada 1 |
Wheel_Input2 | Input 2 | Entrada 2 |
Wheel_Input3 | Input 3 | Entrada 3 |
Wheel_Input4 | Input 4 | Entrada 4 |
Wheel_Input5 | Input 5 | Entrada 5 |
Wheel_Input6 | Input 6 | Entrada 6 |
Wheel_Input7 | Input 7 | Entrada 7 |
Wheel_Input8 | Input 8 | Entrada 8 |
ControlsTitle | Controls | Controles |
KeyBindingCancelController | Press {hotkey:Map} to cancel binding | Pulsa {hotkey:Map} para cancelar el atajo |
KeyBindingCancelKBM | Press {hotkey:Escape} to cancel binding | Pulsa {hotkey:Escape} para cancelar el atajo |
ResetDefaultsConfirmation | Are you sure you want to reset {s1} to default settings? | ¿Seguro que quieres restablecer {s1} a su ajuste predeterminado? |
ControllerBindingsTitle | Bindings | Atajos |
RaytracingToggle | {c_red}[WIP]{/c} Ray-tracing | {c_red}[WIP]{/c} Trazado de rayos |
RaytracingTooltip | Enable real time ray-tracing. Requires hardware accelerated GPU for ray-tracing.
{c_red} Ray tracing is currently WIP, expect a significant a perfomance hit and possibly instablility when enabled {/c} || Habilita el trazado de rayos en tiempo real. Para este ajuste es necesaria una GPU con aceleración mediante hardware.
{c_red} El trazado de rayos es provisional, así que es probable que afecte al rendimiento y a la estabilidad si se habilita. {/c} | |
RaytracedShadowsQualityTitle | {c_red}[WIP]{/c} Ray-traced Shadows Quality | {c_red}[WIP]{/c} Calidad de sombras con trazado de rayos |
RaytracedShadowsQualityTooltip | Determines the realism of ray-traced shadows. Relies on your computer's graphics processor(GPU). Lowering this setting will improve performance.
{c_highlight}Disabled:{/c} No ray-traced shadows. {c_highlight}Low:{/c} Single ray ray-traced shadows. {c_highlight}High:{/c} Multi rays ray-traced shadows, giving accurate contact hardening and soft shadows.
{c_red}Ray tracing is currently WIP, expect a significant a performance hit and possibly instability when enabled {/c} || Determina el realismo de las sombras con trazado de rayos. Depende del procesador gráfico de tu ordenador (GPU). Reducir este ajuste mejorará el rendimiento.
{c_highlight}Deshabilitado:{/c} Sin sombras con trazado de rayos. {c_highlight}Baja:{/c} Un único rayo de sombras con trazado de rayos. {c_highlight}Alta:{/c} Varios rayos de sombras con trazado de rayos para unas sombras oscuras y suaves precisas.
{c_red} El trazado de rayos es provisional, así que es probable que afecte al rendimiento y a la estabilidad si se habilita. {/c} | |
RaytracedReflectionsQualityTitle | {c_red}[WIP]{/c} Ray-traced Reflections Quality | {c_red}[WIP]{/c} Calidad de reflejos con trazado de rayos |
RaytracedReflectionsQualityTooltip | Determines the realism of ray-traced reflections. Relies on your computer's graphics processor(GPU). Lowering this setting will improve performance.
{c_highlight}Disabled:{/c} No ray-traced reflections. {c_highlight}Low:{/c} Single ray ray-traced reflections, with approximated blur from rough materials. {c_highlight}High:{/c} Multi rays ray-traced reflections, giving accurate blur from rough materials.
{c_red}Ray tracing is currently WIP, expect a significant a performance hit and possibly instability when enabled {/c} || Determina el realismo de los reflejos con trazado de rayos. Depende del procesador gráfico de tu ordenador (GPU). Reducir este ajuste mejorará el rendimiento.
{c_highlight}Deshabilitado:{/c} Sin reflejos con trazado de rayos. {c_highlight}Baja:{/c} Un único rayo de reflejos con trazado de rayos para un difuminado aproximado en los materiales ásperos. {c_highlight}Alta:{/c} Varios rayos de reflejos con trazado de rayos para un difuminado preciso en los materiales ásperos.
{c_red} El trazado de rayos es provisional, así que es probable que afecte al rendimiento y a la estabilidad si se habilita. {/c} | |
HotkeyUnbound | {s1} has been unbound | {s1} ya no tiene asignación |
DLSSTitle | DLSS | DLSS de NVIDIA |
DLSSTooltip | When {c_highlight}Deep Learning Super Sampling{/c} is enabled, the game will render at a lower resolution, based on selected setting, and will be upscaled to the display's resolution using deep learning.
{c_highlight}Significantly improves performance but may introduce visual artifacts.{/c} || El sistema {c_highlight}DLSS de NVIDIA{/c} usa una IA para mejorar la frecuencia de imágenes y al tiempo conservar una gran calidad de imagen y la capacidad de respuesta. Esta característica requiere una tarjeta gráfica GeForce RTX. | |
CloseButton | Close | Cerrar |
DLSSGPUTooltip | {c_red}DLSS can only be enabled if you have an RTX capable NVIDIA GPU{/c} | {c_red}Solo puedes habilitar el DLSS si dispones de una GPU NVIDIA compatible con RTX.{/c} |
DLSSDriverTooltip | {c_red}Your GPU drivers are out of date, please update them to use DLSS. {/c} | {c_red}Los controladores de tu GPU están obsoletos. Actualízalos para usar DLSS. {/c} |
CheckerboardTitle | Temporal Reconstruction | Reconstrucción temporal |
CheckerboardTooltip | When enabled, the game will render half as many pixels per frame and use data from previous frames to reconstruct a full resolution image.
{c_highlight}Increases performance but may cause visual artifacts and lower image quality. {/c} || Si se habilita, el juego renderizará la mitad de los píxeles por fotograma a partir de fotogramas anteriores para reconstruir una imagen a resolución completa.
{c_highlight}Mejora el rendimiento, pero puede generar artefactos visuales y una calidad de imagen más baja. {/c} | |
CrossNetworkPlayToggle | Cross-Network Play | Juego multiplataforma |
HeaderCrossNetwork | Cross Network | Multiplataforma |
CrossNetworkPlayTooltip | {c_highlight}Enabled:{/c} You will encounter and be able to play with players on other platforms.
{c_highlight}Disabled:{/c} You will no longer encounter or be able to interact with players on other platforms. Clan feature will become blocked. || {c_highlight}Habilitado:{/c} Te encontrarás y jugarás con jugadores de otras plataformas. {c_highlight}Deshabilitado:{/c} No te encontrarás ni interactuarás con jugadores de otras plataformas. Se bloqueará la función de clan. | |
CrossNetworkCommunicationTooltip | {c_highlight}Enabled:{/c} You will be able to text and voice chat with players on other platforms.
{c_highlight}Disabled:{/c} You will no longer be able to text or voice chat with players on other platforms. || {c_highlight}Habilitado:{/c} Podrás chatear y usar el chat de voz con jugadores de otras plataformas. {c_highlight}Deshabilitado:{/c} No podrás chatear ni usar el chat de voz con jugadores de otras plataformas. | |
CrossNetworkCommunicationToggle | Cross-Network Communications | Comunicaciones multiplataforma |
SharpenTooltip | Adjusts the intensity of a sharpening filter on the final image. | Ajusta la intensidad del filtro de nitidez en la imagen final. |
HeaderPriority | Priority | Prioridad |
PriorityTooltip | Adjusts variable resolution threshold balancing image quality and responsiveness.
{c_highlight}Frame rate: {/c} Reduces rendering resolution when frame rate drops below 60 fps - targeting improved latency {c_highlight}Image Quality: {/c} Improved image quality at the expense of frame rate || Ajusta el umbral de resolución variable equilibrando la calidad de la imagen y la capacidad de respuesta.
{c_highlight}Frecuencia de imágenes: {/c} Reduce la resolución del renderizado cuando la frecuencia de imágenes sea menor de 60 FPS para mejorar la latencia. {c_highlight}Calidad de imagen: {/c} Mejora la calidad de la imagen a costa de la frecuencia de imágenes. | |
RefreshRateTitle | Refresh Rate | Frecuencia de actualización |
RefreshRateTooltip | Controls the number of frames your monitor can display per second. | Controla el número de fotogramas por segundo que puede mostrar tu monitor. |
ChatBubblesHeader | Chat Bubbles | Bocadillos de chat |
ChatBackgroundOpacity | Chat Background Opacity | Opacidad del fondo de chat |
ChatBackgroundOpacityTooltip | Adjusts the opacity of your chat window background when the window is active. | Ajusta la opacidad del fondo de la ventana del chat cuando la ventana está activa. |
ChatTimestamps | Chat Timestamp Display | Mostrar marcas de tiempo del chat |
ChatChannelJoinLocal | Join Local Chat Channel | Unirse al canal de chat local |
ChatChannelJoinTrade | Join Trade Chat Channel | Unirse al canal de chat de comercio |
ChatChannelJoinLocalTooltip | Local chat channel includes players near you within Sanctuary. | El canal de chat local incluye a los jugadores cercanos en Santuario. |
ChatChannelJoinTradeTooltip | Trade chat channel is solely used for trading items. | El canal de chat de comercio se usa exclusivamente para comerciar con objetos. |
ChatBubblesParty | Show Party Chat Bubbles | Mostrar bocadillos del chat de grupo. |
ChatBubblesLocal | Show Local Chat Bubbles | Mostrar bocadillos del chat local. |
ChatBubblesTooltip | Displays text chat from a player over their head. | Muestra el chat de texto de un jugador sobre su cabeza. |
ChatBubblesClan | Show Clan Chat Bubbles | Mostrar bocadillos del chat del clan. |
ChatBubblesTrade | Show Trade Chat Bubbles | Mostrar bocadillos del chat de comercio. |
FontColorTrade | Trade Chat | Chat de comercio |
HotKeyForceMove | Force Move | Desplazarse |
PeripheralLightingToggle | Peripheral Lighting | Iluminación de periféricos |
HotKeyFastQuestTrack | Fast Quest Track | Seguimiento rápido de búsqueda |
CombatHitFlashTitle | Combat Hit Flash | Destello al golpear en combate |
CombatHitFlashTooltip | This will enable hit flashes on characters while hitting a monster or player during combat. | Esto habilitará los destellos por golpes en los personajes al golpear a monstruos o jugadores durante el combate. |
Previous | Previous | Anterior |
Next | Next | Siguiente |
PeripheralLightingTooltip | Toggles lighting effects on connected peripherals. | Activa y desactiva los efectos de iluminación en los periféricos conectados. |
ReduceStrobingTitle | Reduce Strobing | Reducir efecto estroboscópico |
ReduceStrobingTooltip | This will disable several effects and lights in the game, reducing the amount of strobing in the game. | Esto deshabilitará varios efectos y luces para reducir la cantidad de efecto estroboscópico en el juego. |
VoiceChatRestricted | Voice Chat use is restricted for this user. | Este usuario tiene restringido el uso del chat de voz. |
SelectColor | Select Color | Seleccionar color |
SelectColorHexSymbol | # | # |
HotKeySkillTree | Skill Tree Panel | Panel de árbol de habilidades |
ConsoleFrameRateLimitTitle | Frame Rate Limit | Límite de frecuencia de imágenes |
ConsoleFrameRateLimitTooltip | Sets the maximum frame rate the game will be rendered at. Does not affect visual quality, but lowering this can give a more stable framerate. | Establece la frecuencia de imágenes máxima con la que se renderizará el juego. No afecta a la calidad visual, pero reducir este ajuste puede ofrecer una frecuencia de imágenes más estable. |
OutlineOccludedActorsTitle | Highlight Player When Obscured | Resaltar jugador si está oculto |
OutlineOccludedActorsTooltip | Draws a highlight around you when obscured from vision. | Resalta tu personaje cuando no está a la vista. |
AdvancedTooltipCompareTitle | Advanced Tooltip Compare | Comparación de descripciones avanzada |
AdvancedTooltipCompareTooltip | {c_highlight}Enabled:{/c} When comparing item tooltips, properties gained, lost, and changes to equipped Skills will be displayed.
{c_highlight}Disabled:{/c} When comparing item tooltips, only the primary stat will be compared. || {c_highlight}Habilitado:{/c} Al comparar descripciones de objetos, se mostrarán las propiedades que se obtienen o se pierden y los cambios en las habilidades equipadas. {c_highlight}Deshabilitado:{/c} Al comparar descripciones de objetos, solo se comparará la estadística principal. | |
HotKeyClassScreen | Class Panel | Panel de clase |
DriverWarningText | {c_red}Your GPU drivers are out of date! Some features may not be available. Please exit the game and update them. {/c} | {c_red}¡Los controladores de tu GPU están obsoletos! Puede que algunas características no estén disponibles. Sal del juego y actualízalos. {/c} |
UnsavedChanges | You have unsaved changes. Are you sure you want to discard them? | Tienes cambios sin guardar. ¿Seguro que quieres descartarlos? |
ControlsTab | Controls | Controles |
SpatialSoundToggle | Spatial Sound | Sonido espacial |
SpatialSoundTooltip | {c_highlight}Spatial Sound{/c} is supported, but it's based on your current platform. Enable this through your system's settings. | El juego es compatible con el {c_highlight}sonido espacial{/c}, pero depende de tu plataforma actual. Puedes habilitarlo en los ajustes del sistema. |
AudioDeviceTitle | Sound Output Device | Dispositivo de salida de sonido |
SoftShadowsTitle | Soft Shadows | Sombras suaves |
SoftShadowsTooltip | Toggles whether soft shadows are rendered. Turning this off will increase performance. | Activa y desactiva el renderizado de sombras suaves. Desactivar este ajuste mejora el rendimiento. |
ControllerInteractToggleTitle | Combine Interact & Basic Skill | Combinar interactuar y habilidad básica |
ControllerInteractToggleTooltip | {c_highlight}Enabled:{/c} Interact and casting your Basic Skill will utilize the same binding.
{c_highlight}Disabled:{/c} You can define separate bindings for Interact and your Basic Skill slot. || {c_highlight}Habilitado:{/c} Se usará el mismo atajo para interactuar y lanzar la habilidad básica. {c_highlight}Deshabilitado:{/c} Puedes establecer atajos distintos para tus casillas de interactuar y habilidad básica. | |
ControllerInteractCombinedTitle | Interact & Basic Skill Slot | Casilla de interactuar y habilidad básica |
ControllerBindingsMenus | Menus | Menús |
ControllerBindingsCombat | Combat | Combate |
AccessibilityTitle | Accessibility | Accesibilidad |
ScreenReaderTitle | Screen Reader | Lector de pantalla |
ScreenReaderTooltip | Enables dictation of screen elements. | Habilita el dictado de los elementos de la pantalla. |
ScreenReaderVoiceTitle | Screen Reader Voice | Voz del lector de pantalla |
ScreenReaderVoiceTooltip | Defines the type of voice heard when screen reader is enabled. | Define el tipo de voz que se escucha cuando el lector de pantalla está habilitado. |
VolumeToggleTooltip | Enables or disables all sound. | Activa o desactiva todos los sonidos. |
BrightnessTooltip | Adjust Brightness Levels | Ajustar niveles de brillo. |
SafeZoneTooltip | Adjust the extents of your screen space | Ajusta la extensión del espacio de pantalla |
AudioDeviceTooltip | The output device is where your sound will play.
Default will match your systems output device. Use this if you want to play the game through head phones or a different set of speakers. || El dispositivo de salida reproduce el sonido.
El sonido se reproducirá por defecto con el dispositivo de salida de tu equipo. Usa esta opción si quieres reproducir el sonido del juego a través de auriculares o unos altavoces diferentes. | |
ChatTimestampsTooltip | Appends a timestamp to chat messages in the format of your choice. | Añade una marca de tiempo a los mensajes de chat con el formato que elijas. |
FontColorSystemTooltip | System messages will appear in this color in text chat. | Los mensajes del sistema aparecerán de este color en el chat de texto. |
FontColorTradeTooltip | Trade channel messages will appear in this color in text chat. | Los mensajes del canal de comercio aparecerán de este color en el chat de texto. |
FontColorPublicChatTooltip | Local area messages will appear in this color in text chat. | Los mensajes de la zona local aparecerán de este color en el chat de texto. |
FontColorErrorTooltip | Error messages will appear in this color in text chat. | Los mensajes de error aparecerán de este color en el chat de texto. |
FontColorCombatWarningTooltip | Combat warning messages will appear in this color in text chat. | Los mensajes de avisos de combate aparecerán de este color en el chat de texto. |
FontColorGuildTooltip | Clan messages will appear in this color in text chat. | Los mensajes de clan aparecerán de este color en el chat de texto. |
FontColorGuildOfficerTooltip | Clan officer messages will appear in this color in text chat. | Los mensajes de los oficiales del clan aparecerán de este color en el chat de texto. |
FontColorWhisperTooltip | Whispered messages will appear in this color in text chat. | Los mensajes de susurros aparecerán de este color en el chat de texto. |
FontColorPartyTooltip | Party messages will appear in this color in text chat. | Los mensajes de grupo aparecerán de este color en el chat de texto. |
FurQualityTitle | Fur Quality Level | Calidad del pelaje |
FurQualityTooltip | Controls the level of quality of fur on player equipment, enemies, and the environment. Decrease to improve performance.
{c_highlight}Low:{/c} Lowest density of fur, some edge artifacts may be visible. {c_highlight}Medium:{/c} Medium density of fur, moderate visual quality. {c_highlight}High:{/c} High density of fur, highest visual quality. || Controla la calidad del pelaje en el equipo del jugador, los enemigos y el entorno. Redúcela para mejorar el rendimiento.
{c_highlight}Baja:{/c} Densidad baja del pelaje. Es posible que aparezcan algunos artefactos visuales. {c_highlight}Media:{/c} Densidad media del pelaje. Calidad visual moderada. {c_highlight}Alta:{/c} Densidad alta del pelaje. Máxima calidad visual. | |
KeyBindingModifierRestriction | Modifier buttons cannot be bound by themselves | Las teclas modificadoras no pueden tener un atajo propio |
Ray Tracing | Ray Tracing | Trazado de rayos |
AxeEmulateConsoleQualityTitle | Emulate Console Quality Priority | Emular prioridad de calidad de consola |
AxeEmulateQualityTooltip | AXE ONLY
Enabling forces the game to run with emulated console quality settings. || SOLO HACHA Habilita esta opción para forzar la ejecución del juego con ajustes de calidad de consola emulados. | |
HoldSkillsToggle | Skill Toggle Behavior | Comportamiento de activación de habilidades |
HoldSkillsToggleTooltip | {c_highlight}Hold All:{/c} Repeating or channeling Skills requires holding the Skill input.
{c_highlight}Toggle Sustained Skills:{/c} {c_important}Channeled{/c_important} Skills like Incinerate and Whirlwind can be toggled on and off. Repeated Skills require holding the Skill input. {c_highlight}Toggle All:{/c} Repeating or channeling Skills can be toggled on and off. || {c_highlight}Mantener todo:{/c} Las habilidades que se canalizan o se repiten requieren mantener la tecla pulsada. {c_highlight}Activar/desactivar habilidades continuas:{/c} Las habilidades {/c_important}canalizadas{c_important}, como Incinerar o Torbellino, se pueden activar y desactivar. Las habilidades que se repiten requieren mantener la tecla pulsada. {c_highlight}Activar/desactivar todo:{/c} Las habilidades que se canalizan o se repiten se pueden activar y desactivar. | |
CursorSensitivity | Cursor Sensitivity | Sensibilidad del cursor |
CursorSensitivityTooltip | Determines the cursor sensitivity on the user interface. | Determina la sensibilidad del cursor en la interfaz de usuario. |
NPCNameTextColor | NPC Name Text Color | Color del texto del nombre de los PNJ |
NPCNameTextColorTooltip | Changes the color of NPC Names displayed within subtitles. | Cambia el color de los nombres de los PNJ que se muestran en los subtítulos. |
WorldLocationsTextColor | World Locations Text Color | Color del texto de las ubicaciones del mundo |
WorldLocationsTextColorTooltip | Changes the color of World Locations displayed within subtitles. | Cambia el color de los nombres de las ubicaciones del mundo que se muestran en los subtítulos. |
PlayerNameTextColor | Player Name Text Color | Color del texto del nombre del jugador |
PlayerNameTextColorTooltip | Changes the color of the Player's Name displayed within subtitles. | Cambia el color del nombre del jugador que se muestra en los subtítulos. |
FontScaling | Font Scaling | Adaptación de tamaño de fuente |
FontScalingTooltip | Adjusts the font scaling for subtitles. | Ajusta el tamaño de los subtítulos. |
FontColor | Font Color | Color de la fuente |
FontColorTooltip | Adjusts the font color of the subtitles. | Ajusta el color de los subtítulos. |
FontOpacity | Font Opacity | Opacidad de la fuente |
FontOpacityTooltip | Adjusts the font opacity. | Ajusta la opacidad de la fuente. |
BackgroundOpacity | Background Opacity | Opacidad del fondo |
BackgroundOpacityTooltip | Adjusts the background opacity for subtitles. | Ajusta la opacidad del fondo de los subtítulos. |
InnerDeadZone | Inner Dead Zone | Zona muerta interior |
InnerDeadZoneTooltip | Inner Dead Zone increases the dead zone from the stick's neutral state out, making it take longer to start registering input. | La zona muerta interior aumenta la zona muerta desde el estado neutral del stick, de modo que se tarda más en empezar a registrar el movimiento. |
OuterDeadZone | Outer Dead Zone | Zona muerta exterior |
OuterDeadZoneTooltip | Outer Dead Zone adds a new dead zone to stick inflection, effectively shorting an input curves present making players hit maximum inflection sooner. | La zona muerta exterior añade una zona muerta nueva para la inclinación de los sticks, de modo que se reduce el movimiento necesario para alcanzar antes la máxima inclinación. |
ItemLabelsOnDrop | Item Label Duration on Drop | Duración de etiquetas de objetos en el suelo |
ItemLabelsOnDropTooltip | Briefly display item label when the item drops on the ground. | Muestra brevemente la etiqueta de los objetos cuando caen al suelo. |
ItemLabelDisplay | Item Label Display | Mostrar etiquetas de objetos |
ItemLabelDisplayTooltip | Adjust the behavior of the "Show Items on Ground" key binding when pressed. | Ajusta el comportamiento del atajo "Mostrar objetos en el suelo". |
PushToToggle | Push to Toggle (On/Off) | Mostrar/ocultar al pulsar |
PushToShow | Push to show | Pulsar para mostrar |
PushToShowFor10Seconds | Push to show for 10 seconds | Mostrar durante 10 s al pulsar |
HoldToRepeat | Hold to Repeat | Mantener pulsado para repetir |
TapToRepeat | Tap to Repeat | Tocar para repetir |
AutoProgressDialog | Auto-Progress Game Dialog | Progreso automático de los diálogos del juego |
AutoProgressDialogTooltip | {c_highlight}Enabled:{/c} Cutscenes will progress automatically without requiring player interaction.
{c_highlight}Disabled:{/c} Certain cutscenes will pause after each line, requiring player input to continue. This feature may not apply to all cutscenes in the game. || {c_highlight}Habilitado:{/c} Las escenas intermedias de vídeo avanzarán automáticamente sin que haya interactuar. {c_highlight}Deshabilitado:{/c} Algunas escenas intermedias de vídeo se pausarán después de cada línea y habrá que interactuar para continuar. Esta opción puede no aplicarse a todas las escenas intermedias del juego. | |
CursorScale | Cursor Scale | Escala del cursor |
CursorScaleTooltip | Adjusts all cursor sizing within the game. | Ajusta el tamaño de todos los cursores en el juego. |
TranscribeVoiceChat | Transcribe Voice Chat | Transcribir chat de voz |
TranscribeVoiceChatTooltip | Enables speech to text transcription of active voice channels.
View our Online Privacy Policy on {c_highlight}https://blizzard.com/legal/{/c} for more information. || Habilita la transcripción de voz a texto de los canales de voz activos.
Consulta nuestra política de privacidad para obtener más información. | |
ChatTextToSpeech | Enable Chat Text to Speech | Habilitar texto de chat a voz |
ChatTextToSpeechTooltip | [PH] Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. | [PH] Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. |
VoiceOption | Voice Option | Opción de voz |
VoiceOptionTooltip | Defines the type of voice heard when text to speech is enabled. | Define el tipo de voz que se escucha cuando el texto a voz está habilitado. |
AdjustRateOfSpeech | Adjust Rate of Speech | Ajustar velocidad de la voz |
AdjustRateOfSpeechTooltip | Adjusts the rate of speech. | Ajusta la velocidad de la voz. |
SpeechVolume | Speech Volume | Volumen de voz |
SpeechVolumeTooltip | Adjusts the speech volume of text to speech voice. | Ajusta el volumen del texto a voz. |
SoundChatLineBreaks | Play sound separating chat line breaks | Reproducir sonido en los saltos de línea del chat |
SoundChatLineBreaksTooltip | Enable/Disable a sound that plays separating chat line breaks. | Habilita/deshabilita el sonido en los saltos de línea del chat. |
CharacterNameSpeech | Add <Character Name says> in speech | Añadir <Nombre de personaje dice> a la voz |
CharacterNameSpeechTooltip | Enable/Disable the character name during text to speech. | Habilita/deshabilita el nombre de los personajes durante el texto a voz. |
ChannelSpeech | Add <In channel [Channel]> in speech | Añadir <En el canal [Channel]> a la voz |
ChannelSpeechTooltip | Enable/Disable the channel name during text to speech. | Habilita/deshabilita el nombre del canal durante el texto a voz. |
ItemNameSpeech | Add <Item Link [Item Name]> in speech | Añadir <Enlace al objeto [Item Name]> a la voz |
ItemNameSpeechTooltip | Enable/Disable the item name during text to speech. | Habilita/deshabilita el nombre de los objetos durante el texto a voz. |
EnableTTSMessages | Enable TTS for specific messages | Habilitar texto a voz para mensajes específicos |
EnableTTSMessagesTooltip | [PH] Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. | [PH] Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. |
LocalGameChannel | Local | Local |
LocalGameChannelTooltip | Enable/Disable text to speech for the Local channel. | Habilita/deshabilita el texto a voz para el canal local. |
TradeGameChannel | Trade | Comerciar |
TradeGameChannelTooltip | Enable/Disable text to speech for the Trade channel. | Habilita/deshabilita el texto a voz para el canal de comercio. |
ClanGameChannel | Clan | Clan |
ClanGameChannelTooltip | Enable/Disable text to speech for the Clan channel. | Habilita/deshabilita el texto a voz para el canal del clan. |
StoryGameChannel | Story | Historia |
StoryGameChannelTooltip | [PH] Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. | [PH] Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. |
WhisperGameChannel | Whisper | Susurro |
WhisperGameChannelTooltip | Enable/Disable text to speech for the Whisper channel. | Habilita/deshabilita el texto a voz para el canal de susurros. |
FontColorDefault | Default | Por defecto |
FontColorOption1 | Option 1 | Opción 1 |
FontColorOption2 | Option 2 | Opción 2 |
FontColorOption3 | Option 3 | Opción 3 |
FontColorOption4 | Option 4 | Opción 4 |
FontColorOption5 | Option 5 | Opción 5 |
ItemDropSoundsTitle | Item Drop Sounds | Sonidos de aparición de objetos |
ItemDropSoundToggleTitle | In-game Loot Sounds | Sonidos de botín en el juego |
ItemDropSoundToggleTooltip | Enables sound effects tied to items dropping in the world. | Habilita efectos de sonido asociados a cuando aparece un objeto en el mundo. |
ItemDropSoundHoverTitle | Play Audio on Targeting Loot | Reproducir sonido al marcar botín |
ItemDropSoundHoverTooltip | Enables sound effects when an item in the world is targeted by the player. | Habilita efectos de sonido cuando el jugador marca un objeto en el mundo. |
ItemDropSoundAmbientTitle | Play Audio on Ambient Loot | Reproducir sonido por botín cercano |
ItemDropSoundAmbientTooltip | Enables sound effects when an item in the world is nearby. | Habilita efectos de sonido cuando hay un objeto cercano en el mundo. |
ItemDropSoundQuality | Minimum Quality | Calidad mínima |
ItemDropSoundQualityTooltip | Apply this effect to items at this quality level or higher. | Aplica este efecto a objetos de este nivel de calidad o superior. |
ItemDropSoundTypeWeaponTooltip | Apply this effect to all weapon items.
{icon:AttributeBullet, 0.6} 1-Handed {icon:AttributeBullet, 0.6} 2-Handed {icon:AttributeBullet, 0.6} Offhands || Aplica este efecto a todas las armas.
{icon:AttributeBullet, 0.6} De una mano {icon:AttributeBullet, 0.6} De dos manos {icon:AttributeBullet, 0.6} De mano izquierda | |
ItemDropSoundTypeArmorTooltip | Apply this effect to all armor items.
{icon:AttributeBullet, 0.6} Helm {icon:AttributeBullet, 0.6} Chest {icon:AttributeBullet, 0.6} Gloves {icon:AttributeBullet, 0.6} Pants {icon:AttributeBullet, 0.6} Boots {icon:AttributeBullet, 0.6} Shields || Aplica este efecto a todos los objetos de armadura.
{icon:AttributeBullet, 0.6} Yelmo {icon:AttributeBullet, 0.6} Peto {icon:AttributeBullet, 0.6} Guantes {icon:AttributeBullet, 0.6} Pantalones {icon:AttributeBullet, 0.6} Botas {icon:AttributeBullet, 0.6} Escudos | |
ItemDropSoundTypeJewelryTooltip | Apply this effect to all jewelry items.
{icon:AttributeBullet, 0.6} Rings {icon:AttributeBullet, 0.6} Amulets || Aplica este efecto a todos los objetos de joyería.
{icon:AttributeBullet, 0.6} Anillos {icon:AttributeBullet, 0.6} Amuletos | |
ItemDropSoundTypeSocketableTooltip | Apply this effect to all socketable items.
{icon:AttributeBullet, 0.6} Gems {icon:AttributeBullet, 0.6} Skulls || Aplica este efecto a todos los objetos engarzables.
{icon:AttributeBullet, 0.6} Gemas {icon:AttributeBullet, 0.6} Cráneos | |
ItemDropSoundTypeOther | Other | Otro |
ItemDropSoundTypeOtherTooltip | Apply this effect to all other item types not listed above. | Aplica este efecto al resto de objetos no indicados anteriormente. |
HeaderTextToSpeech | Text to Speech | Texto a voz |
TextToSpeechToggleTooltip | Enables or disables all text to speech. | Habilita o deshabilita todo el texto a voz. |
HotKeyJoinVoiceChat | Toggle voice chat transcription | Activar/desactivar transcripción del chat de voz |
JoinSTTVoicePrompt | Transcribe Voice Chat is not currently enabled. Would you like to enable it now? | La transcripción del chat de voz no está habilitada. ¿Quieres habilitarla? |
Confirm | Confirm | Confirmar |
Cancel | Cancel | Cancelar |
STTNotificationStart | Speech to text allows you to add closed captioning in a voice channel. Transcription started. | La opción de voz a texto te permite añadir una transcripción a un canal de voz. Transcripción iniciada. |
STTNotificationEnd | Transcription ended. | Transcripción finalizada. |
HotKeyAbilities | Abilities Panel | Panel de facultades |
BrightnessMidtones | Midtones | Tonos medios |
BrightnessShadows | Shadows | Sombras |
BrightnessHighlights | Highlights | Luces |
FSRTitle | FidelityFX Super Resolution 1.0 | FidelityFX Super Resolution 1.0 |
FSRTooltip | When enabled game will render at a lower resolution, based on selected setting, and will be upscaled to display resolution using spatial upscaling techniques.
{c_highlight}Significantly improves performance at the cost of sharpness and image quality.{/c} || Si se habilita, el juego se renderizará a una resolución más baja (en función del ajuste seleccionado) y se ajustará a la resolución de la pantalla utilizando técnicas de ajuste espacial.
{c_highlight}El rendimiento mejorará de forma significativa a costa de nitidez y calidad de imagen.{/c} | |
HotKeyReportBug | Report Bug | Informar de error |
HotkeyReportContent | Report Content | Informar de contenido |
HotKeyItemTooltip | Show Item Tooltip on Ground | Mostrar descripción de objetos en el suelo |
ToggleModeHoldAll | Hold All | Mantener todo |
ToggleModeToggleSustained | Toggle Channeled Skills | Activar/desactivar habilidades canalizadas |
PartyGameChannel | Party | Grupo |
HotKeySkipTTS | Skip next TTS | Saltar el siguiente texto a voz |
HotKeyClearTTS | Clear all TTS | Borrar todo el texto a voz |
MinionHealthBarsTitle | Display Minion Health Bars | Mostrar barras de vida de esbirros |
MinionHealthBarsTooltip | Show health bars above summoned minions. | Muestra las barras de vida sobre los esbirros invocados. |
ToggleModeToggleAll | Toggle All | Activar/desactivar todo |
XeSSTooltip | Intel® Xe Super Sampling (XeSS) technology uses machine learning to deliver more performance with exceptional image quality.
{c_highlight}Significantly improves performance at the cost of sharpness and image quality.{/c} || La tecnología de Supermuestreo de Xe de Intel® (XeSS) utiliza aprendizaje automático para ofrecer un mayor rendimiento e imágenes de calidad excepcional.
{c_highlight}El rendimiento mejorará de forma significativa a costa de la nitidez y la calidad de la imagen.{/c} | |
XeSSTitle | Intel® XeSS | Intel® XeSS |
ActionWheelTitle | Action Wheel Activation | Activación de la rueda de acción |
ActionWheelTooltip | {c_highlight}Press and Hold:{/c} Use the Action Wheel by pressing and holding the Action Wheel key.
{c_highlight}Press to Toggle:{/c} Press the Action Wheel key to toggle the wheel on and off. Using the wheel does not require holding the key. || {c_highlight}Pulsar y mantener:{/c} Pulsar y mantén la tecla de la rueda de acción para utilizarla. {c_highlight}Pulsar para activar/desactivar:{/c} Pulsa la tecla de la rueda de acción para activarla y desactivarla. No es necesario mantener la tecla para usarla. | |
ActionWheelBehavior_1 | Hold | Mantener |
ActionWheelBehavior_2 | Toggle | Alternar |
ColorBlindTitle | Color Blind Filter | Filtro para daltonismo |
ColorBlindOptionProtanopia | Protanopia | Protanopía |
ColorBlindOptionDeuteranopia | Deuteranopia | Deuteranopía |
ColorBlindOptionTritanopia | Tritanopia | Tritanopía |
ColorBlindFilterTooltip | Applies a filter to compensate visuals for color blindness.
{c_highlight}Protanopia:{/c} Difficulty distinguishing red light from green light. {c_highlight}Deuteranopia:{/c} Difficulty distinguishing green light from red light. {c_highlight}Tritanopia:{/c} Difficulty distinguishing blue light from green light, and yellow light from red light. || Aplica un filtro para adaptar las imágenes para jugadores con daltonismo.
{c_highlight}Protanopía:{/c} Dificultad para distinguir el color rojo del color verde. {c_highlight}Deuteranopía:{/c} Dificultad para distinguir el color verde del color rojo. {c_highlight}Tritanopía:{/c} Dificultad para distinguir el color azul del color verde y el color amarillo del color rojo. | |
VOIPToggle | Voice Chat Focus | Prevalencia del chat de voz |
VOIPSlider | Voice Chat Focus Amount | Intensidad de prevalencia del chat de voz |
VOIPSliderTooltip | Adjusts the amount of attenuation on game sounds when someone in your party is speaking in voice chat. | Ajusta cuánto se atenúan los sonidos del juego cuando alguien del grupo habla por el chat de voz. |
VOIPToggleTooltip | Attenuates game sounds when someone in your party is speaking in voice chat. | Atenúa los sonidos del juego cuando alguien del grupo habla por el chat de voz. |
SetBindingButton | Set Binding | Asignar atajo |
ChangeBindingButton | Change Binding | Cambiar atajo |
UnbindButton | Unbind | Desasignar |
HeightFieldGeometryDetailTitle | Terrain Geometry Detail | Detalles de la geometría del terreno |
HeightFieldGeometryDetailTooltip | Controls the amount of detail used to render terrain meshes. Decreasing this will increase performance. | Controla la cantidad de detalle que se emplea para renderizar las mallas del terreno. Reducir este ajuste mejorará el rendimiento. |
MonsterHealthBarOption | Monster Health Bar Option | Opción de barra de vida de los monstruos |
MonsterHealthBarHoverOnly | Hover only | Solo al pasar por encima |
MonsterHealthBarAlwaysOn | Always On | Siempre visible |
MonsterHealthBarAlwaysOff | Always Off | Siempre oculta |
MonsterHealthBarTooltip | Configure the display mode for monster health bar. | Configura el modo de visualización de la barra de vida de los monstruos. |
BlackPointDescriptionController | Use {icon:l_horiz, 2} to adjust the black point to determine the maximum luminance that will appear black. | Usa {icon:l_horiz, 2} para ajustar el punto negro y así determinar la luminancia mínima que aparecerá en negro. |
BrightnessDescriptionController | Use {icon:l_horiz, 2} to adjust the brightness slider until the logo is barely visible. | Utiliza {icon:l_horiz, 2} para ajustar la barra de corrección del brillo hasta que el logo apenas sea visible. |
WhitePointDescriptionController | Use {icon:l_horiz, 2} to adjust the white point to determine the minimum luminance that will appear white. | Usa {icon:l_horiz, 2} para ajustar el punto blanco y así determinar la luminancia mínima que aparecerá en blanco. |
LeftNav | {icon:l1, 2} L1 | {icon:l1, 2} L1 |
BrightnessControlPrompts | Adjust the black point to maintain as much detail as possible in the left image. Adjust the white point to maintain as much detail as possible in the right image. Adjust brightness as necessary. | Ajusta las barras para mantener la máxima cantidad de detalle posible en las sombras y el cielo. |
HoldPositionInputModeTitle | Hold Position Mode | Modo mantener posición |
ToggleInput | Toggle | Alternar |
HoldInput | Hold | Mantener |
ControllerSwapSticksTitle | Swap Left and Right Sticks | Intercambiar los sticks izquierdo y derecho |
ControllerPersistTargetLockTitle | Persist Target Lock | Fijado de objetivo persistente |
ControllerPersistTargetLockTooltip | If enabled, target lock will remain active between encounters. | Si se habilita, el fijado de objetivo permanecerá activo entre encuentros. |
ControllerSwapSticksTooltip | If enabled, the functions of the left and right sticks will be swapped. | Si se habilita, se intercambiarán las funciones de los sticks izquierdo y derecho. |
Label_jaJP | Japanese | Japonés |
ScreenReaderVolumeTitle | Screen Reader Volume | Volumen del lector de pantalla |
LockTargetPersistsTitle | Lock Target Persists | Fijar objetivo persiste |
LockTargetPersistsTooltip | When using lock target and your target dies, it will auto select a new one as long as a target remains. | Si al fijar un objetivo este muere, se selecciona otro automáticamente, siempre que haya alguno disponible. |
KeyboardCombineMovePrimarySkillAndInteract | Combine Move / Interact / Basic Skill Slot | Combinar casilla de desplazarse/interactuar/habilidad básica |
HotKeyCombinedMovePS_Interact | Move / Interact / Basic Skill Slot | Casilla de desplazarse/interactuar/habilidad básica |
HotKeyMove | Move | Mover |
HotKeyForceInteract | Force Interact | Forzar Interactuar |
ScreenReaderSpeedTitle | Screen Reader Speed | Velocidad del lector de pantalla |
ScreenReaderSpeedTooltip | Adjusts the speed of screen reader dictation. | Ajusta la velocidad de lectura del lector de pantalla. |
HighlightPlayerTitle | Display Player Highlight | Mostrar resalte del jugador |
HighlightPlayerTooltip | Draws a highlight around the player. | Dibuja un resalte alrededor del jugador. |
ScreenReaderVolumeTooltip | Adjusts the volume of screen reader dictation. | Ajusta el volumen del lector de pantalla. |
HighlightsTitle | Highlights | Resaltes |
HighlightPlayer | Player Highlight Color | Color de resalte del jugador |
HighlightEnemy | Enemy Highlight Color | Color de resalte de los enemigos |
HighlightNPC | NPC Highlight Color | Color de resalte de los PNJ |
HighlightObject | Object Highlight Color | Color de resalte de los objetos |
HighlightPlayerColorTooltip | Controls the color of your player highlight. | Define el color del resalte del jugador. |
HighlightNPCColorTooltip | Controls the color of NPC highlights. | Define el color del resalte de los PNJ. |
HighlightEnemyColorTooltip | Controls the color of enemey highlights. | Define el color del resalte de los enemigos. |
HighlightObjectColorTooltip | Controls the color of interactable object highlights. | Define el color del resalte de los objetos interactivos. |
ColorBlindIntensityTitle | Color Blind Filter Intensity | Intensidad del filtro para daltonismo |
ColorBlindIntensityTooltip | Adjusts the intensity of the color blindness filter. Lowering this will reduce the strength of the color adjustments in the game. | Ajusta la intensidad del filtro para el daltonismo. Al bajarla, se reduce el grado de los ajustes de color del juego. |
PlayerErrorAudioModeTitle | Player Audio on Error | Audio de jugador en caso de error |
PlayerErrorAudioModeTooltip | Controls the dialog lines spoken by the player when error text appears on the screen.
{c_highlight}On:{/c} All dialog lines are spoken {c_highlight}Off:{/c} No dialog lines are spoken {c_highlight}Simple:{/c} An error noise is played in place of the dialog lines. || Controla las líneas de diálogo que reproduce el jugador cuando aparece un texto de error en la pantalla.
{c_highlight}Activado:{/c} Reproduce todas las líneas de diálogo {c_highlight}Desactivado:{/c} No reproduce ninguna línea de diálogo {c_highlight}Simple:{/c} Se reproduce un sonido de error en lugar de las líneas de diálogo. | |
PlayerErrorAudioDefault | On | Activado |
PlayerErrorAudioOption_1 | Off | Desactivado |
PlayerErrorAudioOption_2 | Simple | Simple |
HeaderOther | Other | Otro |
SetBindingTooltip | Change the bindings for this action. | Cambia los atajos de esta acción. |
HotKeyChatQuickMessage | Quick Message | Mensaje rápido |
HotKeyScreenReaderSkipLine | Skip Line With Screen Reader | Omitir frase con el lector de pantalla |
PartyGameChannelTooltip | Enable/Disable text to speech for the Party channel. | Habilita/deshabilita el texto a voz para el canal del grupo. |
HotKeyStore | Shop Screen | Pantalla de tienda |
VisualHeader | Visual | Visual |
GraphicsTab | Graphics | Gráficos |
ColorPicker | Color Picker | Selector de color |
DefaultsButtonController | {icon:button3, 2} Reset to Defaults | {icon:button3, 2} Restablecer valores predeterminados |
NextController | {icon:r1, 2} Next | {icon:r1, 2} Siguiente |
PreviousController | {icon:l1, 2} Previous | {icon:l1, 2} Anterior |
ScreenReader3rdPartyTitle | 3rd Party Screen Reader | Lector de pantalla de terceros |
ScreenReader3rdPartyTooltip | {c_highlight}Enabled:{/c} Allows for third party applications to handle screen reading and disables the platform's built in screen reader.
{c_highlight}Disabled:{/c} Defaults to the platform's built in screen reader. || {c_highlight}Habilitado:{/c} Permite que aplicaciones de terceros controlen la lectura de la pantalla y deshabilita el lector de pantalla integrado de la plataforma. {c_highlight}Deshabilitado:{/c} Usa de forma predeterminada el lector de pantalla integrado de la plataforma. | |
HotkeyMountSpeed | Spur Mount | Espolear montura |
HotkeyMountDismount | Mount Dismount | Desmontar |
HotkeyMountCombatDismount | Mount Combat Dismount | Desmontar en combate |
HotkeyAbilitiesTooltip | Toggles the Abilities side panel, which contains the Skill Tree and Paragon board. | Activa y desactiva el panel lateral de facultades, que contiene el árbol de habilidades y el panel de leyenda. |
HotKeyChatTooltip | Sets focus to the text chat input field.
{c_red}Cannot be rebound.{/c} || Te sitúa en el campo de entrada del chat de texto.
{c_red}No se puede reasignar.{/c} | |
HotKeyChatNextViewTooltip | Selects the next tab in chat when text chat is active.
{c_red}Cannot be rebound.{/c} || Selecciona la pestaña siguiente del chat cuando el chat de texto está activo.
{c_red}No se puede reasignar.{/c} | |
HotKeyChatPrevViewTooltip | Selects the previous tab in chat when text chat is active.
{c_red}Cannot be rebound.{/c} || Selecciona la pestaña anterior del chat cuando el chat de texto está activo.
{c_red}No se puede reasignar.{/c} | |
HotKeyChatQuickMessageTooltip | Activates the quick message menu for sending pre-written phrases. | Activa el menú de mensaje rápido para enviar frases preestablecidas. |
HotKeyChatResetFadeTooltip | Resets the fade timer on the text chat widow. | Reinicia el temporizador de desvanecimiento en la pantalla de chat de texto. |
HotKeyClanPanelTooltip | Toggles the Clan screen. | Activa y desactiva la pantalla del clan. |
HotKeyClassScreenTooltip | Toggles your class-specific mechanic screen if relevant. | Activa y desactiva la pantalla de mecánicas de tu clase si corresponde. |
HotKeyClearTTSTooltip | Clear all TTS | Borrar todo el texto a voz |
HotKeyCollectionsPanelTooltip | Toggles the Collections Screen. | Activa y desactiva la pantalla de colecciones. |
HotKeyCombinedMovePS_InteractTooltip | When pressed:
{c_highlight}Move:{/c} If your cursor is over terrain, your character will move to that location. {c_highlight}Interact:{/c} If your cursor is over a clickable object or non-playable character, your player will interact with that object or character. {c_highlight}Basic Skill:{/c} If your cursor is over a target that can be attacked, your player will cast the ability assigned to your Basic Skill Slot. || Al pulsar: {c_highlight}Moverse:{/c} Si tienes el cursor sobre un terreno, te desplazarás a esa ubicación. {c_highlight}Interactuar:{/c} Si tienes el cursor sobre un objeto sobre el que se puede hacer clic o un personaje no jugable, interactuarás con él. {c_highlight}Habilidad básica:{/c} Si tienes el cursor sobre un objetivo al que puedas atacar, lanzarás la habilidad asignada a la casilla de habilidad básica. | |
HotKeyCycleChatTargetsTooltip | Cycles through available chat targets when text chat is active.
{c_red}Cannot be rebound.{/c} || Cambia entre los objetivos de chat disponibles cuando el chat de texto está activo.
{c_red}No se puede reasignar.{/c} | |
HotKeyEvadeTooltip | Fires your Evade ability. | Activa la facultad Evadir. |
HotKeyExitChatTooltip | Removes active focus from text chat.
{c_red}Cannot be rebound.{/c} || Te saca del campo de entrada del chat de texto.
{c_red}No se puede reasignar.{/c} | |
HotKeyForceInteractTooltip | Used to look at certain points of interest. Can also be used as a fallback key for interacting with objects and non-playable characters in the world. | Se usa para observar determinados puntos de interés. También se puede usar como tecla alternativa para interactuar con objetos y personajes no jugables del mundo. |
HotKeyForceMoveTooltip | Moves you to your cursor's location without attacking monsters or interacting with objects. | Te lleva a la ubicación del cursor sin atacar a los monstruos ni interactuar con objetos. |
HotKeyFPSTooltip | Toggles Framerate Display at the bottom left of the screen. | Activa y desactiva la visualización de la frecuencia de imágenes en la esquina inferior izquierda de la pantalla. |
HotKeyGameMenuTooltip | Toggles the Game Menu.
{c_red}Cannot be rebound.{/c} || Activa y desactiva el menú del juego.
{c_red}No se puede reasignar.{/c} | |
HotKeyHoldPositionTooltip | Allows the player to attack without moving. | Te permite atacar sin moverte. |
HotKeyInteractToolip | Used to look at certain points of interest. Can also be used as a fallback key for interacting with objects and non-playable characters in the world. | Se usa para observar determinados puntos de interés. También se puede usar como tecla alternativa para interactuar con objetos y personajes no jugables del mundo. |
HotKeyJoinVoiceChatTooltip | Toggles speech to text transcription of your current voice channel. Only works when you are in an active voice channel. | Activa y desactiva la transcripción de voz a texto en tu canal de voz actual. Solo funciona si estás en un canal de voz activo. |
HotKeyMapTooltip | Toggles the Map screen. | Activa y desactiva la pantalla del mapa. |
HotKeyMasterVolumeDownTooltip | Decreases master volume. | Reduce el volumen general. |
HotKeyMasterVolumeUpTooltip | Increases master volume. | Aumenta el volumen general. |
HotKeyMountTooltip | Summons the player's mount if available. | Invoca la montura del jugador si está disponible. |
HotkeyMountCombatDismountTooltip | Dismounts the player with a combat ability. | Baja al personaje de la montura con una habilidad de combate. |
HotkeyMountDismountTooltip | Dismounts the player. | Baja al personaje de la montura. |
HotKeyMoveTooltip | Moves the player to their cursor's location when pressed. | Te desplaza a la ubicación del cursor al pulsar. |
HotKeyPageDownChatTooltip | Scrolls text chat down by a page. | Baja una página del chat de texto. |
HotKeyPageUpChatTooltip | Scrolls text chat up by a page. | Sube una página del chat de texto. |
HotKeyPrimarySkillTooltip | Casts the ability assigned to this slot. | Lanza la facultad asignada a esta casilla. |
HotKeyPushToTalkTooltip | Activates voice transmission when held if the player is in a voice channel. | Activa la transmisión de voz al mantener el atajo pulsado si estás en un canal de voz. |
HotKeyQuestsPanelTooltip | Opens to your Journal within the Map screen. | Abre el diario en la pantalla del mapa. |
HotKeyQuickResponseTooltip | Enables controls to respond to social requests from other players.
{c_red}Cannot be rebound.{/c} || Habilita controles para responder a solicitudes sociales de otros jugadores.
{c_red}No se puede reasignar.{/c} | |
HotKeyReplyWhisperTooltip | Sets the player who last whispered you as your current chat target. | Establece el emisor de tu último susurro como destinatario de chat actual. |
HotKeyReportBugTooltip | Invokes the bug reporter form. | Abre el formulario de informe de errores. |
HotkeyReportContentTooltip | Invokes the content reporter form. | Abre el formulario de informe de contenido. |
HotKeyReWhisperTooltip | Sets the player you last whispered as your current chat target. | Establece el destinatario de tu último susurro como destinatario de chat actual. |
HotKeyScreenReaderSkipLineTooltip | Screen reader skips to the next content block. | El lector de pantalla salta al siguiente bloque de contenido. |
HotKeyScreenShotTooltip | Saves an image of your game screen to your local Documents folder. | Guarda una imagen de la pantalla del juego en tu carpeta local de Documentos. |
HotKeyShowItemLabelsTooltip | Refreshes display of item labels on the ground. | Actualiza la visualización de las etiquetas de objetos en el suelo. |
HotKeySkillsPanelTooltip | Toggles the Skill Assignment flyout from your Action Bar. | Activa y desactiva el elemento flotante de asignación de habilidades de tu barra de acción. |
HotKeySkillTreeTooltip | Toggles the Skill Tree panel. | Activa y desactiva el panel del árbol de habilidades. |
HotKeySkipTTSTooltip | Skips to the next text line. | Salta a la siguiente línea de texto. |
HotKeySocialPanelTooltip | Toggles the Social screen. | Activa y desactiva la pantalla social. |
HotKeyStoreTooltip | Toggles the Store screen. | Activa y desactiva la pantalla de la tienda. |
ControllerInteractCombinedTitleTooltip | When pressed:
{c_highlight}Interact:{/c} If your cursor is over a clickable object or non-playable character, your player will interact with that object or character. {c_highlight}Basic Skill:{/c} If your cursor is over a target that can be attacked, your player will cast the ability assigned to your Basic Skill Slot. || Al pulsar: {c_highlight}Interactuar:{/c} Si tienes el cursor sobre un objeto sobre el que se puede hacer clic o un personaje no jugable, interactuarás con él. {c_highlight}Habilidad básica:{/c} Si tienes el cursor sobre un objetivo al que puedas atacar, lanzarás la habilidad asignada a la casilla de habilidad básica. | |
KeyboardCombineMovePrimarySkillAndInteractTooltip | {c_highlight}Enabled:{/c} Movement, Interaction, and casting the ability assigned to your Basic Skill slot will utilize the same binding.
{c_highlight}Disabled:{/c} You can define separate bindings for movement, interaction, and casting the ability assigned to your Basic Skill slot. || {c_highlight}Habilitado:{/c} Se usará el mismo atajo para moverse, interactuar y lanzar la facultad asignada a la casilla de habilidad básica. {c_highlight}Deshabilitado:{/c} Se pueden definir atajos distintos para moverse, interactuar y lanzar la facultad asignada a la casilla de habilidad básica. | |
HotkeyTargetLockTooltip | When engaged on a target, all offensive abilities will attempt to hit that target. | Cuando se activa sobre un objetivo, todas las habilidades ofensivas intentarán alcanzarlo. |
HotKeyToggleMusicTooltip | Toggles music. | Activa y desactiva la música. |
HotKeyToggleSoundTooltip | Toggles all sounds. | Activa y desactiva todos los sonidos. |
HotkeyTownPortalTooltip | Casts Town Portal and returns you to the nearest discovered capital city. | Usa un portal de la ciudad y te devuelve a la capital descubierta más cercana. |
HotKeyZoomTooltip | Toggles between a zoomed in and zoomed out state. | Alterna entre los estados de zoom cercano y lejano. |
RealIDHashesTitle | Show Real ID Names & BattleTag identifiers | Mostrar nombres de ID Real e identificadores del BattleTag |
RealIDHashesTooltip | {c_highlight}Enabled:{/c} Displays the names of players whom you have friended using Real ID, as well as BattleTag numerical identifiers.
{c_highlight}Disabled:{/c} Hides Real ID names and BattleTag numerical identifiers. || {c_highlight}Habilitado:{/c} Muestra los nombres de los jugadores que hayas añadido como amigos mediante ID Real, además de los identificadores numéricos del BattleTag. {c_highlight}Deshabilitado:{/c} Oculta los nombres de ID Real y los identificadores numéricos del BattleTag. | |
HotkeyEquippablesTooltip | Toggles the Character details and Inventory panel. | Activa y desactiva los detalles del personaje y el panel del inventario. |
HotKeyActionWheelBindingMiddleTooltip | Uses the item or action bound to this position on the middle wheel. | Usa el objeto o la acción que hayas asignado a esta posición en la rueda central. |
HotKeyActionWheelBindingLeftTooltip | Uses the item or action bound to this position on the left wheel. | Usa el objeto o la acción que hayas asignado a esta posición en la rueda izquierda. |
HotKeyActionWheelBindingRightTooltip | Uses the item or action bound to this position on the right wheel. | Usa el objeto o la acción que hayas asignado a esta posición en la rueda derecha. |
HotkeyMountSpeedTooltip | Gives your mount a burst of speed. | Tu montura da un acelerón. |
HoldPositionInputModeTooltip | {c_highlight}Hold:{/c} Activate Hold Position key by keeping the Hold Position key pressed.
{c_highlight}Toggle:{/c} Press the Hold Position key to toggle the behavior on and off. || {c_highlight}Mantener:{/c} Inicia la acción Mantener posición manteniendo pulsada la tecla asignada. {c_highlight}Alternar:{/c} Pulsa la tecla de Mantener posición para activar y desactivar ese comportamiento. | |
HotKeyUseItemTooltip | Uses a health potion charge. | Usa una carga de la poción de curación. |
ChatBubblesClanTooltip | Displays text chat from a clan member over their head. | Muestra el chat de texto de un miembro del clan sobre su cabeza. |
ChatBubblesLocalTooltip | Displays text chat from a nearby player over their head. | Muestra el chat de texto de un jugador cercano sobre su cabeza. |
ChatBubblesPartyTooltip | Displays text chat from a party member over their head. | Muestra el chat de texto de un miembro del grupo sobre su cabeza. |
ChatBubblesTradeTooltip | Displays text chat from a trade channel member over their head. | Muestra el chat de texto de un miembro del canal de comercio sobre su cabeza. |
HotKeyControllerMapTooltip | Toggles the Map screen.
{c_red}Cannot be rebound.{/c} || Activa y desactiva la pantalla del mapa.
{c_red}No se puede reasignar.{/c} | |
HotKeyMouseZoom | Zoom on Mousewheel | Zoom en rueda del ratón |
HotkeyMouseZoomTooltip | Zooms the in-game camera in or out when the mousewheel is scrolled up or down.
While enabled, mouse up and mouse down cannot be used as bindings. || Acerca o aleja el zoom de la cámara del juego al subir o bajar con la rueda del ratón.
Si está habilitado, esas acciones de la rueda del ratón no se pueden usar como atajos. | |
ControllerZoomToggle | Zoom in-game camera | Zoom de cámara del juego |
ControllerZoomToggleTooltip | Toggles the game camera zoom. | Activa y desactiva el zoom de la cámara del juego. |
FSR2Title | FidelityFX Super Resolution 2 | FidelityFX Super Resolution 2 |
FSR2Tooltip | When enabled game will render at lower resolution, based on selected setting, and will be upscaled to display resolution using temporal upscaling techniques. | Si se habilita, el juego se renderizará a una resolución más baja (en función del ajuste seleccionado) y se ajustará a la resolución de la pantalla utilizando técnicas de ajuste temporal. |
General[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
AffixRangeFormat | [{s1} - {s2}] | [{s1} - {s2}] |
AssetMismatchDesc | The game assets between the client and the server don't match. | Los archivos del juego del servidor y del cliente no coinciden. |
AttunedRuneFormat | {s1} {s2} | {s2} {s1} |
BoostLevel | Boost Level | Aumentar nivel |
Buffering1 | Buffering | Cargando |
Buffering2 | Buffering. | Cargando. |
Buffering3 | Buffering.. | Cargando.. |
Buffering4 | Buffering... | Cargando... |
Cancel | Cancel | Cancelar |
ChatHelp | /? - This chat help information
/send, /t, /tell, /w, /whisper <Name> <Message> - Send a message to another player /r, /reply - Reply to the last whisper /o, /osay, /officer - Send a message to just the officers of your clan (must have officer chat permission) /c, /clan - Send a message to your clan members /p, /party - Send a message to your party /bye, /die, /follow, /give, /go, /help, /run, /sorry, /thanks, /wait - emote /clanfinder, /cf - Open the clan finder /clanroster, /croster - Open the clan roster /clandemote, /cdemote - Demote a clan member /clanpromote, /cpromote - Promote a clan member /clanleader, /cleader - Promote to leader /claninvite, /cinvite - Invite a player into your clan /clanmotd, /cmotd - Set the message of the day for your clan /clanquit, /cquit - Leave your clan /clandisband, /cdisband - Disband your clan /clanremove, /cremove, /ckick - Kick a member from your clan /ignore - Block communication with a player /inspect, /ins, /profile - Open the profile screen /logout - logout from the game || /? - Ayuda del chat /enviar, /co, /contar, /su, /susurrar <nombre> <mensaje> - Envía un mensaje a otro jugador /r, /responder - Responde al último susurro /o, /odecir, /oficial - Envía un mensaje solo a los oficiales del clan (debes tener permisos de chat de oficiales) /c, /clan - Envía un mensaje a los miembros de tu clan /gp, /grupo - Envía un mensaje a tu grupo /adios, /morir, /seguir, /dar, /irse, /ayuda, /correr, /perdon, /gracias, /esperar - Gesto /cb, /clanbuscar - Abre el buscador de clanes /clista, /clanlista - Abre la lista del clan /cdegradar, /clandegradar - Degrada a un miembro del clan /cascender, /clanascender - Asciende a un miembro del clan /clider, /clanlider - Asciende a líder /cinvitar, /claninvitar - Invita a un jugador a tu clan /cmd, /clanmd - Establece el mensaje diario de tu clan /csalir, /clansalir - Abandona el clan /cdisolver, /clandisolver - Disuelve el clan /cquitar, /clanquitar, /cexpulsar - Echa a un miembro de tu clan /ignorar - Bloquea la comunicación con un jugador /ins, /inspeccionar, /perfil - Abre la pantalla de perfil /desconectar - Cierra sesión | |
ChatHelpUsage | /? [command] - show chat help or help for a specific chat command. | /? [comando]: muestra la ayuda del chat o de un comando de chat en concreto. |
ConversationLine | {s1}: {s2} | {s1}: {s2} |
ConversationLineSays | {s1} says: {s2} | {s1} dice: {s2} |
CutscenesDisabled | Cutscenes Disabled | Escenas intermedias deshabilitadas
|
CutscenesEnabled | Cutscenes Enabled | Escenas intermedias habilitadas |
DisconnectedFromServerTitle | Disconnected from Server | Desconexión del servidor |
Dismiss | Dismiss Follower | Descartar seguidor |
EngagedEliteChampion | {PLAYER} has engaged: {MONSTER}! | ¡{PLAYER} se enfrenta a: {MONSTER}! |
EngagedEliteRare | {PLAYER} has engaged: {MONSTER}! | ¡{PLAYER} se enfrenta a: {MONSTER}! |
EngagedEliteTreasureGoblin | {PLAYER} has engaged: {MONSTER}! | ¡{PLAYER} se enfrenta a: {MONSTER}! |
ErrorInvalidChannel | Invalid chat name | Nombre de chat no válido |
ErrorLoadingAccount | There was an error loading player account data. | Se ha producido un error al cargar los datos de la cuenta del jugador. |
FollowerActivated | {s1} is now following you! | ¡{s1} ha empezado a seguirte! |
FollowerDeactivated | {s1} is no longer following you! | ¡{s1} ha dejado de seguirte! |
GameGfxInit_ErrorHeader | Graphics Error | Error gráfico |
GameGfxInit_ErrorText | Couldn't initialize graphics even on default settings.
Please shut down any other 3D apps and try again. || No se han podido iniciar los gráficos ni siquiera en los ajustes predeterminados. Cierra otras aplicaciones 3D e inténtalo de nuevo. | |
GameSavedMsg | Checkpoint Reached. | Punto de guardado alcanzado. |
GameTerminated | The game was terminated. | La partida ha finalizado. |
GfxWindowOpenErr_ARGB8888 | doesn't support ARGB8888 textures. | no es compatible con texturas ARGB8888. |
GfxWindowOpenErr_Features | is missing required features. Updating your driver may fix this. | no tiene características necesarias. Actualizar los controladores podría solucionarlo. |
GfxWindowOpenErr_Header | Error | Error |
GfxWindowOpenErr_Prefix | Diablo IV cannot run because this graphics card | Diablo IV no puede ejecutarse porque la tarjeta gráfica |
GfxWindowOpenErr_Streams | doesn't support enough vertex streams. | no tiene compatibilidad con suficientes vertex streams. |
GoldFormat | {s1} Gold | {s1} de oro |
Gossip | Gossip | Rumor |
Hardcore | Hardcore | Modo Incondicional |
Hire | Hire | Contratar |
Immune_Arcane | Arcane Immune | Inmunidad arcana |
Immune_Cold | Cold Immune | Inmunidad al frío |
Immune_Fire | Fire Immune | Inmunidad al fuego |
Immune_Lightning | Lightning Immune | Inmunidad a los rayos |
Immune_Physical | Physical Immune | Inmunidad física |
Immune_Poison | Poison Immune | Inmunidad al veneno |
InGameTrade_OtherPlayer_Busy | That player is busy and cannot trade right now. | Ese jugador está ocupado y no puede comerciar ahora mismo. |
Inspect | Inspect | Inspeccionar |
InvalidChatCommand | That is not a valid command. Type /? for more info. | El comando no es válido. Escribe /? para obtener más información. |
InvalidChatContext | That is not a valid chat recipient. | Ese destinatario de chat no es válido. |
InviteUsage | Type /invite <player> to invite someone to a public chat. | Escribe /invitar <jugador> para invitar a alguien a un chat público. |
ItemCount | (Items: {CURRENT}/{TOTAL}) | (Objetos: {CURRENT}/{TOTAL}) |
ItemsOnGroundDisabled | Tooltips for items on ground disabled - [ {s1} ] | Información de los objetos en el suelo deshabilitada: [ {s1} ] |
ItemsOnGroundEnabled | Tooltips for items on ground enabled - [ {s1} ] | Información de los objetos en el suelo habilitada: [ {s1} ] |
KickedFromGameText | You have been removed from the game. | Te han expulsado de la partida. |
KickedFromGameTitle | Removed from Game | Quitar de la partida |
KilledByMessageMystery | {PLAYER} {c_gold}was slain!{/c} | {c_gold}¡{/c}{PLAYER} {c_gold}ha caído{/c}! |
KilledByMessageNormal | {PLAYER} {c_gold}was slain by a {/c}{MONSTER}{c_gold}!{/c} | {PLAYER} {c_gold}ha caído ante: {/c}¡{MONSTER}{c_gold}!{/c} |
KilledByMessageRare | {PLAYER} {c_gold}was slain by {/c}{MONSTER}{c_gold}!{/c} | {PLAYER} {c_gold}ha caído ante: {/c}¡{MONSTER}{c_gold}!{/c} |
KilledEliteRare | {PLAYER} has killed {MONSTER}! | ¡{PLAYER} ha matado a {MONSTER}! |
LeaveErrorNoChannels | You are not in any chats. | No estás en ningún chat. |
LeaveUsage | Type /leave, /leave <chat number>, or /leave <chat name> to leave a chat. | Escribe /dejar, /dejar <número de chat> o /dejar <nombre de chat> para dejar un chat. |
Level | Level | Nivel |
LevelUpAttackGained | You have gained {s1} Attack. | Has obtenido {s1} p. de ataque. |
LevelUpCongrats | Congratulations, you have reached Level {s1}! | ¡Enhorabuena, has alcanzado el nivel {s1}! |
LevelUpDefenseGained | You have gained {s1} Defense. | Has obtenido {s1} p. de defensa. |
LevelUpGoldFindGained | You have gained {s1}% Gold Find. | Has obtenido un {s1}% de hallazgo de oro. |
LevelUpMagicFindGained | You have gained {s1}% Gold Find. | Has obtenido un {s1}% de hallazgo de oro. |
LevelUpPrecisionGained | You have gained {s1} Precision. | Has obtenido {s1} p. de precisión. |
LevelUpSkillUnlocked | You have unlocked {s1}. | Has desbloqueado: {s1}. |
ListErrorNoChannels | There are no chats to join. | No hay chats a los que unirse. |
MessageUndeliverable | Undeliverable | No se puede entregar |
MonsterClone | {CLONE} {PREFIX}{SUFFIX}{TITLE} | {CLONE} {PREFIX}{SUFFIX}{TITLE} |
MonsterHealthBarsDisabled | Monster Health Bars are disabled - [{s1}] | Barras de vida de los monstruos deshabilitadas: [{s1}] |
MonsterHealthBarsEnabled | Monster Health Bars are enabled - [{s1}] | Barras de vida de los monstruos habilitadas: [{s1}] |
MonsterRare | {PREFIX}{SUFFIX} | {PREFIX}{SUFFIX} |
MusicDisabled | Music Disabled - [ {s1} ] | Música deshabilitada: [ {s1} ] |
MusicEnabled | Music Enabled - [ {s1} ] | Música habilitada: [ {s1} ] |
No | No | No |
PlayerBusy | Player is busy. | Jugador ocupado. |
PlayerEntered | {s1} has joined the party. The minions of Hell grow stronger. | {s1} se ha unido al grupo. Los esbirros del infierno se hacen más fuertes. |
PlayerHealthBarsDisabled | Player Health Bars are disabled - [{s1}] | Barras de vida de los jugadores deshabilitadas: [{s1}] |
PlayerHealthBarsEnabled | Player Health Bars are enabled - [{s1}] | Barras de vida de los jugadores habilitadas: [{s1}] |
PlayerLeft | {s1} has left the game. The minions of Hell grow weaker. | {s1} ha abandonado la partida. Los esbirros del infierno se vuelven más débiles. |
PlayerLeftPVP | {s1} has left the game. | {s1} ha abandonado la partida. |
PlayerLeftUnknown | A player has left the game. The minions of Hell grow weaker. | Un jugador ha abandonado la partida. Los esbirros del infierno se vuelven más débiles. |
PlayerLevel | Level | Nivel |
PlayerNameTooltip | {s1}
Level {s2} {s3} {s4} || {s1} {s3} de nivel {s2} {s4} | |
PlayerNameTooltipWithAccount | {s1} [{s2}]
Level {s3} {s4} {s5} || {s1} [{s2}] {s4} de nivel {s3} {s5} | |
PortedToPlayer | {PLAYER} teleported to {PLAYERTARGET}! | ¡{PLAYER} se ha teletransportado hasta {PLAYERTARGET}! |
PortedToWaypoint | {PLAYER} teleported to {LEVELAREA}! | ¡{PLAYER} se ha teletransportado hasta {LEVELAREA}! |
ProtocolMismatchText | You have been disconnected from the server due to client-server version mismatches. | Se ha interrumpido la conexión con el servidor por disparidades de versiones entre el cliente y el servidor. |
QuestHUDCompleteObjective | Complete! | ¡Completado! |
QuestHUDFailedObjective | Failed! | ¡Fallido! |
QuestHUDNewObjective | New! | ¡Nuevo! |
QuestHUDUpdateObjective | Update! | ¡Actualizar! |
QuestLogCompleted | Quest completed. | Búsqueda completada. |
QuestObjectiveMonstersRemaining | Enemies Remaining: {c_green}{s1}{/c} | Enemigos restantes: {c_green}{s1}{/c} |
QuestUpdateEventComplete | Event Complete | Evento finalizado |
QuestUpdateFailed | Quest Failed | Búsqueda fallida |
QuestUpdateNewEvent | New Event | Nuevo evento |
QuestUpdateNewObjective | Quest Update | Actualización de búsqueda |
QuestUpdateNewQuest | New Quest | Nueva búsqueda |
QuestUpdateQuestComplete | Quest Complete | Búsqueda completada |
QuestUpdateRewardReceived | Reward Received: | Recompensa recibida: |
QuestUpdateRewardsReceived | Rewards Received: | Recompensas recibidas: |
RangeFormat | {s1}-{s2} | {s1}-{s2} |
RemovedFromGameText | You have been removed from the game. | Te han expulsado de la partida. |
RemovedFromGameTitle | Removed from Game | Quitar de la partida |
Resistance_Arcane | Arcane Resistant | Resistencia arcana |
Resistance_Cold | Cold Resistant | Resistencia al frío |
Resistance_Fire | Fire Resistant | Resistencia al fuego |
Resistance_Lightning | Lightning Resistant | Resistencia a los rayos |
Resistance_Physical | Physical Resistant | Resistencia física |
Resistance_Poison | Poison Resistant | Resistencia al veneno |
Says | [{s1}] says: {s2} | [{s1}] dice: {s2} |
Seasonal | Seasonal | De temporada |
Shouts | [{s1}] shouts: {s2} | [{s1}] grita: {s2} |
ShoutUsage | /shout <message> - shout to everyone in your party | /gritar <mensaje>: grita a todos los miembros de tu grupo. |
SoundDisabled | Sound Disabled - [ {s1} ] | Sonido deshabilitado: [ {s1} ] |
SoundEnabled | Sound Enabled - [ {s1} ] | Sonido habilitado: [ {s1} ] |
StatAbbr | {s1}k | {s1} mil |
StatAbbrMillions | {s1}M | {s1} mill. |
Success | Success! | ¡Éxito! |
TeleportToPlayer | Teleport to Player | Teletransportarse a jugador |
Trade | Trade | Comerciar |
TradeAskingOther | Asking player to trade. | Solicitando intercambio. |
UnknownPlayer | Unknown player or account: {s1} | Jugador o cuenta desconocidos: {s1} |
UsedTownPortal | {PLAYER} is returning to town! | ¡{PLAYER} está volviendo a la ciudad! |
ValueUnchanged | unchanged | sin cambios |
VolumeSetTo | Volume set to {s1}. | Volumen establecido en {s1}. |
VoteKick | Vote Kick | Votar para echar |
VoteKick_Disabled | Vote Kick requires 3 players.
Abuse of Vote Kick also disables this option for a period of time. || La votación para echar a alguien requiere 3 jugadores. Abusar de esta opción también la deshabilita durante un tiempo. | |
WarningTitle | ATTENTION! | ¡AVISO! |
Whisper | Whisper | Susurrar |
WhisperedTo | [{s1}] whispers: {s2} | [{s1}] susurra: {s2} |
WhisperUsage | /w, /whisper, /msg <player> <message> - send a private message to a specific player. | /s, /susurro, /msj <jugador> <mensaje>: envía un mensaje privado a un jugador en particular. |
Yes | Yes | Sí |
YouWhisperedTo | To [{s1}]: {s2} | Para [{s1}]: {s2} |
ActionBindingLockOn | Lock On | Fijar objetivo |
ActionBindingSwitchLockOnTarget | Switch Lock On Target | Cambiar objetivo fijado |
ActionBindingInteract | Interact | Interactuar |
ActionBindingRun | Run | Correr |
ActionBindingUsePotion | Potion | Poción |
ActionBindingCycleMainHand | Cycle Main Hand | Cambiar mano derecha |
ActionBindingCycleOffHand | Cycle Off Hand | Cambiar mano izquierda |
ActionBindingPrimary1 | Attack | Ataque |
ActionBindingPrimary2 | Charge Attack | Cargar ataque |
ActionBindingPrimary3 | Spender | Habilidad de gasto |
ActionBindingSecondary1 | Stun | Aturdir |
ActionBindingSecondary2 | Evade | Evadir |
ActionBindingSecondary3 | Counter | Contraatacar |
ActionBindingSecondary4 | Block | Bloquear |
ActionBindingReload | Stun / Reload | Aturdir/Recargar |
ActionBindingPrimary4 | Emote | Gesto |
PlayerClassSorcererFemale | Sorcerer | Hechicero |
PlayerClassDruidMale | Druid | Druida |
PlayerClassDruidFemale | Druid | Druida |
DiscardWarning | Are you sure you want to destroy this item? | ¿Seguro que quieres destruir este objeto? |
PlayerClassRogueFemale | Rogue | Pícaro |
PlayerClassRogueMale | Rogue | Pícaro |
PlayerClassBarbarianFemale | Barbarian | Bárbaro |
PlayerClassBarbarianMale | Barbarian | Bárbaro |
PlayerClassNecromancerFemale | Necromancer | Nigromante |
PlayerClassNecromancerMale | Necromancer | Nigromante |
NoMount | {c_red}You have not unlocked access to mounts yet.{/c} | {c_red}No has desbloqueado aún el acceso a las monturas.{/c} |
PlayerLabelShort | P{s1} | J{s1} |
Seconds | 4second:seconds | 4s:s |
Minutes | 4minute:minutes | 4min:min |
PlayerCompletedQuest | {Player} completed quest: {QUEST} | {Player} ha completado la búsqueda: {QUEST} |
PlayerCompletedEvent | {Player} completed the event: {QUEST} | {Player} ha completado el evento: {QUEST} |
PlayerActivatedQuest | {Player} started quest: {QUEST} | {Player} ha iniciado la búsqueda: {QUEST} |
PlayerActivatedEvent | {Player} started the event: {QUEST} | {Player} ha iniciado el evento: {QUEST} |
QuestUpdateItemsReceived | Items Received | Objetos recibidos |
Okay | Accept | Aceptar |
PlayerClassSorcererMale | Sorcerer | Hechicero |
PH_Text | [PH] | [PH] |
GenderFemale | Female | Mujer
|
GenderMale | Male | Hombre
|
EVT_Percent_10 | {c_red}10%{/c} | {c_red}10%{/c} |
EVT_Percent_20 | {c_red}20%{/c} | {c_red}20%{/c} |
EVT_Percent_30 | {c_red}30%{/c} | {c_red}30%{/c} |
EVT_Percent_40 | {c_red}40%{/c} | {c_red}40%{/c} |
EVT_Percent_50 | {c_yellow}50%{/c} | {c_yellow}50%{/c} |
EVT_Percent_60 | {c_yellow}60%{/c} | {c_yellow}60%{/c} |
EVT_Percent_70 | {c_yellow}70%{/c} | {c_yellow}70%{/c} |
EVT_Percent_80 | {c_green}80%{/c} | {c_green}80%{/c} |
EVT_Percent_90 | {c_green}90%{/c} | {c_green}90%{/c} |
EVT_Percent_100 | {c_green}100%{/c} | {c_green}100%{/c} |
EVT_Percent_0 | {c_red}0%{/c} | {c_red}0%{/c} |
PlayerClassBarbarian | 5Barbarian:Barbarian | 5Bárbaro:Bárbara |
PlayerClassDruid | 5Druid:Druid | 5Druida:Druida |
PlayerClassNecromancer | 5Necromancer:Necromancer | 5Nigromante:Nigromante |
PlayerClassRogue | 5Rogue:Rogue | 5Pícaro:Pícara |
PlayerClassSorcerer | 5Sorcerer:Sorcerer | 5Hechicero:Hechicera |
DONE_OVER_NEEDED | {DONE} / {NEEDED} | {DONE}/{NEEDED} |
PvPEnteringSubzone | You have entered the Fields of Hatred. Proceed with caution! | Has entrado en los Campos del Odio. ¡Debes ir con cuidado! |
PvPLeavingSubzone | You are leaving the Fields of Hatred. All unpurified Seeds of Hatred will be lost. | Estás saliendo de los Campos del Odio. Se perderán todas las semillas del odio que no estén purificadas. |
PvPCurrencyFormat | {c_questitem}{s1} Seeds of Hatred{/c} | {c_questitem}{s1} semillas del odio{/c} |
PvPPartyMemberDeclinedGoHostile | One or more party members declined to become Bloodmarked. | Uno o más miembros del grupo han rechazado recibir la marca de sangre. |
EngagedUnique | {PLAYER} has engaged {MONSTER} | ¡{PLAYER} se enfrenta a {MONSTER}! |
EngagedUniqueAffixes | ({s1}) | ({s1}) |
Scroll_TownPortal_Unbound | Returns you to a nearby capital city | Te devuelve a una capital cercana |
KAM_REVEALED_COUNT | ({LEFT} remain) | ({LEFT} más) |
BountyCompete | Whisper Silenced | Susurro silenciado |
Charged_Ultimate_Test_Ult_Ready | Ultimate Ready | Definitiva lista |
ClassFeatureUnlock | Class Feature Unlock | Desbloqueo de característica de clase |
TownPortalReturnDeleteWarning | Your return town portal will be closed once you leave town. | El portal de la ciudad de regreso se cerrará en cuanto salgas de ella. |
Bounty_CollectEssence_Purifying | Purifying Essence | Esencia purificadora |
GPUNotSupportedTitle | GPU not supported | GPU incompatible |
GPUNotSupportedBody | The GPU you are using is not supported. You may experience graphical bugs, instability, or poor performance while using it. Updating your drivers may resolve this. | La GPU que estás usando no es compatible. Esto puede provocar fallos gráficos, problemas de inestabilidad o bajo rendimiento al usarla. Actualizar los controladores puede resolver este problema. |
GPUDriverOutOfDateTitle | Graphics Drivers Out of Date | Los controladores de gráficos están desactualizados |
GPUDriverOutOfDateBody | Your graphics drivers are out of date and do not meet the minimum requirements to run Diablo IV. Please update them and try again. | Tus controladores gráficos están desactualizados y no cumplen los requisitos mínimos necesarios para ejecutar Diablo IV. Actualízalos e inténtalo de nuevo. |
FailedToCreateDeviceBody | Graphics initialization failed, please ensure that your drivers are up to date and no other 3D applications or games are running and try again | Ha fallado la inicialización de los gráficos. Asegúrate de que tienes los controladores actualizados y de que ningún otro videojuego o aplicación 3D se está ejecutando e inténtalo de nuevo. |
FailedToCreateDeviceTitle | Graphics Initialization Failed | Error de inicialización de gráficos |
GPUDriverCurrent | Current Version: | Versión actual: |
GPUDriverRequired | Minimum Required Version: | Versión mínima requerida: |
DEV_EnteringBlockedSubzone | {c_red}Entering restricted area. Turn back now.{/c} | {c_red}Estás entrando en una zona restringida. Da la vuelta.{/c} |
DEV_BlockedSubzoneTeleportWarning | {c_red}Warping out...{/c} | {c_red}Trasladando...{/c} |
SuspendLogout | You have been logged out because the game has been suspended for too long. | Se ha cerrado la sesión porque la partida lleva mucho rato suspendida. |
GPUNoneDetectedTitle | No GPUs found | No se ha encontrado ninguna GPU |
GPUNoneDetectedText | No GPUs found! A GPU is required to play Diablo IV. This might occur if you are currently installing GPU drivers. | ¡No se ha encontrado ninguna GPU! Necesitas una para jugar a Diablo IV. Esto puede ocurrir si estás instalando ahora mismo los controladores de la GPU. |
PrismOutOfMemoryCreatingDeviceBody | Ran out of memory creating DirectX 12 device!
Restarting your PC might help fixing the issue. || ¡Se ha agotado la memoria al crear el dispositivo DirectX 12! Reiniciar el PC puede resolver este problema. | |
PrismOutOfMemoryCreatingDeviceTitle | Graphics Initialization Error | Error de inicialización de gráficos |
InstanceBoundItemDroppedWarning | Area Item dropped. It cannot be removed from this area. | Se ha soltado un objeto de área. No se puede sacar de esta zona. |
InstanceBoundItemWillDropWarning | Area Item will be dropped. It cannot be removed from this area. | Se soltará un objeto de área. No se puede sacar de esta zona. |
BackgroundInstallTitle | Background Install | Instalación de fondo |
StartLocationNotInstalled | The start location of this character isn't downloaded yet. ({s1} downloaded) | Aún no se ha descargado la ubicación de inicio de este personaje. (Descargado: {s1}) |
PrismGeneralOutOfMemoryBody | Ran out of memory!
Please close other applications or restart your PC and launch again. || ¡Se ha agotado la memoria! Cierra las demás aplicaciones o reinicia tu PC y vuelve a iniciar el juego. | |
PrismGeneralOutOfMemoryTitle | Out of memory error | Error de memoria insuficiente |
GamblingCurrencyFormat | {c_questitem}{s1} Murmuring Obols {/c} | {c_questitem}{s1} óbolos murmurantes{/c} |
PrismDx12NotSupportedTitle | Dx12 not supported by gpu | Dx12 no compatible con GPU |
PrismDx12NotSupportedBody | This game requires a Dx12 capable gpu. | Este juego requiere una GPU compatible con Dx12. |
TEST_BloodMoon_MotesLost | MOTES LOST | MOTAS PERDIDAS |
TEST_BloodMoon_Weapon_1h | 1h | 1 h |
TEST_BloodMoon_Weapon_2h | 2h | 2 h |
MonsterNameType | {s1} ({s2}) | {s1} ({s2}) |
TEST_BloodMoon_MotesRestored | MOTES RESTORED | MOTAS RESTAURADAS |
ClassFeature | Class Feature | Característica de clase |
EnchantSlotUnlock | Enchantment Slot Unlocked | Casilla de encantamiento desbloqueada |
NewSummon | New Summon | Nueva invocación |
SubCategoryUnlock | Unlocked new {s1} type:
{c_gold}{s2}{/c} || Nuevo tipo de {s1} desbloqueado: {c_gold}{s2}{/c} | |
SummonMainUnlock | {s1} Unlocked | {s1} desbloqueados |
DruidPassives | Spirit Boons | Favores de espíritu |
SpiritBonding | Spirit Bonding | Vínculo espiritual |
DruidAdditionalPassive | Additional Passive Unlock | Desbloqueo de pasiva adicional |
Specialization | Specialization | Especialización |
MonsterSingleAffixElite | {pREFIX} {nAME} | {nAME} {pREFIX} |
OverIndulgenceHeader | WARNING | AVISO |
OverIndulgenceBody | You have been playing for {s1} hours. | Llevas {s1} horas jugando. |
BookOfDead | Book of the Dead | Libro de los muertos |
TemporaryHeroName | Temp-{s1} | Temp-{s1} |
CarryableDroppedWarning | The {s1} cannot go past this point. | El objeto "{s1}" no puede pasar de este punto. |
Ok | Accept | Aceptar |
AffixRangeSingleFormat | [{s1}] | [{s1}] |
LeavingDungeon | Leaving Dungeon | Saliendo de la mazmorra |
GizmoInoperableReasons[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
QuestGizmoInoperable | [PH]You are not worthy! | [PH]You are not worthy! |
Prototype_WidgetReciever_01_Inoperable | The altar demands blood! | ¡El altar clama sangre! |
InaccessibleDoor | This door is inaccessible. | No se puede acceder a esta puerta. |
Locked_PvP_Door | You must complete the trial before you can leave. | Debes completar el reto para poder salir. |
SwitchDoor | This door seems locked by two mechanisms nearby... | Esta puerta parece bloqueada por dos mecanismos cercanos... |
LockedChest | This chest is locked. You must find the key elsewhere before you can open it. | Este arcón está cerrado. Debes encontrar la llave en otra parte para poder abrirlo. |
DungeonGlobalLockedChest | This Chest is locked, you need a Golden Key to open it. | Este arcón está cerrado. Necesitas una llave dorada para abrirlo. |
LockedDoor | This door is locked. You must find the key before you can open it. | Esta puerta está cerrada. Debes encontrar la llave para poder abrirla. |
DGN_PvP_DungeonRun_GuardianGate | Kill more monsters to unlock the Boss Gate | Mata más monstruos para desbloquear la puerta del jefe |
DE_Harvest_NotEnoughSouls | You must collect more Souls. | Debes recolectar más almas. |
DGN_Harvest_JarOfSouls | You have not Harvested enough souls. | No has cosechado almas suficientes. |
Komdor_Boss_Door | The door is sealed by some unknown force. | La puerta está sellada con una fuerza desconocida. |
PvP_OpenWorld_NoShards | You are not carrying any Seeds of Hatred. | No llevas ninguna semilla del odio. |
DGN_Step_WhisperingVault_LockedBossDoor | Break all three seals to open this door. | Rompe los tres sellos para abrir esta puerta. |
DGN_AncientsLament_Door | This door is locked by a nearby mechanism | Esta puerta está bloqueada por un mecanismo cercano |
LockedFromInside | This cannot be opened, it is barred from the inside. | No se puede abrir. Algo lo impide desde el otro lado. |
CampfireNeedTorch | Lighting a Campfire requires an active light source. | Encender una hoguera requiere una fuente de luz activa. |
DGN_Step_PathoftheBlind_Essence | You must bring an Essence here. | Debes traer aquí una esencia. |
DGN_Step_PathoftheBlind_BossDoor | Bring all three Essences to these Vessels | Lleva las tres esencias a estos recipientes |
DGN_Step_OrbeiMonastery_Litany | The Door is locked to those that cannot swear to the vows of the Monastery. Seek the Words of the Founders. | La puerta está bloqueada para quienes no pueden jurar los votos del Monasterio. Busca las palabras de los fundadores. |
Test_RealmOfTerror_NeedMote | Cleanse the shadows with the power of a Light Mote. | Purga las sombras con el poder de una mota de luz. |
GizmoBlockout_CarrionFields_DormantShrine | The monolith is silent. | El monolito está en silencio. |
DGN_DailyDungeon_MinLevelRequirement | You must be at least level 5 to enter this dungeon. Please use a Boost. | Debes tener nivel 5 como mínimo para entrar en esta mazmorra. Usa un potenciador. |
PVP_DungeonInvasion_PortalInactive | {c_red}This portal is dormant, it cannot be used.{/c} | {c_red}Este portal está inactivo y no se puede utilizar.{/c} |
DGN_Frac_SanguineChapel_SaintsGate | The gate cannot be opened until the Crusader Skulls are returned. | La puerta no se puede abrir hasta que se hayan devuelto las calaveras de cruzado. |
CAMP_Step_Cannibal_BossGate_Locked | Slay the remaining cannibals to open. | Asesina a los caníbales restantes para abrirla. |
TownPortalBindIsAlreadyBound | [PH] You are already bound to this location | [PH] You are already bound to this location |
DGN_Step_SeasideDescent_RustyGate | The mechanism is jammed by the barrier of bones | El mecanismo se ha atascado con la barrera de huesos |
DV_DruidicWard_01 | The Wardstone is dormant. | La piedra protectora está latente. |
DGN_Scos_WhisperingPines_BossDoor | Your way is barred. Slay the Gatekeepers to gain entry. | El camino está bloqueado. Asesina a los guardianes de la puerta para acceder. |
pvp_OpenWorld_CorruptedGizmo | You must be Bloodmarked to use. | Debes tener una marca de sangre para usar esto. |
Frac_Underworld_FloodedPassage_Door | You hear water rushing behind this wall, but see no way to open it. | Oyes un flujo de agua tras este muro, pero no ves ningún modo de abrirlo. |
BarredDoor | Your way is barred. | El camino está bloqueado. |
TEMP_RECEPTACLE_BROKEN_SHRINE | This Shrine has been defaced, the top half is missing. | Han vandalizado este sagrario. Falta la mitad superior. |
DGN_Step_DefiledCatacombs_Altar | You must bring a Stone of Karamat here. | Debes traer aquí una piedra de Karamat. |
DGN_Step_DefiledCatacombs_Carryable | Guardian's presence makes the stone untouchable. | La presencia del guardián impide que nadie toque la piedra. |
Receptacle_CraneTribeCairn | The Sacred Stone is missing. | Falta la piedra sacra. |
Receptacle_StockpileBarricade | You need to find some some explosives. | Debes encontrar explosivos. |
Receptacle_OnyxPedestal | The Ancients Statue is missing. | Falta la estatua de los Ancestros. |
CAMP_Lighthouse_Carryable_Winch | [PH] The winch is missing and must be replaced | [PH] The winch is missing and must be replaced |
DGN_Scos_Stockades_BarredPath | The Prisoner Effigies prevent flesh and spirit from crossing. | Las efigies de los prisioneros evitan el cruce de la carne y el espíritu. |
DGN_Frac_Zenith_BossInIce | There's a faint murmur coming from the statue. | Se oye un leve murmullo que procede de la estatua. |
CSD_Hawe_SnakeTemple_LockedDoor | The Great Serpent Key is required to open this door | Se necesita la llave de la gran sierpe para abrir esta puerta |
DGN_Frac_BlackAsylum_Gate | The gate requires two keys to open. | La puerta requiere dos llaves para abrirse. |
DGN_Frac_IronTunnel_InoperableHole | You need a Jar of Pitch to close this hole. | Necesitas una vasija de brea para cerrar este agujero. |
DGN_Scos_RuinedHoldfast_Door_01 | [PH] The Druid door won't budge | [PH] The Druid door won't budge |
DGN_Scos_RuinedHoldfast_BossDoor | Totem of Frenzy still infuriates this place. | El tótem de frenesí sigue enfureciendo este lugar. |
DGN_Frac_HoarfrostDemise_DoorLocked | Effigy of Bone need to be destroyed before this door can open. | Se debe destruir la efigie de hueso para poder abrir esta puerta. |
Generic_UnknownMechanism | This gate is locked by an unknown mechanism. | Esta puerta está bloqueada por un mecanismo desconocido. |
CAMP_Frac_GaleValley_StatueMissingPiece | You do not possess the correct statue piece. | No tienes la pieza de estatua adecuada. |
CMP_Hawe_KeironsPyre_NeedTear | A Bloodstone is required to disperse the flame rune. | Se necesita una sangrita para dispersar la runa de llamas. |
BarredDoor2 | The door is barred from the other side. | La puerta está bloqueada desde el otro lado. |
DGN_Scos_WretchedDelve_BossLever | [PH] You must destroy the effigies in order to operate. | [PH] You must destroy the effigies in order to operate. |
DGN_Scos_TomboftheElders_StoneTablet | The tablet is sealed by magic. | La tablilla está sellada con magia. |
DGN_Frac_AnicasClaim_IceWall | Collect more [PH] Death Mote to destroy this wall | Collect more [PH] Death Mote to destroy this wall |
DGN_Scos_LairOfTheDespoiler_Stones | This ritual cannot be started with Wood Wraith present | El ritual no se puede iniciar si hay ánimas del bosque presentes |
DGN_Step_CharnelHouse | This gate should stay shut until the prisoners are safe | Esta puerta debe permanecer cerrada hasta que los prisioneros estén a salvo |
DGN_Frac_RimescarCavern_IceWall | You need to destroy all flesh totems. | Debes destruir todos los tótems de carne. |
DGN_Hawe_BelfryZakara | [PH] This door is sealed by drowned magic. | [PH] This door is sealed by drowned magic. |
DGN_Hawe_EndlessGates_LockedDoor | The door is sealed. You must find the artifacts and place them onto the altars. | Esta puerta está sellada. Debes encontrar los artefactos y colocarlos en los altares. |
Receptacle_PillarofHolyMagic | The chalice is missing. | Falta el cáliz. |
DGN_Frac_CathedralofLight_ProphetsGate | You must destroy the Monoliths of Saints. | Tienes que recoger animosidad de los Caballeros Aparecidos. |
DGN_Frac_KorValarRamparts | You need to find the key. | Debes encontrar la llave. |
CAMP_Hawe_CrusadersMont_MissingCarryable | You do not possess a ritual object. | No tienes ningún objeto de ritual. |
DGN_Step_DarkRavine | The way is sealed by demonic magic. | El camino está sellado con magia demoníaca. |
FrozenHeart | It is cold to the touch. | Está frío al tacto. |
Receptacle_Bloodstone | The Bloodstone is missing. | Falta la sangrita. |
DEP_UnavailablePortal | This area is not available. | Esta zona no está disponible. |
Bounty_Harvest_NeedSouls | You must collect more Anima to use. | Debes recolectar más ánima para usar esto. |
DGN_Frac_KorValarRamparts_Gate | This gate requires a special key. | Esta puerta necesita una llave especial. |
DGN_Kehj_PutridAquifer_PurifyWell | Cleanse more monsters in the area. | Acaba con más monstruos en la zona. |
DGN_Hawe_HeathensKeep_DoorLocked | The door is still sealed by the remaining High Inquisitors. | La puerta sigue sellada por los sumos inquisidores que quedan. |
DGN_Collect_Mote_Death | You need to collect more Death Motes. | Debes recoger más motas de muerte. |
CAMP_Hawe_SnakeCultist_MissingCarryable | You do not possess a gate key. | No tienes una llave para la puerta. |
DGN_Hawe_GhoaRuins_BossGate | [PH] The statue of seaborn goddess keeps this gate sealed. | [PH] The statue of seaborn goddess keeps this gate sealed. |
DGN_Kehj_TomboftheSaints_BossGate | [PH] This sturdy gate takes two keys to open. | [PH] This sturdy gate takes two keys to open. |
DGN_Kehj_TomboftheSaints_FirstGate | This door is locked by two mechanisms nearby. | Esta puerta está bloqueada por dos mecanismos cercanos. |
DGN_Hawe_EarthenWound_SpectralBarrier | A barrier of spectral energy blocks the way | Una barrera de energía espectral bloquea el paso |
DGN_Hawe_RuinsofEridu_LockedDoor | The door is sealed. Slay the powerful creatures in the area to break the seal. | La puerta está sellada. Asesina a las poderosas criaturas de la zona para romper el sello. |
DGN_Frac_HallowedOssuary_FirstGate | You need more Death Motes. | Necesitas más motas de muerte. |
DGN_Hawe_SerpentsLair_SacrificialGate | Harvest more Wild Motes to unlock the way forward. | Cosecha más motas salvajes para desbloquear el camino. |
DGN_Scos_BrokenBulwark_BarrierDoor | The way is blocked by some mysterious force. | El camino está bloqueado por una fuerza misteriosa. |
In_Combat | You cannot do this while in combat. | No puedes hacer esto durante el combate. |
QST_Scos_Hills_WeepingCairns_Receptacle | You do not possess a Cairn Wardstone. | No tienes una piedra protectora de túmulo. |
DGN_Hawe_IronHold_DemonicBarrier | The way is sealed by demonic magic | El camino está sellado con magia demoníaca |
DGN_Hawe_SteadfastBarracks_SaintsGate | The gate is blocked by demonic magic | La puerta está bloqueada por magia demoníaca |
DGN_Hawe_IronHold_Gate | A barrier prevents access to the gate | Una barrera evita el acceso a la puerta |
DGN_Hawe_AkkhansGrasp_CrimsonGate | Find the Bloodstones to unlock the Crimson Gate | Busca las sangritas para desbloquear la puerta carmesí |
DGN_Kehj_SunkenLibrary_LockedGate | This gate is locked by 2 nearby mechanisms. | Esta puerta está bloqueada por 2 mecanismos cercanos. |
DGN_Collect_Mote_Generic | Not enough Animus to fill this Urn. | No tienes suficiente animosidad para llenar esta urna. |
QST_Hawe_Delta_Campfire | You must have Elias' Mummified Finger to use this. | Debes tener el dedo momificado de Elias para usar esto. |
DGN_Hawe_LostKeep_Boss_Door | There are still spirits anchored to this door. | Sigue habiendo espíritus anclados a esta puerta. |
DGN_Kehj_DesertedUnderpass | The infestation in this area are keeping these webs strong. | La plaga de esta zona mantiene estas telarañas fuertes. |
Receptacle_StoneCarving | The Stone Carving is missing. | Falta la talla de piedra. |
Receptacle_AncientsState | The Ancients Statue is missing. | Falta la estatua de los Ancestros. |
Receptacle_CrusaderSkull | The Crusade Skull is missing. | Falta la calavera de cruzado. |
DGN_Frac_LostArchives_Coffin | The coffin remains sealed | El féretro sigue sellado |
USZ_InsufficientCurrency | These gifts require more cinders to extract. | Hacen falta más favilas para extraer estos dones. |
DGN_Scos_TwistedHollow_Barrier | Remaining enemies fuel the blood barrier | Los enemigos restantes alimentan la barrera de sangre |
DGN_Scos_MadduxWatch | The door cannot be opened until the Crusader Skull is returned. | La puerta no se puede abrir hasta que se haya devuelto la calavera de cruzado. |
Receptacle_Inoperable_Generic | A crucial object is missing | Falta un objeto de crucial importancia |
DRLG_Generic_Door_Lock | This door is sealed. | Esta puerta está cerrada. |
QST_TriuneRitual | Activate the three altars to activate. | Activa los tres altares para activarlo. |
QST_InsufficientQuestInventorySpace | [PH] Your quest inventory is full. Complete or abandon a quest to make space. | [PH] Your quest inventory is full. Complete or abandon a quest to make space. |
Paragon Glyph Upgrade Requirement | You must be at least level 50 to upgrade your glyphs. | Debes tener nivel 50 como mínimo para mejorar tus glifos. |
Bounty_Leyline_NeedRituals | You must complete other ritual steps. | Debes completar otros pasos rituales. |
Receptacle_HolyRelic_Dummy | This altar has already been used. | Este altar ya se ha utilizado. |
DGN_Scos_FloodedDepths | A barrier prevents access to the gate release. | Una barrera evita el acceso al mecanismo de apertura de la puerta. |
GizmoOperationMessages[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Shrine_Crit_Flavor | Fate guides the deft hand to strike true. | El destino guía la mano hábil para dar en el blanco. |
Shrine_Crit_Desc | All of your hits are critical strikes. | Todos tus impactos son golpes críticos. |
Shrine_Gold_Flavor | Wherever the brave strike, riches follow. | Donde atacan los valientes, acuden las riquezas. |
Shrine_Gold_Desc | Enemies drop gold when hit. | Los enemigos sueltan oro al recibir un golpe. |
Shrine_Leech_Flavor | Blood begets blood. | La sangre engendra sangre. |
Shrine_Leech_Desc | You are healed when dealing damage. | Te curas cuando infliges daño. |
Shrine_PBAoE_Flavor | Arcane power brings destruction. | El poder arcano conlleva destrucción. |
Shrine_PBAoE_Desc | You periodically damage nearby enemies. | Infliges daño periódicamente a los enemigos cercanos. |
Shrine_Protection_Flavor | Faith is the shield against darkness. | La fe es el escudo ante la oscuridad. |
Shrine_Protection_Desc | You are invulnerable. | Eres invulnerable. |
Shrine_Skill_Flavor | You feel more skillful. | Te sientes más hábil. |
Shrine_Skill_Desc | Your skill ranks are temporarily increased. | Los rangos de tus habilidades aumentan temporalmente. |
Shrine_Tracking_Flavor | The way is made clear when viewed from above. | El camino está claro cuando se observa desde arriba. |
Shrine_Tracking_Desc | You gain additional XP when slaying elites. | Obtienes EXP adicional al matar enemigos de élite. |
Shrine_Conduit_Desc | Go forth and bring destruction. | Avanza y siembra la destrucción. |
Shrine_Conduit_Flavor | You are the storm's fury made manifest. | Eres la manifestación de la furia de la tormenta. |
Test_RealmOfTerror_LiteMoteFlavor | PH Purifying Light prevents Terror for 2 minutes. | Una luz purificadora previene el terror durante 2 minutos. |
Test_RealmOfTerror_Desc | PH Consume the Mote to unlock Shadow Caches. | Consume la mota para desbloquear alijos de sombra. |
Shrine_BloodStone_Desc | Enemies drop Shards of Hatred when hit. | Los enemigos sueltan esquirlas del odio al recibir golpes. |
Shrine_XP_Desc | Bonus to experience from monster kills. | Experiencia adicional al matar monstruos. |
Shrine_XP_Flavor | Your experience teaches you well... | Aprendes mucho de tu experiencia... |
LE_CapturePoint_Start | Blood is the key... | La sangre es la clave… |
LE_CapturePoint_Start_Desc | Stand on the pressure plates to satiate the obelisk. | Colócate sobre las placas de presión para saciar el obelisco. |
ChannelingString_Untying | Untying... | Desatando... |
Bounty_KillUnique_Desecrate | [ph] Desecrating | [ph] Desecrating |
Bounty_KillUnique_Deface | [ph] Defacing | [ph] Defacing |
Bounty_KillUnique_Lure | [ph] Luring | [ph] Luring |
DGN_Frac_DefiledCatacomb_FinalQuestObjective | Destroying... | Destruyendo… |
WE_FireFight_FillTank | PH Filling water tank | PH Filling water tank |
WE_FireFight_ExtinguishFire | PH Dousing fire | PH Dousing fire |
ChannelingString_Placing | Placing... | Colocando… |
ChannelingString_Searching | Searching... | Buscando... |
ChannelingString_Examining | Examining... | Examinando… |
ChannelingString_Unlocking | Unlocking... | Desbloqueando… |
ChannelingString_Energizing | Energizing... | Dando energía... |
ChannelingString_Channeling | Channeling... | Canalizando... |
trap_switch_CursedJar | PH Removing curse... | Eliminando maldición… |
CAMP_ReclaimingWaypoint | Reclaiming... | Recuperando… |
WE_Vampire_Holdout_Blood_Mastery_Desecrate | [ph] Desecrating Blood | [ph] Desecrating Blood |
ChannelingString_Repairing | Repairing... | Reparando… |
ChannelingString_Teleporting | Teleporting... | Teletransportando… |
DGN_Frac_AnicasClaim_OpenIceWall | Dispelling... | Dispersando… |
ChannelingString_PickingUp | Retrieving... | Recogiendo... |
DGN_Step_DarkRavine_ShedBlood | Sacrificing... | Sacrificando… |
Soulstone_Repair | Mixing Liquids... | Mezclando líquidos… |
Soulstone_Heat | Increasing the Heat | Subiendo la temperatura |
Bonfire_resting_spot_flavor | The flame's warmth puts you at ease... | El calor de la llama te tranquiliza… |
Bonfire_stoking_fire | Stoking fire | Avivando el fuego |
Bonfire_constructing | Setting up campfire... | Setting up campfire... |
ChannelingString_Marking | Marking... | Marcando… |
Pouring | Pouring... | Vertiendo… |
ChannelingString_Gathering | Gathering... | Reuniendo... |
ChannelingString_Applying | Applying... | Aplicando… |
ChannelingString_LightingFire | Lighting the fire... | Encendiendo el fuego… |
ChannelingString_Exhuming | Exhuming... | Exhumando… |
ChannelingString_Extinguishing | Extinguishing... | Apagando… |
BloodMoon_Shrine_Speed_Flavor | Quick action defines the fearless, and the foolish | Quick action defines the fearless, and the foolish |
BloodMoon_Shrine_Speed_Desc | Your move speed is increased, but you are Vulnerable | Your move speed is increased, but you are Vulnerable |
BloodMoon_Shrine_Crit_Desc | Increased Critical Strike Chance and Critical Strike Damage | Increased Critical Strike Chance and Critical Strike Damage |
BloodMoon_Shrine_Crit_Flavor | Fate guides your hand and those of your allies | Fate guides your hand and those of your allies |
pvp_OpenWorld_Hostile_Cleanse_Flavor | The burning within you subsides... | La quemazón de tu interior remite… |
pvp_OpenWorld_Hostile_Cleanse_Description | You are cleansed of your {c_red}Bloodmark{/c}. | Te has deshecho de tu {c_red}marca de sangre{/c}. |
ChannelingString_Extracting | Extracting... | Extrayendo... |
ChannelingString_Removing | Removing... | Eliminando… |
Shrine_Conduit_Desc2 | Surge through enemies to unleash your chaos. | Atraviesa a los enemigos para desatar tu caos. |
Shrine_Artillery_Flavor | Divine weapons abet the worthy. | Armas divinas incitan a los dignos. |
Shrine_Artillery_Desc | You attack faster and summon holy arrows. | Atacas más rápido e invocas flechas sagradas. |
Shrine_Channeling_Flavor | Endless harmony dwells within. | Una armonía infinita habita dentro. |
Shrine_Channeling_Desc | Your skills cost no resource and have reduced cooldown. | Tus habilidades no consumen recursos y tienen tiempo de reutilización reducido. |
ChannelingString_Destroying | Destroying... | Destruyendo… |
QST_FinalStraw | Sprinkling Oats... | Espolvoreando avena... |
ChannelingString_PutToRest | Laying to rest... | Dando descanso… |
channelingstring_mounting | Mounting the head... | Colocando la cabeza… |
QST_UnFlesh | Wrenching Dagger Free... | Arrancando la daga... |
ChannelingString_USZ_Chest | Offering cinders... | Ofreciendo favilas… |
QST_Frac_Inheritance2 | Sundering the Weapon... | Hendiendo el arma… |
ChannelingString_ExitUnderworld | Exiting... | Saliendo… |
ChannelingString_Burning | Burning... | Quemando… |
ChannelingString_Chanting | Chanting... | Entonando cántico…
|
QST_Verge_Help_Pouring | Grinding Sulfur... | Moliendo azufre… |
QST_Verge_Help_Wheel | Turning the Wheel... | Girando la rueda… |
QST_Verge_Help_Valve | Slowly releasing the Valve | Abriendo lentamente la válvula |
ChannelingString_Cleansing | Cleansing... | Purificando… |
ChannelingString_Cutting | Cutting your palm... | Cortándote la palma… |
ShroudedAltar_01_Flavor | Embrace the darkest shadows | Abraza las sombras más oscuras |
ChannelingString_Activating | Activating... | Activando… |
ChannelingString_InvokingRitual | Invoking Ritual... | Invocando ritual… |
ShroudedAltar_01_Desc | You are hidden from enemies, and your next action deals increased damage. | Te escondes de tus enemigos y tu siguiente acción inflige más daño. |
ShroudedAltar_02_Desc | Your Movement Speed is temporarily increased. | Tu velocidad de movimiento aumenta temporalmente. |
ShroudedAltar_03_Desc | Gold rains upon you after your next kill. | La próxima vez que matas llueve oro sobre ti. |
ShroudedAltar_04_Desc | A boon of potions is bestowed upon you. | Obtienes un favor de pociones. |
ShroudedAltar_05_Desc | You become temporarily Unstoppable. | Te vuelves imparable temporalmente. |
ShroudedAltar_06_Desc | A spirit follows you. | Un espíritu te sigue. |
ShroudedAltar_07_Desc | You gain a barrier that absorbs damage you take. | Obtienes una barrera que absorbe el daño que sufres. |
ChannelingString_Collecting | Collecting... | Recogiendo… |
ChannelingString_Lighting | Lighting... | Iluminando… |
ChannelingString_Building | Building... | Construyendo… |
ShroudedAltar_07_Flavor | Protect the meek | Protege a los débiles |
ShroudedAltar_02_Flavor | Ignite the depths of the soul | Prende las profundidades del alma |
ShroudedAltar_03_Flavor | Favor the virtuous | Favorece al virtuoso |
ShroudedAltar_04_Flavor | Rejuvenate the atoned spirit | Rejuvenece el espíritu expiado |
ShroudedAltar_05_Flavor | Forge a path with ire | Forja un camino con la ira |
ShroudedAltar_06_Flavor | Find solace | Encuentra consuelo |
ChannelingString_Digging | Digging... | Excavando… |
ChannelString_Dismantling | Dismantling... | Desmontando… |
QST_PrayShrine_Gcarlson | Praying... | Rezando… |
ChannelingString_MoveRubble | Moving rubble... | Quitando escombros… |
ChannelingString_RitualGesture | Performing gesture spell... | Gesticulando para lanzar hechizo… |
Wrenching out Axe | Wrenching Axe Free... | Arrancando el hacha… |
ChannelingString_TeleportingToPartyMember | Teleporting to {s1} | Teletransportando a {s1} |
ChannelingString_Depositing | Depositing... | Depositando... |
ChannelingString_Opening | Opening... | Abriendo… |
Raising Portcullis | Raising Portcullis | Levantando el rastrillo |
ChannelingString_Communing | Communing... | Entrando en comunión… |
GizmosGeneral[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
HeadstoneTimeRemaining | Time Left: {s1} | Tiempo restante: {s1} |
Waypoint | Waypoint | Transportador |
WaypointFound | {s1} Waypoint discovered. | Transportador {s1} descubierto. |
WaypointFoundByPlayer | {s1} discovered {s2} Waypoint. | {s1} ha descubierto el transportador {s2}. |
HeadstonePlayer | Revive {s1} | Resucitar a {s1} |
HeadstoneHireling | Revive {s1} | Resucitar a {s1} |
Travel | Travel | Viajar |
QuestObjectiveDungeonName | {icon:Marker_DungeonEntrance, 2.0} {s1} | {icon:Marker_DungeonEntrance, 2.0} {s1} |
HeadstonePlayerChannel | Help to Revive {s1} | Ayudar a resucitar a: {s1} |
GoldPile | {s1}'s Gold ({s2}) | Oro de {s1} ({s2}) |
OnCooldown | On Cooldown : {s1} | En tiempo de reutilización: {s1} |
NightmareDungeonDetail | Monster Level: {s1} | Nivel de monstruos: {s1} |
OpenWorldPvPShrineActive | Ritual in progress
{s1} remaining || Ritual en curso Tiempo restante: {s1} | |
RoadSignPrompt | Set destination to {c_white}{s1}{/c}? | ¿Establecer {c_white}{s1}{/c} como destino? |
Chair | Chair | Silla |
GlobalQuestData[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Title_61 | Prologue: Wandering | Prólogo: El camino |
CampaignCodexTitle_61 | Prologue | Prólogo |
CampaignCodexName_61 | Wandering | El camino |
CampaignCodexGroup154_Header | Dusk on the Mountain | Crepúsculo en la montaña |
CampaignCodexGroup155_Header | Missing Pieces | Piezas que faltan |
Title_17 | Act I: A Cold and Iron Faith | Acto I: Una fe fría y férrea |
CampaignCodexTitle_17 | Act I | Acto I |
CampaignCodexName_17 | A Cold and Iron Faith | Una fe fría y férrea |
CampaignCodexGroup156_Header | Ill Tidings | Nuevas aciagas |
CampaignCodexGroup157_Header | Pilgrimage | Peregrinaje |
CampaignCodexGroup158_Header | Secrets of the Horadrim | Secretos de los Horadrim |
CampaignCodexGroup159_Header | Beyond the Black Lake | Más allá del Lago Negro |
Title_50 | Act II: The Knife Twists Again | Acto II: Doble giro de cuchillo |
CampaignCodexTitle_50 | Act II | Acto II |
CampaignCodexName_50 | The Knife Twists Again | Doble giro de cuchillo |
CampaignCodexGroup160_Header | Donan | Donan |
CampaignCodexGroup161_Header | Encroaching Shadows | Sombras invasoras |
CampaignCodexGroup162_Header | Feral Nature | Naturaleza salvaje |
CampaignCodexGroup163_Header | Ashen Legacy | Legado ceniciento |
Title_14 | Act III: The Making of Monsters | Acto III: La creación de los monstruos |
CampaignCodexTitle_14 | Act III | Acto III |
CampaignCodexName_14 | The Making of Monsters | La creación de los monstruos |
CampaignCodexGroup164_Header | Ked-Bardu | Ked-Bardu |
CampaignCodexGroup165_Header | Abahru Rift | Falla Abahru |
CampaignCodexGroup166_Header | Orbei Monastery | Monasterio de Orbei |
CampaignCodexGroup167_Header | City of Blood and Dust | Ciudad de la sangre y el polvo |
CampaignCodexGroup168_Header | Volcano | Volcán |
CampaignCodexGroup169_Header | Elias' Palace | Palacio de Elias |
Title_100 | Act IV: A Gathering Storm | Acto IV: Tormenta en ciernes |
CampaignCodexTitle_100 | Act IV | Acto IV |
CampaignCodexName_100 | A Gathering Storm | Tormenta en ciernes |
CampaignCodexGroup171_Header | Prying the Eye | Veo, veo |
Title_94 | Act V: Secrets Bartered, Fates Sold | Acto V: Secretos revelados, destinos vendidos |
CampaignCodexTitle_94 | Act V | Acto V |
CampaignCodexName_94 | Secrets Bartered, Fates Sold | Secretos revelados, destinos vendidos |
CampaignCodexGroup172_Header | Zarbinzet | Zarbinzet |
CampaignCodexGroup173_Header | Echo of Hatred | Eco del Odio |
CampaignCodexGroup174_Header | Following Whispers | Tras los susurros |
CampaignCodexGroup175_Header | Mending the Stone | Reparar la piedra |
CampaignCodexGroup176_Header | Sunken Temple | Templo Sumergido |
CampaignCodexGroup177_Header | On the Precipice | Al borde del precipicio |
Title_53 | Act VI: Dance of the Makers | Acto VI: Danza de los hacedores |
CampaignCodexTitle_53 | Act VI | Acto VI |
CampaignCodexName_53 | Dance of the Makers | Danza de los hacedores |
CampaignCodexGroup178_Header | A Righteous Crusade | Una cruzada justa |
CampaignCodexGroup179_Header | The Burning Hells | Los Infiernos Abrasadores |
Title_72 | Epilogue: From the Wound Spilled | Epílogo: La herida supuró |
CampaignCodexTitle_72 | Epilogue | Epílogo |
CampaignCodexName_72 | From the Wound Spilled | La herida supuró |
CampaignCodexGroup180_Header | Legacy of the Horadrim | Legado de los Horadrim |
Glyph_Upgrade[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
UpgradeGlyph | Upgrade Glyph | Mejorar glifo |
UpgradeInfo | You can only spend experience points on one glyph at the time | Solo puedes gastar puntos de experiencia en un glifo a la vez |
XPGained | Available to Allocate: | Disponibles para asignar: |
AvailableGlyphs | Paragon Glyphs | Glifos de leyenda |
GlyphLevel | Level {s1} | Nivel {s1} |
Current | Current: | Actual: |
Upgrade | Upgrade: | Mejora: |
UpgradePrompt | Upgrade | Mejorar |
AllocateXP | Allocate XP | Asignar EXP |
NotEnoughXP | Not enough XP for an upgrade, but you can still allocate it. | No tienes suficiente EXP para una mejora, pero puedes asignarla. |
GlyphUpgraded | Glyph Upgraded | Glifo mejorado |
ViewParagon | Manage your glyphs on the Paragon screen. | Administra tus glifos en la pantalla de leyenda. |
XPAllocated | XP Allocated | EXP asignada |
GainMoreXP | Complete more Nightmare Dungeons to level up your glyphs. | Completa más mazmorras de pesadilla para subir tus glifos de nivel. |
Close | Close | Cerrar |
XPAmount | {s1} XP | {s1} de EXP |
ControllerPrompt_UpgradeGlyph | Upgrade Glyph | Mejorar glifo |
ControllerPrompt_AllocateXP | Allocate XP | Asignar EXP |
ControllerPrompt_Close | Close | Cerrar |
AllocateRemainingXP | Allocate Remaining XP | Asignar EXP restante |
GlyphLevelUpgrade | {c_number}Level {s1}{/c} {icon:arrow, 1.2} {c_green}Level {s2}{/c} | {c_number}Nivel {s1}{/c} {icon:arrow, 1.2} {c_green}Nivel {s2}{/c} |
AffixDescriptionWithUpgrade | {s1} ({c_green}+{s2}%{/c}) | {s1} ({c_green}+{s2}%{/c}) |
SelectGlyphPrompt | Select a glyph to add XP | Selecciona un glifo para añadirle EXP |
MaximumLevelReached | Maximum Level Reached: | Nivel máximo alcanzado: |
NoMoreXP | You have spent all available Glyph XP. | Has gastado toda la EXP de glifos disponible. |
NoMoreXPTitle | Not Enough XP | Te falta EXP |
GlyphCurrentExperience | {c_number}{s1}{/c} {c_number_req}/ {s2} XP{/c} | {c_number}{s1}{/c} {c_number_req}/{s2} de EXP{/c} |
LockedGlyphPrompt | Reach Level 50 to gain access to Paragon and Glyph upgrades. | Alcanza el nivel 50 para obtener acceso a las mejores de leyenda y de glifos. |
H2OLayout[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
ValuePercent | {PCT}% | {PCT}% |
OK | Accept | Aceptar |
Cancel | Cancel | Cancelar |
Close | Close | Cerrar |
Back | Back | Atrás |
Exit | Exit | Salir |
ConversationMore | More | Más |
DeathMenuCountdown | Waiting To Revive {s1} | Revivirás dentro de {s1} |
DeathMenuCheckpoint | Revive at Checkpoint | Resucitar |
VideoOptions | Video Options | Opciones de vídeo |
SoundOptions | Sound Options | Opciones de sonido |
GameplayOptions | Gameplay Options | Opciones de juego |
KeyboardOptions | Keyboard Options | Opciones del teclado |
ReturnToGame | Return to Game | Volver a la partida |
MasterVolume | Master Volume | Volumen general |
EffectsVolume | Effects Volume | Volumen de los efectos |
MusicVolume | Music Volume | Volumen de la música |
VoiceVolume | Voice Volume | Volumen de las voces |
SoundChannels | Sound Channels | Canales de sonido |
AmbientVolume | Ambient Volume | Volumen ambiental |
3DSoundQuality | 3D Sound Quality | Calidad de sonido 3D |
Gamma | Gamma | Gamma |
Contrast | Contrast | Contraste |
ClutterDensity | Clutter Density | Densidad de detalles |
ClutterDistance | Clutter Distance | Distancia de detalles |
MainMenu | Main Menu | Menú principal |
OtherMultiplayer | Other Multiplayer Options | Otras opciones multijugador |
LocalNetworkGame | Local Network Game | Partida en red local |
BattleNet | Battle.net | Battle.net |
BattleNetDisconnectedTitle | Battle.net notice | Aviso de Battle.net |
BattleNetDisconnectedText | You have been disconnected from the Battle.net service. | Se ha interrumpido la conexión con el servicio de Battle.net. |
BattleNetGame | Battle.net Game | Partida de Battle.net |
BattleNetLoginTitle | Log in to Battle.net | Iniciar sesión en Battle.net |
BattleNetLoginUsername | Battle.net Account (e-mail) | Cuenta de Battle.net (correo electrónico) |
BattleNetLoginPassword | Password | Contraseña |
BattleNetLogin | Login | Iniciar sesión |
BattleNetPasswordConfirm | Password confirmation: | Confirmación de contraseña: |
BattleNetOptionsTitle | Battle.net Options | Opciones de Battle.net |
BattleNetCreateAccount | Create Account | Crear cuenta |
BattleNetCreate | Create | Crear |
BattleNetCheckingVersion | Checking Version | Comprobando versión |
BattleNetPatchRequired | Patch Required | Parche necesario |
BattleNetPatchRequiredDesc | A patch must be downloaded before you can connect to Battle.net. | Debes descargarte un parche para poder conectarte a Battle.net. |
BattleNetVersioningFailed | Versioning Failed | Error de versión |
BattleNetLoginFailed | Login Failed | Error al iniciar de sesión |
BattleNetConnecting | Connecting... | Conectando… |
BattleNetCreateAccountError | Create Account Error | Error al crear cuenta |
BattleNetNoAccountName | A Battle.net account name was not entered. | No se ha introducido un nombre de cuenta de Battle.net. |
BattleNetNameTooShort | Battle.net account name is not long enough. | El nombre de la cuenta de Battle.net es demasiado corto. |
BattleNetNameTooLong | Battle.net account name is too long. | El nombre de la cuenta de Battle.net es demasiado largo. |
BattleNetNoPassword | A Battle.net password was not entered. | No se ha introducido una contraseña de Battle.net. |
BattleNetPasswordTooShort | Battle.net password does not contain enough characters. | A la contraseña de Battle.net le faltan caracteres. |
BattleNetPasswordTooLong | Battle.net password contains too many characters. | La contraseña de Battle.net tiene demasiados caracteres. |
BattleNetPasswordsDifferent | Password and confirmation are different. | La contraseña y su confirmación no coinciden. |
BattleNetCreatingAccount | Creating account... | Creando cuenta… |
BattleNetAccountCreated | Account Created | Cuenta creada |
BattleNetAccountCreatedDesc | You can now log in with your new Battle.net account! | ¡Ya puedes iniciar sesión con tu nueva cuenta de Battle.net! |
BattleNetLoginError | Login Error | Error de inicio de sesión |
BattleNetLoggingIn | Logging account in to Battle.net | Iniciando sesión en Battle.net |
BattleNetCreatingGame | Creating Battle.net game | Creando partida en Battle.net |
BattleNetContactingGameServer | Contacting game server | Contactando con el servidor del juego |
BattleNetContactingMatchmakingServer | Contacting matchmaking server | Contactando con el servidor de asignación de partidas |
BattleNetJoinGameErrorNoHero | Could not find hero '{HERO}' for account '{ACCOUNT}'. | No se ha podido encontrar al héroe "{HERO}" para la cuenta "{ACCOUNT}". |
BattleNetCreatingHero | Creating Battle.net character... | Creando personaje de Battle.net… |
BattleNetCreateHeroErrorTitle | Failed to create character. | Error al crear el personaje. |
BattleNetCreateHeroErrorDuplicate | That character name is already in use. | Ese nombre de personaje ya existe. |
BattleNetCreateHeroErrorInvalid | That character name is invalid. | Ese nombre del personaje no es válido. |
BattleNetErrorStartingService | Could not start the Battle.net service | No se ha podido iniciar el servicio de Battle.net |
Credits | Credits | Créditos |
Cinematics | Cinematics | Secuencias de vídeo |
ExitD3 | Quit | Salir |
CreateNewGame | Create New Game | Crear nueva partida |
Join | Join | Unirse |
Start | Start | Iniciar |
Class | Class | Clase |
Level | Level | Nivel |
Experience | Experience | Experiencia |
NextLevel | Next Level | Siguiente nivel |
Gold | Gold | Oro |
Damage | Damage | Daño |
AttackRating | Attack | Ataque |
DamageReduction | Damage Reduction | Reducción de daño |
CharacterResistances | Resistances | Resistencias |
Mana | Mana | Maná |
None | None | Ninguno |
Vendor | Merchant | Mercader |
TooltipRatingLabelArmor | Armor | Armadura |
TooltipRatingLabelDPS | Damage Per Second | DPS |
CurrentlyEquippedPlayer | Currently Equipped | Equipo actual |
LoadCharacter | Load Character | Cargar personaje |
ScreenResolution | Screen Resolution: | Resolución de pantalla: |
ScreenTextures | Textures Quality: | Calidad de las texturas: |
ScreenShadows | Shadow Quality: | Calidad de sombras: |
VideoOptionPhysics | Physics Quality: | Calidad de la física: |
ScreenReflections | Reflection Quality: | Calidad de reflejos: |
ScreenFSAA | FSAA: | FSAA: |
VideoOptionVSync | Vertical Sync | Sincronización vertical |
VideoOptionLetterbox | Letterbox | Apaisado |
VideoOptionFSAA | Antialiasing | Suavizado de contorno |
OptionOff | Off | Desactivado |
OptionLow | Low | Baja |
OptionMedium | Medium | Media |
OptionHigh | High | Alta |
OptionHighest | Highest | Más alta |
OptionNotSet | {c_red}--{/c} | {c_red}--{/c} |
DisconnectTitle | Network Disconnect | Desconexión de red |
DisconnectText | The game connection has been lost: your client has been disconnected from the server. | Se ha perdido la conexión del juego: tu cliente se ha desconectado del servidor. |
DiedTitleArena | You have died
Waiting to resurrect || Has muerto Esperando para resucitar | |
DiedTitle | You have died! | ¡Has muerto! |
SelectCharacter | Select a character to play | Selecciona un personaje para jugar |
NewCharacterTitle | Name Your Character | Ponle nombre a tu personaje |
NewCharacterEdit | Default | Por defecto |
Play | Play | Jugar |
NewCharacter | Create New Character | Crear nuevo personaje |
DeleteCharacter | Delete | Eliminar |
PlayGameOptions | Options | Opciones |
StartingQuest | Quest: | Búsqueda: |
StartingStep | Step: | Paso: |
Debug | Debug: | Depuración: |
MultiplayerGameDetailsStart | Players: | Jugadores: |
MultiplayerGameDetailsItem | {PLAYER} (L{LEVEL} {CLASS}) | {PLAYER} ({CLASS}, N{LEVEL}) |
GameplayTab1 | General | General |
GameplayTab2 | ToolTips | Ayuda |
GameplayTab3 | Other | Otro |
GameplayOptionFloatingNumbers | Display Damage Numbers | Mostrar cantidad de daño |
GameplayOptionCriticals | Display Critical Damage Numbers | Mostrar cantidad de daño crítico |
GameplayOptionDefensiveMessages | Display Defensive Messages | Mostrar mensajes defensivos |
GameplayOptionShowMonsterHPBars | Display Injured Monster Health Bars | Mostrar barras de vida de los monstruos heridos |
GameplayOptionShowEnemyPlayerHPBars | Display Injured Enemy Player Health Bars | Mostrar barras de vida de los jugadores enemigos heridos |
GameplayOptionShowItemTooltipsOnDrop | Show Item Labels On Drop | Mostrar etiquetas de objetos al caer |
GameplayOptionFriendlyHealthBars | Display Health Bars for Friendly Players | Mostrar barras de vida de los jugadores aliados |
GameplayOptionLockSkillbar | Lock Skills | Bloquear habilidades |
SoundOptionEAX | Use EAX | Usar EAX |
SoundOptionSubtitles | Subtitles | Subtítulos |
SoundOptionReverseSpeakers | Reverse left/right speakers | Invertir altavoces: izquierda/derecha |
BindingCharacter | Character Menu: | Menú de personaje: |
BindingInventory | Inventory Menu: | Menú de inventario: |
BindingSkills | Skills Menu: | Menú de habilidades: |
BindingQuests | Quests Menu: | Menú de búsquedas: |
BindingHireling | Follower Menu: | Menú de seguidor: |
BindingWeaponSwap | Swap Weaponset: | Cambiar de combinación de armas: |
BindingAutoRun | Auto-Run Toggle: | Activar/desactivar carrera automática: |
BindingToggleRunWalk | Run-Walk Toggle: | Activar/desactivar correr/andar: |
BindingMiniMap | Map Toggle: | Activar/desactivar mapa: |
BindingMessageLog | Message Log: | Registro de mensajes: |
BindingSimpleChat | Chat Line: | Línea del chat: |
BindingConsole | Console Window: | Ventana de la consola: |
BindingCloseWindows | Close All: | Cerrar todo: |
BindingSkill1 | Skill 1: | Habilidad 1: |
BindingSkill2 | Skill 2: | Habilidad 2: |
BindingSkill3 | Skill 3: | Habilidad 3: |
BindingSkill4 | Skill 4: | Habilidad 4: |
BindingSkill5 | Skill 5: | Habilidad 5: |
SelectCharacterClass | Select Class | Seleccionar clase |
InvalidHeroNameTitle | Invalid Character Name | Nombre de personaje no válido |
CNS_TooShort | Your character name must be at least several letters long. | El nombre de tu personaje debe contener varias letras. |
CNS_TooLong | Your character name is too long. Please create a shorter name. | El nombre de tu personaje es demasiado largo. Prueba con otro más corto. |
CNS_InvalidCharacters | For your character name, please type a name between 1 and 32 characters, and avoid special characters like '.', '!', or other punctuation. | Escribe un nombre para tu personaje con entre 1 y 32 caracteres y sin caracteres especiales como ".", "!" u otros signos de puntuación. |
CNS_HeroExists | That character name already exists. Please create a new name, or delete the existing character before trying to use the name again. | Ese nombre de personaje ya existe. Crea un nombre nuevo o elimina el personaje existente antes de intentar usarlo otra vez. |
CNS_SpaceInName | Your character name must not include any spaces. | El nombre de tu personaje no puede incluir espacios. |
CNS_UnknownError | Your character name is is invalid, but we don't know why. | El nombre de tu personaje no es válido, pero no sabemos por qué. |
QuitDisconnectedTitle | {c_red}Waiting For Server{/c} | {c_red}Esperando al servidor{/c} |
QuitDisconnectedText | Saving character before exiting. To quit immediately without saving, press the Quit Without Saving button below. | Guardando personaje antes de salir. Para salir inmediatamente sin guardar, pulsa el botón Salir sin guardar más abajo. |
ShopPageUnknown | ERROR! | ¡ERROR! |
Waypoints | Waypoints | Transportadores |
LastCheckpoint | Last Checkpoint | Último punto de guardado |
ActiveWaypoints | Active Waypoints | Transportadores activos |
ToCompanion | To Companion | A compañero |
Select | Select | Seleccionar |
QuestUpdate | Quest Update: | Actualización de búsqueda: |
ActiveSkillRank | Rank: {LEVEL} | Rango: {LEVEL} |
Trade | Trade | Comerciar |
TradeGoldMine | Gold (Mine) | Oro (mina) |
TradeGoldOther | Gold (Other) | Oro (otros) |
TradeNameMine | Name (Mine) | Nombre (mina) |
TradeNameOther | Name (Other) | Nombre (otro) |
MessageLog | MessageLog | Registro de mensajes |
GoldEnterAmount | Enter Gold Amount | Introduce una cantidad de oro |
GoldDrop | Drop Gold | Soltar oro |
GoldTrade | Trade Gold | Comerciar con oro |
QuestUpdated | Quest Log | Registro de búsquedas |
Objectives | Objectives: | Objetivos: |
QuestLogTitle | Quest Log | Registro de búsquedas |
QuestsTitle | Quests | Búsquedas |
QuestsActive | Active Quests | Búsquedas activas |
QuestsCompleted | Completed Quests | Búsquedas completadas |
QuestsMapTitle | Map | Mapa |
QuestsSelectedQuest | No Selected Quest | Sin búsqueda seleccionada |
QuestsObjectives | Objectives | Objetivos |
QuestsCurrentObjective | Current Objective | Objetivo actual |
QuestsMainQuests | Main Quests | Búsquedas principales |
QuestsSideQuests | Side Quests | Búsquedas secundarias |
GameTypeOptions | Game Type: | Tipo de partida: |
Normal | Normal | Normal |
EnhanceButtonTooltip | Enhance an item | Mejorar un objeto |
Quality | Quality | Calidad |
QualityFilterAll | All | Todo |
QualityFilterMagic | Magic | Mágico |
QualityFilterRare | Rare | Raro |
Help_Buffs | Boosts | Mejoras |
Help_Go_Boost | Boost! | ¡Mejora! |
Help_Go | Go! | ¡Vamos! |
Help_Go_Skillkit | Change! | ¡Cambio! |
Help_Button_God | Toggle God | Activar/desactivar Dios |
Help_Button_EasyKill | Toggle EasyKill | Activar/desactivar muerte fácil |
Help_Utility | Utility | Utilidad |
Help_Button_FPS | Toggle FPS | Alternar FPS |
Help_PVP | PvP | JcJ |
DeleteConfirmTitle | Do you want to delete
{CHARACTER}? || ¿Quieres eliminar a {CHARACTER}? | |
DeleteConfirmMessage | Type "DELETE" into the field to confirm. | Escribe "ELIMINAR" en el recuadro para confirmar. |
DeleteToType | DELETE | ELIMINAR |
HeroListFullTitle | Character List Full | Lista de personajes llena |
HeroListFullMessage | You must delete a character before you can create a new character. | Debes eliminar un personaje para poder crear otro nuevo. |
Number1 | 1 | 1 |
Number2 | 2 | 2 |
Number3 | 3 | 3 |
Number4 | 4 | 4 |
Number5 | 5 | 5 |
Number6 | 6 | 6 |
LeftMouseButton | LMB | BIR |
RightMouseButton | RMB | BDR |
Tab | Tab | Pestaña |
Prev | Prev | Ant |
Next | Next | Siguiente |
Main | Main | Principal |
SkillButtonLeft | L | I |
SkillButtonRight | R | D |
Yes | Yes | Sí |
No | No | No |
Fury | Fury | Furia |
Spirit | Spirit | Espíritu |
LoreAcquired | New Lore | Saber adquirido |
LevelUp | Level {s1} | Nivel {s1} |
AvailableSkills | Available Potions | Pociones disponibles |
NewGameBarbarian | Barbarian | Bárbaro |
NewGameWitch | Witch | Brujo |
XPPickup | +{s1} XP | +{s1} de EXP. |
Skip | Skip | Omitir |
CharacterLife | {c:ffffff80}Life:{/c} {VAL} | {c:ffffff80}Vida: {/c}{VAL} |
CharacterResource | {c:ffffff80}{RESOURCE}:{/c} {VAL} | {c:ffffff80}{RESOURCE}:{/c} {VAL} |
Dead | Dead | Muerto |
BindConfirmMessage | Equipping this will cause the item to become bound to you permanently! | ¡Si equipas este objeto, se vinculará a ti de forma permanente! |
BindConfirmTitle | Warning! | ¡Aviso! |
InspectTitle | {s1}'s Inventory | Inventario de {s1} |
ViewAs | Appearance: | Apariencia: |
Armor | Armor | Armadura |
WindowMode | Window Mode: | Modo Ventana: |
OptionFullscreen | Fullscreen | Pantalla completa |
OptionWindow | Windowed | Ventana |
OptionFullscreenWindow | Windowed (Fullscreen) | Ventana (pantalla completa) |
QuestHUDTitle | Objectives | Objetivos |
CurrentLocation | Current Location | Ubicación actual |
BindingTraits | Traits Menu: | Menú de rasgos: |
BindingLore | Journal Menu: | Menú de diario: |
KeyBindInstruction | Press a key to bind: {c_highlight}{s1}{/c} | Pulsar tecla para: {c_highlight}{s1}{/c} |
KeyBindWarning | {s1} Function is Now Unbound! | ¡La función {s1} no está vinculada! |
ActionUIInventory | Toggle Inventory Menu | Activar/desactivar menú de inventario |
ActionUIHero | Toggle Character Menu | Activar/desact. menú de personaje |
ActionUIHireling | Toggle Follower Menu | Activar/desactivar menú de seguidor |
ActionUISkills | Toggle Skills Menu | Activar/desactivar menú de habilidades |
ActionUIQuests | Toggle Quests Menu | Activar/desactivar menú de búsquedas |
ActionUIMap | Toggle Map | Activar/desactivar mapa |
BindingSound | Toggle Sound: | Activar/desactivar sonido: |
BindingMusic | Toggle Music: | Activar/desactivar música: |
BindingVolumeUp | Volume Up: | Subir volumen: |
BindingVolumeDown | Volume Down: | Bajar volumen: |
Reset | Reset | Reiniciar |
OptionHPBarsShow | Shows Health Bars while held | Muestra las barras de vida al mantener |
OptionHPBarsHide | Hides Health Bars while held | Oculta las barras de vida al mantener |
OptionHPBarsToggle | Toggles Health Bars ON/OFF | Activa/desactiva las barras de vida |
OptionItemsOnGroundShow | Push to show | Pulsar para mostrar |
OptionItemsOnGroundHide | Hides Item Labels while held | Oculta las etiquetas de los objetos al mantener |
OptionItemsOnGroundToggle | Push to toggle (On/Off) | Mostrar/ocultar al pulsar |
OptionItemsOnGroundShowForDuration | Push to show for 10 seconds | Mostrar durante 10 s al pulsar |
LevelUpTitle | You Have Reached | Has alcanzado el |
ExitGame | Exit Game | Salir del juego |
Warning | Warning! | ¡Aviso! |
SavePointTitle | Reached | Has alcanzado un |
SavePoint | Checkpoint | Punto de guardado |
AcceptOptions | Accept new options?
Reverting in {c_white}{s1}{/c} sec. || ¿Aceptar las opciones nuevas?
Se revertirán dentro de {c_white}{s1}{/c} s. | |
QuestBonusReward | +{s1} XP and +{s2} Gold | +{s1} de EXP y +{s2} de oro |
QuitConfirm | Are you sure you want to quit? | ¿Seguro que quieres salir? |
GameplayOptionInventoryZoom | Zoom When Inventory Is Open | Acercar cámara al abrir el inventario |
GameplayOptionAutoequipItems | Auto-equip Items | Equipar objetos automáticamente |
GameplayOptionShowTutorials | Show Tutorials | Mostrar tutoriales |
BindingZoom | Zoom Toggle: | Activar/desactivar zoom: |
ConversationWaitNotification | Waiting for other players to finish the conversation... | Esperando a que los demás jugadores terminen la conversación… |
Latency | Latency: {s1} msec | Latencia: {s1} ms |
TraitSlotUnlockedTitle | You Have Unlocked | Has desbloqueado |
Skills_SlotUnlocked | {s1} Slot Unlocked | {s1} casilla desbloqueada |
Skills_Update | Skill Tree Update | Actualización del árbol de habilidades |
GameplayOptionShowBreadCrumbs | Show Destination Pings | Mostrar indicaciones de destino |
BindingHoldPosition | Hold Position: | Mantener posición: |
BindingToggleInjuredMonsterHPBars | Toggle Injured Monster HP: | Activar/desactivar PV de los monstruos heridos: |
BindingToggleEnemyPlayerHPBars | Toggle Enemy Player HP: | Activar/desactivar PV de los jugadores enemigos: |
BindingToggleFriendlyPlayerHPBars | Toggle Friendly Player HP: | Activar/desactivar PV de los jugadores aliados: |
BindingToggleItemsOnGround | Toggle Item Labels: | Habilitar/deshabilitar las etiquetas de los objetos: |
ActionZoom | Zoom Toggle | Activar/desactivar zoom |
ActionUIConsole | Show Console Window | Mostrar ventana de la consola |
ActionUIClear | Close All | Cerrar todo |
ActionSystemToggleSound | Toggle Sound | Activar/desactivar sonido |
ActionSystemToggleMusic | Toggle Music | Activar/desactivar música |
ActionSystemMasterVolumeUp | Volume Up | Subir volumen |
ActionSystemMasterVolumeDown | Volume Down | Bajar volumen |
ActionUIHoldPosition | Hold Position | Mantener posición |
ActionUISkill1 | Skill 1 | Habilidad 1 |
ActionUISkill2 | Skill 2 | Habilidad 2 |
ActionUISkill3 | Skill 3 | Habilidad 3 |
ActionUISkill4 | Skill 4 | Habilidad 4 |
ActionUISkill5 | Skill 5 | Habilidad 5 |
ActionUIToggleInjuredMonsterHPBars | Toggle Injured Monster HP | Activar/desactivar PV de los monstruos heridos |
ActionUIToggleEnemyPlayerHPBars | Toggle Enemy Player HP | Activar/desactivar PV de los jugadores enemigos |
ActionUIToggleFriendlyPlayerHPBars | Toggle Friendly Player HP | Activar/desactivar PV de jugadores aliados |
ActionUIToggleItemsOnGround | Toggle Item Labels | Habilitar/deshabilitar las etiquetas de los objetos |
Resolution_16_9 | {s1}x{s2} (16:9 Widescreen) | {s1}x{s2} (16:9 panorámica) |
Resolution_16_10 | {s1}x{s2} (16:10 Widescreen) | {s1}x{s2} (16:10 panorámica) |
Resolution_Other | {s1}x{s2} | {s1}x{s2} |
BattleNetLogout | Logout | Desconexión |
BattleNetLoggingOut | Leaving Game... | Abandonando partida... |
ActionUISocial | Social | Social |
ActionUIHelp | Help | Ayuda |
ActionUISkillCycle | Cycle Secondary Skill | Cambiar habilidad secundaria |
ActionUIDesignerDialog | Mini Debug Menu | Minimenú de depuración |
ActionUIEmoteHelp | Emote Help | Gesto Ayuda |
ActionUIEmoteFollow | Emote Follow | Gesto Seguir |
ActionUIEmoteGive | Emote Give | Gesto Dar |
ActionUIEmoteThanks | Emote Thanks | Gesto Gracias |
ActionUIEmoteSorry | Emote Sorry | Gesto Perdón |
ActionUIEmoteBye | Emote Bye | Gesto Adiós |
ActionUIEmoteDie | Emote Die | Gesto Muere |
ActionUIEmoteRun | Emote Run | Gesto Huida |
ActionUIEmoteWait | Emote Wait | Gesto Espera |
ActionUIEmoteGo | Emote Go | Gesto Vamos |
Unlocked | Unlocked | Desbloqueado |
Congratulations | Congratulations! | ¡Enhorabuena! |
GameEndsIn | Dungeon Ends In | La mazmorra acaba en |
OptionOn | On | Activado |
ReleaseInBossFight | If you release during this encounter, you will be unable to rejoin your allies! | ¡Si te marchas durante este encuentro, no podrás volver a unirte a tus aliados! |
BindingChatPageUp | Chat Page Up | Página anterior del chat |
BindingChatPageDown | Chat Page Down | Página siguiente del chat |
ActionUIChatPageUp | Chat Page Up | Página anterior del chat |
ActionUIChatPageDown | Chat Page Down | Página siguiente del chat |
SoundOption_Channels_Lowest | Lowest (16) | Mínimo (16) |
SoundOption_Channels_Low | Low (32) | Bajo (32) |
SoundOption_Channels_Medium | Medium (64) | Medio (64) |
SoundOption_Channels_High | High (128) | Alto (128) |
ActionUIVoicePTT | Push to Talk | Pulsar para hablar |
ActionUIWhisperReply | Reply to Last Whisper | Responder a último susurro |
Continue | Continue | Continuar |
QuestRewardTitle | Quest Complete | Búsqueda completada |
EventRewardTitle | Event Complete | Evento finalizado |
DeathMenuResurrect | Accept Resurrection | Aceptar resurrección |
DeathMenuHardcore | Your deeds of valor will be remembered. | Tu valor y hazañas serán recordados. |
FPSFormat | FPS: {s1} | FPS: {s1} |
MatchSummary | Match Summary | Resumen de la partida |
GameStartingIn | Game Starting In | La partida comienza en |
AltLevelUpRewards | {s1} Magic Find.
{s2} Gold Find. || Un {s1} de hallazgo mágico. Un {s2} de hallazgo de oro. | |
ExperienceRewardLabel | Experience: | Experiencia: |
GoldRewardLabel | Gold: | Oro: |
MailNotification | 4Message:Messages; Pending. | 4mensaje pendiente:mensajes pendientes;. |
DeathMenuTown | Revive in Town | Revivir en ciudad |
DeathMenuCorpse | !!!You shouldn't be seeing this!!! | ¡¡¡No deberías estar viendo esto!!! |
DungeonFinderBonusReward | Bonus Reward | Recompensa adicional |
Notice | Notice! | ¡Aviso! |
NoticeAlt | Notice | Aviso |
Dynamic | Dynamic | Dinámico |
AssignButton | Assign | Asignar |
Easy | Easy | Fácil |
DungeonFinderBossButton | Enter Boss Room | Entrar en sala de jefe |
CurrencyPickup | +{s1} | +{s1} |
Claim | Claim | Recibir |
Mail_ClaimImmediately | Claim Immediately | Recibir de inmediato |
Mail_DoesNotExpire | Does not Expire | No expira |
Mail_ExpireDays | 4day:days; | 4día:días; |
Mail_ExpireHours | 4Hour:Hours; | 4hora:horas; |
DeathMenuMissionFailure | You have died. | Has muerto. |
Recovering | Recovering | Recuperando |
DiedTitle_Multiplayer | Your party is dead | Tu grupo ha muerto |
DiedText_Multiplayer | You will all rersurrect in {s1}. | Resucitaréis todos en {s1}. |
WaitingForRezTimer | Revive at Checkpoint: {s1} | Resucitar en: {s1} |
DeathGoldLoss | You dropped {s1} gold. | Has soltado {s1} de oro. |
QuestComplete | Quest Complete | Búsqueda completada |
DeathMenuAlly | Revive at Ally | Resucitar junto a aliado |
DeathMenuLocalInCombat | Revive at Ally (In Combat) | Resucitar junto a aliado (en combate) |
Equipped | Equipped | Equipado |
Inventory | Inventory | Inventario |
BagType_Gear | Equipment | Equipo |
BagType_Consumables | Consumables | Consumibles |
BagType_QuestItems | Quest | Búsqueda |
BagType_Essences | Aspects | Aspectos |
Skills | Skills | Habilidades |
Skills_RankUnlocked | {s1} Rank {s2} | {s2} de rango {s1} |
DeathMenuWaitingForResurrect | Wait to be Resurrected | Espera para resucitar |
CharacterZoomIn | Zoom on Character | Hacer zoom en el personaje |
DruidCharges | Primal Wrath | Cólera primigenia |
DeathMenuPvPResurrect | Accept Resurrection ({s1}) | Aceptar resurrección ({s1}) |
RuneFlippyFormat | {s1} Rune | Runa {s1} |
Skill_PointsAvailable | Skill Points Available | Puntos de habilidad disponibles |
SkillPoints_Update | Skills Update | Actualización de habilidades |
ItemPickup | +{s1} {s2} | +{s1} {s2} |
Notification_PointAvailable | Point Available | Punto disponible |
Notification_PointsAvailable | Points Available | Puntos disponibles |
SoundOption_CinematicsSubtitles_Off | Off | Desactivado |
SoundOption_CinematicsSubtitles_On | On | Activado |
SoundOption_CinematicsSubtitles_ClosedCaption | Closed Caption | Transcripción |
PvPDeathMenuResurrect | Resurrect | Resucitar |
PvPwaitingForRezTimer | Resurrect in : {s1} | Resurrección dentro de: {s1} |
Skill_PointAvailable | Skill Point Available | Punto de habilidad disponible |
Return | Return | Volver |
BagType_NecroArmy | Army | Ejército |
OptionCustom | Custom | Personalizar |
OptionAniso2x | 2x | x2 |
OptionAniso4x | 4x | x4 |
OptionAniso8x | 8x | x8 |
OptionAniso16x | 16x | x16 |
LocaleOption_English | English | Inglés |
LocaleOption_SpanishEU | Spanish (Castilian) | Español (España) |
LocaleOption_SpanishLatam | Spanish (Latin-American) | Español (Latinoamérica) |
LocaleOption_French | French | Francés |
LocaleOption_Italian | Italian | Italiano |
LocaleOption_German | German | Alemán |
LocaleOption_Korean | Korean | Coreano |
LocaleOption_Portuguese_Brazil | Brazilian Portuguese | Portugués (Brasil) |
LocaleOption_Russian | Russian | Ruso |
LocaleOption_Chinese_Simplified | Chinese (Simplified) | Chino (simplificado) |
LocaleOption_Chinese_Traditional | Chinese (Traditional) | Chino (tradicional) |
LocaleOption_Polish | Polish | Polaco |
LocaleOption_Japanese | Japanese | Japonés |
BagType_Mount | Mount | Montura |
CoreStatPoints | Stat
Points || Puntos de estadísticas | |
SkillPoints | Skill
Points || Puntos de habilidad | |
Energy | Energy | Energía |
OptionDLSSUltraPerf | Ultra Performance | Ultrarrendimiento |
OptionDLSSPerf | Performance | Rendimiento |
OptionDLSSBalanced | Balanced | Equilibrado |
OptionDLSSQuality | Quality | Calidad |
OptionDLSSUltraQuality | Ultra Quality | Ultracalidad |
UnspentPoints | Unspent Points | Puntos por gastar |
OptionSwitch | Switch | Switch |
OptionXboxOne | XboxOne | XboxOne |
OptionPS4 | PS4 | PS4 |
OptionPS4Pro | PS4Pro | PS4Pro |
OptionXboxSeriesS | XboxSeriesS | XboxSeriesS |
OptionXboxSeriesX | XboxSeriesX | XboxSeriesX |
OptionXboxOneX | XboxOneX | XboxOneX |
OptionPS5 | PS5 | PS5 |
OptionFramerate | Frame rate | Frecuencia de imágenes |
OptionResolution | Resolution | Resolución |
RefreshRate | {s1} Hz | {s1} Hz |
TooltipRatingLabelAttackSpeed | {s1} Attacks per Second {s2} | {s1} ataques por segundo {s2} |
TooltipRatingLabelDamagePerHit | {s1} Damage per Hit | {s1} de daño por golpe |
OptionChatTimestampFormatSixHour | 6:30 | 06:30 |
OptionChatTimestampFormatSixHourAmPm | 6:30 PM | 06:30 p. m. |
OptionChatTimestampFormatTwelveHour | 18:30 | 18:30 |
OptionChatTimestampFormatNone | None | Ninguno |
OptionFrameLimit30 | 30 | 30 |
OptionFrameLimit60 | 60 | 60 |
OptionFrameLimitUnlimited | Display Native | Nativo de la pantalla |
ParagonPoints | Paragon
Points || Puntos de leyenda | |
ParagonUnlocked | Paragon Unlocked | Leyenda desbloqueada |
TooltipRatingLabelDamagePerHitHeader | Damage per Hit | Daño por golpe |
LorePrompt | {icon:r3, 2} Stop / Close | {icon:r3, 2} Parar/Cerrar |
BossName | {s1} {icon:Social_Title_Bullet} {s2} | {s1} {icon:Social_Title_Bullet} {s2} |
Tutorial | Tutorial | Tutorial |
BulletText | {icon:bullet_generic, 1.5} {s1} | {icon:bullet_generic, 1.5} {s1} |
BulletLabelDescription | {icon:bullet_generic, 1.5} {s1}: {s2} | {icon:bullet_generic, 1.5} {s1}: {s2} |
OptionImageQuality | Image Quality | Calidad de la imagen |
OptionDisabled | Disabled | Desactivado |
Stats | Stats | Estadísticas |
FlyoutMaterials | {icon:Bag_Tab_Materials, 3} | {icon:Bag_Tab_Materials, 3} |
FlyoutStats | {icon:Bag_Tab_Stats, 3} | {icon:Bag_Tab_Stats, 3} |
InventoryTitleInfo | Set titles within Profile | Establecer títulos en el perfil |
QuestLimit | ({s1} / {s2}) | ({s1}/{s2}) |
Duration | Duration: 00:{s1} | Duración: 00:{s1} |
Essence | Essence | Esencia |
ParagonPointReceived | 4Point:Points; | 4punto:puntos; de leyenda |
Paragon | Paragon | Leyenda |
Notification_RewardGained | Reward Gained | Recompensa obtenida |
Notification_RewardMount | Mount | Montura |
Notification_RewardMountBody | Visit the Stablemaster to equip | Visita al maestro de establos para equipar |
Notification_ItemGained | Item Gained | Objeto obtenido |
Notification_RewardArmor | Mount Armor | Armadura de montura |
Notification_RewardTrophy | Mount Trophy | Trofeo de montura |
LevelUpSkillPoint | 4Point:Points; {icon:Skill_Icon, 2} | 4punto:puntos; de habilidad {icon:Skill_Icon, 2} |
LevelUpParagonPoint | 4Point:Points; {icon:ParagonPoint_Icon, 2} | 4punto:puntos; de leyenda {icon:ParagonPoint_Icon, 2} |
Sort | Sort | Ordenar |
BulletWithLine | {icon:Tooltip_Bullet_WithLine, 1.5} | {icon:Tooltip_Bullet_WithLine, 1.5} |
BulletUpgradeLevel | {icon:Crafting_UpgradePip_Unlocked, 1.5} Item Level: {s1}/{s2} | {icon:Crafting_UpgradePip_Unlocked, 1.5}Mejoras: {s1}/{s2} |
Prompt_Tutorial_Interact | {icon:button4, 2} Interact | {icon:button4, 2} Interactuar |
Prompt_Tutorial_Close | {icon:button2, 2} Close | {icon:button2, 2} Cerrar |
Notification_RewardTitleBody | Set your title from your Profile screen | Escoge tu título de la pantalla de perfil |
Notification_RewardAspectGained | Aspect Gained | Aspecto obtenido |
Notification_RewardUnlock | Reward Unlocked | Recompensa desbloqueada |
Notification_RewardAspectBody | View Codex of Power | Ver códice de poder |
Notification_RewardTitleGained | Title Gained | Título obtenido |
KeyBindInstructionGamepad | Press a button to bind: {c_highlight}{s1}{/c} | Pulsar botón para:
{c_highlight}{s1}{/c} |
HairColor_001DeepBrown[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Deep Brown | Marrón intenso |
HairColor_002DarkBrown[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dark Brown | Marrón oscuro |
HairColor_003Brown[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Brown | Marrón |
HairColor_004MediumBrown[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Medium Brown | Marrón intermedio |
HairColor_005LightBrown[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Light Brown | Marrón claro |
HairColor_006ReddishBrown[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Reddish Brown | Marrón rojizo |
HairColor_007ReddishBlonde[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Reddish Blonde | Rubio rojizo |
HairColor_008HoneyBlonde[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Honey Blonde | Rubio miel |
HairColor_009SunflowerBlonde[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sunflower Blonde | Rubio girasol |
HairColor_010BlondeDiamond[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Blonde Diamond | Rubio diamante |
HairColor_011SlushWhite[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slush White | Blanco nieve |
HairColor_012DarkGray[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dark Gray | Gris oscuro |
HairColor_013Gray[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Gray | Gris |
HairColor_014LightGray[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Light Gray | Gris claro |
HairColor_015White[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | White | Blanco |
HairColor_016Black[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Black | Negro |
HairColor_017Auburn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Auburn | Caoba |
HairColor_018AuburnRed[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Auburn Red | Caoba rojizo |
HairColor_019Scarlet[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Scarlet | Escarlata |
HairColor_020CopperShimmer[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Copper Shimmer | Cobrizo |
HairColor_021CrushedGarnet[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Crushed Garnet | Granate |
HairColor_022Chestnut[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chestnut | Castaño |
HairColor_023MidnightRuby[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Midnight Ruby | Rubí medianoche |
HairColor_024DarkVelvet[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dark Velvet | Terciopelo oscuro |
HairColor_025BlackTeal[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Black/Teal | Negro y turquesa |
HairColor_026BlueStorm[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Blue Storm | Azul tormenta |
HairColor_027RogueWhite[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Auburn/White | Blanco pícaro |
HairColor_028TealWhite[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Teal/White | Blanco y turquesa |
HairColor_029Poison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Poison | Veneno |
HairColor_030RedFire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Red Fire | Rojo fuego |
HairColor_031BlackWhite[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Black/White | Negro |
Hall_Of_Fallen_Heroes[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Stats | Stats | Estadísticas |
LevelReached | Level Reached: | Nivel alcanzado: |
TimePlayed | Time Played: | Tiempo de juego: |
TotalGold | Total Gold: | Total de oro: |
CampaignProgress | Campaign Progress: | Progreso de la campaña: |
Level | Lvl {s1} | Nv. {s1} |
TimeValue | {s1} h {s2} m | {s1} h {s2} min |
GoldValue | {s1} {icon:Character_Inventory_Currencies_GoldIcon, 1.5} | {s1} {icon:Character_Inventory_Currencies_GoldIcon, 1.5} |
CampaignValue | {s1} % | {s1}% |
SlainBy | Slain By: | Asesinado por: |
Skills | Skills | Habilidades |
ToggleAdvanceView | Toggle Advance View | Activar vista avanzada |
ToggleBasicView | Toggle Basic View | Activar vista básica |
HallOfFallenHeroes | Hall of Fallen Heroes | Sala de Héroes Caídos |
Back | Back | Atrás |
HeroLimitHeader | Character Entry Limit Reached | Límite de lista de personajes alcanzado |
HeroLimitBody | You character list reached its limit. Your newest character will replace the oldest one. | Has alcanzado el límite de la lista de personajes. El más reciente reemplazará al más antiguo. |
Actknowledge | Acknowledge | Entendido |
UnknownKiller | Unknown Killer | Asesino desconocido |
SlotValue | Slot {s1} | Casilla {s1} |
HealthPotions[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Type | Magic Potion | Poción mágica |
UpgradeableText | {c_legendary}Upgrade Available at the{icon:Marker_Crafter_Alchemist, 2.5}Alchemist{/c} | {c_legendary}Mejora disponible en el {icon:Marker_Crafter_Alchemist, 2.5}alquimista{/c} |
NonUpgradeableText | {c_gray}Upgradeable at Level {s1}{/c} | {c_gray}Mejorable en el nivel {s1}{/c} |
0_Name | Superior Healing Potion | Poción de curación superior |
Hero[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
BlockAmount | {c:ffffa300}Shield Block Value:{/c} {s1} - {s2} | {c:ffffa300}Valor de bloqueo:{/c} {s1}-{s2} |
DodgeChance | {c:ffffa300}Dodge Chance:{/c} {s1} | {c:ffffa300}Probabilidad de esquivar:{/c} {s1} |
DamageReduction | {c:ffffa300}Damage Reduction:{/c} {s1} | {c:ffffa300}Reducción de daño:{/c} {s1} |
CharacterClass | {CLASS} | {CLASS} |
CharacterExperience | {c:ffffa300}Experience:{/c} {VAL} | {c:ffffa300}Experiencia:{/c} {VAL} |
CharacterExperienceNext | {c:ffffa300}To Next:{/c} {VAL} | {c:ffffa300}Hasta el siguiente:{/c} {VAL} |
Title | Character | Personaje |
LevelLabel | Level: | Nivel: |
Armor | Armor: | Armadura: |
TipExperience | {c_label}Experience: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Needed to increase your hero's Level. {icon:bullet} Gained by killing monsters and completing quests. || {c_label}Experiencia: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Necesaria para aumentar el nivel del héroe. {icon:bullet} Se obtiene al matar monstruos y completar búsquedas. | |
TipExperienceNext | {c_label}To Next: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} The amount of experience needed to reach your next Level. |
{c_label}Hasta el siguiente: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} La cantidad de experiencia necesaria para alcanzar el siguiente nivel.
|
TipBlockAmount | {c_label}Shield Block Value: {c_number}{s1} - {s2}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} The amount of damage prevented whenever an attack is blocked. |
{c_label}Valor de bloqueo: {c_number}{s1}-{s2}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Cantidad de daño que se evita cada vez que se bloquea un ataque.
|
TipDodgeChance | {c_label}Dodge Chance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} The chance to dodge incoming attacks. {icon:bullet} Dodged attacks do no damage. || {c_label}Probabilidad de esquivar: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Probabilidad de esquivar los ataques recibidos. {icon:bullet} Los ataques esquivados no infligen daño. | |
TipDamageReduction | {c_label}Damage Reduction{/c}
{icon:bullet} All incoming damage reduced by: {c_number}{s1}{/c} |
{c_label}Reducción de daño{/c}
{icon:bullet} Todo el daño recibido se reduce un: {c_number}{s1}{/c}
|
TipArmor | {c_label}Armor: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} The total Armor granted by all of your equipped items. {icon:bullet} Reduces Physical damage taken from enemies of equal Level by {c_number}{s2}{/c_number}. {icon:bullet} Non-Physical damage taken is reduced according to your Armor Contribution. || {c_label}Armadura: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} La suma de la armadura que te otorga todo el equipo que llevas. {icon:bullet} Reduce en {c_number}{s2}{/c_number} el daño físico que te infligen los enemigos del mismo nivel. {icon:bullet} El daño no físico sufrido se reduce en función de la contribución de armadura. | |
TipColdResist | {c_label}Cold Resistance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces Cold damage from Level {c_number}{s2}{/c_number} enemies by {c_number}{s3}{/c_number}. |
{c_label}Resistencia al frío: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduce un {c_number}{s3}{/c_number} el daño de frío de los enemigos de nivel {c_number}{s2}{/c_number}.
|
TipFireResist | {c_label}Fire Resistance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces Fire damage from Level {c_number}{s2}{/c_number} enemies by {c_number}{s3}{/c_number}. || {c_label}Resistencia al fuego: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce un {c_number}{s3}{/c_number} el daño de fuego de los enemigos de nivel {c_number}{s2}{/c_number}. | |
TipPoisonResist | {c_label}Poison Resistance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces Poison damage from Level {c_number}{s2}{/c_number} enemies by {c_number}{s3}{/c_number}. || {c_label}Resistencia al veneno: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce un {c_number}{s3}{/c_number} el daño de veneno de los enemigos de nivel {c_number}{s2}{/c_number}. | |
TipLightningResist | {c_label}Lightning Resistance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces Lightning damage from Level {c_number}{s2}{/c_number} enemies by {c_number}{s3}{/c_number}. || {c_label}Resistencia a los rayos: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce un {c_number}{s3}{/c_number} el daño de rayos de los enemigos de nivel {c_number}{s2}{/c_number}. | |
TipArcaneResist | {c_label}Arcane Resistance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces Arcane damage from Level {c_number}{s2}{/c_number} enemies by {c_number}{s3}{/c_number}. || {c_label}Resistencia arcana: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce un {c_number}{s3}{/c_number} el daño arcano de los enemigos de nivel {c_number}{s2}{/c_number}. | |
BasicAttack | Basic Attack | Ataque básico |
CoreAttributes | Attributes | Atributos |
TipColdResistBonus | {c_label}Cold Resistance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces Cold damage from Level {c_number}{s2}{/c_number} enemies by {c_number}{s3} + {s4}{/c_number}. |
{c_label}Resistencia al frío: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduce un {c_number}{s3} + {s4}{/c_number} el daño de frío de los enemigos de nivel {c_number}{s2}{/c_number}.
|
TipFireResistBonus | {c_label}Fire Resistance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces Fire damage from Level {c_number}{s2}{/c_number} enemies by {c_number}{s3} + {s4}{/c_number}. || {c_label}Resistencia al fuego: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce un {c_number}{s3} + {s4}{/c_number} el daño de fuego de los enemigos de nivel {c_number}{s2}{/c_number}. | |
TipLightningResistBonus | {c_label}Lightning Resistance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces Lightning damage from Level {c_number}{s2}{/c_number} enemies by {c_number}{s3} + {s4}{/c_number}. || {c_label}Resistencia a los rayos: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce un {c_number}{s3} + {s4}{/c_number} el daño de rayos de los enemigos de nivel {c_number}{s2}{/c_number}. | |
TipPoisonResistBonus | {c_label}Poison Resistance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces Poison damage from Level {c_number}{s2}{/c_number} enemies by {c_number}{s3} + {s4}{/c_number}. || {c_label}Resistencia al veneno: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce un {c_number}{s3} + {s4}{/c_number} el daño de veneno de los enemigos de nivel {c_number}{s2}{/c_number}. | |
TipArcaneResistBonus | {c_label}Arcane Resistance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces Arcane damage from Level {c_number}{s2}{/c_number} enemies by {c_number}{s3} + {s4}{/c_number}. || {c_label}Resistencia arcana: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce un {c_number}{s3} + {s4}{/c_number} el daño arcano de los enemigos de nivel {c_number}{s2}{/c_number}. | |
Life | Life: | Vida: |
TipScoundrelArmor | {c_label}Armor: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces all damage from enemies of the same Level by {c_number}{s3}{/c_number}. || {c_label}Armadura: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce un {c_number}{s3}{/c_number} todo el daño que infligen los enemigos del mismo nivel. | |
TipTemplarArmor | {c_label}Armor: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces all damage from enemies of the same Level by {c_number}{s3}{/c_number}. || {c_label}Armadura: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce un {c_number}{s3}{/c_number} todo el daño que infligen los enemigos del mismo nivel. | |
TipEnchantressArmor | {c_label}Armor: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces all damage from enemies of the same Level by {c_number}{s3}{/c_number}. || {c_label}Armadura: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce un {c_number}{s3}{/c_number} todo el daño que infligen los enemigos del mismo nivel. | |
TipSurvivability | {c_label}Toughness: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} The total amount of raw damage you can take. {icon:bullet} Toughness is based on your maximum Life, armor, dodge chance, average resistances, and missile, melee, and elite damage reduction. || {c_label}Dureza: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Cantidad total de daño directo que puedes recibir. {icon:bullet} Se basa en tu vida máxima, armadura, probabilidad de esquivar, media de resistencias y reducciones de daño de enemigos de élite, cuerpo a cuerpo y misiles. | |
Survivability | Toughness | Dureza |
Healing | Healing | Curación |
TipHealing | {c_label}Healing: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} The amount of Life you can recover every second in combat. {icon:bullet} Healing is based on your Life per Hit, Life per Second, Life Steal, Life per Fury/Spirit Spent, Life per Kill, and Health Globe Healing Bonus. || {c_label}Curación: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} La cantidad de vida que recuperas por segundo en combate. {icon:bullet} La curación varía según tu vida por golpe, vida por segundo, robo de vida, vida por furia/espíritu gastados, vida por muerte y bonus de curación de las esferas de salud. | |
Paragon | Paragon | Leyenda |
Hitpoints | Life | Vida |
TipHitpoints | {c_label}Hitpoints: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} The amount of Life you have. {icon:bullet} Hitpoints are based on your character Level and the armor you are wearing. || {c_label}Puntos de vida: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} La cantidad de vida que tienes. {icon:bullet} Los puntos de vida dependen del nivel del personaje y de la armadura que lleves. | |
InventoryTitle | Character Info | Información del personaje |
StatPtsRemaining | Stat Points Left: | Puntos de estadísticas restantes: |
ItemPower | Item Power | Poder de objeto |
TipItemPower | {c_label}ItemPower: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Items grant you power, which increases damage dealt and decreases damage taken. || {c_label}Poder de objeto: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Los objetos te otorgan poder, lo que aumenta el daño infligido y reduce el daño sufrido. | |
AttackRating | Attack: | Ataque: |
DefenseRating | Defense: | Defensa: |
TipAttackRating | {c_label}Attack Power: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} An evaluation of the damage you deal. {icon:bullet} Based on your offensive stats scaled with your currently wielded weapon's damage and speed. || {c_label}Poder de ataque: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Una evaluación del daño que infliges. {icon:bullet} Se basa en las estadísticas ofensivas modificadas por el daño y la velocidad del arma actual. | |
TipDefenseRating | {c_label}Defense: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Items grant you defense, which decreases damage taken. || {c_label}Defensa: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Los objetos te otorgan defensa para reducir el daño sufrido. | |
TipPhysicalResist | {c_label}Physical Resistance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces Physical damage from Level {c_number}{s2}{/c_number} enemies by {c_number}{s3}{/c_number}. || {c_label}Resistencia física: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce un {c_number}{s3}{/c_number} el daño físico de los enemigos de nivel {c_number}{s2}{/c_number}. | |
DetailsClose | Close Details | Cerrar detalles |
TipShadowResist | {c_label}Shadow Resistance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces Shadow damage from Level {c_number}{s2}{/c_number} enemies by {c_number}{s3}{/c_number}. || {c_label}Resistencia a la sombra: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce un {c_number}{s3}{/c_number} el daño de sombra de los enemigos de nivel {c_number}{s2}{/c_number}. | |
TipShadowResistBonus | {c_label}Shadow Resistance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces Shadow damage from Level {c_number}{s2}{/c_number} enemies by {c_number}{s3} + {s4}{/c_number}. || {c_label}Resistencia a la sombra: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce un {c_number}{s3} + {s4}{/c_number} el daño de sombra de los enemigos de nivel {c_number}{s2}{/c_number}. | |
TipLife | {c_label}Maximum Life: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} If you lose all your Life, you die. {icon:bullet} The total of the Base Life for your Level and any additional bonuses. || {c_label}Vida máxima: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Si la pierdes toda, mueres. {icon:bullet} La suma de la vida base de tu nivel y cualquier otro bonus. | |
TipCraftingMats | [PH] {c_label}Crafting Materials: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} The total amount of crafting materials in your inventory. || {c_label}Materiales de artesanía: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} La cantidad total de materiales de artesanía de tu inventario. | |
ShowDetails | Show Stats | Mostrar estadísticas |
HideDetails | Show Stats | Mostrar estadísticas |
ShowMaterials | Show Materials | Mostrar materiales |
MaterialStat | Materials & Stats | Materiales y estadísticas |
MaterialStat_Prompt | {icon:l3, 2.0} Materials & Stats | {icon:l3, 2.0} Materiales y estadísticas |
HeroDetails[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Title | Stat Details | Detalles de estadísticas |
CategoryOffense | Offensive | Ofensiva |
CategoryDefenses | Defensive | Defensiva |
CategoryLife | Life | Vida |
CategoryResource | Resource | Recurso |
CategoryAdventurer | Adventure | Aventura |
DamageIncrease | Damage Increase | Aumento de daño |
AttacksPerSecond | Attacks per Second | Ataques por segundo |
CritDamageBonus | Critical Strike Damage | Daño de golpe crítico |
CritChanceBonus | Critical Strike Chance | Probabilidad de golpe crítico |
BlockAmount | Shield Block Value | Valor de bloqueo |
DodgeChance | Dodge Chance | Probabilidad de esquivar |
DamageReduction | Damage Reduction | Reducción de daño |
Life | Maximum Life | Vida máxima |
LifePerSecond | Life per Second | Vida por segundo |
LifeSteal | Life Steal | Robo de vida |
LifePerKill | Life per Kill | Vida por muerte |
LifePerHit | Life per Hit | Vida por golpe |
MovementSpeed | Movement Speed | Velocidad de movimiento |
GoldFind | Gold Find | Hallazgo de oro |
MagicFind | Magic Find | Hallazgo mágico |
FuryGain | Fury Regeneration/Second | Regeneración de furia por segundo |
SpiritGain | Spirit Regeneration/Second | Regeneración de espíritu por segundo |
ManaGain | Mana Regeneration/Second | Regeneración de maná por segundo |
ArcanumGain | Arcane Regeneration/Second | Regeneración arcana por segundo |
TipDamageBonus | {c_label}All damage increased by: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by skills, items, and attack. |
{c_label}Aumento de todo el daño: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Se puede aumentar con las habilidades, los objetos y los ataques.
|
TipAttackSpeed | {c_label}Attacks per Second: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Based on weapon speed. {icon:bullet} Can be increased by skills and items. |
{c_label}Ataques por segundo: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Basado en la velocidad de arma. {icon:bullet} Se puede aumentar con las habilidades y los objetos.
|
TipCritChance | {c_label}Critical Strike Chance: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Critical strikes deal {c_number}{s2}{/c} bonus damage. {icon:bullet} Can be increased by skills and items. || {c_label}Probabilidad de golpe crítico: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Los golpes críticos infligen un {c_number}{s2}{/c} de daño adicional. {icon:bullet} Se puede aumentar con las habilidades y los objetos. | |
TipBlockAmount | {c_label}Shield Block Value: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} The amount of damage prevented whenever an attack is blocked. {icon:bullet} Shield block value can be increased by skills and items. |
{c_label}Valor de bloqueo: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Cantidad de daño que se evita cada vez que se bloquea un ataque. {icon:bullet} El valor de bloqueo se puede aumentar con las habilidades y los objetos.
|
TipDodgeChance | {c_label}Dodge Chance: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} The chance to dodge incoming attacks. {icon:bullet} Dodged attacks do no damage. {icon:bullet} Dodge chance can be increased by skills and items. || {c_label}Probabilidad de esquivar: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Probabilidad de esquivar los ataques recibidos. {icon:bullet} Los ataques esquivados no infligen daño. {icon:bullet} Las habilidades y los objetos pueden aumentar la probabilidad de esquivar. | |
TipDamageReduction | {c_label}Damage Reduction: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Damage reduction can be increased with Armor. |
{c_label}Reducción de daño: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} La armadura puede aumentar la reducción de daño.
|
TipLife | {c_label}Maximum Life: {c_number}{s2}{/c}{/c}
{icon:bullet} If you lose all your Life, you die. {icon:bullet} Life can be increased by skills and items. |
{c_label}Vida máxima: {c_number}{s2}{/c}{/c}
{icon:bullet} Si la pierdes toda, mueres. {icon:bullet} Las habilidades y los objetos pueden aumentar la vida.
|
TipLifeRegen | {c_label}Life Regen per Second: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} The amount of Life recovered each second. || {c_label}Regeneración de vida por segundo: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Cantidad de vida que se recupera cada segundo. | |
TipLifePerKill | {c_label}Life per Kill: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} You will recover {c_number}{s2}{/c} Life for every enemy you kill. {icon:bullet} Life per Kill can be increased by skills and items. |
{c_label}Vida por muerte: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} {c_number}{s2}{/c} de vida recuperada por cada enemigo asesinado. {icon:bullet} Las habilidades y los objetos pueden aumentar la vida por muerte.
|
TipLifePerHit | {c_label}Life per Hit: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} You will recover {c_number}{s2}{/c} Life for every enemy you hit. {icon:bullet} Life per Hit can be increased by skills and items. |
{c_label}Vida por golpe: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} {c_number}{s2}{/c} de vida recuperada por cada enemigo golpeado. {icon:bullet} Las habilidades y los objetos pueden aumentar la vida por golpe.
|
TipLifeSteal | {c_label}Life Steal: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} {c_number}{s2}{/c} of damage you cause will be recovered as Life. {icon:bullet} Life Steal is less effective when you are higher Level. {icon:bullet} At Level {c_number}60{/c}, Life Steal gains a {c_number}0.10x{/c} multiplier. {icon:bullet} At Level {c_number}70{/c}, Life Steal no longer functions. {icon:bullet} Life Steal can be increased by skills and items. || {c_label}Robo de vida: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Un {c_number}{s2}{/c} del daño infligido se recupera como vida. {icon:bullet} El robo de vida es menos efectivo a medida que subes de nivel. {icon:bullet} En el nivel {c_number}60{/c}, el robo de vida otorga un multiplicador de {c_number}x0,10{/c}. {icon:bullet} En el nivel {c_number}70{/c}, el robo de vida deja de funcionar. {icon:bullet} Las habilidades y los objetos pueden aumentar el robo de vida. | |
HatredGain | Hatred Regeneration/Second | Regeneración de odio por segundo |
DisciplineGain | Discipline Regeneration/Second | Regeneración de disciplina por segundo |
MaxMana | Maximum Mana | Maná máximo |
MaxArcanum | Maximum Arcane Power | Poder arcano máximo |
MaxHatred | Maximum Hatred | Odio máximo |
MaxFury | Maximum Fury | Furia máxima |
MaxDiscipline | Maximum Discipline | Disciplina máxima |
MaxSpirit | Maximum Spirit | Espíritu máximo |
TipCritDamageBonus | {c_label}Critical Strike Damage Bonus: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by skills and items. {icon:bullet} Capped at {c_number}{s2}{/c} against other players. || {c_label}Bonus de daño de golpe crítico: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con las habilidades y los objetos. {icon:bullet} Máximo contra otros jugadores: {c_number}{s2}{/c}. | |
TipMovementSpeed | {c_label}Movement Speed:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} You run at {c_number}{s2}{/c} of base movement speed. {icon:bullet} You may have a maximum of {c_number}+25.00%{/c} movement speed from items. || {c_label}Velocidad de movimiento:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Corres a un {c_number}{s2}{/c} de la velocidad de movimiento base. {icon:bullet} Los objetos te pueden proporcionar hasta {c_number}+25,00%{/c} de velocidad de movimiento como máximo. | |
TipGoldFind | {c_label}Gold Find: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Increases gold found on monsters. || {c_label}Hallazgo de oro: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Aumenta el oro que sueltan los monstruos. | |
TipMagicFind | {c_label}Magic Find: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Increases your chance to find higher-quality items. {icon:bullet} This increase is diminished for rare and legendary and set items. {icon:bullet} You may have a maximum of {c_number}+300.00%{/c} Magic Find. || {c_label}Hallazgo mágico: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Aumenta tu probabilidad de encontrar objetos de mejor calidad. {icon:bullet} El aumento es menor para los objetos raros, legendarios y de conjunto. {icon:bullet} Puedes tener {c_number}+300,00%{/c} de hallazgo mágico como máximo. | |
TipMaxMana | {c_label}Maximum Mana: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by skills and items. || {c_label}Maná máximo: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con las habilidades y los objetos. | |
TipMaxFury | {c_label}Maximum Fury: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by skills and items. || {c_label}Furia máxima: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con las habilidades y los objetos. | |
TipMaxArcanum | {c_label}Maximum Arcane Power: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by skills and items. || {c_label}Poder arcano máximo: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con las habilidades y los objetos. | |
TipMaxSpirit | {c_label}Maximum Spirit: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by skills and items. || {c_label}Espíritu máximo: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con las habilidades y los objetos. | |
TipMaxHatred | {c_label}Maximum Hatred: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by skills and items. || {c_label}Odio máximo: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con las habilidades y los objetos. | |
TipMaxDiscipline | {c_label}Maximum Discipline: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by skills and items. || {c_label}Disciplina máxima: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con las habilidades y los objetos. | |
TipManaGain | {c_label}Mana Regenerated per Second: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by skills and items. || {c_label}Regeneración de maná por segundo: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con las habilidades y los objetos. | |
TipArcanumGain | {c_label}Arcane Power Regenerated per Second: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by skills and items. || {c_label}Poder arcano regenerado por segundo: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con las habilidades y los objetos. | |
TipHatredGain | {c_label}Hatred Regenerated per Second: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by skills and items. || {c_label}Regeneración de odio por segundo: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con las habilidades y los objetos. | |
TipDisciplineGain | {c_label}Discipline Regenerated per Second: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by items. || {c_label}Regeneración de disciplina por segundo: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con los objetos. | |
DPSMainHand | DPS Main Hand | DPS de mano derecha |
DPSOffHand | DPS Off-Hand | DPS de mano izquierda |
ColdResistance | Cold Resistance | Resistencia al frío |
FireResistance | Fire Resistance | Resistencia al fuego |
LightningResistance | Lightning Resistance | Resistencia a los rayos |
PoisonResistance | Poison Resistance | Resistencia al veneno |
ShadowResistance | Shadow Resistance | Resistencia a la sombra |
CCReduction | Crowd Control Reduction | Reducción de control de masas |
MissileDefenseBonus | Missile Damage Reduction | Reducción de daño de misiles |
MeleeDefenseBonus | Melee Damage Reduction | Reducción de daño cuerpo a cuerpo |
LifeFromAffix | Total Life Bonus | Bonus de vida total |
HealthGlobeBonus | Health Globe Healing Bonus | Bonus de curación de esferas |
BonusXP | Bonus Experience | Experiencia adicional |
BonusXPPerKill | Bonus Experience per Kill | Experiencia adicional por muerte |
TotalMovementSpeed | Total Movement Speed | Velocidad de movimiento total |
GlobeRadiusBonus | Bonus to Gold/Globe Radius | Bonus de radio de oro/esferas |
TipSpiritGain | {c_label}Spirit Regenerated per Second: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by skills and items. || {c_label}Regeneración de espíritu por segundo: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con las habilidades y los objetos. | |
DamageIncreaseSkills | Damage Increased by Skills | Aumento de daño por habilidades |
TipDamageBonusSkills | {c_label}All damage increased by: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Increased by your skills. |
{c_label}Todo el daño aumenta un: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Aumenta con las habilidades.
|
TipCCReduction | {c_label}Crowd Control Reduction:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Reduces the duration of control impairing effects, including Stun, Slow, Freeze, Fear and Charm. || {c_label}Reducción de control de masas:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Reduce la duración de los efectos de pérdida de control como el aturdimiento, la ralentización, la congelación, el miedo y el embelesamiento. | |
TipMissileDefenseBonus | {c_label}Missile Damage Reduction:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Reduces damage from missile attacks. || {c_label}Reducción de daño de misiles:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Reduce el daño que te infligen los misiles. | |
TipMeleeDefenseBonus | {c_label}Melee Damage Reduction:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Reduces damage from melee attacks. || {c_label}Reducción de daño cuerpo a cuerpo:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Reduce el daño que te infligen los ataques cuerpo a cuerpo. | |
TipLifeFromAffix | {c_label}Total Life Bonus:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Your overall Life is increased by an additional {c_number}{s2}{/c}. || {c_label}Bonus de vida total:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Tu vida total aumenta un {c_number}{s2}{/c} adicional. | |
TipHealthGlobeBonus | {c_label}Health Globe Healing Bonus:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Picking up a health globe or using a potion heals you for additional Life. || {c_label}Bonus de curación de las esferas de salud:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Recoger una esfera de salud o utilizar una poción restaura más vida. | |
TipGlobeRadiusBonus | {c_label}Bonus to Gold/Globe Radius:{/c} {c_number}{s1}{/c} yards
{icon:bullet} You will automatically pick up gold and health globes from farther away. || {c_label}Bonus de radio de oro/esferas:{/c} {c_number}{s1}{/c} m {icon:bullet} Recoges automáticamente el oro y las esferas de salud desde más lejos. | |
TipBonusXP | {c_label}Bonus Experience: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Experience gains from killing monsters increased by {c_number}{s2}{/c}. {icon:bullet} Multiplier: {c_number}{s3}x{/c}. This multiplier is granted in multiplayer games. || {c_label}Experiencia adicional: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Aumenta un {c_number}{s2}{/c} la experiencia por matar monstruos. {icon:bullet} Multiplicador: {c_number}x{s3}{/c}. Este multiplicador se obtiene en partidas multijugador. | |
TipBonusXPPerKill | {c_label}Bonus Experience per Kill: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Every monster killed grants up to {c_number}{s2}{/c} additional experience. || {c_label}Experiencia adicional por muerte: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Cada monstruo asesinado otorga hasta {c_number}{s2}{/c} más de experiencia. | |
ThornsFixed | Thorns | Espinas |
TipThornsFixed | {c_label}Thorns:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Deals damage to attackers when hit by direct attacks. This will not trigger from damage over time effects. {icon:bullet} Damage dealt is increased by a portion of your primary attribute. || {c_label}Espinas:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Inflige daño a los atacantes al recibir golpes directos. No se activa con efectos de daño en el tiempo. {icon:bullet} El daño infligido aumenta según un porcentaje de tu atributo principal. | |
TipTemplarLife | {c_label}Maximum Life: {c_number}{s2}{/c}{/c}
{icon:bullet} If followers lose all their Life they are incapacitated for a brief time. {icon:bullet} Life can be increased by skills and items. || {c_label}Vida máxima: {c_number}{s2}{/c}{/c} {icon:bullet} Cuando los seguidores pierden toda la vida, quedan incapacitados durante un periodo breve de tiempo. {icon:bullet} Las habilidades y los objetos pueden aumentar la vida. | |
TipEnchantressLife | {c_label}Maximum Life: {c_number}{s2}{/c}{/c}
{icon:bullet} If followers lose all their Life they are incapacitated for a brief time. {icon:bullet} Life can be increased by skills and items. || {c_label}Vida máxima: {c_number}{s2}{/c}{/c} {icon:bullet} Cuando los seguidores pierden toda la vida, quedan incapacitados durante un periodo breve de tiempo. {icon:bullet} Las habilidades y los objetos pueden aumentar la vida. | |
TipScoundrelLife | {c_label}Maximum Life: {c_number}{s2}{/c}{/c}
{icon:bullet} If followers lose all their Life they are incapacitated for a brief time. {icon:bullet} Life can be increased by skills and items. || {c_label}Vida máxima: {c_number}{s2}{/c}{/c} {icon:bullet} Cuando los seguidores pierden toda la vida, quedan incapacitados durante un periodo breve de tiempo. {icon:bullet} Las habilidades y los objetos pueden aumentar la vida. | |
MaxFaith | Maximum Wrath | Cólera máxima |
TipMaxFaith | {c_label}Maximum Wrath: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by items. || {c_label}Cólera máxima: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con los objetos. | |
AttacksPerSecondOffHand | Attacks per Second Off Hand | Ataques por segundo con mano izquierda |
WrathGain | Wrath Regeneration/Second | Regeneración de cólera por segundo |
Armor | Armor | Armadura |
EliteDamageReduction | Elite Damage Reduction | Reducción de daño contra enemigos de élite |
BonusDamageElites | Bonus Damage to Elites | Daño adicional contra enemigos de élite |
TipEliteDamageReduction | {c_label}Elite Damage Reduction:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Reduces damage from elites monsters and other players. || {c_label}Reducción de daño contra enemigos de élite:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Reduce el daño que te infligen los monstruos de élite y otros jugadores. | |
TipBonusDamageElites | {c_label}All damage to elites and other players increased by: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Increased by your items. || {c_label}Todo el daño contra enemigos de élite y otros jugadores aumenta un: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Aumenta con los objetos. | |
CooldownReduction | Cooldown Reduction | Reducción de tiempo de reutilización |
TipCooldownReduction | {c_label}Cooldown Reduction:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Reduces cooldown of all active skills. || {c_label}Reducción de tiempo de reutilización:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Reduce el tiempo de reutilización de todas las habilidades activas. | |
TipWrathGain | {c_label}Wrath Regenerated per Second: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by skills and items. || {c_label}Regeneración de cólera por segundo: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con las habilidades y los objetos. | |
LifeOnFurySpent | Life per Fury Spent | Vida por furia gastada |
LifeOnSpiritSpent | Life per Spirit Spent | Vida por espíritu gastado |
TipLifePerFurySpent | {c_label}Life per Fury Spent: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} You will recover {c_number}{s2}{/c} Life for every point of Fury spent. |
{c_label}Vida por furia gastada: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Recuperas {c_number}{s2}{/c} de vida por cada punto de furia que gastas.
|
TipLifePerSpiritSpent | {c_label}Life per Spirit Spent: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} You will recover {c_number}{s2}{/c} Life for every point of Spirit you spend. |
{c_label}Vida por espíritu gastado: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Recuperas un {c_number}{s2}{/c} de vida por cada punto de espíritu que gastas.
|
TipFuryGain | {c_label}Fury Regenerated per Second: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by skills and items. || {c_label}Regeneración de furia por segundo: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con las habilidades y los objetos. | |
AttackSpeedIncrease | Attack Speed Increase | Aumento de velocidad de ataque |
TipAttackSpeedPercent | {c_label}Attack Speed Increase: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by skills and items. || {c_label}Aumento de velocidad de ataque: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con las habilidades y los objetos. | |
ArcanePowerOnCrit | Arcane Power On Critical Strike | Poder arcano con cada golpe crítico |
TipArcanePowerOnCrit | {c_label}Arcane Power On Crit: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by skills and items. |
{c_label}Poder arcano con cada golpe crítico: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Se puede aumentar con las habilidades y los objetos.
|
Hatred_Cost_Reduction | Hatred Cost Reduction | Reducción de coste de odio |
Discipline_Cost_Reduction | Discipline Cost Reduction | Reducción de coste de disciplina |
Fury_Cost_Reduction | Fury Cost Reduction | Reducción de coste de furia |
Faith_Cost_Reduction | Wrath Cost Reduction | Reducción de coste de cólera |
Arcanum_Cost_Reduction | Arcane Power Cost Reduction | Reducción de coste de poder arcano |
Mana_Cost_Reduction | Mana Cost Reduction | Reducción de coste de maná |
Spirit_Cost_Reduction | Spirit Cost Reduction | Reducción de coste de espíritu |
SplashDamage | Area Damage | Daño de área |
TipFuryCostReduction | {c_label}Fury Cost Reduction: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by items. || {c_label}Reducción de coste de furia: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con los objetos. | |
TipHatredCostReduction | {c_label}Hatred Cost Reduction: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by items. || {c_label}Reducción de coste de odio: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con los objetos. | |
TipFaithCostReduction | {c_label}Wrath Cost Reduction: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by items. || {c_label}Reducción de coste de cólera: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con los objetos. | |
TipSpiritCostReduction | {c_label}Spirit Cost Reduction: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by items. || {c_label}Reducción de coste de espíritu: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con los objetos. | |
TipArcanumCostReduction | {c_label}Arcane Power Cost Reduction: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by items. || {c_label}Reducción de coste de poder arcano: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con los objetos. | |
TipManaCostReduction | {c_label}Mana Cost Reduction: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by items. || {c_label}Reducción de coste de maná: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con los objetos. | |
TipDisciplineCostReduction | {c_label}Discipline Cost Reduction: {/c}{c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by items. || {c_label}Reducción de coste de disciplina: {/c}{c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con los objetos. | |
TipSplashDamage | {c_label}Area Damage:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} All attacks have a {c_number}{s2}{/c} chance to also deal {c_number}{s3}{/c} of the damage to enemies within {c_number}{s4}{/c} yards. {icon:bullet} Damage dealt can be increased by items. || {c_label}Daño de área:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Todos los ataques tienen un {c_number}{s2}{/c} de probabilidad de infligir también un {c_number}{s3}{/c} del daño a los enemigos en un radio de {c_number}{s4}{/c} m. {icon:bullet} El daño infligido se puede aumentar con los objetos. | |
CrushingBlow | Crushing Blow Chance | Probabilidad de ataque aplastante |
TipOverpowerBonus | {c_label}Overpower Damage Bonus:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Overpower deals bonus damage based on the sum of your current health and fortified health. {icon:bullet} Can be increased by willpower, skills, and items. {icon:bullet} Capped at {c_number}{s2}{/c} against other players. || {c_label}Bonus de daño de arrollamiento:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} El arrollamiento inflige una cantidad de daño adicional equivalente a la suma de tu vida actual y tu vida fortificada. {icon:bullet} Se puede aumentar con voluntad, las habilidades y los objetos. {icon:bullet} Máximo contra otros jugadores: {c_number}{s2}{/c}. | |
DamageTypeBonusPhysical | Physical Damage Increase | Aumento de daño físico |
DamageTypeBonusFire | Fire Damage Increase | Aumento de daño de fuego |
DamageTypeBonusLightning | Lightning Damage Increase | Aumento de daño de rayos |
DamageTypeBonusCold | Cold Damage Increase | Aumento de daño de frío |
DamageTypeBonusPoison | Poison Damage Increase | Aumento de daño de veneno |
DamageTypeBonusShadow | Shadow Damage Increase | Aumento de daño de sombra |
TipDamageTypeBonus | {c_label}{s1} Damage Increase:{/c} {c_number}{s2}{/c}
{icon:bullet} Increases Damage dealt by skills using this element. {icon:bullet} {s3} Damage: {c_number}{s4}{/c}. |
{c_label} Aumento de daño ({s1}):{/c} {c_number}{s2}{/c}
{icon:bullet} Aumenta el daño que infligen las habilidades que usan este elemento. {icon:bullet} Daño ({s3}): {c_number}{s4}{/c}.
|
SkillBonus | {s1} Damage Increase | Aumento de daño ({s1}) |
TipSkillBonus | {c_label}{s1} Damage Increase:{/c} {c_number}{s2}{/c}
{icon:bullet} Increases Damage dealt by this skill. || {c_label} Aumento de daño de {s1}:{/c} {c_number}{s2}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño infligido por esta habilidad. | |
CategoryAttack | Attack | Ataque |
DamageBonusNear | Melee Range Damage Bonus | Bonus de daño al alcance cuerpo a cuerpo |
DamageBonusFar | Outside of Melee Range Damage Bonus | Bonus de daño fuera del alcance cuerpo a cuerpo |
CCOnHitProcChanceStun | Chance to Stun On Hit | Probabilidad de aturdir con cada golpe |
CCOnHitProcChanceSlow | Chance to Slow On Hit | Probabilidad de ralentizar con cada golpe |
CCOnHitProcChanceImmobilize | Chance to Immobilize On Hit | Probabilidad de inmovilizar con cada golpe |
CCOnHitProcChanceConfuse | Chance to Confuse On Hit | Probabilidad de confundir con cada golpe |
CCOnHitProcChanceVulnerable | Chance to cause Vulnerable On Hit | Probabilidad de aplicar vulnerabilidad con cada golpe |
CCOnHitProcChanceWeaken | Chance to Weaken On Hit | Probabilidad de debilitar con cada golpe |
CCOnCritProcChanceStun | Chance to Stun On Crit | Probabilidad de aturdir con cada golpe crítico |
CCOnCritProcChanceSlow | Chance to Slow On Crit | Probabilidad de ralentizar con cada golpe crítico |
CCOnCritProcChanceImmobilize | Chance to Immobilize On Crit | Probabilidad de inmovilizar con cada golpe crítico |
CCOnCritProcChanceConfuse | Chance to Confuse On Crit | Probabilidad de confundir con cada golpe crítico |
CCOnCritProcChanceVulnerable | Chance to cause Vulnerable On Crit | Probabilidad de aplicar vulnerabilidad con cada golpe crítico |
CCOnCritProcChanceWeaken | Chance to Weaken On Crit | Probabilidad de debilitar con cada golpe crítico |
CCDamageBonusStun | Damage Bonus to Stunned Targets | Bonus de daño a objetivos aturdidos |
CCDamageBonusSlow | Damage Bonus to Slowed Targets | Bonus de daño a objetivos ralentizados |
CCDamageBonusImmobilize | Damage Bonus to Immobilized Targets | Bonus de daño a objetivos inmovilizados |
CCDamageBonusConfused | Damage Bonus to Confused Targets | Bonus de daño a objetivos confundidos |
CCDamageBonusVulnerable | Damage Bonus to Vulnerable Targets | Bonus de daño a objetivos vulnerables |
CCDamageBonusWeaken | Damage Bonus to Weakened Targets | Bonus de daño a objetivos debilitados |
DamageReductionNear | Melee Damage Reduction | Reducción de daño cuerpo a cuerpo |
DamageReductionFar | Ranged Damage Reduction | Reducción de daño a distancia |
CCDamageBonusDisabled | Damage Bonus to Dazed Targets | Bonus de daño a objetivos atontados |
PvPDamageReduction | PvP Damage Reduction | Reducción de daño en JcJ |
ClassDamageReduction | Class Damage Reduction | Reducción de daño por clase |
CCOnHitProcChanceChill | Chance to Chill On Hit | Probabilidad de helar con cada golpe |
CCOnCritProcChanceChill | Chance to Chill On Crit | Probabilidad de helar con cada golpe crítico |
CCDamageBonusChill | Damage Bonus to Chilled Targets | Bonus de daño a objetivos helados |
CCOnCritProcChanceFrozen | Chance to Freeze On Crit | Probabilidad de congelar con cada golpe crítico |
CCOnHitProcChanceFrozen | Chance to Freeze On Hit | Probabilidad de congelar con cada golpe |
CCDamageBonusFrozen | Damage Bonus to Frozen Targets | Bonus de daño a objetivos congelados |
CCDamageBonusSuspended | [PH] CCDamageBonusSuspended | [PH] CCDamageBonusSuspended |
CCOnCritProcChanceSuspended | [PH] CCOnCritProcChanceSuspended | [PH] CCOnCritProcChanceSuspended |
CCOnHitProcChanceSuspended | [PH] CCOnHitProcChanceSuspended | [PH] CCOnHitProcChanceSuspended |
CCOnHitProcChanceKnockdown | Chance to Knockdown On Hit | Probabilidad de derribar con cada golpe |
CCOnCritProcChanceKnockdown | Chance to Knockdown On Crit | Probabilidad de derribar con cada golpe crítico |
CCDamageBonusKnockdown | Damage Bonus to Knocked Down Targets | Bonus de daño a objetivos derribados |
AttackBludgeoning | Bludgeoning Attack | Ataque contundente |
AttackDualWield | Dual Wield Attack | Ataque de doble empuñadura |
AttackSlicing | Slicing Attack | Ataque cortante |
CategoryWeaponAttack | Weapon Attack | Ataque con arma |
Energy_Cost_Reduction | Energy Cost Reduction | Reducción de coste de energía |
CritChanceBonusNear | Melee Range Crit Chance Bonus | Bonus de probabilidad de golpe crítico al alcance cuerpo a cuerpo |
CritChanceBonusFar | Outside of Melee Range Crit Chance Bonus | Bonus de probabilidad de golpe crítico fuera del alcance cuerpo a cuerpo |
Strength | Strength | Fuerza |
Intelligence | Intelligence | Inteligencia |
Willpower | Willpower | Voluntad |
TitleEffects | Active Effects | Efectos activos |
Affix | Affix | Afijo |
DamageShieldOnKill | Damage Shield on Each Kill | Escudo de daño con cada asesinato |
HealAbsorb | Heal Absorb On Target | Absorción de curación al objetivo |
TipHealAbsorb | {c_label}Lucky Hit: Up to 5% chance to absorb{/c} {c_number}{s1}{/c} {c_label}heal on target{/c}
{icon:bullet} Can be increased by items. || {c_label}Golpe de suerte: Hasta un 5% de probabilidad de absorber {/c}{c_number}{s1}{/c} {c_label}de curación al objetivo{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con los objetos. | |
TipStrength | {c_label}Strength:{/c} {c_number}{s1}{/c} {c_lightgray}(Item Contribution: {c_blue}{s4}{/c}){/c}{s2}
{icon:bullet} Increases Armor by {c_number}{s3}{/c} || {c_label}Fuerza:{/c} {c_number}{s1}{/c} {c_lightgray}(contribución de objetos: {c_blue}{s4}{/c}){/c}{s2} {icon:bullet} Aumenta en {c_number}{s3}{/c} la armadura. | |
TipIntelligence | {c_label}Intelligence:{/c} {c_number}{s1}{/c} {c_lightgray}(Item Contribution: {c_blue}{s4}{/c}){/c}{s2}
{icon:bullet} Increases Resistance to All Elements by {c_number}{s3}{/c} || {c_label}Inteligencia:{/c} {c_number}{s1}{/c} {c_lightgray}(contribución de objetos: {c_blue}{s4}{/c}){/c}{s2} {icon:bullet} Aumenta la resistencia a todos los elementos en {c_number}{s3}{/c} | |
TipWillpower | {c_label}Willpower:{/c} {c_number}{s1}{/c} {c_lightgray}(Item Contribution: {c_blue}{s4}{/c}){/c}{s2}
{icon:bullet} Improves Healing Received by {c_number}{s3}{/c} {icon:bullet} Increases {c_important}{u}Overpower{/u}{/c_important} Damage by {c_number}{s5}{/c} || {c_label}Voluntad:{/c} {c_number}{s1}{/c} {c_lightgray}(contribución de objetos: {c_blue}{s4}{/c}){/c}{s2} {icon:bullet} Aumenta en {c_number}{s3}{/c} la curación recibida {icon:bullet} Aumenta en {c_number}{s5}{/c} el daño de {c_important}{u}arrollamiento{/u}{/c_important} | |
Dexterity | Dexterity | Destreza |
TipDexterity | {c_label}Dexterity:{/c} {c_number}{s1}{/c} {c_lightgray}(Item Contribution: {c_blue}{s4}{/c}){/c}{s2}
{icon:bullet} Increases Dodge Chance by {c_number}{s3}{/c} || {c_label}Destreza:{/c} {c_number}{s1}{/c} {c_lightgray}(contribución de objetos: {c_blue}{s4}{/c}){/c}{s2} {icon:bullet} Aumenta la probabilidad de esquivar un {c_number}{s3}{/c} | |
CategoryWeaponSpeed | Weapon Speed | Velocidad de arma |
CategoryCoreStats | Core Stats | Estadísticas principales |
PhysicalResistance | Physical Resistance | Resistencia física |
TipCoreStatBenefit | {icon:bullet} {s2} {c_number}{s1}{/c} | {icon:bullet} {s2} {c_number}{s1}{/c} |
TipCoreStatSkillDamage | Increases Skill Damage by | Aumenta el daño de habilidades en |
TipCoreStatCriticalStrike | Increases Critical Strike Chance by | Aumenta la probabilidad de golpe crítico un |
TipCoreStatResourceGeneration | Increases Resource Generation by | Aumenta la generación de recursos en |
TipCoreStatConditionIsShapeshifted | for Shapeshifting and Companion skills | para habilidades de compañero y cambio de forma |
TipCoreStatConditionIsNotShapeshifted | for Magic and Companion skills | para habilidades de compañero y magia |
DamageHealthy | Damage While Healthy | Daño en estado saludable |
PotionHeal | Potion Healing | Curación de pociones |
PotionCDR | Reduced Potion Cooldown | Tiempo de reutilización de pociones reducido |
DamageReductionEvade | Damage Reduction While Evading | Reducción de daño al evadir |
DamageHighLife | Damage To Healthy Enemies | Daño a enemigos saludables |
DamageLowLife | Damage To Injured Enemies | Daño a enemigos heridos |
OverpowerChance | Overpower Chance | Probabilidad de arrollamiento |
TooltipRatingLabelArmor | {s1} Armor | {s1} de armadura |
TipCCHitProcChanceStun | {c_label}Chance to Stun On Hit:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} {c_label}Lucky Hit: {/c}Chance on hit to Stun. || {c_label}Probabilidad de aturdir con cada golpe:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} {c_label}Golpe de suerte: {/c}Probabilidad de aturdir con cada golpe. | |
TipCCHitProcChanceSlow | {c_label}Chance to Slow On Hit:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} {c_label}Lucky Hit: {/c}Chance on hit to Slow. || {c_label}Probabilidad de ralentizar con cada golpe:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} {c_label}Golpe de suerte: {/c}Probabilidad de ralentizar con cada golpe. | |
TipCCHitProcChanceImmobilize | {c_label}Chance to Immobilize On Hit:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} {c_label}Lucky Hit: {/c}Chance on hit to Immobilize. || {c_label}Probabilidad de inmovilizar con cada golpe:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} {c_label}Golpe de suerte: {/c}Probabilidad de inmovilizar con cada golpe. | |
TipCCHitProcChanceConfused | {c_label}Chance to Confuse On Hit:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} {c_label}Lucky Hit: {/c}Chance on hit to Confuse. || {c_label}Probabilidad de confundir con cada golpe:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} {c_label}Golpe de suerte: {/c}Probabilidad de confundir con cada golpe. | |
TipCCHitProcChanceWeakened | {c_label}Chance to Weaken On Hit:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} {c_label}Lucky Hit: {/c}Chance on hit to Weaken. || {c_label}Probabilidad de debilitar con cada golpe:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} {c_label}Golpe de suerte: {/c}Probabilidad de debilitar con cada golpe. | |
TipCCHitProcChanceChill | {c_label}Chance to Chill On Hit:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} {c_label}Lucky Hit: {/c}Chance on hit to Chill. || {c_label}Probabilidad de helar con cada golpe:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} {c_label}Golpe de suerte: {/c}Probabilidad de helar con cada golpe. | |
TipCCHitProcChanceFrozen | {c_label}Chance to Freeze On Hit:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} {c_label}Lucky Hit: {/c}Chance on hit to Freeze. || {c_label}Probabilidad de congelar con cada golpe:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} {c_label}Golpe de suerte: {/c}Probabilidad de congelar con cada golpe. | |
TipCCHitProcChanceKnockdown | {c_label}Chance to Knockdown On Hit:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} {c_label}Lucky Hit: {/c}Chance on hit to Knock Down. || {c_label}Probabilidad de derribar con cada golpe:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} {c_label}Golpe de suerte: {/c}Probabilidad de derribar con cada golpe. | |
TipCCCritProcChanceStun | {c_label}Chance to Stun On Crit:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Chance to Stun on critical strikes. || {c_label}Probabilidad de aturdir con cada golpe crítico:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Probabilidad de aturdir con cada golpe crítico. | |
TipCCCritProcChanceSlow | {c_label}Chance to Slow On Crit:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Chance to Knockdown on critical strikes. || {c_label}Probabilidad de ralentizar con cada golpe crítico:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Probabilidad de derribar con cada golpe crítico. | |
TipCCCritProcChanceImmobilize | {c_label}Chance to Immobilize On Crit:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Chance to Immobilize on critical strikes. || {c_label}Probabilidad de inmovilizar con cada golpe crítico:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Probabilidad de inmovilizar con cada golpe crítico. | |
TipCCCritProcChanceConfused | {c_label}Chance to Confuse On Crit:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Chance to Confuse on hit. || {c_label}Probabilidad de confundir con cada golpe crítico:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Probabilidad de confundir con cada golpe. | |
TipCCCritProcChanceWeakened | {c_label}Chance to Weaken On Crit:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Chance to weaken on critical strikes. || {c_label}Probabilidad de debilitar con cada golpe crítico:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Probabilidad de debilitar con cada golpe crítico. | |
TipCCCritProcChanceChill | {c_label}Chance to Chill On Crit:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Chance to Chill on hit. || {c_label}Probabilidad de helar con cada golpe crítico:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Probabilidad de helar con cada golpe. | |
TipCCCritProcChanceFrozen | {c_label}Chance to Freeze On Crit:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Chance to Freeze on hit. || {c_label}Probabilidad de congelar con cada golpe crítico:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Probabilidad de congelar con cada golpe. | |
TipCCCritProcChanceKnockdown | {c_label}Chance to Knockdown On Crit:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Chance to Immobilize on critical strikes. || {c_label}Probabilidad de derribar con cada golpe crítico:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Probabilidad de inmovilizar con cada golpe crítico. | |
TipCCDamageBonusStun | {c_label}Damage Bonus to Stunned Targets:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Increases damage to Stunned Targets. || {c_label}Bonus de daño a objetivos aturdidos:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño a objetivos aturdidos. | |
TipCCDamageBonusSlow | {c_label}Damage Bonus to Slowed Targets:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Increases damage to Slowed Targets. || {c_label}Bonus de daño a objetivos ralentizados:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño a objetivos ralentizados. | |
TipCCDamageBonusImmobilize | {c_label}Damage Bonus to Immobilized Targets:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Increases damage to Immobilized Targets. || {c_label}Bonus de daño a objetivos inmovilizados:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño a objetivos inmovilizados. | |
TipCCDamageBonusConfused | {c_label}Damage Bonus to Confused Targets:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Increases damage to Confused Targets. || {c_label}Bonus de daño a objetivos confundidos:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño a objetivos confundidos. | |
TipCCDamageBonusWeakened | {c_label}Damage Bonus to Weakened Targets:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Increases damage to Weakened Targets. || {c_label}Bonus de daño a objetivos debilitados:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño a objetivos debilitados. | |
TipCCDamageBonusChill | {c_label}Damage Bonus to Chilled Targets:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Increases damage to Chilled Targets. || {c_label}Bonus de daño a objetivos helados:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño a objetivos helados. | |
TipCCDamageBonusFrozen | {c_label}Damage Bonus to Frozen Targets:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Increases damage to Frozen Targets. || {c_label}Bonus de daño a objetivos congelados:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño a objetivos congelados. | |
TipCCDamageBonusKnockdown | {c_label}Damage Bonus to Knocked Down Targets:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Increases damage to Knocked Down Targets. || {c_label}Bonus de daño a objetivos derribados:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño a objetivos derribados. | |
TipDamageBonusNear | {c_label}Melee Damage Bonus:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Increases damage dealt to targets within melee range. || {c_label}Bonus de daño cuerpo a cuerpo:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño infligido a objetivos al alcance cuerpo a cuerpo. | |
TipDamageBonusFar | {c_label}Outside of Melee Range Damage Bonus:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Increases damage dealt to targets outside of melee range. || {c_label}Bonus de daño fuera del alcance cuerpo a cuerpo:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño infligido a objetivos fuera del alcance cuerpo a cuerpo. | |
TipCritChanceBonusNear | {c_label}Melee Range Crit Chance Bonus:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Critical Strike chance bonus granted to targets within melee range. || {c_label}Bonus de probabilidad de golpe crítico al alcance cuerpo a cuerpo:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Bonus de probabilidad de golpe crítico contra objetivos al alcance cuerpo a cuerpo. | |
TipCritChanceBonusFar | {c_label}Outside of Melee Range Crit Chance Bonus:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Critical Strike chance bonus granted to targets outside of melee range. || {c_label}Bonus de probabilidad de golpe crítico fuera del alcance cuerpo a cuerpo:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Bonus de probabilidad de golpe crítico contra objetivos fuera del alcance cuerpo a cuerpo. | |
TipAttackBludgeoning | {c_label}Bludgeoning Attack: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Damage per hit while wielding a Bludgeoning Weapon. || {c_label}Ataque contundente: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Daño por golpe al usar un arma contundente. | |
TipAttackSlicing | {c_label}Slicing Attack: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Damage per hit while wielding a Slicing Weapon. || {c_label}Ataque cortante: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Daño por golpe al usar un arma cortante. | |
TipAttackDualWield | {c_label}Dual Wield Attack: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Damage per hit while dual wielding. || {c_label}Ataque de doble empuñadura: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Daño por golpe al usar armas de doble empuñadura. | |
TipDamageTypeBonusPhysical | {c_label}Physical Damage Increase: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Increase Physical damage dealt. || {c_label}Aumento de daño físico: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño físico infligido. | |
TipDamageTypeBonusFire | {c_label}Fire Damage Increase: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Increase Fire damage dealt. || {c_label}Aumento de daño de fuego: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño de fuego infligido. | |
TipDamageTypeBonusLightning | {c_label}Lightning Damage Increase: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Increase Lightning damage dealt. || {c_label}Aumento de daño de rayos: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño de rayos infligido. | |
TipDamageTypeBonusCold | {c_label}Cold Damage Increase: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Increase Cold damage dealt. || {c_label}Aumento de daño de frío: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño de frío infligido. | |
TipDamageTypeBonusPoison | {c_label}Poison Damage Increase: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Increase Poison damage dealt. || {c_label}Aumento de daño de veneno: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño de veneno infligido. | |
TipDamageTypeBonusShadow | {c_label}Shadow Damage Increase: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Increase Shadow damage dealt. || {c_label}Aumento de daño de sombra: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño de sombra infligido. | |
TipDamageHealthy | {c_label}Damage While Healthy:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Increases your damage while above {c_number}80%{/c} Life. || {c_label}Daño en estado saludable:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño infligido cuando tienes más de un {c_number}80%{/c} de vida. | |
TipDamageHighLife | {c_label}Damage To Healthy Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Increases damage to enemies who are above {c_number}80%{/c} Life. || {c_label}Daño a enemigos saludables:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño a enemigos con más de un {c_number}80%{/c} de vida. | |
TipDamageLowLife | {c_label}Damage To Injured Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Increases damage to enemies who are below {c_number}35%{/c} Life. || {c_label}Daño a enemigos heridos:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño a enemigos con menos de un {c_number}35%{/c} de vida. | |
TipPvPDamageReduction | {c_label}PvP Damage Reduction: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Reduces damage taken from other players in PvP combat. || {c_label}Reducción de daño en JcJ: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Reduce el daño que te infligen otros jugadores en combate JcJ. | |
TipClassDamageReduction | {c_label}Class Damage Reduction: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Inherent damage reduction granted by your class. || {c_label}Reducción de daño por clase: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Reducción de daño inherente que te otorga tu clase. | |
TipDamageReductionFar | {c_label}Ranged Damage Reduction:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Reduces damage from ranged attacks. || {c_label}Reducción de daño a distancia:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Reduce el daño que te infligen los ataques a distancia. | |
TipDamageReductionEvade | {c_label}Damage Reduction While Evading: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Increases your Damage Reduction while Evading. || {c_label}Reducción de daño al evadir: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Aumenta tu reducción de daño al evadir. | |
TipDamageShieldOnKill | {c_label}Damage Barrier on Each Kill: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Gain a Damage Barrier when you slay an enemy. {icon:bullet} The amount absorbed is increased from items. || {c_label}Barrera de daño con cada asesinato: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Obtienes una barrera de daño al asesinar a un enemigo. {icon:bullet} La cantidad absorbida aumenta con los objetos. | |
TipPotionHeal | {c_label}Potion Healing: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Increases the healing done from potions. || {c_label}Curación de pociones: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Aumenta la curación de las pociones. | |
TipPotionCDR | {c_label}Reduced Potion Cooldown: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Reduces the cooldown of your potions. {icon:bullet} May be further reduced from items. || {c_label}Tiempo de reutilización de pociones reducido: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Reduce el tiempo de reutilización de tus pociones. {icon:bullet} Se puede reducir más con los objetos. | |
TipOverpowerChance | {c_label}Overpower Chance:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Overpower deals bonus damage based on the sum of your current health and fortified health. {icon:bullet} Damage over time, passive abilities, and channeled abilities cannot overpower. || {c_label}Probabilidad de arrollamiento:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} El arrollamiento inflige una cantidad de daño adicional equivalente a la suma de tu vida actual y tu vida fortificada. {icon:bullet} El daño en el tiempo, las facultades pasivas y las facultades canalizadas no pueden aplicar arrollamiento. | |
OverpowerDamageBonus | Overpower Damage Bonus | Bonus de daño de arrollamiento |
Damage | Damage | Daño |
TipBonusDamageToVulnerableTargets | {c_label}Damage Bonus To Vulnerable Targets: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Increases damage to Vulnerable enemies. || {c_label}Bonus de daño a objetivos vulnerables: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño a enemigos vulnerables. | |
CategoryUtility | Utility | Utilidad |
TipMaxEnergy | {c_label}Maximum Energy: {c_number}{s1}{/c}{/c}
{icon:bullet} Can be increased by skills and items. || {c_label}Energía máxima: {c_number}{s1}{/c}{/c} {icon:bullet} Se puede aumentar con las habilidades y los objetos. | |
MaxEnergy | Maximum Energy | Energía máxima |
ToggleGeneratedEntryList | PH: Generated Entries | Entradas generadas |
StringFormulaError | {c_red}<ERROR>{/c} | {c_red}<ERROR>{/c} |
Offensive | Offensive | Ofensiva |
CoreStats | Core Stats | Estadísticas principales |
Defensive | Defensive | Defensiva |
Utility | Utility | Utilidad |
CategoryArmour | Armor | Armadura |
CategoryMaterials | Materials | Materiales |
CategoryDPS | Attack Power | Poder de ataque |
TipCoreStatBenefitMultiplicative | {icon:bullet} {s2} {c_number}{s1}{/c} | {icon:bullet} {s2} {c_number}{s1}{/c} |
TipCoreStatBenefitAdditive | {icon:bullet} {s2} {c_number}+{s1}{/c} | {icon:bullet} {s2}{c_number}+{s1}{/c} |
PvP | PvP | JcJ |
Currencies | Currency | Moneda |
CurrencyNameFormat | {icon:{s1}, 1.5} {s2} | {icon:{s1}, 1.5} {s2} |
HeroDetailsEntries[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
279_name | Level | Nivel |
279_tooltip | {c_label}Level: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} The Level of your character, which is increased by accumulating Experience. {icon:bullet} With each Level, you gain Base Life and Core Stats. {icon:bullet} Each Level until Level 50 grants a Skill Point. Afterwards, each quarter of a Level grants a Paragon Point. {icon:bullet} Damage dealt between you and an enemy are adjusted according to the Level difference. {icon:bullet} Monsters at this Level have {c_number}{s2}{/c_number} visible damage reduction. || {c_label}Nivel: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} El nivel de tu personaje, que aumenta acumulando experiencia. {icon:bullet} Con cada nivel aumentan tu vida base y tus estadísticas principales. {icon:bullet} Hasta el nivel 50, cada nivel otorga un punto de habilidad. De ahí en adelante, cada cuarto de nivel otorga un punto de leyenda. {icon:bullet} El daño que infliges y el que inflige tu enemigo se ajustan según la diferencia de nivel. {icon:bullet} Los monstruos de este nivel tienen una reducción de daño visible de {c_number}{s2}{/c_number}. | |
108_name | Strength | Fuerza |
108_tooltip | {c_label}Strength: {c_number}{s1}{/c_number} {c_lightgray}(Item Contribution: {c_blue}{s2}{/c_blue}){/c}{/c}{STR_BENEFIT}
{icon:bullet} Increases Armor by {c_number}{s3}{/c_number} || {c_label}Fuerza:{c_number} {s1}{/c_number} {c_lightgray}(contribución de objetos: {c_blue}{s2}{/c_blue}){/c}{/c}{STR_BENEFIT} {icon:bullet} Aumenta en {c_number}{s3}{/c_number} la armadura. | |
109_name | Intelligence | Inteligencia |
109_tooltip | {c_label}Intelligence: {c_number}{s1}{/c_number} {c_lightgray}(Item Contribution: {c_blue}{s2}{/c_blue}){/c}{/c}{INT_BENEFIT}
{icon:bullet} Increases Resistance to All Elements by {c_number}{s3}{/c} || {c_label}Inteligencia: {c_number}{s1}{/c_number} {c_lightgray}(contribución de objetos: {c_blue}{s2}{/c_blue}){/c}{/c}{INT_BENEFIT}. {icon:bullet} Aumenta la resistencia a todos los elementos en {c_number}{s3}{/c}. | |
110_name | Willpower | Voluntad |
110_tooltip | {c_label}Willpower: {c_number}{s1}{/c_number} {c_lightgray}(Item Contribution: {c_blue}{s2}{/c_blue}){/c}{/c}{WILL_BENEFIT}
{icon:bullet} Improves Healing Received by {c_number}{s3}{/c_number} {icon:bullet} Increases {c_important}{u}Overpower{/u}{/c_important} Damage by {c_number}{s4}{/c_number} || {c_label}Voluntad:{c_number} {s1}{/c_number} {c_lightgray}(contribución de objetos: {c_blue}{s2}{/c_blue}){/c}{/c}{WILL_BENEFIT}. {icon:bullet} Aumenta en {c_number}{s3}{/c_number} la curación recibida. {icon:bullet} Aumenta en {c_number}{s4}{/c_number} el daño de {c_important}{u}arrollamiento{/u}{/c_important}. | |
111_name | Dexterity | Destreza |
111_tooltip | {c_label}Dexterity: {c_number}{s1}{/c_number} {c_lightgray}(Item Contribution: {c_blue}{s2}{/c_blue}){/c}{/c}{DEX_BENEFIT}
{icon:bullet} Increases Dodge Chance by {c_number}{s3}{/c_number} || {c_label}Destreza: {c_number}{s1}{/c_number} {c_lightgray}(contribución de objetos: {c_blue}{s2}{/c_blue}){/c}{/c}{DEX_BENEFIT}. {icon:bullet} Aumenta la probabilidad de esquivar un {c_number}{s3}{/c_number}. | |
86_name | Weapon Damage | Daño de arma |
86_tooltip | {c_label}Weapon Damage: {c_number}({s2} - {s3}){/c_number}{/c}
{icon:bullet} The base damage of your equipped weapon(s). {icon:bullet} Skills scale their base damage using this value. {icon:bullet} When wielding One-Handed weapons, this is the sum of their base attack values. {icon:bullet} When wielding a Two-Handed weapon, this is its base attack value. || {c_label}Daño de arma: {c_number}({s2}-{s3}){/c_number}{/c} {icon:bullet} El daño base del arma o las armas que llevas. {icon:bullet} El daño base de las habilidades aumenta conforme a este valor. {icon:bullet} Cuando llevas armas de una mano, equivale a la suma de sus valores de ataque base. {icon:bullet} Cuando llevas un arma de dos manos, equivale a su valor de ataque base. | |
93_name | Ranged Weapon Damage | Daño de arma a distancia |
93_tooltip | {c_label}Ranged Damage: {c_number}({s2} - {s3}){/c_number}{/c}
{icon:bullet} The base damage of your Two-Handed Ranged Weapon. {icon:bullet} Skills wielding this weapon scale their base damage using this value. {icon:bullet} Equal to the weapon's base attack value. || {c_label}Daño a distancia: {c_number}({s2}-{s3}){/c_number}{/c} {icon:bullet} El daño base de tu arma a distancia de dos manos. {icon:bullet} Las habilidades disponibles al blandir esta arma aumentan su daño base conforme a este valor. {icon:bullet} Equivale al valor de ataque base del arma. | |
45_name | Bludgeoning Weapon Damage | Daño con arma contundente |
45_tooltip | {c_label}Bludgeoning Weapon Damage: {c_number}({s2} - {s3}){/c_number}{/c}
{icon:bullet} The base damage of your Two-Handed Bludgeoning Weapon. {icon:bullet} Skills wielding this weapon scale their base damage using this value. {icon:bullet} Equal to the weapon's base attack value. || {c_label}Daño con arma contundente: {c_number}({s2}-{s3}){/c_number}{/c} {icon:bullet} El daño base de tu arma contundente de dos manos. {icon:bullet} Las habilidades disponibles al blandir esta arma aumentan su daño base conforme a este valor. {icon:bullet} Equivale al valor de ataque base del arma. | |
46_name | Dual Wielded Weapon Damage | Daño con armas de doble empuñadura |
46_tooltip | {c_label}Dual Wielded Weapon Damage: {c_number}({s2} - {s3}){/c_number}{/c}
{icon:bullet} The base damage of your dual wielded One-Handed Weapons. {icon:bullet} Skills wielding these weapons scale their base damage using this value. {icon:bullet} Equal to the sum of the weapons' base attack values. || {c_label}Daño con armas de doble empuñadura: {c_number}({s2}-{s3}){/c_number}{/c} {icon:bullet} El daño base de tus armas de una mano y doble empuñadura. {icon:bullet} Las habilidades disponibles al blandir estas armas aumentan su daño base conforme a este valor. {icon:bullet} Equivale a la suma de los valores de ataque base de las armas. | |
47_name | Slashing Weapon Damage | Daño con arma cortante |
47_tooltip | {c_label}Slashing Weapon Damage: {c_number}({s2} - {s3}){/c_number}{/c}
{icon:bullet} The base damage of your Two-Handed Slashing Weapon. {icon:bullet} Skills wielding this weapon scale their base damage using this value. {icon:bullet} Equal to the weapon's base attack value. || {c_label}Daño con arma cortante: {c_number}({s2}-{s3}){/c_number}{/c} {icon:bullet} El daño base de tu arma cortante de dos manos. {icon:bullet} Las habilidades disponibles al blandir esta arma aumentan su daño base conforme a este valor. {icon:bullet} Equivale al valor de ataque base del arma. | |
114_name | Weapon Speed | Velocidad de arma |
114_tooltip | {c_label}Weapon Speed: {c_number}{s1} Attacks per Second{/c_number}{/c}
{icon:bullet} This is the base Attack Speed inherent to your weapon before applying bonuses. {icon:bullet} When wielding One-Handed weapons, their weapon speeds are averaged. || {c_label}Velocidad de arma: {c_number}{s1} ataques por segundo{/c_number}{/c} {icon:bullet} Esta es la velocidad de ataque base inherente a tu arma antes de aplicar cualquier bonus. {icon:bullet} Cuando llevas armas de una mano, se utiliza la media de sus velocidades de ataque. | |
3_name | Attack Speed Bonus | Bonus de velocidad de ataque |
3_tooltip | {c_label}Bonus Attack Speed: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} You attack {c_number}{s1}{/c_number} faster than your base Weapon Speed. {icon:bullet} Combined with your weapon, your total Attack Speed is {c_number}{s2}{/c_number} Attacks per Second. || {c_label}Velocidad de ataque adicional: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Atacas un {c_number}{s1}{/c_number} más deprisa que tu velocidad de arma base. {icon:bullet} En combinación con tu arma, tu velocidad de ataque en total es de {c_number}{s2}{/c_number} ataques por segundo. | |
172_name | Attack Speed from Dodging | Velocidad de ataque por esquivar |
172_tooltip | {c_label}Bonus Attack Speed after Dodging: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} You gain {c_number}{s1}{/c_number} bonus Attack Speed for {c_number}{s2}{/c_number} seconds after Dodging an incoming attack. || {c_label}Bonus de velocidad de ataque tras esquivar: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Obtienes {c_number}{s1}{/c_number} de velocidad de ataque adicional durante {c_number}{s2}{/c_number} s tras esquivar un ataque. | |
101_name | Minion Attack Speed | Velocidad de ataque de los esbirros |
101_tooltip | {c_label}Minion Attack Speed Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases the Attack Speed of your summoned Minions. This includes your Skeletal Warriors, Skeletal Mages, and Golem. || {c_label}Bonus de velocidad de ataque de esbirros: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta la velocidad de ataque de tus esbirros invocados. Incluye tus guerreros esqueléticos, tus magos esqueléticos y tu gólem. | |
4_name | Critical Strike Chance | Probabilidad de golpe crítico |
4_tooltip | {c_label}Critical Strike Chance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} When a Skill deals damage, it has a chance to Critically Strike. {icon:bullet} Critical Strikes deal {c_number}{s2}{/c_number} bonus damage. {icon:bullet} Damage over time cannot Critically Strike. || {c_label}Probabilidad de golpe crítico: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Cuando una habilidad inflige daño, tiene una probabilidad de asestar un golpe crítico. {icon:bullet} Los golpes críticos infligen {c_number}{s2}{/c_number} de daño adicional. {icon:bullet} El daño en el tiempo no puede asestar golpes críticos. | |
241_name | Critical Strike Chance vs Injured | Probabilidad de golpe crítico contra enemigos heridos |
241_tooltip | {c_label}Bonus Critical Strike Chance vs Injured Enemies: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Your Critical Strike Chance is increased by {c_number}{s1}{/c_number} when damaging enemies who are below {c_number}35%{/c} Life. {icon:bullet} Your total chance to Critically Strike {c_important}{u}Injured{/u}{/c_important} enemies is {c_number}{s2}{/c_number}{/c}. || {c_label}Bonus de probabilidad de golpe crítico contra enemigos heridos: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Tu probabilidad de golpe crítico aumenta un {c_number}{s1}{/c_number} cuando infliges daño a enemigos con menos de un {c_number}35%{/c} de vida. {icon:bullet} Tu probabilidad de golpe crítico total contra enemigos {c_important}{u}heridos{/u}{/c_important} es de un {c_number}{s2}{/c_number}{/c}. | |
5_name | Critical Strike Damage | Daño de golpe crítico |
5_tooltip | {c_label}Critical Strike Damage Bonus: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Extra damage granted to Skills when they Critically Strike. {icon:bullet} Has a base value of {c_number}{s3}{/c_number}. {icon:bullet} Capped at {c_number}{s2}{/c_number} against other Players. || {c_label}Bonus de daño de golpe crítico: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Se otorga daño adicional a las habilidades cuando asestan golpes críticos. {icon:bullet} Tiene un valor base de {c_number}{s3}{/c_number}. {icon:bullet} Máximo contra otros jugadores: {c_number}{s2}{/c_number}. | |
154_name | Critical Strike Damage vs Crowd Controlled | Daño de golpe crítico contra enemigos afectados por control de masas |
154_tooltip | {c_label}Bonus Critical Strike Damage vs Crowd Controlled Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Extra damage granted to Skills when they Critically Strike Crowd Controlled enemies. {icon:bullet} This includes those affected by Slow, Immobilize, Stun, Knockback, Knockdown, Taunt, Fear, Tether, {c_important}{u}Daze{/u}{/c_important}, {c_important}{u}Chill{/u}{/c_important}, or {c_important}{u}Freeze{/u}{/c_important}. {icon:bullet} After fully Staggering a Boss, they are considered affected by all Crowd Control types for the Staggered duration. {icon:bullet} Stacks with your normal Critical Strike Damage Bonus. || {c_label}Bonus de daño de golpe crítico contra enemigos afectados por control de masas:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Se otorga daño adicional a las habilidades cuando asestan golpes críticos a los enemigos afectados por control de masas. {icon:bullet} Incluye los efectos de ralentización, inmovilización, aturdimiento, repulsión, derribo, provocación, miedo, atadura, {c_important}{u}atontamiento{/u}{/c_important}, {c_important}{u}helada{/u}{/c_important} o {c_important}{u}congelación{/u}{/c_important}. {icon:bullet} Después de desequilibrar por completo a un jefe, se considera afectado por todos los tipos de control de masas mientras dure el desequilibrio. {icon:bullet} Se suma al bonus de daño de golpe crítico normal. | |
155_name | Critical Strike Damage with Fire | Daño de golpe crítico con fuego |
155_tooltip | {c_label}Fire Critical Strike Damage Bonus: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Extra damage granted to your Fire damage that Critically Strikes. {icon:bullet} Stacks with your normal Critical Strike Damage Bonus. || {c_label}Bonus de daño de golpe crítico con fuego: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Se otorga daño adicional a tu daño de fuego cuando asestas golpes críticos. {icon:bullet} Se suma a tu bonus de daño de golpe crítico normal. | |
227_name | Critical Strike Damage with Lightning | Daño de golpe crítico con rayos |
227_tooltip | {c_label}Lightning Critical Strike Damage Bonus: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Extra damage granted to your Lightning damage that Critically Strikes. {icon:bullet} Stacks with your normal Critical Strike Damage Bonus. || {c_label}Bonus de daño de golpe crítico con rayos: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Se otorga daño adicional a tu daño de rayos cuando asestas golpes críticos. {icon:bullet} Se suma a tu bonus de daño de golpe crítico normal. | |
228_name | Critical Strike Damage with Cold | Daño de golpe crítico con frío |
228_tooltip | {c_label}Cold Critical Strike Damage Bonus: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Extra damage granted to your Cold damage that Critically Strikes. {icon:bullet} Stacks with your normal Critical Strike Damage Bonus. || {c_label}Bonus de daño de golpe crítico con frío: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Se otorga daño adicional a tu daño de frío cuando asestas golpes críticos. {icon:bullet} Se suma a tu bonus de daño de golpe crítico normal. | |
230_name | Critical Strike Damage with Poison | Daño de golpe crítico con veneno |
230_tooltip | {c_label}Poison Critical Strike Damage Bonus: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Extra damage granted to your Poison damage that Critically Strikes. {icon:bullet} Stacks with your normal Critical Strike Damage Bonus. || {c_label}Bonus de daño de golpe crítico con veneno: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Se otorga daño adicional a tu daño de veneno cuando asestas golpes críticos. {icon:bullet} Se suma a tu bonus de daño de golpe crítico normal. | |
229_name | Critical Strike Damage with Shadow | Daño de golpe crítico con sombra |
229_tooltip | {c_label}Shadow Critical Strike Damage Bonus: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Extra damage granted to your Shadow damage that Critically Strikes. {icon:bullet} Stacks with your normal Critical Strike Damage Bonus. || {c_label}Bonus de daño de golpe crítico con sombra: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Se otorga daño adicional a tu daño de sombra cuando asestas golpes críticos. {icon:bullet} Se suma a tu bonus de daño de golpe crítico normal. | |
216_name | Critical Strike Damage with Core | Daño de golpe crítico con habilidades básicas |
216_tooltip | {c_label}Bonus Critical Strike Damage with Core Skills: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Extra damage granted to {c_important}Core{/c_important} Skills when they Critically Strike. {icon:bullet} Stacks with your normal Critical Strike Damage Bonus. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño de golpe crítico con habilidades principales: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Se otorga daño adicional a las habilidades {c_important}principales{/c_important} cuando asestan golpes críticos. {icon:bullet} Se suma al bonus de daño de golpe crítico normal. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
243_name | Critical Strike Damage with Bone | Daño de golpe crítico con hueso |
243_tooltip | {c_label}Bonus Critical Strike Damage with Bone Skills: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Extra damage granted to {c_important}Bone{/c_important} Skills when they Critically Strike. {icon:bullet} Stacks with your normal Critical Strike Damage Bonus. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño de golpe crítico con habilidades de hueso: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Se otorga daño adicional a las habilidades de {c_important}hueso{/c_important} cuando asestan golpes críticos. {icon:bullet} Se suma al bonus de daño de golpe crítico normal. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
157_name | Critical Strike Damage with Earth | Daño de golpe crítico con tierra |
157_tooltip | {c_label}Bonus Critical Strike Damage with Earth Skills: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Extra damage granted to {c_important}Earth{/c_important} Skills when they Critically Strike. {icon:bullet} Stacks with your normal Critical Strike Damage Bonus. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño de golpe crítico con habilidades de tierra: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Se otorga daño adicional a las habilidades de {c_important}tierra{/c_important} cuando asestan golpes críticos. {icon:bullet} Se suma al bonus de daño de golpe crítico normal. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
156_name | Critical Strike Damage with Imbued | Daño de golpe crítico con imbuiciones |
156_tooltip | {c_label}Bonus Critical Strike Damage with Imbued Skills: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Extra damage granted to {c_important}Imbued{/c_important} Skills when they Critically Strike. {icon:bullet} Stacks with your normal Critical Strike Damage Bonus. || {c_label}Bonus de daño de golpe crítico con habilidades imbuidas: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Se otorga daño adicional a las habilidades {c_important}imbuidas{/c_important} cuando asestan golpes críticos. {icon:bullet} Se suma al bonus de daño de golpe crítico normal. | |
158_name | Critical Strike Damage with Werewolf | Daño de golpe crítico con hombre lobo |
158_tooltip | {c_label}Critical Strike Damage Bonus with Werewolf Skills: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Extra damage granted to {c_important}Werewolf{/c_important} Skills when they Critically Strike. {icon:bullet} Stacks with your normal Critical Strike Damage Bonus. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño de golpe crítico con habilidades de habilidades de hombre lobo: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Se otorga daño adicional a las habilidades de {c_important}hombre lobo{/c_important} cuando asestan golpes críticos. {icon:bullet} Se suma al bonus de daño de golpe crítico normal. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
7_name | Overpower Chance | Probabilidad de arrollamiento |
7_tooltip | {c_label}Overpower Chance:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} When you cast a Skill, it has a chance to {c_important}{u}Overpower{/u}{/c_important} all of the damage it deals. {icon:bullet} {c_important}{u}Overpowers{/u}{/c_important} deal bonus damage based on the sum of your current Life and {c_important}{u}Fortify{/u}{/c_important}. {icon:bullet} The bonus damage dealt scales with the Skill that {c_important}{u}Overpowered{/u}{/c_important}. {icon:bullet} Damage over time, passive abilities, and {c_important}Channeled{/c_important} Skills cannot {c_important}{u}Overpower{/u}{/c_important}. {icon:bullet} Your chance to {c_important}{u}Overpower{/u}{/c_important} cannot increase as a basic stat, but they can be guaranteed by specific effects. || {c_label}Probabilidad de arrollamiento:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Cuando lanzas una habilidad, tiene una probabilidad de aplicar {c_important}{u}arrollamiento{/u}{/c_important} a todo el daño que inflige. {icon:bullet} Los {c_important}{u}arrollamientos{/u}{/c_important} infligen daño adicional según tu vida y tu {c_important}{u}fortificación{/u}{/c_important} actuales. {icon:bullet} El bonus de daño está ligado a la habilidad que {c_important}{u}arrolla{/u}{/c_important}. {icon:bullet} El tiempo, las facultades pasivas y las habilidades {c_important}canalizadas{/c_important} no pueden aplicar {c_important}{u}arrollamiento{/u}{/c_important}. {icon:bullet} La probabilidad de {c_important}{u}arrollamiento{/u}{/c_important} no se puede aumentar como estadística básica, pero se puede garantizar con efectos específicos. | |
99_name | Overpower Damage | Daño de arrollamiento |
99_tooltip | {c_label}Overpower Damage Bonus:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Extra damage granted to Skills when they {c_important}{u}Overpower{/u}{/c_important}. {icon:bullet} Stacks with the bonus damage inherently granted to {c_important}{u}Overpowers{/u}{/c_important} based on your current Life and {c_important}{u}Fortify{/u}{/c_important}. {icon:bullet} The bonus damage dealt scales with the Skill that {c_important}{u}Overpowered{/u}{/c_important}. {icon:bullet} Has a base value of {c_number}{s3}{/c}. {icon:bullet} Capped at {c_number}{s2}{/c} against other Players. || {c_label}Bonus de daño de arrollamiento:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Se otorga daño adicional a las habilidades cuando {c_important}{u}arrollan{/u}{/c_important}. {icon:bullet} Se suma al bonus de daño inherente a los {c_important}{u}arrollamientos{/u}{/c_important} según tus niveles actuales de vida y {c_important}{u}fortificación{/u}{/c_important}. {icon:bullet} El bonus de daño infligido está ligado a la habilidad que {c_important}{u}arrolla{/u}{/c_important}. {icon:bullet} Tiene un valor base de {c_number}{s3}{/c}. {icon:bullet} Máximo contra otros jugadores: {c_number}{s2}{/c}. | |
35_name | Vulnerable Damage | Daño por vulnerabilidad |
35_tooltip | {c_label}Vulnerable Damage Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Extra damage granted against {c_important}{u}Vulnerable{/u}{/c_important} enemies. {icon:bullet} Has a base value of {c_number}{s2}{/c_number}. {icon:bullet} You have {c_number}+{s3}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño por vulnerabilidad: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Se otorga daño adicional contra enemigos {c_important}{u}vulnerables{/u}{/c_important}. {icon:bullet} Tiene un valor base de {c_number}{s2}{/c_number}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s3}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
1_name | All Damage | Todo el daño |
1_tooltip | {c_label}Bonus to All Damage: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases all of your damage dealt. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus a todo el daño: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta todo el daño que infliges. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
2_name | Damage vs Elites | Daño contra enemigos de élite |
2_tooltip | {c_label}Bonus Damage vs Elites: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases damage dealt to Champions, Elites, Bosses and Players. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño contra enemigos de élite: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño infligido a campeones, jefes, enemigos de élite y jugadores. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
25_name | Damage vs Crowd Controlled | Daño contra enemigos afectados por control de masas |
25_tooltip | {c_label}Bonus Damage vs Crowd Controlled Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt to Crowd Controlled enemies. {icon:bullet} This includes those affected by Slow, Immobilize, Stun, Knockback, Knockdown, Taunt, Fear, Tether, {c_important}{u}Daze{/u}{/c_important}, {c_important}{u}Chill{/u}{/c_important}, or {c_important}{u}Freeze{/u}{/c_important}. {icon:bullet} After fully Staggering a Boss, they are considered affected by all Crowd Control types for the Staggered duration. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño contra enemigos afectados por control de masas:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño infligido a enemigos afectados por control de masas. {icon:bullet} Incluye los efectos de ralentización, inmovilización, aturdimiento, repulsión, derribo, provocación, miedo, atadura, {c_important}{u}atontamiento{/u}{/c_important}, {c_important}{u}helada{/u}{/c_important} o {c_important}{u}congelación{/u}{/c_important}. {icon:bullet} Después de desequilibrar por completo a un jefe, se considera afectado por todos los tipos de control de masas mientras dure el desequilibrio. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
26_name | Damage vs Slowed | Daño contra enemigos ralentizados |
26_tooltip | {c_label}Bonus Damage vs Slowed Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt to Slowed enemies. {icon:bullet} After fully Staggering a Boss, they are considered affected by all Crowd Control types, including Slow, for the Staggered duration. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño contra enemigos ralentizados:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño infligido a enemigos ralentizados. {icon:bullet} Después de desequilibrar por completo a un jefe, se considera afectado por todos los tipos de control de masas, incluida la ralentización, mientras dura el desequilibrio. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
27_name | Damage vs Immobilized | Daño contra inmovilizados |
27_tooltip | {c_label}Bonus Damage vs Immobilized Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt to Immobilized enemies. {icon:bullet} After fully Staggering a Boss, they are considered affected by all Crowd Control types, including Immobilize, for the Staggered duration. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño contra enemigos inmovilizados:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño infligido a enemigos inmovilizados. {icon:bullet} Después de desequilibrar por completo a un jefe, se considera afectado por todos los tipos de control de masas, incluida la inmovilización, mientras dura el desequilibrio. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
98_name | Damage vs Stunned | Daño contra enemigos aturdidos |
98_tooltip | {c_label}Bonus Damage vs Stunned Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt to Stunned enemies. {icon:bullet} After fully Staggering a Boss, they are considered affected by all Crowd Control types, including Stun, for the Staggered duration. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño contra enemigos aturdidos:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño infligido a enemigos aturdidos. {icon:bullet} Después de desequilibrar por completo a un jefe, se considera afectado por todos los tipos de control de masas, incluido el aturdimiento, mientras dura el desequilibrio. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
33_name | Damage vs Knocked Down | Daño contra enemigos derribados |
33_tooltip | {c_label}Bonus Damage vs Knocked Down Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt to Knocked Down enemies. {icon:bullet} After fully Staggering a Boss, they are considered affected by all Crowd Control types, including Knockdown, for the Staggered duration. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño contra enemigos derribados:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño infligido a enemigos derribados. {icon:bullet} Después de desequilibrar por completo a un jefe, se considera afectado por todos los tipos de control de masas, incluido el derribo, mientras dura el desequilibrio. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
298_name | Damage vs Dazed | Daño contra atontados |
298_tooltip | {c_label}Bonus Damage vs Dazed Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt to Daze enemies. {icon:bullet} After fully Staggering a Boss, they are considered affected by all Crowd Control types, including {c_important}{u}Daze{/u}{/c_important}, for the Staggered duration. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño contra enemigos atontados:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño infligido a enemigos atontados. {icon:bullet} Después de desequilibrar por completo a un jefe, se considera afectado por todos los tipos de control de masas, incluido el {c_important}{u}atontamiento{/u}{/c_important}, mientras dura el desequilibrio. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
31_name | Damage vs Chilled | Daño contra enemigos helados |
31_tooltip | {c_label}Bonus Damage vs Chilled Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt to {c_important}{u}Chilled{/u}{/c_important} enemies. {icon:bullet} After fully Staggering a Boss, they are considered affected by all Crowd Control types, including {c_important}{u}Chill{/u}{/c_important}, for the Staggered duration. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño contra enemigos helados:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño infligido a enemigos {c_important}{u}helados{/u}{/c_important}. {icon:bullet} Después de desequilibrar por completo a un jefe, se considera afectado por todos los tipos de control de masas, incluida la {c_important}{u}helada{/u}{/c_important}, mientras dura el desequilibrio. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
32_name | Damage vs Frozen | Daño contra enemigos congelados |
32_tooltip | {c_label}Bonus Damage vs Frozen Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt to {c_important}{u}Frozen{/u}{/c_important}enemies. {icon:bullet} After fully Staggering a Boss, they are considered affected by all Crowd Control types, including {c_important}{u}Freeze{/u}{/c_important}, for the Staggered duration. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño contra enemigos congelados:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño infligido a enemigos {c_important}{u}congelados{/u}{/c_important}. {icon:bullet} Después de desequilibrar por completo a un jefe, se considera afectado por todos los tipos de control de masas, incluida la {c_important}{u}congelación{/u}{/c_important}, mientras dura el desequilibrio. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
36_name | Damage vs Close | Daño contra enemigos cercanos |
36_tooltip | {c_label}Bonus Damage vs Close Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt to enemies in melee range. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño contra enemigos cercanos:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges a los enemigos al alcance cuerpo a cuerpo. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
37_name | Damage vs Distant | Daño contra enemigos lejanos |
37_tooltip | {c_label}Bonus Damage vs Distant Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt to enemies far away from you. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño contra enemigos lejanos:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño infligido a los enemigos que están lejos de ti. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
56_name | Damage vs Healthy | Daño contra enemigos saludables |
56_tooltip | {c_label}Bonus Damage vs Healthy Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt to enemies who are above {c_number}80%{/c} Life. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño contra enemigos saludables:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño infligido a enemigos con más de un {c_number}80%{/c} de vida. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
57_name | Damage vs Injured | Daño contra enemigos heridos |
57_tooltip | {c_label}Bonus Damage vs Injured Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt to enemies who are below {c_number}35%{/c} Life. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño contra enemigos heridos:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño infligido a enemigos con menos de un {c_number}35%{/c} de vida. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
163_name | Damage vs Bleeding | Daño contra enemigos con sangrado |
163_tooltip | {c_label}Bonus Damage vs Bleeding Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt to enemies who are Bleeding. || {c_label}Bonus de daño contra enemigos con sangrado:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges a los enemigos que están sangrando. | |
167_name | Damage vs Burning | Daño contra enemigos con quemaduras |
167_tooltip | {c_label}Bonus Damage vs Burning Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt to enemies who are Burning. || {c_label}Bonus de daño contra enemigos que están quemándose:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges a los enemigos que están quemándose. | |
166_name | Damage vs Poisoned | Daño contra enemigos envenenados |
166_tooltip | {c_label}Bonus Damage vs Poisoned Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt to enemies who are Poisoned. || {c_label}Bonus de daño contra enemigos envenenados:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges a los enemigos envenenados. | |
165_name | Damage vs Shadow DoT | Daño contra enemigos con daño de sombra en el tiempo |
165_tooltip | {c_label}Bonus Damage vs Enemies Affected by Shadow Damage Over Time:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt to enemies who are affected by Shadow damage over time. || {c_label}Bonus de daño contra enemigos afectados por daño de sombra en el tiempo:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges a los enemigos afectados por daño de sombra en el tiempo. | |
164_name | Damage vs Trapped | Daño contra enemigos atrapados |
164_tooltip | {c_label}Bonus Damage vs Trapped Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt to enemies who are affected by a Rogue's {c_important}Trap{/c_important} Skills. || {c_label}Bonus de daño contra enemigos atrapados:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges a los enemigos afectados por las habilidades de {c_important}trampa{/c_important} de un pícaro. | |
147_name | Damage while Healthy | Daño en estado saludable |
147_tooltip | {c_label}Bonus Damage while Healthy:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases your damage dealt while you are above {c_number}80%{/c} Life. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño en estado saludable:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges cuando tienes más de un {c_number}80%{/c} de vida. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
205_name | Damage while Fortified | Daño con fortificación |
205_tooltip | {c_label}Bonus Damage while Fortified:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases your damage dealt while your {c_important}{u}Fortify{/u}{/c_important} is greater than or equal to your current Life. || {c_label}Bonus de daño con fortificación:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges mientras tu {c_important}{u}fortificación{/u}{/c_important} es mayor o igual que tu vida actual. | |
55_name | Damage while Berserking | Daño mientras tienes vesania |
55_tooltip | {c_label}Bonus Damage while Berserking:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases your damage dealt while you are {c_important}{u}Berserking{/u}{/c_important}. || {c_label}Bonus de daño mientras tienes vesania:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges en estado de {c_important}{u}vesania{/u}{/c_important}. | |
169_name | Damage while Human | Daño en forma humana |
169_tooltip | {c_label}Bonus Damage while in Human Form:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases your damage dealt while you are in Human Form. || {c_label}Bonus de daño en forma humana:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges mientras estás en forma humana. | |
170_name | Damage while Shapeshifted | Daño durante un cambio de forma |
170_tooltip | {c_label}Bonus Damage while Shapeshifted:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases your damage dealt while you are Shapeshifted. This includes both Werewolf and Werebear forms. {icon:bullet} Stacks with form-specific bonuses. || {c_label}Bonus de daño durante un cambio de forma:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges cuando adoptas otra forma. Incluye las formas de hombres lobo y de hombre oso. {icon:bullet} Se suma a los bonus específicos de las formas. | |
233_name | Damage while Werebear | Daño en forma de hombre oso |
233_tooltip | {c_label}Bonus Damage while in Werebear Form:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases your damage dealt while shapeshifted into a Werebear. || {c_label}Bonus de daño en forma de hombre oso:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges mientras estás en forma de hombre oso. | |
234_name | Damage while Werewolf | Daño en forma de hombre lobo |
234_tooltip | {c_label}Bonus Damage while in Werewolf Form:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases your damage dealt while shapeshifted into a Werewolf. || {c_label}Bonus de daño en forma de hombre lobo:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges mientras estás en forma de hombre lobo. | |
100_name | Damage with Physical | Daño físico |
100_tooltip | {c_label}Physical Damage Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases your Physical damage dealt. This includes both direct Physical damage and Bleeding damage over time. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño físico: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño físico que infliges. Incluye tanto el daño físico directo como el daño de sangrado en el tiempo. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
49_name | Damage with Fire | Daño con fuego |
49_tooltip | {c_label}Fire Damage Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases your Fire damage dealt. This includes both direct Fire damage and Burning damage over time. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño de fuego: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño de fuego que infliges. Incluye tanto el daño de fuego directo como el daño de quemadura en el tiempo. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
50_name | Damage with Lightning | Daño con rayos |
50_tooltip | {c_label}Lightning Damage Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases your Lightning damage dealt. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño de rayos: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño de rayos que infliges. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
51_name | Damage with Cold | Daño con frío |
51_tooltip | {c_label}Cold Damage Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases your Cold damage dealt. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño de frío: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño de frío que infliges. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
52_name | Damage with Poison | Daño con veneno |
52_tooltip | {c_label}Poison Damage Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases your Poison damage dealt. This includes both direct Poison damage and Poisoning damage over time. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño de veneno: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño de veneno que infliges. Incluye tanto el daño de veneno directo como el daño de veneno en el tiempo. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
53_name | Damage with Shadow | Daño con sombra |
53_tooltip | {c_label}Shadow Damage Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases your Shadow damage dealt. This includes both direct Shadow damage and Shadow damage over time. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño de sombra: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño de sombra que infliges. Incluye tanto el daño de sombra directo como el daño de sombra en el tiempo. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
244_name | Damage with Bleeding | Daño de sangrado |
244_tooltip | {c_label}Bleeding Damage Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases your Bleeding damage dealt. This includes Physical damage over time, but not direct Physical damage. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño de sangrado: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño de sangrado que infliges. Incluye el daño físico en el tiempo, pero no el daño físico directo. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
246_name | Damage with Burning | Daño de quemadura |
246_tooltip | {c_label}Burning Damage Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases your Burning damage dealt. This includes Fire damage over time, but not direct Fire damage. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño de quemadura: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño de quemadura que infliges. Incluye el daño de fuego en el tiempo, pero no el daño de fuego directo. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
275_name | Damage with Poisoning | Daño con envenenamiento |
275_tooltip | {c_label}Poisoning Damage Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases your Poisoning damage dealt. This includes Poison damage over time, but not direct Poison damage. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño de veneno: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño de veneno que infliges. Esto incluye el daño de veneno en el tiempo, pero no el daño de veneno directo. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
245_name | Damage with Shadow Damage Over Time | Daño de sombra en el tiempo |
245_tooltip | {c_label}Bonus Shadow Damage Over Time: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases your Shadow damage dealt over time. This excludes direct Shadow damage. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño de sombra en el tiempo: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño de sombra que infliges en el tiempo. No incluye el daño de sombra directo. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
171_name | Damage with Bludgeoning | Daño con armas contundentes |
171_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Two-Handed Bludgeoning Weapons:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases your damage dealt while wielding a Two-Handed Bludgeoning weapon. || {c_label}Bonus de daño con armas contundentes de dos manos:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con armas contundentes de dos manos. | |
187_name | Damage with Slashing | Daño con armas cortantes |
187_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Two-Handed Slashing Weapons:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases your damage dealt while wielding a Two-Handed Slashing weapon. || {c_label}Bonus de daño con armas cortantes de dos manos:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con armas cortantes de dos manos. | |
188_name | Damage with Ranged | Daño con armas a distancia |
188_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Ranged Weapons:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases your damage dealt while wielding a Two-Handed Ranged weapon. || {c_label}Bonus de daño con armas a distancia:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con armas a distancia de dos manos. | |
189_name | Damage with Dual Wield | Daño con doble empuñadura |
189_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Dual Wielded Weapons:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases your damage dealt while Dual Wielding One-Handed weapons. || {c_label}Bonus de daño con armas de doble empuñadura:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con armas de una mano de doble empuñadura. | |
247_name | Damage with Mace | Daño con mazas |
247_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Maces:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases your damage dealt while wielding either a One-Handed or Two-Handed Mace. || {c_label}Bonus de daño con mazas:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con mazas de una o de dos manos. | |
249_name | Damage with Sword | Daño con espadas |
249_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Swords:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases your damage dealt while wielding either a One-Handed or Two-Handed Sword. || {c_label}Bonus de daño con espadas:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con espadas de una o de dos manos. | |
250_name | Damage with Axe | Daño con hachas |
250_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Axes:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases your damage dealt while wielding either a One-Handed or Two-Handed Axe. || {c_label}Bonus de daño con hachas:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con hachas de una o de dos manos. | |
248_name | Damage with Polearm | Daño con armas de asta |
248_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Polearms:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases your damage dealt while wielding a Two-Handed Polearm. || {c_label}Bonus de daño con armas de asta:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con armas de asta de dos manos. | |
186_name | Damage with Swapped Weapons | Daño con armas cambiadas |
186_tooltip | {c_label}Bonus Damage when Swapping Weapons:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases the damage dealt by your Skills that use different weapon(s) than you were previously wielding. || {c_label}Bonus de daño al cambiar de arma:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con habilidades que usan armas distintas a las que empuñabas antes. | |
149_name | Damage with Basic | Daño con habilidades básicas |
149_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Basic Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that have the {c_important}Basic{/c_important} tag. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño con habilidades básicas:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con las habilidades que tienen la etiqueta {c_important}básica{/c_important}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
274_name | Damage with Core | Daño con principales |
274_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Core Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that have the {c_important}Core{/c_important} tag. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño con habilidades principales:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con las habilidades que tienen la etiqueta {c_important}principal{/c_important}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
273_name | Damage with Brawling | Daño con refriega |
273_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Brawling Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that have the {c_important}Brawling{/c_important} tag. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño con habilidades de refriega:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con las habilidades que tienen la etiqueta de {c_important}refriega{/c_important}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
256_name | Damage with Weapon Mastery | Daño con dominio de las armas |
256_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Weapon Mastery Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that have the {c_important}Weapon Mastery{/c_important} tag. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño con habilidades de dominio de las armas:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con las habilidades que tienen la etiqueta de {c_important}dominio de las armas{/c_important}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
252_name | Damage with Cutthroat | Daño con habilidades de degollador |
252_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Cutthroat Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that have the {c_important}Cutthroat{/c_important} tag. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño con habilidades de degollador:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con las habilidades que tienen la etiqueta de {c_important}degollador{/c_important}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
265_name | Damage with Marksman | Daño con habilidades de tirador |
265_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Marksman Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that have the {c_important}Marksman{/c_important} tag. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño con habilidades de tirador:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con las habilidades que tienen la etiqueta de {c_important}tirador{/c_important}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
251_name | Damage with Imbued | Daño con imbuición |
251_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Imbued Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that are enhanced by an {c_important}Imbuement{/c_important}. || {c_label}Bonus de daño con habilidades imbuidas:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con habilidades potenciadas por una {c_important}imbuición{/c_important}. | |
260_name | Damage with Imbuement | Daño con habilidades de imbuición |
260_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Imbuement Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that have the {c_important}Imbuement{/c_important} tag. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño con habilidades de imbuición:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con las habilidades que tienen la etiqueta de {c_important}imbuición{/c_important}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
264_name | Damage with Trap | Daño con trampa |
264_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Trap Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that have the {c_important}Trap{/c_important} tag. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño con habilidades de trampa:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con las habilidades que tienen la etiqueta de {c_important}trampa{/c_important}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
255_name | Damage with Pyromancy | Daño con piromancia |
255_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Pyromancy Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that have the {c_important}Pyromancy{/c_important} tag. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño con habilidades de piromancia:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con las habilidades que tienen la etiqueta de {c_important}piromancia{/c_important}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
263_name | Damage with Shock | Daño con electrocución |
263_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Shock Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that have the {c_important}Shock{/c_important} tag. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño con habilidades de electrocución:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con las habilidades que tienen la etiqueta de {c_important}electrocución{/c_important}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
259_name | Damage with Frost | Daño con escarcha |
259_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Frost Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that have the {c_important}Frost{/c_important} tag. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño con habilidades de escarcha:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con las habilidades que tienen la etiqueta de {c_important}escarcha{/c_important}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
262_name | Damage with Conjuration | Daño con evocación |
262_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Conjuration Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that have the {c_important}Conjuration{/c_important} tag. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño con habilidades de evocación:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con las habilidades que tienen la etiqueta de {c_important}evocación{/c_important}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
253_name | Damage with Earth | Daño con tierra |
253_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Earth Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that have the {c_important}Earth{/c_important} tag. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño con habilidades de tierra:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con las habilidades que tienen la etiqueta de {c_important}tierra{/c_important}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
261_name | Damage with Storm | Daño con tormenta |
261_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Storm Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that have the {c_important}Storm{/c_important} tag. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño con habilidades de tormenta:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con las habilidades que tienen la etiqueta de {c_important}tormenta{/c_important}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
258_name | Damage with Werebear | Daño con hombre oso |
258_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Werebear Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that have the {c_important}Werebear{/c_important} tag. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño con habilidades de hombre oso:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con las habilidades que tienen la etiqueta de {c_important}hombre oso{/c_important}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
254_name | Damage with Werewolf | Daño con hombre lobo |
254_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Werewolf Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that have the {c_important}Werewolf{/c_important} tag. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño con habilidades de hombre lobo:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con las habilidades que tienen la etiqueta de {c_important}hombre lobo{/c_important}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
257_name | Damage with Companion | Daño con compañero |
257_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Companion Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that have the {c_important}Companion{/c_important} tag. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño con habilidades de compañero:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con las habilidades que tienen la etiqueta de {c_important}compañero{/c_important}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
271_name | Damage with Bone | Daño con hueso |
271_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Bone Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that have the {c_important}Bone{/c_important} tag. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño con habilidades de hueso:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con las habilidades que tienen la etiqueta de {c_important}hueso{/c_important}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
270_name | Damage with Blood | Daño con sangre |
270_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Blood Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that have the {c_important}Blood{/c_important} tag. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño con habilidades de sangre:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con las habilidades que tienen la etiqueta de {c_important}sangre{/c_important}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
269_name | Damage with Darkness | Daño con habilidades de oscuridad |
269_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Darkness Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that have the {c_important}Darkness{/c_important} tag. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño con habilidades de oscuridad:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con las habilidades que tienen la etiqueta de {c_important}oscuridad{/c_important}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
272_name | Damage with Summoning | Daño con invocación |
272_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Summoning Skills:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skills that have the {c_important}Summoning{/c_important} tag. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño con habilidades de invocación:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infliges con las habilidades que tienen la etiqueta de {c_important}invocación{/c_important}. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
190_name | Damage with Crackling Energy | Daño con energía crepitante |
190_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Crackling Energy:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases the damage dealt by your {c_important}{u}Crackling Energy{/u}{/c_important} applications. || {c_label}Bonus de daño con energía crepitante:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta el daño que infligen tus aplicaciones de {c_important}{u}energía crepitante{/u}{/c_important}. | |
203_name | Damage with Minions | Daño de esbirros |
203_tooltip | {c_label}Minion Damage Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your summoned Minions. This includes your Skeletal Warriors, Skeletal Mages, and Golem. || {c_label}Bonus de daño de esbirros: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño que infligen tus esbirros invocados. Incluye tus guerreros esqueléticos, tus magos esqueléticos y tu gólem. | |
198_name | Damage with Warriors | Daño de guerreros |
198_tooltip | {c_label}Skeletal Warrior Damage Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skeletal Warriors. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño de guerreros esqueléticos: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño que infligen tus guerreros esqueléticos. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
201_name | Damage with Mages | Daño de magos |
201_tooltip | {c_label}Skeletal Mage Damage Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Skeletal Mages. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño de magos esqueléticos: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño que infligen tus magos esqueléticos. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
200_name | Damage with Golem | Daño de gólem |
200_tooltip | {c_label}Golem Damage Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases damage dealt by your Golem. {icon:bullet} You have {c_number}+{s2}{/c_number} of this stat from items and Paragon. || {c_label}Bonus de daño de gólem: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta el daño que inflige tu gólem. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} más de esta estadística por objetos y leyenda. | |
174_name | Damage from Elite Kill | Daño por asesinato de élite |
174_tooltip | {c_label}Bonus Damage Upon Killing an Elite:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You deal {c_number}{s1}{/c} bonus damage for {c_number}{s2}{/c_number} seconds after killing a Champion, Elite, Boss or Player. || {c_label}Bonus de daño al matar a un enemigo de élite:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Infliges {c_number}{s1}{/c} de daño adicional durante {c_number}{s2}{/c_number} s tras matar a un campeón, enemigo de élite, jefe o jugador. | |
168_name | Damage from Warriors | Daño con guerreros |
168_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Skeletal Warriors Active:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You deal {c_number}{s1}{/c} bonus damage while you have at least one Skeletal Warrior alive. || {c_label}Bonus de daño con guerreros esqueléticos activos:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Infliges {c_number}{s1}{/c} de daño adicional cuando tienes al menos un guerrero esquelético. | |
214_name | Damage from Mages | Daño con magos |
214_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Skeletal Mages Active:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You deal {c_number}{s1}{/c} bonus damage while you have at least one Skeletal Mage alive. || {c_label}Bonus de daño con magos esqueléticos activos:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Infliges {c_number}{s1}{/c} de daño adicional cuando tienes al menos un mago esquelético. | |
215_name | Damage from Golem | Daño con gólem |
215_tooltip | {c_label}Bonus Damage with Golem Active:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You deal {c_number}{s1}{/c} bonus damage while your Golem is alive. || {c_label}Bonus de daño con gólem activo:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Infliges {c_number}{s1}{/c} de daño adicional mientras tu gólem está activo. | |
213_name | Damage from Blood Orb | Daño con orbe de sangre |
213_tooltip | {c_label}Bonus Damage Upon Picking Up a Blood Orb:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You deal {c_number}{s1}{/c} bonus damage for {c_number}{s2}{/c_number} seconds after picking up a {c_important}{u}Blood Orb{/u}{/c_important}. || {c_label}Bonus de daño al recoger un orbe de sangre:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Infliges {c_number}{s1}{/c} de daño adicional durante {c_number}{s2}{/c_number} s tras recoger un {c_important}{u}orbe de sangre{/u}{/c_important}. | |
173_name | Damage from Dodging | Daño por esquivar |
173_tooltip | {c_label}Bonus Damage Upon Dodging:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You deal {c_number}{s1}{/c} bonus damage for {c_number}{s2}{/c_number} seconds after Dodging an incoming attack. || {c_label}Bonus de daño al esquivar:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Infliges {c_number}{s1}{/c} de daño adicional durante {c_number}{s2}{/c_number} s tras esquivar un ataque. | |
115_name | Lucky Hit Execute | Ejecución por golpe de suerte |
115_tooltip | {c_label}Lucky Hit Execute: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} You have a base {c_number}{s1}{/c_number} chance to instantly kill enemies who are below {c_number}35%{/c} Life when you damage them. {icon:bullet} This probability scales with the Skill used and your Lucky Hit Chance Bonus. {icon:bullet} Cannot activate against Champions, Elites, Bosses, or Players. || {c_label}Ejecución por golpe de suerte: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Tienes un {c_number}{s1}{/c_number} de probabilidad base de matar al instante a los enemigos con menos de un {c_number}35%{/c} de vida al infligirles daño. {icon:bullet} Esta probabilidad aumenta conforme a la habilidad utilizada y a tu bonus de probabilidad de golpe de suerte. {icon:bullet} No se puede activar contra campeones, enemigos de élite, jefes o jugadores. | |
54_name | Thorns | Espinas |
54_tooltip | {c_label}Thorns:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Deals damage to attackers when hit by direct attacks. Excludes attacks that are entirely damage over time. {icon:bullet} Damage dealt is affected by the Skill damage increase from your Strength. || {c_label}Espinas:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Inflige daño a los atacantes al sufrir ataques directos. No incluye los ataques que implican únicamente daño en el tiempo {icon:bullet} El daño infligido depende del aumento de daño de habilidades de tu fuerza. | |
176_name | Warrior Thorns | Espinas de guerreros |
176_tooltip | {c_label}Bonus Thorns Inherited by your {c_label}Skeletal Warriors{/c_label}:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Your {c_important}Skeletal Warriors{/c_important} inherit {c_number}{s1}{/c_number} more Thorns from you than normal. {icon:bullet} Their total Thorns inherited from you is now {c_number}{s2}{/c_number}. || {c_label}Bonus de espinas heredadas por tus {c_label}guerreros esqueléticos{/c_label}:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Tus {c_important}guerreros esqueléticos{/c_important} heredan {c_number}{s1}{/c_number} espinas más de lo normal. {icon:bullet} El total de espinas heredadas pasa a ser de {c_number}{s2}{/c_number}. | |
177_name | Mage Thorns | Espinas de magos |
177_tooltip | {c_label}Bonus Thorns Inherited by your {c_label}Skeletal Mages{/c_label}:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Your {c_important}Skeletal Mages{/c_important} inherit {c_number}{s1}{/c_number} more Thorns from you than normal. {icon:bullet} Their total Thorns inherited from you is now {c_number}{s2}{/c_number}. || {c_label}Bonus de espinas heredadas por tus {c_label}magos esqueléticos{/c_label}:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Tus {c_important}magos esqueléticos{/c_important} heredan {c_number}{s1}{/c_number} espinas más de lo normal. {icon:bullet} El total de espinas heredadas pasa a ser de {c_number}{s2}{/c_number}. | |
178_name | Warrior Thorns | Espinas de guerreros |
178_tooltip | {c_label}Bonus Thorns Inherited by your {c_label}Golem{/c_label}:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Your {c_important}Golem{/c_important} inherits {c_number}{s1}{/c_number} more Thorns from you than normal. {icon:bullet} Its total Thorns inherited from you is now {c_number}{s2}{/c_number}. || {c_label}Bonus de espinas heredadas por tu {c_label}gólem{/c_label}:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Tu {c_important}gólem{/c_important} hereda {c_number}{s1}{/c_number} espinas más de lo normal. {icon:bullet} El total de espinas heredadas pasa a ser de {c_number}{s2}{/c_number}. | |
58_name | Maximum Life | Vida máxima |
58_tooltip | {c_label}Maximum Life: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} If you lose all your Life, you die. {icon:bullet} You have {c_number}{s3}{/c_number} Base Life at Level {c_number}{s2}{/c_number} and {c_number}{s4}{/c_number} bonus Life from other sources. || {c_label}Vida máxima: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Si pierdes toda la vida, mueres. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s3}{/c_number} de vida base en el nivel {c_number}{s2}{/c_number} y {c_number}{s4}{/c_number} de vida adicional de otras fuentes. | |
183_name | Minion Life Bonus | Bonus de vida de esbirros |
183_tooltip | {c_label}Minion Life Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases the Life of your summoned Minions. This includes your Skeletal Warriors, Skeletal Mages, and Golem. || {c_label}Bonus de vida de esbirros: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta la vida de tus esbirros invocados. Incluye tus guerreros esqueléticos, tus magos esqueléticos y tu gólem. | |
207_name | Warrior Life Bonus | Bonus de vida de guerreros |
207_tooltip | {c_label}Maximum Skeletal Warrior Life Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases the Maximum Life of your Skeletal Warriors. || {c_label}Bonus de vida máxima de guerreros esqueléticos: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta la vida máxima de tus guerreros esqueléticos. | |
208_name | Mage Life Bonus | Bonus de vida de magos |
208_tooltip | {c_label}Maximum Skeletal Mage Life Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases the Maximum Life of your Skeletal Mages. || {c_label}Bonus de vida máxima de magos esqueléticos: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta la vida máxima de tus magos esqueléticos. | |
209_name | Golem Life Bonus | Bonus de vida de gólem |
209_tooltip | {c_label}Maximum Golem Life Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases the Maximum Life of your Skeletal Warriors. || {c_label}Bonus de vida máxima de gólem: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta la vida máxima de tu gólem. | |
78_name | Potion Charges | Cargas de poción |
78_tooltip | {c_label}Maximum Potion Charges: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} The total number of Potion Charges you can have available at a time. {icon:bullet} Includes the base {c_number}{s2}{/c_number} Potion Charges you start with and {c_number}{s3}{/c_number} additional Charges from Zone Progress and items. || {c_label}Cargas de poción máximas: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Total de cargas de poción que puedes tener en un momento dado. {icon:bullet} Incluye las {c_number}{s2}{/c_number} cargas de poción base y {c_number}{s3}{/c_number} cargas adicionales por objetos y progreso en la zona. | |
179_name | Potion Drop Bonus | Bonus de aparición de pociones |
179_tooltip | {c_label}Potion Charge Rate Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases the rate that Potion Charges are dropped from all sources. || {c_label}Bonus de índice de cargas de poción: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta el índice de aparición de las cargas de poción de todas las fuentes. | |
180_name | All Healing | Todas las curaciones |
180_tooltip | {c_label}Bonus to All Healing: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases healing received from all sources. || {c_label}Bonus de todas las curaciones: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta la curación recibida de todas las fuentes. | |
102_name | Healing from Potions | Curación de pociones |
102_tooltip | {c_label}Potion Healing Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases healing received from Potions. || {c_label}Bonus de curación de pociones: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta la curación recibida de las pociones. | |
150_name | Healing from Blood Orbs | Curación de orbes de sangre |
150_tooltip | {c_label}Blood Orb Healing Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases healing received from {c_important}{u}Blood Orbs{/u}{/c_important}. || {c_label}Bonus de curación de orbes de sangre: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta la curación recibida de los {c_important}{u}orbes de sangre{/u}{/c_important}. | |
77_name | Lucky Hit Life | Vida por golpe de suerte |
77_tooltip | {c_label}Lucky Hit Life: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} You have a base 5% chance to heal {c_number}{s1}{/c_number} Life for every enemy you hit. {icon:bullet} This probability scales with the Skill used and your Lucky Hit Chance Bonus. || {c_label}Vida por golpe de suerte: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Tienes un 5% de probabilidad base de curarte {c_number}{s1}{/c_number} de vida por cada enemigo al que golpeas. {icon:bullet} Esta probabilidad aumenta conforme a la habilidad utilizada y a tu bonus de probabilidad de golpe de suerte. | |
87_name | Life On Kill | Vida al matar |
87_tooltip | {c_label}Life On Kill: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} You will recover {c_number}{s1}{/c_number} Life for every enemy you kill. || {c_label}Vida al matar: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} {c_number}{s1}{/c_number} de vida recuperada por cada enemigo asesinado. | |
94_name | Life Regeneration | Regeneración de vida |
94_tooltip | {c_label}Passive Life Regeneration: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} You recover {c_number}{s1}{/c_number} Life per second. {icon:bullet} Taking damage disables this for {c_number}4{/c_number} seconds. || {c_label}Regeneración de vida pasiva: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Recuperas {c_number}{s1}{/c_number} de vida por segundo {icon:bullet} Sufrir daño lo desactiva durante {c_number}4{/c_number} s. | |
64_name | Armor | Armadura |
64_tooltip | {c_label}Armor: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces incoming Physical damage taken. This applies to both direct Physical damage and Bleeding damage over time. {icon:bullet} Non-Physical damage taken is partially reduced according to your Armor Contribution. {icon:bullet} You have {c_number}{s2}{/c_number} Armor from primary equipment stats, {c_number}{s3}{/c_number} Armor from your Strength, and {c_number}{s4}{/c_number} bonus Armor from other sources. || {c_label}Armadura: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce el daño físico sufrido. Se aplica tanto al daño físico directo como al daño de sangrado en el tiempo. {icon:bullet} El daño no físico sufrido se reduce parcialmente en función de la contribución de armadura. {icon:bullet} Tienes {c_number}{s2}{/c_number} de armadura por las estadísticas principales del equipo, {c_number}{s3}{/c_number} de armadura por la fuerza y {c_number}{s4}{/c_number} de armadura adicional de otras fuentes. | |
195_name | Armor from Warriors | Armadura con guerreros |
195_tooltip | {c_label}Bonus Armor with Skeletal Warriors Active: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases your Armor while you have at least one Skeletal Warrior alive. || {c_label}Bonus de armadura con guerreros esqueléticos activos: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta tu armadura cuando tienes al menos un guerrero esquelético. | |
211_name | Armor from Mages | Armadura con magos |
211_tooltip | {c_label}Bonus Armor with Skeletal Mages Active: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases your Armor while you have at least one Skeletal Mage alive. || {c_label}Bonus de armadura con magos esqueléticos activos: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta tu armadura cuando tienes al menos un mago esquelético. | |
212_name | Armor from Golem | Armadura con gólem |
212_tooltip | {c_label}Bonus Armor with Golems Active: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases your Armor while your Golem is alive. || {c_label}Bonus de armadura con gólem activo: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta tu armadura mientras tu gólem está activo. | |
192_name | Werebear Armor | Armadura de hombre oso |
192_tooltip | {c_label}Bonus Armor while in Werebear Form: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases your Armor while shapeshifted into a Werebear. || {c_label}Bonus de armadura en forma de hombre oso: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta tu armadura mientras estás en forma de hombre oso. | |
184_name | Werewolf Armor | Armadura de hombre lobo |
184_tooltip | {c_label}Bonus Armor while in Werewolf Form: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases your Armor while shapeshifted into a Werewolf. || {c_label}Bonus de armadura en forma de hombre lobo: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta tu armadura mientras estás en forma de hombre lobo. | |
113_name | Armor Contribution | Contribución de armadura |
113_tooltip | {c_label}Armor Contribution: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} The inherent percentage that Armor contributes to your base damage reduction against non-Physical attacks. {icon:bullet} The remaining damage reduction is determined by your appropriate Elemental resistances. {icon:bullet} Differs in PvP. || {c_label}Contribución de armadura: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} El porcentaje inherente que esa armadura suma a la reducción de daño base contra ataques no físicos. {icon:bullet} La reducción de daño restante la determinan tus resistencias elementales correspondientes. {icon:bullet} Difiere en JcJ. | |
210_name | Minion Armor | Armadura de esbirro |
210_tooltip | {c_label}Bonus Armor for your Minions: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases the Armor of your summoned Minions. This includes your Skeletal Warriors, Skeletal Mages, and Golem. || {c_label}Bonus de armadura para tus esbirros: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta la armadura de tus esbirros invocados. Incluye tus guerreros esqueléticos, tus magos esqueléticos y tu gólem. | |
204_name | Warrior Armor | Armadura de guerreros |
204_tooltip | {c_label}Bonus Armor for your Skeletal Warriors: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases the Armor of your Skeletal Warriors. || {c_label}Bonus de armadura para tus guerreros esqueléticos: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta la armadura de tus guerreros esqueléticos. | |
194_name | Mage Armor | Armadura de magos |
194_tooltip | {c_label}Bonus Armor for your Skeletal Mages: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases the Armor of your Skeletal Mages. || {c_label}Bonus de armadura para tus magos esqueléticos: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta la armadura de tus magos esqueléticos. | |
193_name | Golem Armor | Armadura de gólem |
193_tooltip | {c_label}Bonus Armor for your Golem: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases the Armor of your Golem. || {c_label}Bonus de armadura para tu gólem: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta la armadura de tu gólem. | |
60_name | Block Chance | Probabilidad de bloqueo |
60_tooltip | {c_label}Block Chance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} When you receive direct damage, you have a chance to Block it. {icon:bullet} Blocks reduce {c_number}{s2}{/c_number} of incoming damage. {icon:bullet} Equal to the equipped Shield's Block Chance. || {c_label}Probabilidad de bloqueo: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Cuando recibes daño directo, tienes una probabilidad de bloquearlo. {icon:bullet} Los bloqueos reducen un {c_number}{s2}{/c_number} el daño recibido. {icon:bullet} Equivale a la probabilidad de bloqueo del escudo equipado. | |
107_name | Block Reduction | Reducción de bloqueo |
107_tooltip | {c_label}Blocked Damage Reduction: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} The portion of damage prevented when you Block direct damage. {icon:bullet} Equal to the equipped Shield's Blocked Damage Reduction. || {c_label}Reducción de daño bloqueado: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Cantidad de daño que evitas cada vez que bloqueas daño directo. {icon:bullet} Equivale a la reducción de daño bloqueado del escudo equipado. | |
61_name | Dodge Chance | Probabilidad de esquivar |
61_tooltip | {c_label}Dodge Chance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} When you would receive direct damage, you have a chance to Dodge it. {icon:bullet} Dodged attacks deal no damage. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Probabilidad de esquivar: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Si fueras a sufrir daño directo, tienes una probabilidad de esquivarlo. {icon:bullet} Los ataques esquivados no infligen daño. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
294_name | Dodge Chance Against Close Enemies | Probabilidad de esquivar contra enemigos cercanos |
294_tooltip | {c_label}Dodge Chance Against Close Enemies: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Your Dodge Chance is increased when you would be damaged by enemies in melee range. {icon:bullet} Your total Dodge Chance from Close enemies is {c_number}{s2}{/c_number}. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Probabilidad de esquivar contra enemigos cercanos: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Tu probabilidad de esquivar aumenta cuando vas a sufrir daño de enemigos al alcance cuerpo a cuerpo. {icon:bullet} Tu total de probabilidad de esquivar contra enemigos cercanos es de un {c_number}{s2}{/c_number}. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
297_name | Dodge Chance Against Distant Enemies | Probabilidad de esquivar contra enemigos lejanos |
297_tooltip | {c_label}Dodge Chance Against Distant Enemies: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Your Dodge Chance is increased when you would be damaged by enemies far away from you. {icon:bullet} Your total Dodge Chance from Distant enemies is {c_number}{s2}{/c_number}. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Probabilidad de esquivar contra enemigos lejanos: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Tu probabilidad de esquivar aumenta cuando vas a sufrir daño de enemigos alejados de ti. {icon:bullet} Tu total de probabilidad de esquivar contra enemigos lejanos es de un {c_number}{s2}{/c_number}. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
103_name | Fortify Bonus | Bonus de fortificación |
103_tooltip | {c_label}Fortify Generation Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases the amount of {c_important}{u}Fortify{/u}{/c_important} generated from your {c_important}{u}Fortify{/u}{/c_important} effects. || {c_label}Bonus de generación de fortificación: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta la cantidad de {c_important}{u}fortificación{/u}{/c_important} que generan tus efectos de {c_important}{u}fortificación{/u}{/c_important}. | |
104_name | Barrier Bonus | Bonus de barrera |
104_tooltip | {c_label}Barrier Generation Bonus: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Increases the amount of {c_important}{u}Barrier{/u}{/c_important} generated from your {c_important}{u}Barrier{/u}{/c_important} effects. || {c_label}Bonus de generación de barrera: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Aumenta la cantidad de {c_important}{u}barrera{/u}{/c_important} que generan tus efectos de {c_important}{u}barrera{/u}{/c_important}. | |
105_name | Fire Resistance | Resistencia al fuego |
105_tooltip | {c_label}Fire Resistance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces incoming Fire damage by {c_number}{s2}{/c_number}. This applies to both direct Fire damage and Burning damage over time. {icon:bullet} Makes up {c_number}50%{/c_number} of your initial damage reduction from Fire, with the remainder contributed by Armor. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Resistencia al fuego: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce un {c_number}{s2}{/c_number} el daño de fuego recibido. Se aplica tanto al daño de fuego directo como al daño de quemadura en el tiempo. {icon:bullet} Supone el {c_number}50%{/c_number} de tu reducción de daño de fuego inicial; el resto lo aplica la armadura. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
63_name | Cold Resistance | Resistencia al frío |
63_tooltip | {c_label}Cold Resistance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces incoming Cold damage by {c_number}{s2}{/c_number}. {icon:bullet} Makes up {c_number}50%{/c_number} of your initial damage reduction from Cold, with the remainder contributed by Armor. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Resistencia al frío: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce un {c_number}{s2}{/c_number} el daño de frío recibido. {icon:bullet} Supone el {c_number}50%{/c_number} de tu reducción de daño de frío inicial; el resto lo aplica la armadura. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
65_name | Lightning Resistance | Resistencia a los rayos |
65_tooltip | {c_label}Lightning Resistance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces incoming Lightning damage by {c_number}{s2}{/c_number}. {icon:bullet} Makes up {c_number}50%{/c_number} of your initial damage reduction from Lightning, with the remainder contributed by Armor. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Resistencia a los rayos: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce un {c_number}{s2}{/c_number} el daño de rayos recibido. {icon:bullet} Supone el {c_number}50%{/c_number} de tu reducción de daño de rayos inicial; el resto lo aplica la armadura. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
66_name | Poison Resistance | Resistencia al veneno |
66_tooltip | {c_label}Poison Resistance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces incoming Poison damage by {c_number}{s2}{/c_number}. This applies to both direct Poison damage and Poisoning damage over time. {icon:bullet} Makes up {c_number}50%{/c_number} of your initial damage reduction from Poison, with the remainder contributed by Armor. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Resistencia al veneno: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce un {c_number}{s2}{/c_number} el daño de veneno recibido. Se aplica tanto al daño de veneno directo como al daño de veneno en el tiempo. {icon:bullet} Supone el {c_number}50%{/c_number} de tu reducción de daño de veneno inicial; el resto lo aplica la armadura. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
67_name | Shadow Resistance | Resistencia a la sombra |
67_tooltip | {c_label}Shadow Resistance: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces incoming Shadow damage by {c_number}{s2}{/c_number}. This applies to both direct Shadow damage and Shadow damage over time. {icon:bullet} Makes up {c_number}50%{/c_number} of your initial damage reduction from Shadow, with the remainder contributed by Armor. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Resistencia a la sombra: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce un {c_number}{s2}{/c_number} el daño de sombra recibido. Se aplica tanto al daño de sombra directo como al daño de sombra en el tiempo. {icon:bullet} Supone el {c_number}50%{/c_number} de tu reducción de daño de sombra inicial; el resto lo aplica la armadura. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
185_name | Warrior Resist All | Resistencia a todo para guerreros |
185_tooltip | {c_label}Bonus Resistance to All Elements for your Skeletal Warriors: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces non-Physical damage taken by your Skeletal Warriors. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Bonus de resistencia a todos los elementos para tus guerreros esqueléticos: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce el daño no físico que sufren tus guerreros esqueléticos. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
197_name | Mage Resist All | Todas las resistencias de magos |
197_tooltip | {c_label}Bonus Resistance to All Elements for your Skeletal Mages: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces non-Physical damage taken by your Skeletal Mages. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Bonus de resistencia a todos los elementos para tus magos esqueléticos: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce el daño no físico que sufren tus magos esqueléticos. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
196_name | Golem Resist All | Todas las resistencias de gólem |
196_tooltip | {c_label}Bonus Resistance to All Elements for your Golem: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces non-Physical damage taken by your Golem. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Bonus de resistencia a todos los elementos para tu gólem: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce el daño no físico que sufre tu gólem. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
69_name | All Damage Reduction | Reducción de todo el daño |
69_tooltip | {c_label}Damage Reduction from All Sources: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Reduces incoming damage taken from all sources, after applying your Armor and Elemental Resistances. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Reducción de daño de todas las fuentes: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reduce todo el daño que te infligen todas las fuentes después de aplicar tu armadura y tus resistencias elementales. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
191_name | Damage Reduction from Elites | Reducción de daño de enemigos de élite |
191_tooltip | {c_label}Damage Reduction from Elites:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Reduces incoming damage taken from Champions, Elites, Bosses and Players. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Reducción de daño de enemigos de élite:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Reduce el daño que te infligen los campeones, enemigos de élite, jefes y jugadores. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
72_name | Damage Reduction from Vulnerable | Reducción de daño de enemigos vulnerables |
72_tooltip | {c_label}Damage Reduction from Vulnerable Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Reduces incoming damage taken from {c_important}{u}Vulnerable{/u}{/c_important} enemies. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Reducción de daño de enemigos vulnerables:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Reduce el daño que te infligen los enemigos {c_important}{u}vulnerables{/u}{/c_important}. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
232_name | Damage Reduction from Close | Reducción de daño de enemigos cercanos |
232_tooltip | {c_label}Damage Reduction from Close Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Reduces incoming damage taken from enemies in melee range. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Reducción de daño de enemigos cercanos:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Reduce el daño que te infligen los enemigos al alcance cuerpo a cuerpo. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
73_name | Damage Reduction from Distant | Reducción de daño de enemigos lejanos |
73_tooltip | {c_label}Damage Reduction from Distant Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Reduces incoming damage taken from enemies far away from you. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Reducción de daño de enemigos lejanos:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Reduce el daño que te infligen los enemigos que están lejos de ti. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
159_name | Damage Reduction from DoT | Reducción de daño por daño en el tiempo |
159_tooltip | {c_label}Damage Reduction from Enemies Affected by Damage Over Time:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Reduces incoming damage taken from enemies that are affected by any Damage Over Time effect. This includes Bleeding, Burning, Poisoning, and Shadow Damage Over Time. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Reducción de daño de enemigos afectados por daño en el tiempo:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Reduce el daño que te infligen los enemigos afectados por daño en el tiempo. Incluye el daño en el tiempo de sangrado, quemadura y veneno, así como el daño de sombra en el tiempo. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
224_name | Damage Reduction from Bleeding | Reducción de daño de enemigos con sangrado |
224_tooltip | {c_label}Damage Reduction from Bleeding Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Reduces incoming damage taken from enemies that are Bleeding. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Reducción de daño de enemigos con sangrado:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Reduce el daño que te infligen los enemigos con sangrado. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
160_name | Damage Reduction from Burning | Reducción de daño de enemigos con quemaduras |
160_tooltip | {c_label}Damage Reduction from Burning Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Reduces incoming damage taken from enemies that are Burning. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Reducción de daño de enemigos que están quemándose:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Reduce el daño que te infligen los enemigos que están quemándose. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
161_name | Damage Reduction from Poisoned | Reducción de daño de enemigos envenenados |
161_tooltip | {c_label}Damage Reduction from Poisoned Enemies:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Reduces incoming damage taken from enemies that are Poisoned. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Reducción de daño de enemigos envenenados:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Reduce el daño que te infligen los enemigos envenenados. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
162_name | Damage Reduction from Shadow DoT | Reducción de daño de enemigos con daño de sombra en el tiempo |
162_tooltip | {c_label}Damage Reduction from Enemies Affected by Shadow Damage Over Time:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Reduces incoming damage taken from enemies that are affected by Shadow damage over time. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Reducción de daño de enemigos afectados por daño de sombra en el tiempo:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Reduce el daño que te infligen los enemigos afectados por daño de sombra en el tiempo. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
223_name | Damage Reduction from Trapped | Reducción de daño de enemigos atrapados |
223_tooltip | {c_label}Damage Reduction from Enemies Affected by Traps:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Reduces incoming damage taken from enemies that are affected by a Rogue's {c_important}Trap{/c_important} Skills. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Reducción de daño de enemigos afectados por trampas:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Reduce el daño que te infligen los enemigos afectados por las habilidades de {c_important}trampa{/c_important} de un pícaro. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
206_name | Damage Reduction while Injured | Reducción de daño en estado herido |
206_tooltip | {c_label}Damage Reduction while Injured:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Reduces incoming damage taken while you are below {c_number}35%{/c} Life. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Reducción de daño en estado herido:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Reduce el daño que sufres cuando tienes menos de un {c_number}35%{/c} de vida. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
242_name | Damage Reduction while Fortified | Reducción de daño con fortificación |
242_tooltip | {c_label}Damage Reduction while Fortified:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Reduces incoming damage taken while your {c_important}{u}Fortify{/u}{/c_important} is greater than or equal to your current Life. {icon:bullet} Stacks with the damage reduction inherently received from being {c_important}{u}Fortified{/u}{/c_important}. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Reducción de daño con fortificación:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Reduce el daño que sufres mientras tu {c_important}{u}fortificación{/u}{/c_important} es mayor o igual que tu vida actual. {icon:bullet} Se suma a la reducción de daño inherente a la {c_important}{u}fortificación{/u}{/c_important}. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
231_name | Damage Reduction with Barrier | Reducción de daño con barrera |
231_tooltip | {c_label}Damage Reduction with an Active Barrier:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Reduces incoming damage taken while you have an active {c_important}{u}Barrier{/u}{/c_important}. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Reducción de daño con una barrera activa:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Reduce el daño que sufres cuando tienes una {c_important}{u}barrera{/u}{/c_important} activa. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
75_name | Minion Damage Reduction | Reducción de daño de esbirros |
75_tooltip | {c_label}Damage Reduction for your Minions:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Reduces incoming damage taken by your Minions from all sources. {icon:bullet} As this stat increases, additional bonuses become less effective. || {c_label}Reducción de daño para tus esbirros:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Reduce todo el daño que sufren tus esbirros de todas las fuentes. {icon:bullet} Conforme esta estadística aumenta, los bonus adicionales se vuelven menos efectivos. | |
71_name | Class Damage Reduction | Reducción de daño por clase |
71_tooltip | {c_label}Class Damage Reduction: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Inherent damage reduction granted by your Class against monsters. || {c_label}Reducción de daño por clase: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reducción de daño inherente que te otorga tu clase contra monstruos. | |
81_name | Maximum {PRIMARY_RESOURCE} | Máximo de {PRIMARY_RESOURCE} |
81_tooltip | {c_label}Maximum {PRIMARY_RESOURCE}: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Used to cast various Skills. || {c_label}Máximo de {PRIMARY_RESOURCE}: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Se utiliza para lanzar diversas habilidades. | |
82_name | {PRIMARY_RESOURCE} Cost Reduction | Reducción de coste de {PRIMARY_RESOURCE} |
82_tooltip | {c_label}{PRIMARY_RESOURCE} Cost Reduction: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Reduces the {PRIMARY_RESOURCE} cost of Skills that consume {PRIMARY_RESOURCE}. || {c_label}Reducción de coste de {PRIMARY_RESOURCE}: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Reduce el coste de {PRIMARY_RESOURCE} de las habilidades que consumen {PRIMARY_RESOURCE}. | |
280_name | Fury Regeneration | Regeneración de furia |
280_tooltip | {c_label}Passive Fury Regeneration: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You regenerate {c_number}{s1}{/c_number} Fury per second. {icon:bullet} Fury decays rapidly while out of combat. || {c_label}Regeneración de furia pasiva: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Regeneras {c_number}{s1}{/c_number} de furia por segundo. {icon:bullet} La furia decae rápidamente al no estar en combate. | |
286_name | Energy Regeneration | Regeneración de energía |
286_tooltip | {c_label}Passive Energy Regeneration: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You regenerate {c_number}{s1}{/c_number} Energy per second. || {c_label}Regeneración de energía pasiva: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Regeneras {c_number}{s1}{/c_number} de energía por segundo. | |
292_name | Mana Regeneration | Regeneración de maná |
292_tooltip | {c_label}Passive Mana Regeneration: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You regenerate {c_number}{s1}{/c_number} Mana per second. || {c_label}Regeneración de maná pasiva: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Regeneras {c_number}{s1}{/c_number} de maná por segundo. | |
291_name | Spirit Regeneration | Regeneración de espíritu |
291_tooltip | {c_label}Passive Spirit Regeneration: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You regenerate {c_number}{s1}{/c_number} Spirit per second. || {c_label}Regeneración de espíritu pasiva: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Regeneras {c_number}{s1}{/c_number} de espíritu por segundo. | |
290_name | Essence Regeneration | Regeneración de esencia |
290_tooltip | {c_label}Passive Essence Regeneration: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You regenerate {c_number}{s1}{/c_number} Essence per second. || {c_label}Regeneración de esencia pasiva: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Regeneras {c_number}{s1}{/c_number} de esencia por segundo. | |
283_name | Fury Generation | Generación de furia |
283_tooltip | {c_label}Bonus Fury Generation: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Gaining Fury from any source grants {c_number}{s1}{/c_number} more Fury than normal. || {c_label}Generación de furia adicional: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Al obtener furia de cualquier fuente, recibes {c_number}{s1}{/c_number} más de furia de lo normal. | |
293_name | Energy Generation | Generación de energía |
293_tooltip | {c_label}Bonus Energy Generation: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Gaining Energy from any source grants {c_number}{s1}{/c_number} more Energy than normal. || {c_label}Generación de energía adicional: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Al obtener energía de cualquier fuente, recibes {c_number}{s1}{/c_number} más de energía de lo normal. | |
282_name | Mana Generation | Generación de maná |
282_tooltip | {c_label}Bonus Mana Generation: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Gaining Mana from any source grants {c_number}{s1}{/c_number} more Mana than normal. || {c_label}Generación de maná adicional: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Al obtener maná de cualquier fuente, recibes {c_number}{s1}{/c_number} más de maná de lo normal. | |
281_name | Spirit Generation | Generación de espíritu |
281_tooltip | {c_label}Bonus Spirit Generation: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Gaining Spirit from any source grants {c_number}{s1}{/c_number} more Spirit than normal. || {c_label}Generación de espíritu adicional: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Al obtener espíritu de cualquier fuente, recibes {c_number}{s1}{/c_number} más de espíritu de lo normal. | |
284_name | Essence Generation | Generación de esencia |
284_tooltip | {c_label}Bonus Essence Generation: {/c}{c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Gaining Essence from any source grants {c_number}{s1}{/c_number} more Essence than normal. || {c_label}Generación de esencia adicional: {/c}{c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Al obtener esencia de cualquier fuente, recibes {c_number}{s1}{/c_number} más de esencia de lo normal. | |
217_name | Fury On Kill | Furia por asesinato |
217_tooltip | {c_label}Fury On Kill: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} You will restore {c_number}{s1}{/c_number} Fury for every enemy you kill. || {c_label}Furia al matar: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} {c_number}{s1}{/c_number} de furia recuperada por cada enemigo asesinado. | |
219_name | Energy On Kill | Energía por asesinato |
219_tooltip | {c_label}Energy On Kill: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} You will restore {c_number}{s1}{/c_number} Energy for every enemy you kill. || {c_label}Energía al matar: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} {c_number}{s1}{/c_number} de energía recuperada por cada enemigo asesinado. | |
222_name | Mana On Kill | Maná por asesinato |
222_tooltip | {c_label}Mana On Kill: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} You will restore {c_number}{s1}{/c_number} Mana for every enemy you kill. || {c_label}Maná al matar: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} {c_number}{s1}{/c_number} de maná recuperado por cada enemigo asesinado. | |
221_name | Spirit On Kill | Espíritu por asesinato |
221_tooltip | {c_label}Spirit On Kill: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} You will restore {c_number}{s1}{/c_number} Spirit for every enemy you kill. || {c_label}Espíritu al matar: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} {c_number}{s1}{/c_number} de espíritu recuperado por cada enemigo asesinado. | |
220_name | Essence On Kill | Esencia por asesinato |
220_tooltip | {c_label}Essence On Kill: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} You will restore {c_number}{s1}{/c_number} Essence for every enemy you kill. || {c_label}Esencia al matar: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} {c_number}{s1}{/c_number} de esencia recuperada por cada enemigo asesinado. | |
80_name | Movement Speed | Velocidad de movimiento |
80_tooltip | {c_label}Movement Speed:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You run at {c_number}{s1}{/c} of base Movement Speed. {icon:bullet} You may have a maximum of {c_number}125.0%{/c_number} Movement Speed as a basic stat. {icon:bullet} Temporary buffs may exceed this limit. || {c_label}Velocidad de movimiento:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Corres a un {c_number}{s1}{/c} de la velocidad de movimiento base. {icon:bullet} Como máximo, puedes tener un {c_number}125,0%{/c_number} de velocidad de movimiento como estadística base. {icon:bullet} Los beneficios temporales pueden superar ese límite. | |
145_name | Elite Kill Movement Speed | Velocidad de movimiento por asesinato de élite |
145_tooltip | {c_label}Bonus Movement Speed Upon Elite Kill:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You gain {c_number}{s1}{/c} Movement Speed for {c_number}{s2}{/c_number} seconds after killing a Champion, Elite, Boss or Player. || {c_label}Bonus de velocidad de movimiento al matar a un enemigo de élite:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Obtienes {c_number}{s1}{/c} de velocidad de movimiento durante {c_number}{s2}{/c_number} s tras matar a un campeón, enemigo de élite, jefe o jugador. | |
92_name | Cooldown Reduction | Reducción de tiempo de reutilización |
92_tooltip | {c_label}Cooldown Reduction:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Reduces the Cooldowns of all active Skills. || {c_label}Reducción de tiempo de reutilización:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Reduce los tiempos de reutilización de todas las habilidades activas. | |
151_name | Shout Cooldown Reduction | Reducción de tiempo de reutilización de gritos |
151_tooltip | {c_label}Cooldown Reduction for {c_important}Shouts{/c_important}:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Reduces the cooldown of your {c_important}Shouts{/c_important}. {icon:bullet} Stacks with your normal Cooldown Reduction. || {c_label}Reducción de tiempo de reutilización para {c_important}gritos{/c_important}:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Reduce el tiempo de reutilización de tus {c_important}gritos{/c_important}. {icon:bullet} Se suma a la reducción de tiempo de reutilización normal. | |
152_name | Imbuement Cooldown Reduction | Reducción de tiempo de reutilización de imbuiciones |
152_tooltip | {c_label}Cooldown Reduction for Imbuements:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Reduces the cooldown of your {c_important}Imbuements{/c_important}. {icon:bullet} Stacks with your normal Cooldown Reduction. || {c_label}Reducción de tiempo de reutilización para imbuiciones:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Reduce el tiempo de reutilización de tus {c_important}imbuiciones{/c_important}. {icon:bullet} Se suma a la reducción de tiempo de reutilización normal. | |
153_name | Trap Cooldown Reduction | Reducción de tiempo de reutilización de trampas |
153_tooltip | {c_label}Cooldown Reduction for Traps:{/c} {c_number}{s1}{/c}
{icon:bullet} Reduces the cooldown of your {c_important}Traps{/c_important}. {icon:bullet} Stacks with your normal Cooldown Reduction. || {c_label}Reducción de tiempo de reutilización para trampas:{/c} {c_number}{s1}{/c} {icon:bullet} Reduce el tiempo de reutilización de tus {c_important}trampas{/c_important}. {icon:bullet} Se suma a la reducción de tiempo de reutilización normal. | |
90_name | Trap Arm Time Reduction | Reducción de tiempo de preparación de las trampas |
90_tooltip | {c_label}Trap Arm Time Reduction:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} seconds
{icon:bullet} Reduces the time taken for your {c_important}Trap{/c_important} Skills to become activatable by {c_number}{s1}{/c_number} seconds. || {c_label}Reducción de tiempo de preparación de las trampas:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} s {icon:bullet} Reduce {c_number}{s1}{/c_number} s el tiempo que tardan en poder activarse tus habilidades de {c_important}trampa{/c_important}. | |
181_name | Lucky Hit Chance Bonus | Bonus de probabilidad de golpe de suerte |
181_tooltip | {c_label}Bonus Lucky Hit Chance:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases the chance of triggering Lucky Hits with your Skills. || {c_label}Bonus de probabilidad de golpe de suerte:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta la probabilidad de activar golpes de suerte con tus habilidades. | |
175_name | Lucky Hit Chance with Barrier | Probabilidad de golpe de suerte con barrera |
175_tooltip | {c_label}Bonus Lucky Hit Chance with an Active Barrier:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases the chance of triggering Lucky Hits with your Skills while you have an active {c_important}{u}Barrier{/u}{/c_important}. || {c_label}Bonus de probabilidad de golpe de suerte con una barrera activa:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta la probabilidad de activar golpes de suerte con tus habilidades cuando tienes una {c_important}{u}barrera{/u}{/c_important} activa. | |
148_name | Crowd Control Duration Bonus | Bonus de duración de control de masas |
148_tooltip | {c_label}Crowd Control Duration Bonus:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases the duration of your outgoing Crowd Control effects, excluding Knockback. {icon:bullet} These effects include Slow, Immobilize, Stun, Knockdown, Taunt, Fear, Tether, {c_important}{u}Daze{/u}{/c_important}, {c_important}{u}Chill{/u}{/c_important}, and {c_important}{u}Freeze{/u}{/c_important}. || {c_label}Bonus de duración de control de masas:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta la duración de los efectos de control de masas que aplicas a tus enemigos, sin contar la repulsión. {icon:bullet} Incluye los efectos de ralentización, inmovilización, aturdimiento, derribo, provocación, miedo, atadura, {c_important}{u}atontamiento{/u}{/c_important}, {c_important}{u}helada{/u}{/c_important} y {c_important}{u}congelación{/u}{/c_important}. | |
225_name | Chill Application | Aplicación de helada |
225_tooltip | {c_label}Chill Application Bonus:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases the effectiveness of your outgoing {c_important}{u}Chill{/u}{/c_important}, causing enemies to {c_important}{u}Freeze{/u}{/c_important} more quickly. || {c_label}Bonus de aplicación de helada:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta la efectividad de la {c_important}{u}helada{/u}{/c_important} que aplicas y provoca que los enemigos se {c_important}{u}congelen{/u}{/c_important} más deprisa. | |
89_name | Control Impaired Duration Reduction | Reducción de duración de pérdida de control |
89_tooltip | {c_label}Control Impaired Duration Reduction:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Reduces the duration of incoming Control Impairing Effects, excluding Knockback. {icon:bullet} These effects include Slow, Immobilize, Stun, Knockdown, Taunt, Fear, Tether, {c_important}{u}Daze{/u}{/c_important}, {c_important}{u}Chill{/u}{/c_important}, and {c_important}{u}Freeze{/u}{/c_important}. || {c_label}Reducción de duración de pérdida de control:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Reduce la duración de los efectos de pérdida de control recibidos, sin contar la repulsión. {icon:bullet} Incluye la ralentización, la inmovilización, el aturdimiento, el derribo, la provocación, el miedo, la atadura, el {c_important}{u}atontamiento{/u}{/c_important}, la {c_important}{u}helada{/u}{/c_important} y la {c_important}{u}congelación{/u}{/c_important}. | |
240_name | Slow Duration Reduction | Reducción de duración de ralentizaciones |
240_tooltip | {c_label}Slow Duration Reduction:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Reduces the duration of incoming Slows. {icon:bullet} Stacks with Control Impaired Duration Reduction. || {c_label}Reducción de duración de ralentización:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Reduce la duración de las ralentizaciones que te afectan. {icon:bullet} Se suma a la reducción de la duración de control de masas. | |
106_name | Berserking Duration Bonus | Bonus de duración de vesania |
106_tooltip | {c_label}Berserking Duration Bonus:{/c_label} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Increases the duration of {c_important}{u}Berserking{/u}{/c_important} granted by all sources. || {c_label}Bonus de duración de vesania:{/c_label} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Aumenta la duración de los beneficios de la {c_important}{u}vesania{/u}{/c_important} obtenidos de todas las fuentes. | |
133_name | Lucky Hit {PRIMARY_RESOURCE} | {PRIMARY_RESOURCE} por golpe de suerte |
133_tooltip | {c_label}Lucky Hit {PRIMARY_RESOURCE}:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You have a base {c_number}5%{/c_number} chance to gain {c_number}{s1}{/c_number} {PRIMARY_RESOURCE} when you damage them. {icon:bullet} This probability scales with the Skill used and your Lucky Hit Chance Bonus. || {c_label}{PRIMARY_RESOURCE} por golpe de suerte:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Tienes un {c_number}5%{/c_number} de probabilidad base de obtener {c_number}{s1}{/c_number} de {PRIMARY_RESOURCE} al infligir daño. {icon:bullet} Esta probabilidad aumenta conforme a la habilidad utilizada y a tu bonus de probabilidad de golpe de suerte. | |
146_name | Lucky Hit Slow | Ralentización por golpe de suerte |
146_tooltip | {c_label}Lucky Hit Slow:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You have a base {c_number}{s1}{/c_number} chance to Slow enemies when you damage them. {icon:bullet} This probability scales with the Skill used and your Lucky Hit Chance Bonus. || {c_label}Ralentización por golpe de suerte:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Tienes un {c_number}{s1}{/c_number} de probabilidad base de ralentizar a los enemigos al infligirles daño. {icon:bullet} Esta probabilidad aumenta conforme a la habilidad utilizada y a tu bonus de probabilidad de golpe de suerte. | |
134_name | Lucky Hit Immobilize | Inmovilización por golpe de suerte |
134_tooltip | {c_label}Lucky Hit Immobilize:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You have a base {c_number}{s1}{/c_number} chance to Immobilize enemies when you damage them. {icon:bullet} This probability scales with the Skill used and your Lucky Hit Chance Bonus. || {c_label}Inmovilización por golpe de suerte:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Tienes un {c_number}{s1}{/c_number} de probabilidad base de inmovilizar a los enemigos al infligirles daño. {icon:bullet} Esta probabilidad aumenta conforme a la habilidad utilizada y a tu bonus de probabilidad de golpe de suerte. | |
276_name | Lucky Hit Daze | Atontamiento por golpe de suerte |
276_tooltip | {c_label}Lucky Hit Daze:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You have a base {c_number}{s1}{/c_number} chance to {c_important}{u}Daze{/u}{/c_important} enemies when you damage them. {icon:bullet} This probability scales with the Skill used and your Lucky Hit Chance Bonus. || {c_label}Atontamiento por golpe de suerte:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Tienes un {c_number}{s1}{/c_number} de probabilidad base de {c_important}{u}atontar{/u}{/c_important} a los enemigos al infligirles daño. {icon:bullet} Esta probabilidad aumenta conforme a la habilidad utilizada y a tu bonus de probabilidad de golpe de suerte. | |
132_name | Lucky Hit Stun | Aturdimiento por golpe de suerte |
132_tooltip | {c_label}Lucky Hit Stun:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You have a base {c_number}{s1}{/c_number} chance to Stun enemies when you damage them. {icon:bullet} This probability scales with the Skill used and your Lucky Hit Chance Bonus. || {c_label}Aturdimiento por golpe de suerte:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Tienes un {c_number}{s1}{/c_number} de probabilidad base de aturdir a los enemigos al infligirles daño. {icon:bullet} Esta probabilidad aumenta conforme a la habilidad utilizada y a tu bonus de probabilidad de golpe de suerte. | |
137_name | Lucky Hit Knockdown | Derribo por golpe de suerte |
137_tooltip | {c_label}Lucky Hit Knockdown:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You have a base {c_number}{s1}{/c_number} chance to Knockdown enemies when you damage them. {icon:bullet} This probability scales with the Skill used and your Lucky Hit Chance Bonus. || {c_label}Derribo por golpe de suerte:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Tienes un {c_number}{s1}{/c_number} de probabilidad base de derribar a los enemigos al infligirles daño. {icon:bullet} Esta probabilidad aumenta conforme a la habilidad utilizada y a tu bonus de probabilidad de golpe de suerte. | |
135_name | Lucky Hit Chill | Helada por golpe de suerte |
135_tooltip | {c_label}Lucky Hit Chill:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You have a base {c_number}{s1}{/c_number} chance to {c_important}{u}Chill{/u}{/c_important} enemies when you damage them. {icon:bullet} This probability scales with the Skill used and your Lucky Hit Chance Bonus. || {c_label}Helada por golpe de suerte:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Tienes un {c_number}{s1}{/c_number} de probabilidad base de {c_important}{u}helar{/u}{/c_important} a los enemigos al infligirles daño. {icon:bullet} Esta probabilidad aumenta conforme a la habilidad utilizada y a tu bonus de probabilidad de golpe de suerte. | |
136_name | Lucky Hit Freeze | Congelación por golpe de suerte |
136_tooltip | {c_label}Lucky Hit Freeze:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You have a base {c_number}{s1}{/c_number} chance to {c_important}{u}Freeze{/u}{/c_important} enemies when you damage them. {icon:bullet} This probability scales with the Skill used and your Lucky Hit Chance Bonus. || {c_label}Congelación por golpe de suerte:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Tienes un {c_number}{s1}{/c_number} de probabilidad base de {c_important}{u}congelar{/u}{/c_important} a los enemigos al infligirles daño. {icon:bullet} Esta probabilidad aumenta conforme a la habilidad utilizada y a tu bonus de probabilidad de golpe de suerte. | |
139_name | Lucky Crit Slow | Ralentización por golpe crítico de suerte |
139_tooltip | {c_label}Lucky Crit Slow:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You have a base {c_number}{s1}{/c_number} chance to Slow enemies when you Critically Strike them. {icon:bullet} This probability scales with the Skill used and your Lucky Hit Chance Bonus. || {c_label}Ralentización por golpe crítico de suerte:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Tienes un {c_number}{s1}{/c_number} de probabilidad base de ralentizar a los enemigos al asestarles un golpe crítico. {icon:bullet} Esta probabilidad aumenta conforme a la habilidad utilizada y a tu bonus de probabilidad de golpe de suerte. | |
140_name | Lucky Crit Immobilize | Inmovilización por golpe crítico de suerte |
140_tooltip | {c_label}Lucky Crit Immobilize:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You have a base {c_number}{s1}{/c_number} chance to Immobilize enemies when you Critically Strike them. {icon:bullet} This probability scales with the Skill used and your Lucky Hit Chance Bonus. || {c_label}Inmovilización por golpe crítico de suerte:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Tienes un {c_number}{s1}{/c_number} de probabilidad base de inmovilizar a los enemigos al asestarles un golpe crítico. {icon:bullet} Esta probabilidad aumenta conforme a la habilidad utilizada y a tu bonus de probabilidad de golpe de suerte. | |
277_name | Lucky Crit Daze | Atontamiento por golpe crítico de suerte |
277_tooltip | {c_label}Lucky Crit Daze:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You have a base {c_number}{s1}{/c_number} chance to {c_important}{u}Daze{/u}{/c_important} enemies when you Critically Strike them. {icon:bullet} This probability scales with the Skill used and your Lucky Hit Chance Bonus. || {c_label}Atontamiento por golpe crítico de suerte:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Tienes un {c_number}{s1}{/c_number} de probabilidad base de {c_important}{u}atontar{/u}{/c_important} a los enemigos al asestarles un golpe crítico. {icon:bullet} Esta probabilidad aumenta conforme a la habilidad utilizada y a tu bonus de probabilidad de golpe de suerte. | |
138_name | Lucky Crit Stun | Aturdimiento por golpe crítico de suerte |
138_tooltip | {c_label}Lucky Crit Stun:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You have a base {c_number}{s1}{/c_number} chance to Stun enemies when you Critically Strike them. {icon:bullet} This probability scales with the Skill used and your Lucky Hit Chance Bonus. || {c_label}Aturdimiento por golpe crítico de suerte:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Tienes un {c_number}{s1}{/c_number} de probabilidad base de aturdir a los enemigos al asestarles un golpe crítico. {icon:bullet} Esta probabilidad aumenta conforme a la habilidad utilizada y a tu bonus de probabilidad de golpe de suerte. | |
143_name | Lucky Crit Knockdown | Derribo por golpe crítico de suerte |
143_tooltip | {c_label}Lucky Crit Knockdown:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You have a base {c_number}{s1}{/c_number} chance to Knockdown enemies when you Critically Strike them. {icon:bullet} This probability scales with the Skill used and your Lucky Hit Chance Bonus. || {c_label}Derribo por golpe crítico de suerte:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Tienes un {c_number}{s1}{/c_number} de probabilidad base de derribar a los enemigos al asestarles un golpe crítico. {icon:bullet} Esta probabilidad aumenta conforme a la habilidad utilizada y a tu bonus de probabilidad de golpe de suerte. | |
141_name | Lucky Crit Chill | Helada por golpe crítico de suerte |
141_tooltip | {c_label}Lucky Crit Chill:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You have a base {c_number}{s1}{/c_number} chance to {c_important}{u}Chill{/u}{/c_important} enemies when you Critically Strike them. {icon:bullet} This probability scales with the Skill used and your Lucky Hit Chance Bonus. || {c_label}Helada por golpe crítico de suerte:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Tienes un {c_number}{s1}{/c_number} de probabilidad base de {c_important}{u}helar{/u}{/c_important} a los enemigos al asestarles un golpe crítico. {icon:bullet} Esta probabilidad aumenta conforme a la habilidad utilizada y a tu bonus de probabilidad de golpe de suerte. | |
142_name | Lucky Crit Freeze | Congelación por golpe crítico de suerte |
142_tooltip | {c_label}Lucky Crit Freeze:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} You have a base {c_number}{s1}{/c_number} chance to {c_important}{u}Freeze{/u}{/c_important} enemies when you Critically Strike them. {icon:bullet} This probability scales with the Skill used and your Lucky Hit Chance Bonus. || {c_label}Congelación por golpe crítico de suerte:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Tienes un {c_number}{s1}{/c_number} de probabilidad base de {c_important}{u}congelar{/u}{/c_important} a los enemigos al asestarles un golpe crítico. {icon:bullet} Esta probabilidad aumenta conforme a la habilidad utilizada y a tu bonus de probabilidad de golpe de suerte. | |
70_name | Damage Reduction | Reducción de daño |
70_tooltip | {c_label}PvP Damage Reduction: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} Inherent damage reduction granted against other Players in PvP. {icon:bullet} Stacks with all other sources of Damage Reduction. || {c_label}Reducción de daño en JcJ: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} Reducción de daño inherente contra otros jugadores en JcJ. | |
112_name | Armor Contribution | Contribución de armadura |
112_tooltip | {c_label}Armor Contribution: {c_number}{s1}{/c_number}{/c}
{icon:bullet} The inherent percentage that Armor contributes to your base damage reduction against non-Physical attacks in PvP. {icon:bullet} The remaining damage reduction is determined by your appropriate Elemental resistance. || {c_label}Contribución de armadura: {c_number}{s1}{/c_number}{/c} {icon:bullet} El porcentaje inherente que esa armadura suma a la reducción de daño base contra ataques no físicos en JcJ. {icon:bullet} La reducción de daño restante la determina tu resistencia elemental correspondiente. | |
116_name | Gold | Oro |
116_tooltip | {c_label}Gold:{/c}
{icon:bullet} The main currency of Sanctuary, used across most Vendors and Crafters. {icon:bullet} Can be used to refund points invested into the Skill Tree or Paragon. {icon:bullet} Earned from most activities in Sanctuary and selling items. || {c_label}Oro:{/c} {icon:bullet} Moneda principal de Santuario que usa la mayoría de comerciantes y artesanos. {icon:bullet} Se puede emplear para recuperar los puntos invertidos en el árbol de habilidades y el árbol de leyenda. {icon:bullet} Se consigue en la mayoría de las actividades de Santuario y al vender objetos. | |
118_name | Obols | Óbolos |
118_tooltip | {c_label}Murmuring Obols:{/c}
{icon:bullet} Used to purchase items from the Purveyor of Curiosities. {icon:bullet} Earned from random Events in Sanctuary. || {c_label}Óbolos murmurantes:{/c} {icon:bullet} Sirven para comprarle objetos al proveedor de curiosidades. {icon:bullet} Se consiguen en eventos aleatorios de Santuario. | |
117_name | Red Dust | Polvo rojo |
117_tooltip | {c_label}Red Dust:{/c}
{icon:bullet} Used to purchase items from PvP Vendors in Dry Steppes and Kehjistan. {icon:bullet} Earned from Altars of Extraction by successfully purifying Seeds of Hatred. {icon:bullet} Seeds of Hatred are only obtainable in PvP zones. || {c_label}Polvo rojo:{/c} {icon:bullet} Sirve para comprar objetos de comerciantes JcJ en las Estepas Adustas y en Kehjistan. {icon:bullet} Se consigue al purificar semillas del odio en altares de extracción. {icon:bullet} Las semillas del odio solo se pueden obtener en zonas JcJ. | |
299_name | Thorns | Espinas |
299_tooltip | {c_label}Thorns:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Deals damage to attackers when hit by direct attacks. Excludes attacks that are entirely damage over time. {icon:bullet} Damage dealt is affected by the Skill damage increase from your Dexterity. || {c_label}Espinas:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Inflige daño a los atacantes al sufrir ataques directos. No incluye los ataques que implican únicamente daño en el tiempo {icon:bullet} El daño infligido depende del aumento de daño de habilidades de tu destreza. | |
300_name | Thorns | Espinas |
300_tooltip | {c_label}Thorns:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Deals damage to attackers when hit by direct attacks. Excludes attacks that are entirely damage over time. {icon:bullet} Damage dealt is affected by the Skill damage increase from your Intelligence. || {c_label}Espinas:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Inflige daño a los atacantes al sufrir ataques directos. No incluye los ataques que implican únicamente daño en el tiempo {icon:bullet} El daño infligido depende del aumento de daño de habilidades de tu inteligencia. | |
301_name | Thorns | Espinas |
301_tooltip | {c_label}Thorns:{/c} {c_number}{s1}{/c_number}
{icon:bullet} Deals damage to attackers when hit by direct attacks. Excludes attacks that are entirely damage over time. {icon:bullet} Damage dealt is affected by the Skill damage increase from your Willpower. || {c_label}Espinas:{/c} {c_number}{s1}{/c_number} {icon:bullet} Inflige daño a los atacantes al sufrir ataques directos. No incluye los ataques que implican únicamente daño en el tiempo {icon:bullet} El daño infligido depende del aumento de daño de habilidades de tu voluntad. |
AbilitiesUI[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
ControllerPrompt_Expand | Expand | Expandir |
KeywordSearchCondition | Must contain all selected keywords | Debe contener todas las palabras clave seleccionadas |
AchievementsUI[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
RewardsHeader | Rewards / Milestone {s1} | Recompensas / Hito: {s1} |
RecentAchievementsHeader | Recently Completed | Completados recientemente |
ProgressBarCount | {c:FFdba864}{s1}{/c}/{s2} | {c:FFdba864}{s1}{/c}/{s2} |
MilestoneValue | {s1} {icon:achievement_tier_icon, 2} | {s1} {icon:achievement_tier_icon, 2} |
RewardClaimed | Claimed | Obtenida |
RewardValue | {s1} | {s1} |
AchievementCompleted | Completed | Completado |
Summary | Summary | Resumen |
LegendFilterAll | Show all | Mostrar todo |
LegendFilterCompleted | Show completed | Mostrar completados |
LegendFilterInProgress | Show in progress | Mostrar en curso |
LegendBack | Back | Atrás |
LegendSelect | Select | Seleccionar |
LegendCollapse | Collapse | Contraer |
LegendExpand | Expand | Expandir |
AchievementHeader | Challenges | Desafíos |
Achievements | Challenges | Desafíos |
AchievementUnlocked | {icon:Achievement_Completed, 1.5} {c:FF11af00}Completed:{/c} {s1} | {icon:Achievement_Completed, 1.5} {c:FF11af00}Completados:{/c} {s1} |
Reward | Reward | Recompensa |
ShowMoreInfo | {icon:expand_arrow_default, 1} Show More Info | {icon:expand_arrow_default, 1} Mostrar más información |
ShowLessInfo | {icon:expand_arrow_clicked, 1} Show Less Info | {icon:expand_arrow_clicked, 1} Mostrar menos información |
CompletionReward | Reward: | Recompensa: |
PlayerTitle | (Player Title) | (Título del jugador) |
AchievementReward | {c_white}Reward:{/c} {s1} {c_gray}({s2}) | {c_white}Recompensa:{/c} {s1} {c_gray}({s2}) |
REWARD_TYPE_PLAYER_TITLE | Player Title | Título del jugador |
REWARD_TYPE_ITEM_TRANSMOG | Item Transmog | Transfiguración de objetos |
REWARD_TYPE_ITEM_CURRENCY | Currency | Moneda |
REWARD_TYPE_COSMETIC | Cosmetic | Cosmético |
REWARD_TYPE_ITEM_CACHE | Item Cache | Alijo de objetos |
REWARD_TYPE_STASH_TAB | Stash Tab | Pestaña del alijo |
REWARD_TYPE_WORLD_TIER | World Tier | Nivel del mundo |
Challenge | Challenge | Desafío |
AchievementProgress | Challenge: {s1} ({s2}/{s3}) | Desafío: {s1} ({s2}/{s3}) |
AchievementProgress_CoOpFormat | Challenge: {s2} ({s3}/{s4}) | Desafío: {s2} ({s3}/{s4}) |
AchievementCurrency | {c:FFdba864}{s1}{/c} / {s2} | {c:FFdba864}{s1}{/c}/{s2} |
AchievementReward_2 | {c_white}Reward:{/c} {c_gold}{s1}, {s2}{/c} {c_gray}(Player Titles){/c} | {c_white}Recompensa:{/c} {c_gold}{s1}, {s2}{/c} {c_gray}(títulos del jugador){/c} |
AchievementInProgress | In Progress | En curso |
AchievementNotStarted | Not Started | Sin empezar |
ClaimReward | Claim | Recibir |
ClaimedReward | Claimed | Obtenida |
Condition | {c:FFe3e0d9}Condition:{/c} {s1} | {c:FFe3e0d9}Condición:{/c} {s1} |
Completed | Completed | Finalizadas |
CriteriaFormat | {s1} ({s2} / {s3}) | {s1} ({s2}/{s3}) |
LegendFilterNotStarted | Not Started | Sin empezar |
Achievement_Beta_Enter_Game[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | First of Many | First of Many |
Desc | Enter Kyovashad during Open Beta or Early Access | Entered the game during Early Access |
Achievement_Beta_Level_25[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Early Experience | Early Experience |
Desc | Reach Level 20 during Open Beta or Early Access. | Reach Level 25 during Open Beta or Early Access. |
Achievement_Challenge_III_EquipAllLegendaries[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Legendary Hero | Atavíos legendarios |
Desc | Equip a Legendary or higher quality item in every slot. | Equipa un objeto de calidad legendaria o superior en todas las casillas. |
Achievement_Challenge_III_KillQuickly45[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Swift Destroyer | Destrucción veloz |
Desc | Kill 45 monsters within 8 seconds. | Mata 45 monstruos en 8 s. |
Achievement_Challenge_III_QuickDungeon[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Swift Delver | Exploración veloz |
Desc | Complete a dungeon within 2 minutes. | Completa una mazmorra en 2 min. |
Achievement_Challenge_II_AllRareGear[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Geared for Battle | Todo listo para la batalla |
Desc | Equip a Rare or higher quality item in every slot. | Equipa un objeto de calidad rara o superior en todas las casillas. |
Achievement_Challenge_II_CollectObols[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Deeper Pockets | Bolsillos grandes |
Desc | Collect 100,000 Obols. | Recoge 100 000 óbolos. |
Achievement_Challenge_II_DestroyTimedObjects[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Juggernaut | Juggernaut |
Desc | Destroy 50 objects within 60 seconds. | Destruye 50 objetos en 60 s. |
Achievement_Challenge_II_EveryClassMaxLevel[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | The Heroic Roster | Plantel heroico |
Desc | Reach Level 100 with every class. | Alcanza el nivel 100 con todas las clases. |
Crit_174011 | Barbarian | Bárbaro |
Crit_174012 | Druid | Druida |
Crit_174013 | Necromancer | Nigromante |
Crit_174014 | Rogue | Pícaro |
Crit_174015 | Sorcerer | Hechicero |
Achievement_Challenge_II_FullyUpgradeGlyph[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Glyph Master | Maestría en glifos |
Desc | Fully upgrade a paragon glyph. | Mejora al máximo un glifo de leyenda. |
Achievement_Challenge_II_KillQuickly30[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Swift Slayer | Ruina veloz |
Desc | Kill 30 monsters within 5 seconds. | Mata 30 monstruos en 5 s. |
Achievement_Challenge_II_KillTimedElites[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Champions No More | Campeones perdedores |
Desc | Kill 3 elite monsters within 30 seconds. | Mata 3 enemigos de élite en un plazo de 30 s. |
Achievement_Challenge_II_KillWildlife[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Crit_235326 | Brown Goat | Cabra marrón |
Crit_235327 | White Goat | Cabra blanca |
Crit_235331 | Rabbit | Conejo |
Crit_235334 | Snake | Serpiente |
Name | Endangered Species | Especie en peligro |
Desc | Kill one of each wildlife listed below. | Mata uno de cada de estos tipos de fauna. |
Crit_174019 | Crab | Cangrejo |
Crit_174022 | Donkey | Asno |
Crit_174023 | Egret | Garceta |
Crit_174024 | Fox | Zorro |
Crit_174026 | Black Goat | Cabra negra |
Crit_174027 | Horse | Caballo |
Crit_174028 | Meerkat | Suricato |
Crit_174029 | Large Pig | Cerdo grande |
Crit_174030 | Small Pig | Cerdo pequeño |
Crit_174032 | Raven | Grajo |
Crit_174033 | Seagull | Gaviota |
Crit_174037 | Fawn | Cervata |
Crit_174020 | Grey Doe | Cierva gris |
Crit_174038 | Brown Doe | Cierva marrón |
Crit_174039 | Stag | Venado |
Crit_174018 | Scosglen Cow | Vaca de Scosglen |
Crit_174040 | Dry Steppes Cow | Vaca de las Estepas Adustas |
Crit_174017 | Brown Chicken | Gallina marrón |
Crit_174042 | Brown Rooster | Gallo marrón |
Crit_174043 | Rooster | Gallo |
Crit_174044 | White Chicken | Gallina blanca |
Crit_235551 | Sheep | Oveja |
Achievement_Challenge_II_OverpowerVulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Advantageous Strikes | Golpes ventajosos |
Desc | Slay 1,000 enemies with Critical or Overpowering Strikes. | Asesina 1000 enemigos con golpes críticos o arrolladores. |
Achievement_Challenge_II_PickupGold[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Deep Pockets | Bolsillos anchos |
Desc | Pick up 1,500 gold within 30 seconds. | Recoge 1500 de oro en un plazo de 30 s. |
Achievement_Challenge_II_Unlock100ParagonNodes[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Seasoned Paragon | Leyenda experimentada |
Desc | Unlock 100 paragon nodes. | Desbloquea 100 nodos de leyenda. |
Achievement_Challenge_I_AllMagicGear[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fully Equipped | Equipo al máximo |
Desc | Equip a Magic or higher quality item in every slot. | Equipa un objeto de calidad mágica o superior en todas las casillas. |
Achievement_Challenge_I_KillQuickly15[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Swift Hunter | Caza veloz |
Desc | Kill 15 monsters within 3 seconds. | Mata 15 monstruos en 3 s. |
Achievement_Class_Barbarian_Challenge_III_SpendFury[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fury Frenzy | Frenesí de furia |
Desc | Spend 130 Fury in 5 seconds. | Gasta 130 de furia en 5 s. |
Achievement_Class_Barbarian_Challenge_III_UseDeathblow[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Victory March | Marcha de la victoria |
Desc | Use Death Blow 20 times within 10 seconds. | Usa Golpe mortal 20 veces en 10 s. |
Achievement_Class_Barbarian_General_I_Arsenal1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Weapon Master | Dominio de las armas |
Desc | Kill an enemy with a 2 Hand Bludgeoning, a 2 Hand Slashing, and a 1 Hand Weapon in 10 seconds. | Mata un enemigo con un arma contundente de dos manos, un arma cortante de dos manos y un arma de una mano en 10 s. |
Achievement_Class_Barbarian_General_I_Arsenal2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Overkill | Ensañamiento |
Desc | Kill an Elite enemy with a 2 Hand Bludgeoning, a 2 Hand Slashing, and a 1 Hand Weapon in 10 seconds. | Mata un enemigo de élite con un arma contundente de dos manos, un arma cortante de dos manos y un arma de una mano en 10 s. |
Achievement_Class_Barbarian_General_I_Berserk[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rampage | Desenfreno |
Desc | Go Berserk 40 times. | Activa vesania 200 veces. |
Achievement_Class_Barbarian_General_I_Bleed[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Deep Wounds | Heridas profundas |
Desc | Kill 30 Vulnerable enemies in 15 seconds. | Mata 30 enemigos vulnerables en 15 s. |
Achievement_Class_Barbarian_General_I_Overpower[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Overthrown | Arrollados |
Desc | Kill 30 Stunned enemies with Overpowered attacks. | Mata 150 enemigos aturdidos con ataques de arrollamiento. |
Achievement_Class_Barbarian_General_I_Shouts[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Battle Cry | Grito de batalla |
Desc | Use your Shouts 30 times. | Usa los gritos 500 veces. |
Achievement_Class_Barbarian_Progression_II_Paragon[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Champion of Mount Arreat | Adalid del Monte Arreat |
Desc | Unlock 2 Legendary Paragon nodes as a Barbarian. | Desbloquea 2 nodos de leyenda legendarios con un bárbaro. |
Achievement_Class_Barbarian_Progression_I_Level50[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Guardian of Mount Arreat | Protección del Monte Arreat |
Desc | Reach Level 50 as a Barbarian. | Alcanza el nivel 50 con un bárbaro. |
Achievement_Class_Druid_Challenge_III_Shapeshifting[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fighting Form | Forma de lucha |
Desc | Transform 30 times without going back to Human form. | Transfórmate 150 veces sin volver a la forma humana. |
Achievement_Class_Druid_Challenge_III_Tornadoes[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Twisting Corridors | Pasillos mareantes |
Desc | Kill 50 enemies with Tornadoes in a dungeon as a Druid. | Mata 500 enemigos con tornados en una mazmorra con un druida. |
Achievement_Class_Druid_General_II_Passive1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Early Offerings | Ofrendas iniciales |
Desc | Pickup 100 Druidic Spirit Offerings. | Recoge 100 ofrendas espirituales druídicas. |
Achievement_Class_Druid_General_II_Passive2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Satisfied Spirits | Espíritus satisfechos |
Desc | Complete all Passive trees. | Completa todos los árboles de pasivas. |
Achievement_Class_Druid_General_I_Earth[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Earthen Eruption | Erupción terrestre |
Desc | Kill 20 enemies with Critical Strikes in 10 seconds. | Mata 20 enemigos con golpes críticos en 10 s. |
Achievement_Class_Druid_General_I_Storm[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Galvanic Strikes | Golpes galvánicos |
Desc | Kill 30 Vulnerable enemies with Lightning Storm. | Mata 200 enemigos vulnerables con Tormenta de rayos. |
Achievement_Class_Druid_General_I_Werebear[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bear Knuckle Brawl | Pelea a zarpazos |
Desc | Kill 50 enemies with Overpower strikes while in Werebear form. | Mata 250 enemigos con golpes de arrollamiento en forma de hombre oso. |
Achievement_Class_Druid_General_I_Werewolf[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Animalistic Fury | Furia bestial |
Desc | Kill 30 enemies infected with Rabies while in Werewolf form. | Mata 200 enemigos infectados con Rabia en forma de hombre lobo. |
Achievement_Class_Druid_I_Level50[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mystic of Scosglen | Adalid de Scosglen |
Desc | Reach Level 50 as a Druid. | Alcanza el nivel 50 con un druida. |
Achievement_Class_Druid_Progression_II_Paragon[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Shaman of Scosglen | Chamanismo de Scosglen |
Desc | Unlock 2 Legendary Paragon Nodes as a Druid. | Desbloquea 2 nodos de leyenda legendarios con un druida. |
Achievement_Class_Necromancer_Challenge_III_Challenge1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ivory Cyclone | Ciclón de marfil |
Desc | Maintain Bonestorm for 20 seconds. | Mantén Tormenta de hueso durante 20 s. |
Achievement_Class_Necromancer_Challenge_III_Challenge2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Quick Consumer | Consumo rápido |
Desc | Consume 30 Corpses in 30 seconds. | Consume 30 cadáveres en 30 s. |
Achievement_Class_Necromancer_General_II_ArmyDungeon[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ossein Assault | Asalto de oseína |
Desc | Get 5 kills with each minion type in a single Dungeon. (Warrior, Mag, Golemn) | Consigue 5 asesinatos con cada tipo de esbirro en una sola mazmorra. (Guerrero, mago y gólem) |
Achievement_Class_Necromancer_General_II_ArmyKills[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Reanimation | Reanimación |
Desc | Get 30 kills with each minion type. (Warrior, Mage, Golem) | Consigue 150 asesinatos con cada tipo de esbirro. (Guerrero, mago y gólem) |
Crit_236810 | Warrior Kills | Asesinatos con guerreros |
Crit_236809 | Mage Kills | Asesinatos con magos |
Crit_235063 | Golem Kills | Asesinatos con gólems |
Achievement_Class_Necromancer_General_I_Blood[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sanguine Sated | Saciedad sanguina |
Desc | Pick up 10 Blood Orbs in 20 seconds. | Recoge 10 orbes de sangre en 20 s. |
Achievement_Class_Necromancer_General_I_Bone[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cut to the Bone | En la llaga |
Desc | Kill 30 Vulnerable enemies with Critical Strikes. | Mata 150 enemigos vulnerables con golpes críticos. |
Achievement_Class_Necromancer_General_I_Corpse[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Composter | Compostaje |
Desc | Kill 40 enemies with Corpse Explosion. | Mata 400 enemigos con Explosión de cadáveres. |
Achievement_Class_Necromancer_General_I_Shadow[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dark Potential | Potencial oscuro |
Desc | Kill 20 enemies with Shadow damage in 30 seconds as a Necromancer. | Mata 20 enemigos con daño de sombra en 30 s con un nigromante. |
Achievement_Class_Necromancer_I_Level50[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Follower of Rathma | Fiel de Rathma |
Desc | Reach Level 50 as a Necromancer. | Alcanza el nivel 50 con un nigromante. |
Achievement_Class_Necromancer_Progression_II_Paragon[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Priest of Rathma | Sacerdocio de Rathma |
Desc | Unlock 2 Legendary Paragon Nodes as a Necromancer. | Desbloquea 2 nodos de leyenda legendarios con un nigromante. |
Achievement_Class_Rogue_Challenge_III_Dodge[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Master Tactician | Dominio de la estrategia |
Desc | Kill 25 enemies in melee range and 25 enemies outside of melee range in a dungeon as a Rogue. | Mata 25 enemigos al alcance cuerpo a cuerpo y otros 25 fuera de este alcance en una mazmorra con un pícaro. |
Achievement_Class_Rogue_Challenge_III_Dungeon[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Evasive Maneuvers | Maniobras evasivas |
Desc | Complete a Nightmare Dungeon without taking damage. | Completa una mazmorra de pesadilla sin sufrir daño. |
Achievement_Class_Rogue_General_II_Imbues[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Tricks of the Trade | Trucos del oficio |
Desc | Kill 10 enemies with each Imbue within 30 seconds. | Mata 10 enemigos con cada imbuición en 30 s. |
Crit_173998 | Cold | Frío |
Crit_236817 | Poison | Veneno |
Crit_236818 | Shadow | Sombra |
Achievement_Class_Rogue_General_II_Stealth[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | The Unseen Assassin | Asesinatos invisibles |
Desc | Kill 25 enemies with attacks from Stealth. | Mata 100 enemigos con ataques en Sigilo. |
Achievement_Class_Rogue_General_I_Combo[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Marksman | Tirador |
Desc | Kill 30 enemies with Critical Strikes from your ranged attacks. | Mata 300 enemigos con golpes críticos de ataques a distancia. |
Achievement_Class_Rogue_General_I_InnerSight[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fatal Flaw | Vista letal |
Desc | Kill 30 enemies marked with Inner Sight. | Mata 100 enemigos marcados con Vista interior. |
Achievement_Class_Rogue_General_I_Preparation[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Tricked Out | Trucos recurrentes |
Desc | Use your Ultimate 3 times in 60 seconds as a Rogue. | Usa tu definitiva 3 veces en 60 s con un pícaro. |
Achievement_Class_Rogue_General_I_Traps[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ensnared | Atrapados |
Desc | Kill 30 enemies with your Traps. | Mata 300 enemigos con trampas. |
Achievement_Class_Rogue_Progression_II_Paragon[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Envoy of Thieves | Representante de los ladrones |
Desc | Unlock 2 Legendary Paragon Nodes as a Rogue. | Desbloquea 2 nodos de leyenda legendarios con un pícaro. |
Achievement_Class_Rogue_Progression_I_Level50[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Agent of Thieves | Adalid del Ojo Ciego |
Desc | Reach Level 50 as a Rogue. | Alcanza el nivel 50 con un pícaro. |
Achievement_Class_Sorcerer_Challenge_III_Burning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Elemental Artist | Artista elemental |
Desc | Kill 20 enemies with each Element in 30 seconds. | Mata 20 enemigos con cada elemento en 30 s. |
Achievement_Class_Sorcerer_Challenge_III_FrozenKills[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Frosted Destruction | Destrucción congelada |
Desc | Kill 50 Frozen enemies with Fire damage, and 50 Frozen enemies with Lightning damage. | Mata 250 enemigos congelados con daño de fuego y 250 enemigos congelados con daño de rayos. |
Achievement_Class_Sorcerer_General_II_Enchant1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Master of Magic | Maestría mágica |
Desc | Equip a Skill in every Enchantment Slot. | Equipa una habilidad en todas las casillas de encantamiento. |
Achievement_Class_Sorcerer_General_II_Enchant2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Enchanting | Encantamiento táctico |
Desc | Kill 20 enemies with your Enchantments. | Mata 150 enemigos con encantamientos. |
Achievement_Class_Sorcerer_General_I_Conjuration[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Conjured Carnage | Matanza evocada |
Desc | Get 25 kills with your Conjurations. | Consigue 200 asesinatos con evocaciones. |
Achievement_Class_Sorcerer_General_I_Fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Crash and Burn | Explosión y llamas |
Desc | Kill 50 enemies with Fire damage in a single dungeon. | Mata 200 enemigos con daño de fuego en una mazmorra. |
Achievement_Class_Sorcerer_General_I_Frost[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Frostbite | Congelación |
Desc | Freeze 30 enemies. | Congela 500 enemigos. |
Achievement_Class_Sorcerer_General_I_Lightning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Shock and Awe | Estupor eléctrico |
Desc | Kill 15 enemies with Ball Lightning in 5 seconds. | Mata 15 enemigos con Bola de rayos en 5 s. |
Achievement_Class_Sorcerer_Progression_II_Paragon[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Disciple of the Vizjerei | Vástago de los Vizjerei |
Desc | Unlock 2 Legendary Paragon Nodes as a Sorcerer. | Desbloquea 2 nodos de leyenda legendarios con un hechicero. |
Achievement_Class_Sorcerer_Progression_I_Level50[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Apprentice of the Vizjerei | Aprendiz de los Vizjerei |
Desc | Reach Level 50 as a Sorcerer. | Alcanza el nivel 50 con un hechicero. |
Achievement_Console_PS_BanditCultistKnight[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Tortured Souls | Almas torturadas |
Desc | Kill 666 Bandits, Cultists, or Knights | Mata 666 bandidos, cultores o caballeros. |
Crit_235696 | Kill Bandits | Mata bandidos |
Crit_235695 | Kill Cultists | Mata cultores |
Crit_235694 | Kill Knights | Mata caballeros |
Achievement_Console_PS_Barbarian[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hammer Down | Martillo va |
Desc | Kill 50 enemies while Berserking as a Barbarian. | Mata 50 enemigos mientras tienes vesania con un bárbaro. |
Achievement_Console_PS_Campaign[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Emancipation | Emancipación |
Desc | Complete the campaign | Completa la campaña. |
Achievement_Console_PS_CodexAspects[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Curious Collector | Coleccionista curioso |
Desc | Unlock all Codex of Power Aspects. | Desbloquea todos los aspectos del códice de poder. |
Crit_235907 | Aspect of Volatile Shadows | Aspecto de sombras volátiles |
Crit_235908 | Aspect of Potent Blood | Aspecto de sangre potente |
Crit_235909 | Aspect of Bursting Bones | Aspecto de huesos reventados |
Crit_235910 | Shepherd's Aspect | Aspecto del pastor |
Crit_235911 | Rapid Aspect | Aspecto rápido |
Crit_235912 | Aspect of the Umbral | Aspecto de lo umbrío |
Crit_235913 | Aspect of the Iron Warrior | Aspecto del guerrero férreo |
Crit_235914 | Aspect of Perpetual Stomping | Aspecto de pisotones perpetuos |
Crit_235915 | Aspect of Might | Aspecto de poder |
Crit_235916 | Aspect of Biting Cold | Aspecto de frío penetrante |
Crit_235917 | Storm Beat's Aspect | Aspecto de ritmo de la tormenta |
Crit_235918 | Trickster's Aspect | Aspecto del bromista |
Crit_235919 | Aspect of Possessed Blood | Aspecto de sangre poseída |
Crit_235920 | Aspect of the Bounding Conduit | Aspecto de conducto vinculante |
Crit_235921 | Aspect of Berserk Ripping | Aspecto de desgarre vesánico |
Crit_235922 | Storm Swell Aspect | Aspecto de crecimiento de la tormenta |
Crit_235923 | Elementalist's Aspect | Aspecto del elementalista |
Crit_235924 | Aspect of Mending Stone | Aspecto de piedra reparadora |
Crit_235925 | Aspect of Retaliation | Aspecto de represalia |
Crit_235926 | Ravenous Aspect | Aspecto voraz |
Crit_235928 | Aspect of the Protector | Aspecto del protector |
Crit_235929 | Flamewalker's Aspect | Aspecto del caminallamas |
Crit_235930 | Aspect of Explosive Verve | Aspecto del ímpetu explosivo |
Crit_235931 | Flesh-Rending Aspect | Aspecto desgarracarne |
Crit_235932 | Protecting Aspect | Aspecto protector |
Crit_235933 | Aspect of Conflagration | Aspecto de conflagración |
Crit_235934 | Slaking Aspect | Aspecto saciante |
Crit_235935 | Aspect of Piercing Cold | Aspecto de frío perforante |
Crit_235936 | Mangled Aspect | Aspecto mutilado |
Crit_235937 | Aspect of Encircling Blades | Aspecto de hojas circundantes |
Crit_235938 | Stalking Beast Aspect | Aspecto de bestia acechadora |
Crit_235939 | Aspect of Plunging Darkness | Aspecto de sumersión en la oscuridad |
Crit_235940 | Aspect of Torment | Aspecto de tormento |
Crit_235941 | Aspect of Unrelenting Fury | Aspecto de furia implacable |
Crit_235942 | Blast-Trapper's Aspect | Aspecto del atrapaexplosiones |
Crit_235943 | Energizing Aspect | Aspecto energizante |
Crit_235944 | Blood-bathed Aspect | Aspecto bañado en sangre |
Crit_235945 | Aspect of Anemia | Aspecto de anemia |
Crit_235946 | Nighthowler's Aspect | Aspecto del aullador nocturno |
Crit_235947 | Aspect of Blood by Blood | Aspecto de sangre por sangre |
Crit_235948 | Aspect of Tempering Blows | Aspecto de golpes templadores |
Crit_235949 | Recharging Aspect | Aspecto recargante |
Crit_235950 | Aspect of the Unsatiated | Aspecto del insaciable |
Crit_235951 | Blighted Aspect | Aspecto apestado |
Crit_235952 | Aspect of Ancestral Echoes | Aspecto de ecos ancestrales |
Crit_235953 | Aspect of Sleeting Imbuements | Aspecto de imbuiciones granizantes |
Crit_235954 | Aspect of Ursine Horror | Aspecto de horror osuno |
Crit_235955 | Aspect of the Tempst | Aspecto de tempestad |
Crit_235956 | Aspect of Seared Flesh | Aspecto de carne chamuscada |
Crit_235957 | Unyielding Commander's Aspect | Aspecto del comandante inflexible |
Crit_235958 | Snowguard's Aspect | Aspecto del guardanieves |
Crit_235959 | Enshrouding Aspect | Aspecto ocultador |
Crit_235960 | Aspect of the Rampaging Manbeast | Aspecto del hombre bestia desenfrenado |
Crit_235961 | Brawler's Aspect | Aspecto de luchador |
Crit_235962 | Aspect of Numbing Wrath | Aspecto de cólera entumecedora |
Crit_235963 | Fastblood Aspect | Aspecto de sangre rápida |
Crit_235964 | Aspect of Siphoned Victuals | Aspecto de vituallas sustraídas |
Crit_235965 | Aspect of Bul-Kathos | Aspecto de Bul-Kathos |
Crit_235966 | Aspect of the Deflecting Barrier | Aspecto de la barrera reflectante |
Crit_235967 | Windstriker's Aspect | Aspecto de golpeavientos |
Crit_235968 | Aspect of Shared Misery | Aspecto de miseria compartida |
Crit_235969 | Sacrificial Aspect | Aspecto sacrificial |
Crit_235970 | Aspect of Three Curses | Aspecto de las tres maldiciones |
Crit_235971 | Aspect of the Umbral Fusillade | Aspecto de la descarga umbría |
Crit_235972 | Vigorous Aspect | Aspecto vigoroso |
Crit_235973 | Prodigy's Aspect | Aspecto del prodigio |
Crit_235974 | Aspect of Retribution | Aspecto de reprensión |
Crit_235975 | Aspect of Cyclonic Force | Aspecto de fuerza ciclónica |
Crit_235976 | Aspect of the Changeling's Debt | Aspecto de la deuda del renegado |
Crit_235977 | Aspect of Grasping Veins | Aspecto de venas retentivas |
Crit_235978 | Aspect of Splintering Energy | Aspecto de energía astillada |
Crit_235979 | Opportunist's Aspect | Aspecto del oportunista |
Crit_235980 | Wind Striker Aspect | Aspecto golpeavientos |
Crit_235981 | Aspect of Disobedience | Aspecto de desobediencia |
Crit_235982 | Torturous Aspect | Aspecto tortuoso |
Crit_235983 | Skinwalker's Aspect | Aspecto del caminapieles |
Crit_235984 | Aspect of Quickening Pulse | Aspecto de pulso apresurado |
Crit_235985 | Relentless Berserker's Aspect | Aspecto de vesania incesante |
Crit_235986 | Veteran Brawler's Aspect | Aspecto de veteranía en liza |
Crit_235987 | Vengeful Aspect | Aspecto vengativo |
Crit_235988 | Stormshifter's Aspect | Aspecto del cambiatormentas |
Crit_235989 | Aspect of the Unwavering | Aspecto de lo inquebrantable |
Crit_235990 | Aspect of Corruption | Aspecto de corrupción |
Crit_235991 | Hulking Aspect | Aspecto descomunal |
Crit_235992 | Aspect of Echoing Fury | Aspecto de furia resonante |
Crit_235993 | Aspect of Control | Aspecto de control |
Crit_235994 | Incendiary Aspect | Aspecto incendiario |
Crit_235995 | Aspect of the Damned | Aspecto de los condenados |
Crit_235996 | Needleflare Aspect | Aspecto de bengala aguda |
Crit_235997 | Aspect of Reanimation | Aspecto de reanimación |
Crit_235998 | Ghostwalker Aspect | Aspecto de caminante fantasmal |
Crit_235999 | Aspect of the Relentless Armsmaster | Aspecto del maestro de armas implacable |
Crit_236000 | Aspect of Uncanny Treachery | Aspecto de traición inusitada |
Crit_236001 | Aspect of Efficiency | Aspecto de eficiencia |
Crit_236002 | Aspect of Quicksand | Aspecto de arenas movedizas |
Crit_236003 | Aspect of Empowering Reaper | Aspecto del segador potenciador |
Crit_236004 | Aspect of the Dire Whirlwind | Aspecto del torbellino atroz |
Crit_236005 | Aspect of Swelling Curse | Aspecto de maldición arreciante |
Crit_236006 | Aspect of Arrow Storms | Aspecto de tormentas de flechas |
Crit_236007 | Bladedancer's Aspect | Aspecto de danzahojas |
Crit_236008 | Cheat's Aspect | Aspecto de tramposo |
Crit_236009 | Charged Aspect | Aspecto cargado |
Crit_236010 | Overcharged Aspect | Aspecto sobrecargado |
Crit_236011 | Edgemaster's Aspect | Aspecto del maestro de filos |
Crit_236012 | Death Wish Aspect | Aspecto de deseo de la muerte |
Crit_236013 | Aspect of Inner Calm | Aspecto de calma interior |
Crit_236014 | Snowveiled Aspect | Aspecto del velo nevado |
Crit_236015 | Crashstone Aspect | Aspecto de piedra destrozada |
Crit_236016 | Aspect of Ancestral Force | Aspecto de fuerza ancestral |
Crit_236017 | Shadowslicer Aspect | Aspecto de cortasombras |
Crit_236018 | Aspect of the Expectant | Aspecto del expectante |
Crit_236019 | Requiem Aspect | Aspecto de réquiem |
Crit_236020 | Ballistic Aspect | Aspecto balístico |
Crit_236021 | Rolling Thunder Aspect | Aspecto de trueno resonante |
Crit_235927 | Aspect of Unstable Imbuements | Aspecto de imbuiciones inestables |
Achievement_Console_PS_Crafting[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Convenient Crafts | Artesanía útil |
Desc | Craft any Elixir, and any Incense. | Crea cualquier elixir y cualquier incienso. |
Crit_235713 | Craft Elixir | Crea un elixir |
Crit_235712 | Craft Incense | Crea incienso |
Achievement_Console_PS_DemonFallenGoatmen[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Legion Killer | Matalegiones |
Desc | Kill 666 Demons, Fallen, or Goatmen. | Mata 666 demonios, caídos u hombres cabra. |
Crit_235678 | Kill Demons | Mata demonios |
Crit_235677 | Kill Fallen | Mata caídos |
Crit_235676 | Kill Goatman | Mata hombres cabra |
Achievement_Console_PS_DrownedVampireWerewolf[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Turned | Transformados |
Desc | Kill 666 Drowned, Vampires, or Werewolves | Mata 666 ahogados, vampiros u hombres lobo. |
Crit_235693 | Kill Drowned | Mata ahogados |
Crit_235692 | Kill Vampires | Mata vampiros |
Crit_235691 | Kill Werewolves | Mata hombres lobo |
Achievement_Console_PS_Druid[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Shifty Swipes | Golpes cambiantes |
Desc | Kill 50 enemies in Werebear form and 50 enemies in Werewolf form as a Druid. | Mata 50 enemigos con forma de hombre oso y otros 50 con forma de hombre lobo con un druida. |
Crit_235701 | Werebear Kills | Asesinatos con forma de hombre oso |
Crit_235702 | Werewolf Kills | Asesinatos con forma de hombre lobo |
Achievement_Console_PS_Exploration[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Estuar Sightseer | Turista del Estuario |
Desc | Explore all of Estuar. | Explora todo el Estuario. |
Crit_236785 | Explore Fractured Peaks | Explora las Cimas Quebradas |
Crit_236789 | Explore Scosglen | Explora Scosglen |
Crit_236790 | Explore Dry Steppes | Explora las Estepas Adustas |
Crit_236791 | Explore Kehjistan | Explora Kehjistan |
Crit_236792 | Explore Hawezar | Explora Hawezar |
Achievement_Console_PS_GhostSkeletonZombie[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Undead Undone | Muertos vivientes muertos |
Desc | Kill 666 Ghosts, Skeletons, or Zombies | Mata 666 fantasmas, esqueletos o zombis. |
Crit_235681 | Kill Ghosts | Mata fantasmas |
Crit_235680 | Kill Skeleton | Mata esqueletos |
Crit_235679 | Kill Zombie | Mata zombis |
Achievement_Console_PS_Helltide[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Turning the Tides | Mareas impías |
Desc | Collect 1000 Aberrant Cinder in Helltide zones. | Recoge 1000 favilas aberrantes en zonas de Marea Infernal. |
Achievement_Console_PS_Level100[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Devoted Protector | Protector devoto |
Desc | Reach Level 100 with any character. | Alcanza el nivel 100 con cualquier personaje. |
Achievement_Console_PS_Level50[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dedicated Protector | Protector dedicado |
Desc | Reach Level 50 with any character. | Alcanza el nivel 50 con cualquier personaje. |
Achievement_Console_PS_Level50Hardcore[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | True Perseverance | Auténtica perseverancia |
Desc | Reach Level 50 with a Hardcore character. | Llega al nivel 50 con un personaje incondicional. |
Achievement_Console_PS_Necromancer[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Army of Bones | Ejército de huesos |
Desc | Summon 100 Skeleton Mages or Warriors as a Necromancer. | Invoca 100 magos o guerreros esqueletos con un nigromante. |
Achievement_Console_PS_NightmareDungeons[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Living Nightmares | Pesadillas vivientes |
Desc | Complete a Sacred and Ancestral Nightmare Dungeon. | Completa una mazmorra de pesadilla de tipo sacro y ancestral. |
Crit_235720 | Sacred | 5[ms]Sacro:[fs]Sacra; |
Crit_235718 | Ancestral | Ancestral |
Achievement_Console_PS_Potion[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | First Aid | Primeros auxilios |
Desc | Upgrade your Healing Potion to max tier. | Mejora tus pociones de curación al nivel máximo. |
Achievement_Console_PS_PVP[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Master Combatant | Combatiente maestro |
Desc | Get 5 PvP kills. | Consigue 5 asesinatos JcJ. |
Achievement_Console_PS_Rogue[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | In and Out | Cerca y lejos |
Desc | Kill 50 enemies in Melee range and 50 enemies out of melee range as a Rogue. | Mata 50 enemigos al alcance cuerpo a cuerpo y otros 50 fuera de este alcance con un pícaro. |
Crit_235706 | Melee Kills | Asesinatos cuerpo a cuerpo |
Crit_235704 | Range Kills | Asesinatos a distancia |
Achievement_Console_PS_SnakeSpider[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Exterminator | Exterminio |
Desc | Kill 666 Snakes or Spiders | Mata 666 serpientes o arañas. |
Crit_235690 | Kill Snakes | Mata serpientes |
Crit_235688 | Kill Spiders | Mata arañas |
Achievement_Console_PS_Sorcerer[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Master of the Elements | Maestro de los elementos |
Desc | Kill 100 enemies with Fire, Frost, or Lightning damage as a Sorcerer. | Mata 100 enemigos con daño de fuego, escarcha o rayos con un hechicero. |
Crit_235708 | Lightning Kills | Asesinatos con daño de rayos |
Crit_235710 | Fire Kills | Asesinatos con daño de fuego |
Crit_235711 | Frost Kills | Asesinatos con daño de escarcha |
Achievement_Console_PS_UberLilith[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | End of the First Mother | Fin de la Primera Madre |
Desc | Defeat Uber Lilith. | Derrota a Uber Lilith. |
Achievement_Console_PS_Upgrading[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Crit_236780 | Upgrade Jewelry | Mejora una pieza de joyería |
Crit_236779 | Upgrade Weapon | Mejora un arma |
Name | Potent Alterations | Alteraciones potentes |
Desc | Upgrade a piece of Armor, Jewelry, and a Weapon. | Mejora una pieza de armadura, otra de joyería y un arma. |
Crit_235716 | Upgrade Armor | Mejora una pieza de armadura |
Achievement_Console_PS_Whispers[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chaotic Whispers | Susurros caóticos |
Desc | Open 10 Caches of Chaos from the Tree of Whispers. | Abre 10 alijos de caos del Árbol de los Susurros. |
Achievement_Console_PS_WorldBoss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Worldly Slayer | Ruina mundana |
Desc | Kill any World Boss. | Mata a cualquier jefe del mundo. |
Achievement_Console_XBox_BanditCultistKnight[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Tortured Souls | Almas torturadas |
Desc | Kill 666 Bandits, Cultists, or Knights | Mata 666 bandidos, cultores o caballeros. |
Crit_236116 | Kill Bandits | Mata bandidos |
Crit_236117 | Kill Cultists | Mata cultores |
Crit_236118 | Kill Knights | Mata caballeros |
Achievement_Console_XBox_Barbarian[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hammer Down | Martillo va |
Desc | Kill 50 enemies while Berserking as a Barbarian. | Mata 50 enemigos mientras tienes vesania con un bárbaro. |
Achievement_Console_XBox_Campaign[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Emancipation | Emancipación |
Desc | Complete the campaign | Completa la campaña. |
Achievement_Console_XBox_CodexAspects[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Curious Collector | Coleccionista curioso |
Desc | Unlock all Codex of Power Aspects. | Desbloquea todos los aspectos del códice de poder. |
Crit_236129 | Aspect of Volatile Shadows | Aspecto de sombras volátiles |
Crit_236130 | Aspect of Potent Blood | Aspecto de sangre potente |
Crit_236131 | Aspect of Bursting Bones | Aspecto de huesos reventados |
Crit_236132 | Shepherd's Aspect | Aspecto del pastor |
Crit_236133 | Rapid Aspect | Aspecto rápido |
Crit_236134 | Aspect of the Umbral | Aspecto de lo umbrío |
Crit_236135 | Aspect of the Iron Warrior | Aspecto del guerrero férreo |
Crit_236136 | Aspect of Perpetual Stomping | Aspecto de pisotones perpetuos |
Crit_236137 | Aspect of Might | Aspecto de poder |
Crit_236138 | Aspect of Biting Cold | Aspecto de frío penetrante |
Crit_236139 | Storm Beat's Aspect | Aspecto de ritmo de la tormenta |
Crit_236140 | Trickster's Aspect | Aspecto del bromista |
Crit_236141 | Aspect of Possessed Blood | Aspecto de sangre poseída |
Crit_236142 | Aspect of the Bounding Conduit | Aspecto de conducto vinculante |
Crit_236143 | Aspect of Berserk Ripping | Aspecto de desgarre vesánico |
Crit_236144 | Storm Swell Aspect | Aspecto de crecimiento de la tormenta |
Crit_236145 | Elementalist's Aspect | Aspecto del elementalista |
Crit_236146 | Aspect of Mending Stone | Aspecto de piedra reparadora |
Crit_236147 | Aspect of Retaliation | Aspecto de represalia |
Crit_236148 | Ravenous Aspect | Aspecto voraz |
Crit_236149 | Aspect of the Protector | Aspecto del protector |
Crit_236150 | Flamewalker's Aspect | Aspecto del caminallamas |
Crit_236151 | Aspect of Explosive Verve | Aspecto del ímpetu explosivo |
Crit_236152 | Flesh-Rending Aspect | Aspecto desgarracarne |
Crit_236153 | Protecting Aspect | Aspecto protector |
Crit_236154 | Aspect of Conflagration | Aspecto de conflagración |
Crit_236155 | Slaking Aspect | Aspecto saciante |
Crit_236156 | Aspect of Piercing Cold | Aspecto de frío perforante |
Crit_236157 | Mangled Aspect | Aspecto mutilado |
Crit_236158 | Aspect of Encircling Blades | Aspecto de hojas circundantes |
Crit_236159 | Stalking Beast Aspect | Aspecto de bestia acechadora |
Crit_236160 | Aspect of Plunging Darkness | Aspecto de sumersión en la oscuridad |
Crit_236161 | Aspect of Torment | Aspecto de tormento |
Crit_236162 | Aspect of Unrelenting Fury | Aspecto de furia implacable |
Crit_236163 | Blast-Trapper's Aspect | Aspecto del atrapaexplosiones |
Crit_236164 | Energizing Aspect | Aspecto energizante |
Crit_236165 | Blood-bathed Aspect | Aspecto bañado en sangre |
Crit_236166 | Aspect of Anemia | Aspecto de anemia |
Crit_236167 | Nighthowler's Aspect | Aspecto del aullador nocturno |
Crit_236168 | Aspect of Blood by Blood | Aspecto de sangre por sangre |
Crit_236169 | Aspect of Tempering Blows | Aspecto de golpes templadores |
Crit_236170 | Recharging Aspect | Aspecto recargante |
Crit_236171 | Aspect of the Unsatiated | Aspecto del insaciable |
Crit_236172 | Blighted Aspect | Aspecto apestado |
Crit_236173 | Aspect of Ancestral Echoes | Aspecto de ecos ancestrales |
Crit_236174 | Aspect of Sleeting Imbuements | Aspecto de imbuiciones granizantes |
Crit_236175 | Aspect of Ursine Horror | Aspecto de horror osuno |
Crit_236176 | Aspect of the Tempst | Aspecto de tempestad |
Crit_236177 | Aspect of Seared Flesh | Aspecto de carne chamuscada |
Crit_236178 | Unyielding Commander's Aspect | Aspecto del comandante inflexible |
Crit_236179 | Snowguard's Aspect | Aspecto del guardanieves |
Crit_236180 | Enshrouding Aspect | Aspecto ocultador |
Crit_236181 | Aspect of the Rampaging Manbeast | Aspecto del hombre bestia desenfrenado |
Crit_236182 | Brawler's Aspect | Aspecto de luchador |
Crit_236183 | Aspect of Numbing Wrath | Aspecto de cólera entumecedora |
Crit_236184 | Fastblood Aspect | Aspecto de sangre rápida |
Crit_236185 | Aspect of Siphoned Victuals | Aspecto de vituallas sustraídas |
Crit_236186 | Aspect of Bul-Kathos | Aspecto de Bul-Kathos |
Crit_236187 | Aspect of the Deflecting Barrier | Aspecto de la barrera reflectante |
Crit_236188 | Windstriker's Aspect | Aspecto de golpeavientos |
Crit_236189 | Aspect of Shared Misery | Aspecto de miseria compartida |
Crit_236190 | Sacrificial Aspect | Aspecto sacrificial |
Crit_236191 | Aspect of Three Curses | Aspecto de las tres maldiciones |
Crit_236192 | Aspect of the Umbral Fusillade | Aspecto de la descarga umbría |
Crit_236193 | Vigorous Aspect | Aspecto vigoroso |
Crit_236194 | Prodigy's Aspect | Aspecto del prodigio |
Crit_236195 | Aspect of Retribution | Aspecto de reprensión |
Crit_236196 | Aspect of Cyclonic Force | Aspecto de fuerza ciclónica |
Crit_236197 | Aspect of the Changeling's Debt | Aspecto de la deuda del renegado |
Crit_236198 | Aspect of Grasping Veins | Aspecto de venas retentivas |
Crit_236199 | Aspect of Splintering Energy | Aspecto de energía astillada |
Crit_236200 | Opportunist's Aspect | Aspecto del oportunista |
Crit_236201 | Wind Striker Aspect | Aspecto golpeavientos |
Crit_236202 | Aspect of Disobedience | Aspecto de desobediencia |
Crit_236203 | Torturous Aspect | Aspecto tortuoso |
Crit_236204 | Skinwalker's Aspect | Aspecto del caminapieles |
Crit_236205 | Aspect of Quickening Pulse | Aspecto de pulso apresurado |
Crit_236206 | Relentless Berserker's Aspect | Aspecto de vesania incesante |
Crit_236207 | Veteran Brawler's Aspect | Aspecto de veteranía en liza |
Crit_236208 | Vengeful Aspect | Aspecto vengativo |
Crit_236209 | Stormshifter's Aspect | Aspecto del cambiatormentas |
Crit_236210 | Aspect of the Unwavering | Aspecto de lo inquebrantable |
Crit_236211 | Aspect of Corruption | Aspecto de corrupción |
Crit_236212 | Hulking Aspect | Aspecto descomunal |
Crit_236213 | Aspect of Echoing Fury | Aspecto de furia resonante |
Crit_236214 | Aspect of Control | Aspecto de control |
Crit_236215 | Incendiary Aspect | Aspecto incendiario |
Crit_236216 | Aspect of the Damned | Aspecto de los condenados |
Crit_236217 | Needleflare Aspect | Aspecto de bengala aguda |
Crit_236218 | Aspect of Reanimation | Aspecto de reanimación |
Crit_236219 | Ghostwalker Aspect | Aspecto de caminante fantasmal |
Crit_236220 | Aspect of the Relentless Armsmaster | Aspecto del maestro de armas implacable |
Crit_236221 | Aspect of Uncanny Treachery | Aspecto de traición inusitada |
Crit_236222 | Aspect of Efficiency | Aspecto de eficiencia |
Crit_236223 | Aspect of Quicksand | Aspecto de arenas movedizas |
Crit_236224 | Aspect of Empowering Reaper | Aspecto del segador potenciador |
Crit_236225 | Aspect of the Dire Whirlwind | Aspecto del torbellino atroz |
Crit_236226 | Aspect of Swelling Curse | Aspecto de maldición arreciante |
Crit_236227 | Aspect of Arrow Storms | Aspecto de tormentas de flechas |
Crit_236228 | Bladedancer's Aspect | Aspecto de danzahojas |
Crit_236229 | Cheat's Aspect | Aspecto de tramposo |
Crit_236230 | Charged Aspect | Aspecto cargado |
Crit_236231 | Overcharged Aspect | Aspecto sobrecargado |
Crit_236232 | Edgemaster's Aspect | Aspecto del maestro de filos |
Crit_236233 | Death Wish Aspect | Aspecto de deseo de la muerte |
Crit_236234 | Aspect of Inner Calm | Aspecto de calma interior |
Crit_236235 | Snowveiled Aspect | Aspecto del velo nevado |
Crit_236236 | Crashstone Aspect | Aspecto de piedra destrozada |
Crit_236237 | Aspect of Ancestral Force | Aspecto de fuerza ancestral |
Crit_236238 | Shadowslicer Aspect | Aspecto de cortasombras |
Crit_236239 | Aspect of the Expectant | Aspecto del expectante |
Crit_236240 | Requiem Aspect | Aspecto de réquiem |
Crit_236241 | Ballistic Aspect | Aspecto balístico |
Crit_236242 | Rolling Thunder Aspect | Aspecto de trueno resonante |
Crit_236243 | Aspect of Unstable Imbuements | Aspecto de imbuiciones inestables |
Achievement_Console_XBox_Crafting[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Convenient Crafts | Artesanía útil |
Desc | Craft any Elixir, and any Incense. | Crea cualquier elixir y cualquier incienso. |
Crit_236360 | Craft Elixir | Crea un elixir |
Crit_236361 | Craft Incense | Crea incienso |
Achievement_Console_XBox_DemonFallenGoatmen[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Legion Killer | Matalegiones |
Desc | Kill 666 Demons, Fallen, or Goatmen. | Mata 666 demonios, caídos u hombres cabra. |
Crit_236365 | Kill Demons | Mata demonios |
Crit_236366 | Kill Fallen | Mata caídos |
Crit_236367 | Kill Goatman | Mata hombres cabra |
Achievement_Console_XBox_DrownedVampireWerewolf[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Turned | Transformados |
Desc | Kill 666 Drowned, Vampires, or Werewolves | Mata 666 ahogados, vampiros u hombres lobo. |
Crit_236372 | Kill Drowned | Mata ahogados |
Crit_236373 | Kill Vampires | Mata vampiros |
Crit_236374 | Kill Werewolves | Mata hombres lobo |
Achievement_Console_XBox_Druid[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Shifty Swipes | Golpes cambiantes |
Desc | Kill 50 enemies in Werebear form and 50 enemies in Werewolf form as a Druid. | Mata 50 enemigos con forma de hombre oso y otros 50 con forma de hombre lobo con un druida. |
Crit_236379 | Werebear Kills | Asesinatos con forma de hombre oso |
Crit_236380 | Werewolf Kills | Asesinatos con forma de hombre lobo |
Achievement_Console_XBox_Exploration[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Estuar Sightseer | Turista del Estuario |
Desc | Explore all of Estuar. | Explora todo el Estuario. |
Crit_236793 | Explore Fractured Peaks | Explora las Cimas Quebradas |
Crit_236794 | Explore Scosglen | Explora Scosglen |
Crit_236795 | Explore Dry Steppes | Explora las Estepas Adustas |
Crit_236796 | Explore Kehjistan | Explora Kehjistan |
Crit_236797 | Explore Hawezar | Explora Hawezar |
Achievement_Console_XBox_GhostSkeletonZombie[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Undead Undone | Muertos vivientes muertos |
Desc | Kill 666 Ghosts, Skeletons, or Zombies | Mata 666 fantasmas, esqueletos o zombis. |
Crit_236387 | Kill Ghosts | Mata fantasmas |
Crit_236388 | Kill Skeleton | Mata esqueletos |
Crit_236389 | Kill Zombie | Mata zombis |
Achievement_Console_XBox_Helltide[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Turning the Tides | Mareas impías |
Desc | Collect 1000 Aberrant Cinder in Helltide zones. | Recoge 1000 favilas aberrantes en zonas de Marea Infernal. |
Achievement_Console_XBox_Level100[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Devoted Protector | Protector devoto |
Desc | Reach Level 100 with any character. | Alcanza el nivel 100 con cualquier personaje. |
Achievement_Console_XBox_Level50[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dedicated Protector | Protector dedicado |
Desc | Reach Level 50 with any character. | Alcanza el nivel 50 con cualquier personaje. |
Achievement_Console_XBox_Level50Hardcore[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | True Perseverance | Auténtica perseverancia |
Desc | Reach Level 50 with a Hardcore character. | Llega al nivel 50 con un personaje incondicional. |
Achievement_Console_XBox_Necromancer[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Army of Bones | Ejército de huesos |
Desc | Summon 100 Skeleton Mages or Warriors as a Necromancer. | Invoca 100 magos o guerreros esqueletos con un nigromante. |
Achievement_Console_XBox_NightmareDungeons[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Living Nightmares | Pesadillas vivientes |
Desc | Complete a Sacred and Ancestral Nightmare Dungeon. | Completa una mazmorra de pesadilla de tipo sacro y ancestral. |
Crit_236410 | Sacred | 5[ms]Sacro:[fs]Sacra; |
Crit_236411 | Ancestral | Ancestral |
Achievement_Console_XBox_Potion[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | First Aid | Primeros auxilios |
Desc | Upgrade your Healing Potion to max tier. | Mejora tus pociones de curación al nivel máximo. |
Achievement_Console_XBox_PVP[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Master Combatant | Combatiente maestro |
Desc | Get 5 PvP kills. | Consigue 5 asesinatos JcJ. |
Achievement_Console_XBox_Rogue[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | In and Out | Cerca y lejos |
Desc | Kill 50 enemies in Melee range and 50 enemies out of melee range as a Rogue. | Mata 50 enemigos al alcance cuerpo a cuerpo y otros 50 fuera de este alcance con un pícaro. |
Crit_236422 | Melee Kills | Asesinatos cuerpo a cuerpo |
Crit_236423 | Range Kills | Asesinatos a distancia |
Achievement_Console_XBox_SnakeSpider[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Exterminator | Exterminio |
Desc | Kill 666 Snakes or Spiders | Mata 666 serpientes o arañas. |
Crit_236427 | Kill Snakes | Mata serpientes |
Crit_236428 | Kill Spiders | Mata arañas |
Achievement_Console_XBox_Sorcerer[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Master of the Elements | Maestro de los elementos |
Desc | Kill 100 enemies with Fire, Frost, or Lightning damage as a Sorcerer. | Mata 100 enemigos con daño de fuego, escarcha o rayos con un hechicero. |
Crit_236432 | Fire Kills | Asesinatos con daño de fuego |
Crit_236433 | Frost Kills | Asesinatos con daño de escarcha |
Crit_236434 | Lightning Kills | Asesinatos con daño de rayos |
Achievement_Console_Xbox_UberLilith[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | End of the First Mother | Fin de la Primera Madre |
Desc | Defeat Uber Lilith. | Derrota a Uber Lilith. |
Achievement_Console_XBox_Upgrading[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Crit_236782 | Upgrade Armor | Mejora una pieza de armadura |
Crit_236783 | Upgrade Jewelry | Mejora una pieza de joyería |
Crit_236784 | Upgrade Weapon | Mejora un arma |
Name | Potent Alterations | Alteraciones potentes |
Desc | Upgrade a piece of Armor, Jewelry, and a Weapon. | Mejora una pieza de armadura, otra de joyería y un arma. |
Achievement_Console_XBox_Whispers[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chaotic Whispers | Susurros caóticos |
Desc | Open 10 Caches of Chaos from the Tree of Whispers. | Abre 10 alijos de caos del Árbol de los Susurros. |
Achievement_Console_XBox_WorldBoss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Worldly Slayer | Ruina mundana |
Desc | Kill any World Boss. | Mata a cualquier jefe del mundo. |
Achievement_Crafting_III_CompleteNMDungeonElixir[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Alchemically Enhanced | Mejora alquímica |
Desc | Complete a Nightmare Dungeon under the effects of any elixir. | Completa una mazmorra de pesadilla bajo los efectos de cualquier elixir. |
Achievement_Crafting_III_CompleteNMDungeonIncense[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Empowering Vapors | Vapores potenciadores |
Desc | Complete a Nightmare Dungeon under the effects of any incense. | Completa una mazmorra de pesadilla bajo los efectos de cualquier incienso. |
Achievement_Crafting_III_Upgrade100[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Expert Tinkerer | Mecánica experta |
Desc | Upgrade 100 items. | Mejora 100 objetos. |
Achievement_Crafting_II_CraftEveryElixir[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Master Mixology | Maestría en infusiología |
Desc | Craft every type of Elixir. | Crea todos los tipos de elixir. |
Crit_233348 | Acrobatics Elixir | Elixir de acrobacias |
Crit_233363 | Assault Elixir | Elixir de asalto |
Crit_233368 | Elixir of Cold Resistance | Elixir de resistencia al frío |
Crit_233370 | Crushing Elixir | Elixir de aplastamiento |
Crit_233371 | Elixir of Fire Resistance | Elixir de resistencia al fuego |
Crit_233373 | Ironbarb Elixir | Elixir de púas de hierro |
Crit_233374 | Elixir of Lightning Resistance | Elixir de resistencia a los rayos |
Crit_234764 | Elixir of Poison Resistance | Elixir de resistencia al veneno |
Crit_234763 | Elixir of Precision | Elixir de precisión |
Crit_233375 | Elixir of Shadow Resistance | Elixir de resistencia a la sombra |
Crit_234765 | Third Eye Elixir | Elixir del tercer ojo |
Achievement_Crafting_II_CraftEveryIncense[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | The Experienced Blender | Mezcla experimentada |
Desc | Craft every type of Incense. | Crea todos los tipos de incienso. |
Crit_233345 | Storm of the Wilds | Tormenta de la naturaleza |
Crit_233350 | Desert Escape | Escape desértico |
Crit_233351 | Song of the Mountain | Canción de la montaña |
Crit_233352 | Spirit Dance | Danza del espíritu |
Crit_233353 | Ancient Times | Tiempos antiguos |
Crit_233354 | Sage's Whisper | Susurro de sabiduría |
Crit_233355 | Queen's Supreme | Excelencia de la reina |
Crit_233356 | Blessed Guide | Guía bendita |
Crit_233357 | Reddamine Buzz | Estímulo de redamina |
Crit_233359 | Spiral Morning | Alba espiral |
Achievement_Crafting_II_CraftEveryPotion[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Master Potion Brewer | Maestría en preparación de pociones |
Desc | Fully Upgrade your Healing Potion. | Mejora tu poción de curación al máximo. |
Achievement_Crafting_II_GatherAllLegendaryMats[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Legendary Supplies | Suministros legendarios |
Desc | Gather all legendary crafting materials. | Reúne todos los materiales de artesanía legendarios. |
Crit_234992 | Coiling Ward | Resguardo enroscado |
Crit_234993 | Abstruse Sigil | Sigilo abstruso |
Crit_234994 | Baleful Fragment | Fragmento funesto |
Achievement_Crafting_II_GatherAngelbreathFiendRose[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Expert Herbalist | Herborista competente |
Desc | Gather an Angelbreath and a Fiend Rose. | Reúne un hálito de ángel y una rosa maligna. |
Crit_235013 | Angelbreath | Hálito de ángel |
Crit_235014 | Fiend Rose | Rosa maligna |
Achievement_Crafting_II_GatherMonsterParts[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
DescShort | Collect Monster Parts. | Recoge partes de monstruos. |
Name | Dreadful Ingredients | Ingredientes horripilantes |
Desc | Gather 100 of each Monster Part. | Reúne 100 de cada parte de monstruo. |
Crit_234947 | Demon's Heart | Corazón de demonio |
Crit_234948 | Paletongue | Lengualbina |
Crit_234949 | Gravedust | Polvo sepulcral |
Crit_234950 | Crushed Beast Bone | Hueso de bestia triturados |
Achievement_Crafting_II_IncenseBuff[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Friendly Fragrances | Fragancias amistosas |
Desc | Buff other players with incense 100 times. | Otorga beneficios a otros jugadores con incienso 100 veces. |
Achievement_Crafting_II_UpgradeArmor2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Gifted Armorsmith | Armería experta |
Desc | Upgrade a piece of armor to Tier 5. | Mejora una pieza de armadura al nivel 5. |
Achievement_Crafting_II_UpgradeJewelry2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Gifted Lapidary | Joyería experta |
Desc | Upgrade a piece of Jewelry to tier 5. | Mejora una pieza de joyería al nivel 5. |
Achievement_Crafting_II_UpgradeWeapon2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Gifted Weaponsmith | Forja de armas experta |
Desc | Upgrade a Weapon to tier 5. | Mejora un arma al nivel 5. |
Achievement_Crafting_I_AddSocket[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Niche Carver | Ahuecaobjetos |
Desc | Add a socket to an item. | Añade un hueco a un objeto. |
Achievement_Crafting_I_BreakAllOreTypes[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
DescShort | Collect Iron and Silver. | Recoge hierro y plata. |
Name | Miner | Minero |
Desc | Collect 500 Iron Ore and 175 Silver Ore. | Reúne 500 de mineral de hierro y 175 de mineral de plata. |
Crit_233315 | Iron Ore | Mineral de hierro |
Crit_234716 | Silver Ore | Mineral de plata |
Achievement_Crafting_I_CraftElixir[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Concoction | Brebaje |
Desc | Craft an elixir at the Alchemist. | Crea un elixir en el alquimista. |
Achievement_Crafting_I_CraftIncense[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Pleasing Vapors | Vapores agradables |
Desc | Craft an Incense at the Alchemist. | Crea un incienso en el alquimista. |
Achievement_Crafting_I_CraftPotion[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mixology | Infusiología |
Desc | Upgrade your Healing Potion at the Alchemist. | Mejora tu poción de curación en el alquimista. |
Achievement_Crafting_I_ExtractAspectCrystal[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Aspect Apprentice | Aprendizaje de aspectos |
Desc | Extract an Aspect Crystal from a legendary item. | Extrae un cristal de aspecto de un objeto legendario. |
Achievement_Crafting_I_GatherAllCommonMats[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
DescShort | Collect crafting materials. | Recoge materiales de artesanía. |
Name | Well Supplied | Bien de suministros |
Desc | Collect every common, uncommon, and rare crafting material. | Recoge todos los materiales de artesanía comunes, poco comunes y raros. |
Crit_234969 | Iron Ore | Mineral de hierro |
Crit_234970 | Rawhide | Cuero crudo |
Crit_234971 | Gallowvine | Patibuliana |
Crit_234972 | Biteberry | Baya mordiente |
Crit_234973 | Howler Moss | Musgo aullador |
Crit_234974 | Reddamine | Redamina |
Crit_234976 | Lifesbane | Matavida |
Crit_234975 | Blightshade | Pestisácea |
Crit_234995 | Angelbreath | Hálito de ángel |
Crit_234977 | Demon's Heart | Corazón de demonio |
Crit_234978 | Paletongue | Lengualbina |
Crit_234979 | Grave Dust | Polvo sepulcral |
Crit_234981 | Crushed Beast Bones | Huesos de bestia triturados |
Crit_234988 | Silver Ore | Mineral de plata |
Crit_234989 | Superior Leather | Cuero superior |
Crit_234990 | Veiled Crystal | Cristal velado |
Crit_234991 | Scattered Prism | Prisma dispersado |
Achievement_Crafting_I_GatherCommonHerbs[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
DescShort | Collect various Herbs. | Recoge diferentes hierbas. |
Name | Herbalist | Herborista |
Desc | Collect 250 Gallowvine and 75 of all other common and uncommon herbs. | Reúne 250 de patibuliana y 75 del resto de hierbas comunes y poco comunes. |
Crit_233306 | Gallowvine | Patibuliana |
Crit_233308 | Reddamine | Redamina |
Crit_233309 | Biteberry | Baya mordiente |
Crit_233310 | Blightshade | Pestisácea |
Crit_233311 | Lifesbane | Matavida |
Crit_233313 | Howler Moss | Musgo aullador |
Achievement_Crafting_I_GatherLeather[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
DescShort | Collect Rawhide and Superior Leather. | Recoge cuero crudo y cuero superior. |
Name | Skinner | Desuello |
Desc | Collect 250 Rawhide and 100 Superior Leather | Recoge 250 de cuero crudo y 100 de cuero superior. |
Crit_234944 | Rawhide | Cuero crudo |
Crit_234945 | Superior Leather | Cuero superior |
Achievement_Crafting_I_ImprintItem[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Codex Commander | Códice de comandante |
Desc | Imprint an item at the Occultist with an Aspect from the Codex of Power. | Imprime un objeto en el ocultista con un aspecto del códice de poder. |
Achievement_Crafting_I_Salvage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Salvager | Reciclaje |
Desc | Salvage a Common, Magic, Rare, and Legendary Item | Recicla un objeto común, uno mágico, uno raro y uno legendario. |
DescShort | Salvage 4 items of different rarities. | Recicla 4 objetos de diferentes rarezas. |
Crit_234952 | Common | Común |
Crit_234957 | Magic | Mágico |
Crit_234967 | Rare | Raro |
Crit_234968 | Legendary | Legendario |
Achievement_Crafting_I_UpgradeArmor[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Armorsmith | Armero |
Desc | Upgrade a piece of Armor. | Mejora una pieza de armadura. |
Achievement_Crafting_I_UpgradeJewelry[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jeweler | Joyero |
Desc | Upgrade a piece of Jewelry. | Mejora una pieza de joyería. |
Achievement_Crafting_I_UpgradeWeapon[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Weaponsmith | Forjador de armas |
Desc | Upgrade a weapon. | Mejora un arma. |
Achievement_Exploration_III_AllLegendaryNMDungeons[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Nightmare Conqueror | Conquista de pesadilla |
Desc | Complete all Ancestral Nightmare Dungeons. | Completa todas las mazmorras de pesadilla ancestrales. |
Crit_235193 | Abandoned Mineworks | Excavación Abandonada |
Crit_237006 | Aldurwood | Aldurwood |
Crit_235194 | Ancient's Lament | Lamento de los Ancestros |
Crit_237007 | Black Asylum | Manicomio Negro |
Crit_237008 | Blind Burrows | Madrigueras Ciegas |
Crit_235195 | Champion's Demise | Deceso del Campeón |
Crit_237009 | Conclave | Cónclave |
Crit_235196 | Crusader's Cathedral | Catedral de los Cruzados |
Crit_235197 | Dark Ravine | Desfiladero Oscuro |
Crit_235198 | Defiled Catacomb | Catacumba Ultrajada |
Crit_235199 | Demon's Wake | Estela del Demonio |
Crit_235200 | Deserted Underpass | Paso Subterráneo Desierto |
Crit_235201 | Earthen Wound | Herida de la Tierra |
Crit_237010 | Guulrahn Canals | Canales de Guulrahn |
Crit_235202 | Guulrahn Slums | Bajos Fondos de Guulrahn |
Crit_235203 | Immortal Emanation | Emanación Inmortal |
Crit_235204 | Jalal's Vigil | Vigilia de Jalal |
Crit_235205 | Maugan's Works | Fortificación de Maugan |
Crit_235206 | Maulwood | Bosquemazo |
Crit_237011 | Onyx Hold | Reducto de Ónice |
Crit_235207 | Prison of Caldeum | Prisión de Caldeum |
Crit_235208 | Raethwind Wilds | Tierra Virgen de Raethwind |
Crit_237012 | Serpent's Lair | Guarida de la Sierpe |
Crit_235210 | Shadowed Plunge | Caída Ensombrecida |
Crit_235212 | Shivta Ruins | Ruinas de Shivta |
Crit_237013 | Steadfast Barracks | Barracones Firmes |
Crit_237015 | Stockades | Prisión Militar |
Crit_237016 | Sunken Ruins | Ruinas Sumergidas |
Crit_237017 | Tormented Ruins | Ruinas Atormentadas |
Crit_237018 | Zenith | Cénit |
Achievement_Exploration_III_ExploreSantuary[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Estuar Wanderer | Caminante del Estuario |
Desc | Explore all of Estuar. | Explora todo el Estuario. |
Crit_236692 | Fractured Peaks | Cimas Quebradas |
Crit_236694 | Scosglen | Scosglen |
Crit_236693 | Dry Steppes | Estepas Adustas |
Crit_236691 | Kehjistan | Kehjistan |
Crit_236690 | Hawezar | Hawezar |
Achievement_Exploration_III_HelltideChest100[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Infernal Riches | Riquezas infernales |
Desc | Pickup 1000 Cinders in Helltide areas. | Recoge 1000 favilas en zonas de Marea Infernal. |
Achievement_Exploration_II_AllDrySteppesAspects[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dry Steppes Delver | Exploración de las Estepas Adustas |
Desc | Collect all Legendary Aspects in Dry Steppes. | Consigue todos los aspectos legendarios en las Estepas Adustas. |
Crit_235404 | Aspect of Volatile Shadows | Aspecto de sombras volátiles |
Crit_235405 | Aspect of Potent Blood | Aspecto de sangre potente |
Crit_235406 | Aspect of Bursting Bones | Aspecto de huesos reventados |
Crit_235407 | Shepherd's Aspect | Aspecto del pastor |
Crit_235408 | Rapid Aspect | Aspecto rápido |
Crit_235409 | Aspect of the Umbral | Aspecto de lo umbrío |
Crit_235410 | Aspect of the Iron Warrior | Aspecto del guerrero férreo |
Crit_235411 | Aspect of Perpetual Stomping | Aspecto de pisotones perpetuos |
Crit_235412 | Aspect of Might | Aspecto de poder |
Crit_235414 | Aspect of Biting Cold | Aspecto de frío penetrante |
Crit_235413 | Storm Beat's Aspect | Aspecto de ritmo de la tormenta |
Crit_235415 | Trickster's Aspect | Aspecto del bromista |
Crit_235416 | Aspect of Possessed Blood | Aspecto de sangre poseída |
Crit_235417 | Aspect of the Bounding Conduit | Aspecto de conducto vinculante |
Crit_235418 | Aspect of Berserk Ripping | Aspecto de desgarre vesánico |
Crit_235419 | Storm Swell Aspect | Aspecto de crecimiento de la tormenta |
Crit_235420 | Elementalist's Aspect | Aspecto del elementalista |
Crit_235421 | Aspect of Mending Stone | Aspecto de piedra reparadora |
Crit_235422 | Aspect of Retaliation | Aspecto de represalia |
Crit_235423 | Ravenous Aspect | Aspecto voraz |
Crit_235403 | Aspect of Unstable Imbuements | Aspecto de imbuiciones inestables |
Achievement_Exploration_II_AllFracturedPeaksAspects[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fractured Peaks Delver | Exploración de las Cimas Quebradas |
Desc | Collect all Legendary Aspects in Fractured Peaks. | Consigue todos los aspectos legendarios en las Cimas Quebradas. |
Crit_235347 | Aspect of the Protector | Aspecto del protector |
Crit_235348 | Flamewalker's Aspect | Aspecto del caminallamas |
Crit_235349 | Aspect of Explosive Verve | Aspecto del ímpetu explosivo |
Crit_235350 | Flesh-Rending Aspect | Aspecto desgarracarne |
Crit_235351 | Protecting Aspect | Aspecto protector |
Crit_235352 | Aspect of Conflagration | Aspecto de conflagración |
Crit_235353 | Slaking Aspect | Aspecto saciante |
Crit_235354 | Aspect of Piercing Cold | Aspecto de frío perforante |
Crit_235355 | Mangled Aspect | Aspecto mutilado |
Crit_235356 | Aspect of Encircling Blades | Aspecto de hojas circundantes |
Crit_235357 | Stalking Beast Aspect | Aspecto de bestia acechadora |
Crit_235358 | Aspect of Plunging Darkness | Aspecto de sumersión en la oscuridad |
Crit_235359 | Aspect of Torment | Aspecto de tormento |
Crit_235360 | Aspect of Unrelenting Fury | Aspecto de furia implacable |
Crit_235361 | Blast-Trapper's Aspect | Aspecto del atrapaexplosiones |
Crit_235362 | Energizing Aspect | Aspecto energizante |
Crit_235363 | Blood-bathed Aspect | Aspecto bañado en sangre |
Crit_235364 | Aspect of Anemia | Aspecto de anemia |
Crit_235365 | Nighthowler's Aspect | Aspecto del aullador nocturno |
Crit_235366 | Aspect of Blood by Blood | Aspecto de sangre por sangre |
Crit_235367 | Aspect of Tempering Blows | Aspecto de golpes templadores |
Crit_235368 | Recharging Aspect | Aspecto recargante |
Crit_235339 | Aspect of the Unsatiated | Aspecto del insaciable |
Achievement_Exploration_II_AllHawezarAspects[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hawezar Delver | Exploración de Hawezar |
Desc | Collect all Legendary Aspects in Hawezar. | Consigue todos los aspectos legendarios en Hawezar. |
Crit_235448 | Blighted Aspect | Aspecto apestado |
Crit_235449 | Aspect of Ancestral Echoes | Aspecto de ecos ancestrales |
Crit_235450 | Trickshot Aspect | Aspecto de disparo con truco |
Crit_235451 | Aspect of Ursine Horror | Aspecto de horror osuno |
Crit_235452 | Aspect of the Tempst | Aspecto de tempestad |
Crit_235453 | Aspect of Seared Flesh | Aspecto de carne chamuscada |
Crit_235454 | Unyielding Commander's Aspect | Aspecto del comandante inflexible |
Crit_235455 | Snowguard's Aspect | Aspecto del guardanieves |
Crit_235456 | Enshrouding Aspect | Aspecto ocultador |
Crit_235457 | Aspect of the Rampaging Manbeast | Aspecto del hombre bestia desenfrenado |
Crit_235458 | Brawler's Aspect | Aspecto de luchador |
Crit_235459 | Aspect of Numbing Wrath | Aspecto de cólera entumecedora |
Crit_235460 | Fastblood Aspect | Aspecto de sangre rápida |
Crit_235461 | Aspect of Siphoned Victuals | Aspecto de vituallas sustraídas |
Crit_235462 | Aspect of Bul-Kathos | Aspecto de Bul-Kathos |
Crit_235463 | Aspect of the Deflecting Barrier | Aspecto de la barrera reflectante |
Crit_235464 | Windstriker's Aspect | Aspecto de golpeavientos |
Crit_235465 | Aspect of Shared Misery | Aspecto de miseria compartida |
Crit_235466 | Sacrificial Aspect | Aspecto sacrificial |
Crit_235467 | Aspect of Three Curses | Aspecto de las tres maldiciones |
Crit_235468 | Aspect of the Umbral Fusillade | Aspecto de la descarga umbría |
Crit_235469 | Vigorous Aspect | Aspecto vigoroso |
Crit_235447 | Prodigy's Aspect | Aspecto del prodigio |
Achievement_Exploration_II_AllKehjistanAspects[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Kehjistan Delver | Exploración de Kehjistan |
Desc | Collect all Legendary Aspects in Kehjistan. | Consigue todos los aspectos legendarios en Kehjistan. |
Crit_235425 | Aspect of Retribution | Aspecto de reprensión |
Crit_235426 | Aspect of Cyclonic Force | Aspecto de fuerza ciclónica |
Crit_235427 | Aspect of the Changeling's Debt | Aspecto de la deuda del renegado |
Crit_235428 | Aspect of Grasping Veins | Aspecto de venas retentivas |
Crit_235429 | Aspect of Splintering Energy | Aspecto de energía astillada |
Crit_235430 | Opportunist's Aspect | Aspecto del oportunista |
Crit_235431 | Wind Striker Aspect | Aspecto golpeavientos |
Crit_235432 | Aspect of Disobedience | Aspecto de desobediencia |
Crit_235433 | Torturous Aspect | Aspecto tortuoso |
Crit_235434 | Skinwalker's Aspect | Aspecto del caminapieles |
Crit_235435 | Aspect of Quickening Pulse | Aspecto de pulso apresurado |
Crit_235436 | Relentless Berserker's Aspect | Aspecto de vesania incesante |
Crit_235437 | Veteran Brawler's Aspect | Aspecto de veteranía en liza |
Crit_235438 | Vengeful Aspect | Aspecto vengativo |
Crit_235439 | Stormshifter's Aspect | Aspecto del cambiatormentas |
Crit_235440 | Aspect of the Unwavering | Aspecto de lo inquebrantable |
Crit_235441 | Aspect of Corruption | Aspecto de corrupción |
Crit_235442 | Hulking Aspect | Aspecto descomunal |
Crit_235443 | Aspect of Echoing Fury | Aspecto de furia resonante |
Crit_235444 | Aspect of Control | Aspecto de control |
Crit_235445 | Incendiary Aspect | Aspecto incendiario |
Crit_235446 | Aspect of the Damned | Aspecto de los condenados |
Crit_235424 | Needleflare Aspect | Aspecto de bengala aguda |
Achievement_Exploration_II_AllRareNMDungeons[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Nightmare Explorer | Reconocimiento de pesadilla |
Desc | Complete all Sacred Nightmare Dungeons. | Completa todas las mazmorras de pesadilla sacras. |
Crit_235178 | Aldurwood | Aldurwood |
Crit_235179 | Ancient's Lament | Lamento de los Ancestros |
Crit_235180 | Black Asylum | Manicomio Negro |
Crit_235181 | Blind Burrows | Madrigueras Ciegas |
Crit_235192 | Conclave | Cónclave |
Crit_235182 | Crusader's Cathedral | Catedral de los Cruzados |
Crit_235183 | Guulrahn Canals | Canales de Guulrahn |
Crit_235184 | Maugan's Works | Fortificación de Maugan |
Crit_235185 | Maulwood | Bosquemazo |
Crit_235186 | Onyx Hold | Reducto de Ónice |
Crit_235187 | Shivta Ruins | Ruinas de Shivta |
Crit_235188 | Steadfast Barracks | Barracones Firmes |
Crit_235189 | Stockades | Prisión Militar |
Crit_235190 | Sunken Ruins | Ruinas Sumergidas |
Crit_235191 | Zenith | Cénit |
Achievement_Exploration_II_AllScosglenAspects[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Scosglen Delver | Exploración de Scosglen |
Desc | Collect all Legendary Aspects in Scosglen. | Consigue todos los aspectos legendarios en Scosglen. |
Crit_235379 | Aspect of Reanimation | Aspecto de reanimación |
Crit_235380 | Ghostwalker Aspect | Aspecto de caminante fantasmal |
Crit_235381 | Aspect of the Relentless Armsmaster | Aspecto del maestro de armas implacable |
Crit_235382 | Aspect of Uncanny Treachery | Aspecto de traición inusitada |
Crit_235383 | Aspect of Efficiency | Aspecto de eficiencia |
Crit_235384 | Aspect of Quicksand | Aspecto de arenas movedizas |
Crit_235385 | Aspect of Empowering Reaper | Aspecto del segador potenciador |
Crit_235386 | Aspect of the Dire Whirlwind | Aspecto del torbellino atroz |
Crit_235387 | Aspect of Swelling Curse | Aspecto de maldición arreciante |
Crit_235388 | Aspect of Arrow Storms | Aspecto de tormentas de flechas |
Crit_235389 | Bladedancer's Aspect | Aspecto de danzahojas |
Crit_235390 | Cheat's Aspect | Aspecto de tramposo |
Crit_235391 | Charged Aspect | Aspecto cargado |
Crit_235392 | Overcharged Aspect | Aspecto sobrecargado |
Crit_235393 | Edgemaster's Aspect | Aspecto del maestro de filos |
Crit_235394 | Death Wish Aspect | Aspecto de deseo de la muerte |
Crit_235395 | Aspect of Inner Calm | Aspecto de calma interior |
Crit_235396 | Snowveiled Aspect | Aspecto del velo nevado |
Crit_235397 | Crashstone Aspect | Aspecto de piedra destrozada |
Crit_235398 | Aspect of Ancestral Force | Aspecto de fuerza ancestral |
Crit_235399 | Shadowslicer Aspect | Aspecto de cortasombras |
Crit_235400 | Aspect of the Expectant | Aspecto del expectante |
Crit_235401 | Requiem Aspect | Aspecto de réquiem |
Crit_235402 | Ballistic Aspect | Aspecto balístico |
Crit_235378 | Rolling Thunder Aspect | Aspecto de trueno resonante |
Achievement_Exploration_II_CapstoneDungeon2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bane of the Fallen | Perdición de los caídos |
Desc | Complete the Fallen Temple. | Completa el Templo Caído. |
Achievement_Exploration_II_ExploreDrySteppes[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dry Steppes Wanderer | Caminante de las Estepas Adustas |
Desc | Explore all of Dry Steppes. | Explora todas las Estepas Adustas. |
Achievement_Exploration_II_ExploreFracturedPeaks[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fractured Peaks Wanderer | Caminante de las Cimas Quebradas |
Desc | Explore all of Fractured Peaks. | Explora todas las Cimas Quebradas. |
Achievement_Exploration_II_ExploreHawezar[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hawezar Wanderer | Caminante de Hawezar |
Desc | Explore all of Hawezar. | Explora todo Hawezar. |
Achievement_Exploration_II_ExploreKehjistan[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Kehjistan Wanderer | Caminante de Kehjistan |
Desc | Explore all of Kehjistan. | Explora todo Kehjistan. |
Achievement_Exploration_II_ExploreScosglen[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Scosglen Wanderer | Caminante de Scosglen |
Desc | Explore all of Scosglen. | Explora todo Scosglen. |
Achievement_Exploration_II_HelltideChest10[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Infernal Spoils | Trofeos infernales |
Desc | Pickup 500 Cinders in Helltide areas. | Recoge 500 favilas en zonas de Marea Infernal. |
Achievement_Exploration_I_CapstoneDungeon1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cathedral Conqueror | Conquista de la Catedral |
Desc | Complete the Cathedral of Light. | Completa la Catedral de la Luz. |
Achievement_Exploration_I_HelltideChest1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Infernal Loot | Botines infernales |
Desc | Pickup 100 Cinders in Helltide areas. | Recoge 100 favilas en zonas de Marea Infernal. |
Achievement_Hardcore_Enemies_III_KillAllWorldBosses[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Journeyed Slayer | Ruina trotamundos |
Desc | Kill every World Boss in Hardcore mode. | Mata a todos los jefes del mundo en modo Incondicional. |
Crit_234533 | Ashava Slain | Ashava asesinada |
Crit_234535 | Avarice Slain | Avaricia asesinada |
Crit_234536 | Wandering Death Slain | Muerte Errante asesinada |
Achievement_Hardcore_Enemies_III_KillLilith[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slayer of the First Mother | Ruina de la Primera Madre |
Desc | Kill Lilith in Hardcore mode. | Mata a Lilith en modo Incondicional. |
Achievement_Hardcore_Enemies_III_KillTheButcher[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slayer of the Butcher | Ruina del Carnicero |
Desc | Kill The Butcher in Hardcore mode. | Mata al Carnicero en modo Incondicional. |
Achievement_Hardcore_Enemies_II_KillDuriel[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slayer of Pain | Ruina del Dolor |
Desc | Kill Duriel in Hardcore mode. | Mata a Duriel en modo Incondicional. |
Achievement_Hardcore_Enemies_II_KillWorldBoss1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Travelling Slayer | Ruina viajante |
Desc | Kill a World Boss in Hardcore mode. | Mata a un jefe del mundo en modo Incondicional. |
Achievement_Hardcore_Enemies_I_KillAndariel[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slayer of Anguish | Ruina de la Angustia |
Desc | Kill Andariel in Hardcore mode. | Mata a Andariel en modo Incondicional. |
Achievement_Hardcore_Enemies_I_KillAstaroth[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slayer of Vanity | Ruina de la Vanidad |
Desc | Kill Astaroth in Hardcore mode. | Mata a Astaroth en modo Incondicional. |
Achievement_Hardcore_General_III_FinishCampaignAllClasses[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Epic Adventurer | Aventura épica |
Desc | Reach Level 50 with every class in Hardcore Mode. | Completa la campaña en modo Incondicional con todas las clases. |
Crit_234510 | Barbarian | Bárbaro |
Crit_234546 | Druid | Druida |
Crit_234547 | Necromancer | Nigromante |
Crit_234548 | Rogue | Pícaro |
Crit_234549 | Sorcerer | Hechicero |
Achievement_Hardcore_General_III_NightmareDungeonLegendary[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Audacious Delver | Exploración intrépida |
Desc | Complete an Ancestral Nightmare Dungeon in Hardcore Mode. | Completa una mazmorra de pesadilla ancestral en modo Incondicional. |
Achievement_Hardcore_General_III_PVP[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fearless Combatant | Combatiente audaz |
Desc | Get 10 PvP kills in Hardcore Mode. | Consigue 10 asesinatos JcJ en modo Incondicional. |
Achievement_Hardcore_General_II_Helltide[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Treacherous Inferno | Averno traicionero |
Desc | Pickup 100 Cinders in Helltide zones in Hardcore Mode. | Recoge 100 favilas en zonas de Marea Infernal en el modo Incondicional. |
Achievement_Hardcore_General_II_NightmareDungeonRare[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Daring Delver | Exploración osada |
Desc | Complete a Sacred Nightmare Dungeon in Hardcore Mode. | Completa una mazmorra de pesadilla sacra en modo Incondicional. |
Achievement_Hardcore_General_II_PVP[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Daring Combatant | Combatiente valiente |
Desc | Get 5 PvP kills in Hardcore Mode. | Consigue 5 asesinatos JcJ en modo Incondicional. |
Achievement_Hardcore_General_II_Whispers[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fearless Whispers | Susurros audaces |
Desc | Complete a Silent Offering in Hardcore Mode. | Completa una ofrenda silenciosa en modo Incondicional. |
Achievement_Hardcore_General_I_PVP[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Confident Combatant | Combatiente impasible |
Desc | Get 1 PvP kill in Hardcore Mode. | Consigue 1 asesinato JcJ en modo Incondicional. |
Achievement_Hardcore_Progression_III_Level100[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Feat of the Champion | Proeza de campeones |
Desc | Reach Level 100 in Hardcore Mode. | Alcanza el nivel 100 en modo Incondicional. |
Achievement_Hardcore_Progression_II_LegendaryParagonNode[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Feat of the Challenger | Proeza de contendientes |
Desc | Unlock 2 Legendary Paragon Nodes in Hardcore Mode. | Desbloquea 2 nodos de leyenda legendarios en modo Incondicional. |
Achievement_Hardcore_Progression_II_Level50[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Feat of the Hero | Proeza de héroes |
Desc | Reach Level 50 in Hardcore Mode. | Alcanza el nivel 50 en modo Incondicional. |
Achievement_Hardcore_Progression_I_Level25[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Feat of the Braggart | Proeza de baladrones |
Desc | Reach Level 25 in Hardcore Mode. | Alcanza el nivel 25 en modo Incondicional. |
Achievement_IGR_PreSeacon[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Early Roamer | Exploración precoz |
Desc | Play 4 hours of Diablo IV's pre-season in an Internet Gaming Room. | Juega 4 horas de la pretemporada de Diablo IV en un cíber. |
Achievement_IGR_PreSeacon_1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | IGR Pre Season Week 1 | Pretemporada de IGR, semana 1 |
Desc | Played 1 hour in Week 1 | Has jugado 1 hora en la semana 1. |
Achievement_IGR_PreSeacon_2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | IGR Pre Season Week 2 | Pretemporada de IGR, semana 2 |
Desc | Played 1 hour in Week 2 | Has jugado 1 hora en la semana 2. |
Achievement_IGR_PreSeacon_3[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | IGR Pre Season Week 3 | Pretemporada de IGR, semana 3 |
Desc | Played 1 hour in Week 3 | Has jugado 1 hora en la semana 3. |
Achievement_IGR_PreSeacon_4[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | IGR Pre Season Week 4 | Pretemporada de IGR, semana 4 |
Desc | Played 1 hour in Week 4 | Has jugado 1 hora en la semana 4. |
Achievement_IGR_PreSeacon_5[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | IGR Pre Season Week 5 | Pretemporada de IGR, semana 5 |
Desc | Played 1 hour in Week 5 | Has jugado 1 hora en la semana 5. |
Achievement_IGR_PreSeacon_6[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | IGR Pre Season Week 6 | Pretemporada de IGR, semana 6 |
Desc | Played 1 hour in Week 6 | Has jugado 1 hora en la semana 6. |
Achievement_Journey_Companion_DemonSummoning30_TEST[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 30 Demon Summonings | Complete 30 Demon Summonings |
Desc | Gain +1 All Stats for each demon summoning | Gain +1 All Stats for each demon summoning |
Achievement_Journey_Companion_DemonSummoningLegendary_TEST[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete a Legendary Demon Summoning | Complete a Legendary Demon Summoning |
Desc | Gain +125 Max Life | Gain +125 Max Life |
Achievement_Journey_Companion_DemonSummoningRare_TEST[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete a Rare Demon Summoning | Complete a Rare Demon Summoning |
Desc | Gain +125 Max Life | Gain +125 Max Life |
Achievement_Journey_Companion_DemonSummoningUnique_TEST[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete a Unique Demon Summoning | Complete a Unique Demon Summoning |
Desc | Gain +20 All Stats | Gain +20 All Stats |
Achievement_Journey_Companion_LostCacheFrac[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Claim all Altars of Lilith in Fractured Peaks | Reclama todos los altares de Lilith en las Cimas Quebradas |
Desc | Gain 1 Strength per Altar of Lilith | Obtén 1 de fuerza por altar de Lilith |
Achievement_Journey_Companion_LostCacheHawe[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Claim all Altars of Lilith in Hawezaar | Reclama todos los altares de Lilith en Haweezar |
Desc | Gain 5 Max Life per Altar of Lilith | Obtén 5 de vida máxima por altar de Lilith |
Achievement_Journey_Companion_LostCacheKhej[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Claim all Altars of Lilith in Kehjistan | Reclama todos los altares de Lilith en Kehjistan |
Desc | Gain 1 Willpower per Altar of Lilith | Obtén 1 de voluntad por altar de Lilith |
Achievement_Journey_Companion_LostCacheScos[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Claim all Altars of Lilith in Scosglen | Reclama todos los altares de Lilith en Scosglen |
Desc | Gain 1 Dexterity per Altar of Lilith | Obtén 1 de destreza por altar de Lilith |
Achievement_Journey_Companion_LostCacheSteppes[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Claim all Altars of Lilith in Dry Steppes | Reclama todos los altares de Lilith en las Estepas Adustas |
Desc | Gain 1 Intelligence per Altar of Lilith | Obtén 1 de inteligencia por altar de Lilith |
Achievement_Journey_Crafting_Extract15[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Extract 15 Legendary Powers | Extrae 15 poderes legendarios |
Desc | Legendary powers can be extracted at the Occultist in major towns. | Los poderes legendarios se pueden extraer en los ocultistas de los pueblos principales. |
Achievement_Journey_Crafting_Extract5[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Extract 5 Legendary Powers | Extrae 5 poderes legendarios |
Desc | Legendary powers can be extracted at the Occultist in major towns. | Los poderes legendarios se pueden extraer en los ocultistas de los pueblos principales. |
Achievement_Journey_Crafting_GambleLegendary1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Obtain a legendary item from the gambler | Obtén un objeto legendario de los apostadores |
Desc | The gambler can be found in major towns. | Los apostadores se encuentran en los pueblos principales. |
Achievement_Journey_Crafting_Gem1_Tier4[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Craft a Faceted Gem | Crea una gema facetada |
Desc | Faceted gems can be crafted at Jewelers. | Las gemas facetadas se pueden crear en los joyeros. |
Achievement_Journey_Crafting_Gem1_Tier5[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Craft a Marquise Gem | Crea una gema con talla marquesa |
Desc | Marquise gems can be crafted at Jewelers once the recipe is obtained. | Las gemas con talla marquesa se pueden crear en los joyeros tras obtener la receta. |
Achievement_Journey_Crafting_Ore20[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Collect 20 iron chunks | Recoge 20 pedazos de hierro |
Desc | These can be found by destroying ore veins marked on your map. | Se encuentran destruyendo filones de minerales marcados en el mapa. |
Achievement_Journey_Crafting_Potion10[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Craft 10 potions | Crea 10 pociones |
Desc | Potions can be crafted at the alchemist. | Las pociones se pueden crear en los alquimistas. |
Achievement_Journey_Crafting_Rare1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Craft a Rare Item | Crea un objeto raro |
Desc | Items can be crafted at the Blacksmith or the Jeweler. | Los objetos se pueden crear en los herreros o joyeros. |
Achievement_Journey_Crafting_Recipe5[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Teach 5 Recipes | Enseña 5 recetas |
Desc | Recipes can be found as drops and then taught to their respective crafter. | Las recetas se encuentran como botín y se enseñan a los artesanos correspondientes. |
Achievement_Journey_Crafting_Socket1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Add a socket to one of your items | Añade un hueco a un objeto |
Desc | Sockets can be added at the jeweler using a Scattered Prism. | Los huecos se pueden añadir en los joyeros utilizando prismas dispersados. |
Achievement_Journey_Crafting_Transmog1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Transmogrify an item slot | Transfigura una casilla de objeto |
Desc | Transmogrifying item slots can be done at the Wardrobe found in major cities. | Las casillas de objeto se pueden transfigurar en los roperos de las ciudades principales. |
Achievement_Journey_DemonSummoning_Demon10_TEST[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 10 Demon Summonings | Complete 10 Demon Summonings |
Desc | This is a dummy achievement to test out Seasonal Journey. | This is a dummy achievement to test out Seasonal Journey. |
Achievement_Journey_DemonSummoning_Demon20_TEST[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 20 Demon Summonings | Complete 20 Demon Summonings |
Desc | This is a dummy achievement to test out Seasonal Journey. | This is a dummy achievement to test out Seasonal Journey. |
Achievement_Journey_Dungeon_Any10_WorldTier2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 10 dungeons in Nightmare World Tier | Completa 10 mazmorras en nivel del mundo Pesadilla |
Desc | Dungeon entrances are marked on your map. | Las entradas de las mazmorras aparecen marcadas en el mapa. |
Achievement_Journey_Dungeon_Any15[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 15 dungeons | Completa 15 mazmorras |
Desc | Dungeon entrances are marked on your map. | Las entradas de las mazmorras aparecen marcadas en el mapa. |
Achievement_Journey_Dungeon_Any3[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 3 dungeons | Completa 3 mazmorras |
Desc | Dungeon entrances are marked on your map. | Las entradas de las mazmorras aparecen marcadas en el mapa. |
Achievement_Journey_Dungeon_Any30[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 30 dungeons | Completa 30 mazmorras |
Desc | Dungeon entrances are marked on your map. | Las entradas de las mazmorras aparecen marcadas en el mapa. |
Achievement_Journey_Dungeon_Any7[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 7 dungeons | Completa 7 mazmorras |
Desc | Dungeon entrances are marked on your map. | Las entradas de las mazmorras aparecen marcadas en el mapa. |
Achievement_Journey_Dungeon_Event2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 2 Dungeon Events | Completa 2 eventos de mazmorra |
Desc | Dungeon Events spawn randomly inside dungeons. | Los eventos de mazmorra aparecen al azar dentro de las mazmorras. |
Achievement_Journey_Dungeon_Nightmare1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete a Nightmare Dungeon | Completa una mazmorra de pesadilla |
Desc | Nightmare Dungeons are created using Nightmare Sigils. | Las mazmorras de pesadilla se crean utilizando sigilos de pesadilla. |
Achievement_Journey_Dungeon_Nightmare10[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 10 Nightmare Dungeons | Completa 10 mazmorras de pesadilla |
Desc | Nightmare Dungeons are created using Nightmare Sigils. | Las mazmorras de pesadilla se crean utilizando sigilos de pesadilla. |
Achievement_Journey_Dungeon_Nightmare10_Legendary[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 10 Legendary Nightmare Dungeons | Completa 10 mazmorras de pesadilla legendarias |
Desc | Nightmare Dungeons are created using Nightmare Sigils. | Las mazmorras de pesadilla se crean utilizando sigilos de pesadilla. |
Achievement_Journey_Dungeon_Nightmare10_Rare[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 10 Rare Nightmare Dungeons | Completa 10 mazmorras de pesadilla raras |
Desc | Nightmare Dungeons are created using Nightmare Sigils. | Las mazmorras de pesadilla se crean utilizando sigilos de pesadilla. |
Achievement_Journey_Dungeon_Nightmare1_Tier10[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete a Nightmare Dungeon Tier 10 or higher | Completa una mazmorra de pesadilla de nivel 10 o superior |
Desc | Nightmare Dungeons are created using Nightmare Sigils. | Las mazmorras de pesadilla se crean utilizando sigilos de pesadilla. |
Achievement_Journey_Dungeon_Nightmare1_Tier12_Rare[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete a Rare Nightmare Dungeon Tier 12 or higher | Completa una mazmorra de pesadilla rara de nivel 12 o superior |
Desc | Nightmare Dungeons are created using Nightmare Sigils. | Las mazmorras de pesadilla se crean utilizando sigilos de pesadilla. |
Achievement_Journey_Dungeon_Nightmare1_Tier15_Rare[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete a Rare Nightmare Dungeon Tier 15 or higher | Completa una mazmorra de pesadilla rara de nivel 15 o superior |
Desc | Nightmare Dungeons are created using Nightmare Sigils. | Las mazmorras de pesadilla se crean utilizando sigilos de pesadilla. |
Achievement_Journey_Dungeon_Nightmare1_Tier2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete a Nightmare Dungeon Tier 2 or higher | Completa una mazmorra de pesadilla de nivel 2 o superior |
Desc | Nightmare Dungeons are created using Nightmare Sigils. | Las mazmorras de pesadilla se crean utilizando sigilos de pesadilla. |
Achievement_Journey_Dungeon_Nightmare1_Tier21_Legendary[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete a Legendary Nightmare Dungeon Tier 21 or higher | Completa una mazmorra de pesadilla legendaria de nivel 21 o superior |
Desc | Nightmare Dungeons are created using Nightmare Sigils. | Las mazmorras de pesadilla se crean utilizando sigilos de pesadilla. |
Achievement_Journey_Dungeon_Nightmare1_Tier30_Legendary[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete a Legendary Nightmare Dungeon Tier 30 or higher | Completa una mazmorra de pesadilla legendaria de nivel 30 o superior |
Desc | Nightmare Dungeons are created using Nightmare Sigils. | Las mazmorras de pesadilla se crean utilizando sigilos de pesadilla. |
Achievement_Journey_Dungeon_Nightmare1_Tier5[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete a Nightmare Dungeon Tier 5 or higher | Completa una mazmorra de pesadilla de nivel 5 o superior |
Desc | Nightmare Dungeons are created using Nightmare Sigils. | Las mazmorras de pesadilla se crean utilizando sigilos de pesadilla. |
Achievement_Journey_Dungeon_Nightmare1_Tier7[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete a Nightmare Dungeon Tier 7 or higher | Completa una mazmorra de pesadilla de nivel 7 o superior |
Desc | Nightmare Dungeons are created using Nightmare Sigils. | Las mazmorras de pesadilla se crean utilizando sigilos de pesadilla. |
Achievement_Journey_Dungeon_Nightmare20[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 20 Nightmare Dungeons | Completa 20 mazmorras de pesadilla |
Desc | Nightmare Dungeons are created using Nightmare Sigils. | Las mazmorras de pesadilla se crean utilizando sigilos de pesadilla. |
Achievement_Journey_Eternal_Chapter01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chapter 1 | Capítulo 1 |
Desc | Chapter 1 | Capítulo 1 |
Achievement_Journey_Eternal_Chapter02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chapter 2 | Capítulo 2 |
Desc | Chapter 2 | Capítulo 2 |
Achievement_Journey_Eternal_Chapter03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chapter 3 | Capítulo 3 |
Desc | Chapter 3 | Capítulo 3 |
Achievement_Journey_Eternal_Chapter04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chapter 4 | Capítulo 4 |
Desc | Chapter 4 | Capítulo 4 |
Achievement_Journey_Eternal_Chapter05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chapter 5 | Capítulo 5 |
Desc | Chapter 5 | Capítulo 5 |
Achievement_Journey_Eternal_Chapter06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chapter 6 | Capítulo 6 |
Desc | Chapter 6 | Capítulo 6 |
Achievement_Journey_Eternal_Chapter07[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chapter 7 | Capítulo 7 |
Desc | Chapter 7 | Capítulo 7 |
Achievement_Journey_Eternal_Chapter08[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chapter 8 | Capítulo 8 |
Desc | Chapter 8 | Capítulo 8 |
Achievement_Journey_Eternal_Chapter09[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chapter 9 | Capítulo 9 |
Desc | Chapter 9 | Capítulo 9 |
Achievement_Journey_OpenWorld_BountyCache1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Obtain a bounty cache | Obtén un alijo de encargo |
Desc | Bounty caches can obtained after completing enough bounties. | Los alijos de encargo se obtienen tras completar suficientes encargos. |
Achievement_Journey_OpenWorld_BountyCache3_WorldTier2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Obtain a bounty cache in Nightmare World Tier | Obtén un alijo de encargo en el nivel del mundo Pesadilla |
Desc | Bounty caches can obtained after completing enough bounties. | Los alijos de encargo se obtienen tras completar suficientes encargos. |
Achievement_Journey_OpenWorld_BountyCache5_WorldTier3[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Obtain a bounty cache in Torment World Tier | Obtén un alijo de encargo en el nivel del mundo Tormento |
Desc | Bounty caches can obtained after completing enough bounties. | Los alijos de encargo se obtienen tras completar suficientes encargos. |
Achievement_Journey_OpenWorld_BountyCacheEach1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Obtain one of each bounty cache | Obtén un alijo de encargo de cada |
Desc | Bounty caches can obtained after completing enough bounties. | Los alijos de encargo se obtienen tras completar suficientes encargos. |
Crit_234006 | Victory | Victoria |
Crit_234007 | Avarice | Avaricia |
Crit_234008 | Chaos | Caos |
Crit_234009 | Ornaments | Ornamentos |
Achievement_Journey_OpenWorld_LocalEvent30[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 30 Local Events | Completa 30 eventos locales |
Desc | Local Events spawn randomly in the open world and inside dungeons. | Los eventos locales aparecen al azar en el mundo abierto y dentro de las mazmorras. |
Achievement_Journey_OpenWorld_LocalEvent5_WorldTier2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 5 Local Events in Nightmare World Tier | Completa 5 eventos locales en el nivel del mundo Pesadilla |
Desc | Local Events spawn randomly in the open world and inside dungeons. | Los eventos locales aparecen al azar en el mundo abierto y dentro de las mazmorras. |
Achievement_Journey_OpenWorld_LocalEvent7[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 7 Local Events | Completa 7 eventos locales |
Desc | Local Events spawn randomly in the open world and inside dungeons. | Los eventos locales aparecen al azar en el mundo abierto y dentro de las mazmorras. |
Achievement_Journey_OpenWorld_LocalEvent8_WorldTier3[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 8 Local Events in Torment World Tier | Completa 8 eventos locales en el nivel del mundo Tormento |
Desc | Local Events spawn randomly in the open world and inside dungeons. | Los eventos locales aparecen al azar en el mundo abierto y dentro de las mazmorras. |
Achievement_Journey_OpenWorld_LocalEventMastery10[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 10 Local Events with mastery | Completa 10 eventos locales con maestría |
Desc | Local Events spawn randomly in the open world and inside dungeons. | Los eventos locales aparecen al azar en el mundo abierto y dentro de las mazmorras. |
Achievement_Journey_OpenWorld_LostWaypoint1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Conquer a Stronghold | Restaura un fuerte |
Desc | Strongholds are scattered across the world. | Los fuertes están repartidos por el mundo. |
Achievement_Journey_OpenWorld_LostWaypoint10[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Conquer 10 Strongholds | Restaura 10 fuertes |
Desc | Strongholds are scattered across the world. | Los fuertes están repartidos por el mundo. |
Achievement_Journey_OpenWorld_LostWaypoint5[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Conquer 5 Strongholds | Restaura 5 fuertes |
Desc | Strongholds are scattered across the world. | Los fuertes están repartidos por el mundo. |
Achievement_Journey_OpenWorld_MountObtain[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Obtain a mount | Obtén una montura |
Desc | Mounts can be found for sale at the stable master in major cities. | Las monturas están a la venta en los maestros del establo de las ciudades principales. |
Achievement_Journey_OpenWorld_WorldBoss1_WorldTier2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Defeat a World Boss in Nightmare World Tier | Derrota un jefe del mundo en el nivel del mundo Pesadilla |
Desc | World Bosses spawn as World Events in the open world. | Los jefes del mundo aparecen como eventos del mundo en el mundo abierto. |
Achievement_Journey_OpenWorld_WorldBoss1_WorldTier3[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Defeat a World Boss in Torment World Tier | Derrota un jefe del mundo en el nivel del mundo Tormento |
Desc | World Bosses spawn as World Events in the open world. | Los jefes del mundo aparecen como eventos del mundo en el mundo abierto. |
Achievement_Journey_OpenWorld_WorldBoss1_WorldTier4[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Defeat a World Boss in Torment World Tier | Derrota un jefe del mundo en el nivel del mundo Tormento |
Desc | World Bosses spawn as World Events in the open world. | Los jefes del mundo aparecen como eventos del mundo en el mundo abierto. |
Achievement_Journey_OpenWorld_WorldBoss3[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Defeat 3 unique World Bosses | Derrota 3 jefes del mundo únicos |
Desc | World Bosses spawn as World Events in the open world. | Los jefes del mundo aparecen como eventos del mundo en el mundo abierto. |
Crit_233732 | Ashava | Ashava |
Crit_233734 | Avarice | Avaricia |
Crit_233735 | Wandering Death | Muerte Errante |
Achievement_Journey_OpenWorld_WorldEvent1_WorldTier2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete a World Event in Nightmare World Tier | Completa un evento del mundo en el nivel del mundo Pesadilla |
Desc | World Events randomly spawn in the open world. | Los eventos del mundo aparecen al azar en el mundo abierto. |
Achievement_Journey_OpenWorld_WorldEvent2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 2 World Events | Completa 2 eventos del mundo |
Desc | World Events randomly spawn in the open world. | Los eventos del mundo aparecen al azar en el mundo abierto. |
Achievement_Journey_OpenWorld_WorldEvent3_WorldTier2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 3 World Events in Nightmare World Tier | Completa 3 eventos del mundo en el nivel del mundo Pesadilla |
Desc | World Events randomly spawn in the open world. | Los eventos del mundo aparecen al azar en el mundo abierto. |
Achievement_Journey_OpenWorld_WorldEvent3_WorldTier3[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 3 World Event in Torment World Tier | Completa 3 eventos del mundo en el nivel del mundo Tormento |
Desc | World Events randomly spawn in the open world. | Los eventos del mundo aparecen al azar en el mundo abierto. |
Achievement_Journey_OpenWorld_WorldEvent3_WorldTier4[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 3 World Event in Torment World Tier | Completa 3 eventos del mundo en el nivel del mundo Tormento |
Desc | World Events randomly spawn in the open world. | Los eventos del mundo aparecen al azar en el mundo abierto. |
Achievement_Journey_Progression_Barb_TechniqueEquip[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | (NYI)Equip a weapon expertise in your Technique slot | Equípate una pericia con armas en tu casilla de técnica |
Desc | You can find your weapon expertise next to your Character and Skills panes. The Technique slot becomes available at Level 15. | La pericia con armas está al lado de los paneles de personaje y habilidades. La casilla de técnica está disponible a partir del nivel 15. |
Achievement_Journey_Progression_Druid_MinorPassiveUnlock1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | (NYI)Unlock a minor passive | Desbloquea una pasiva menor |
Desc | To unlock a passive, turn in druid reputation items at druid spirits located in Scosglen. | Para desbloquear una pasiva, entrega objetos de reputación druídica a los espíritus de druidas de Scosglen. |
Achievement_Journey_Progression_Elite30[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Defeat 30 elites | Derrota 30 enemigos de élite |
Desc | Elites are stronger versions of monsters that give more experience points and loot. | Los enemigos de élite son versiones más fuertes de los monstruos que otorgan más botín y puntos de experiencia. |
Achievement_Journey_Progression_Level25[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Reach Level 25 (Required) | Alcanza el nivel 25 (requerido) |
Achievement_Journey_Progression_Level40[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Reach Level 40 (Required) | Alcanza el nivel 40 (requerido) |
Achievement_Journey_Progression_Level50[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Reach Level 50 (Required) | Alcanza el nivel 50 (requerido) |
Achievement_Journey_Progression_ParagonGlyph1_Level6[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Upgrade a Paragon Glyph to Level 6 or higher | Mejora un glifo de leyenda al nivel 6 o superior |
Desc | Paragon Glyphs can be upgraded by completing Nightmare Dungeons. | Los glifos de leyenda se pueden mejorar completando mazmorras de pesadilla. |
Achievement_Journey_Progression_ParagonGlyph3_Level12[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Upgrade 3 Paragon Glyphs to Level 12 or higher | Mejora 3 glifos de leyenda al nivel 12 o superior |
Desc | Paragon Glyphs can be upgraded by completing Nightmare Dungeons. | Los glifos de leyenda se pueden mejorar completando mazmorras de pesadilla. |
Achievement_Journey_Progression_ParagonGlyph3_Level16[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Upgrade 3 Paragon Glyphs to Level 16 or higher | Mejora 3 glifos de leyenda al nivel 16 o superior |
Desc | Paragon Glyphs can be upgraded by completing Nightmare Dungeons. | Los glifos de leyenda se pueden mejorar completando mazmorras de pesadilla. |
Achievement_Journey_Progression_Rogue_SpecializationLearn1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | (NYI)Learn the Combo Points specialization | Aprende la especialización de puntos de combo |
Desc | To learn the specialization, complete the Rogue quest in Kyovashad that unlocks at Level 15. | Para aprender la especialización, completa la búsqueda de pícaro en Kyovashad que se desbloquea en el nivel 15. |
Achievement_Journey_Progression_Sorc_EnchantmentEquip1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | (NYI)Equip a skill as your Enchantment | Equipa una habilidad como encantamiento |
Desc | Your Enchantment Slots can be found in the Skills pane. Your first one unlocks at Level 15. | Las casillas de encantamiento están en el panel de habilidades. La primera se desbloquea en el nivel 15. |
Achievement_Journey_PvP_CurrencyCleanse100K[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Purify 100,000 Seeds of Hatred | Purifica 100 000 semillas del odio |
Desc | Seeds of Hatred can be found and purified in Fields of Hatred. | Las semillas del odio se encuentran y purifican en los Campos del Odio. |
Achievement_Journey_PvP_CurrencyCleanse1M[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Purify 1,000,000 Seeds of Hatred | Purifica 1 000 000 de semillas del odio |
Desc | Seeds of Hatred can be found and purified in Fields of Hatred. | Las semillas del odio se encuentran y purifican en los Campos del Odio. |
Achievement_Journey_PvP_CurrencyCleanse500K[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Purify 500,000 Seeds of Hatred | Purifica 500 000 semillas del odio |
Desc | Seeds of Hatred can be found and purified in Fields of Hatred. | Las semillas del odio se encuentran y purifican en los Campos del Odio. |
Achievement_Journey_PvP_LocalEvent20[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 20 Local PvP events | Completa 20 eventos JcJ locales |
Desc | Local Events can be found inside PvP zones. | Los eventos locales se encuentran dentro de las zonas JcJ. |
Achievement_Journey_PvP_LocalEvent50[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 50 Local PvP events | Completa 50 eventos JcJ locales |
Desc | Local Events can be found inside PvP zones. | Los eventos locales se encuentran dentro de las zonas JcJ. |
Achievement_Journey_PvP_Player10[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Kill 10 Players | Mata 10 jugadores |
Desc | Players can be killed inside PvP zones. | Puedes matar jugadores dentro de las zonas JcJ. |
Achievement_Journey_Quest_CampaignArc2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 2 Campaign Quest arcs{icon:Quest_Main_Available, 3} | Completa 2 arcos narrativos de búsquedas de campaña{icon:Quest_Main_Available, 3} |
Crit_234016 | Fractured Peaks | Cimas Quebradas |
Crit_234017 | Scosglen | Scosglen |
Achievement_Journey_Quest_CampaignArc4[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 4 Campaign Quest arcs{icon:Quest_Main_Available, 3} | Completa 4 arcos narrativos de búsquedas de campaña{icon:Quest_Main_Available, 3} |
Crit_234015 | Fractured Peaks | Cimas Quebradas |
Crit_234014 | Scosglen | Scosglen |
Crit_233685 | Kehjistan | Kehjistan |
Crit_233686 | Hawezar | Hawezar |
Achievement_Journey_Quest_FinalBoss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Defeat the Final Campaign Boss{icon:Quest_Main_Available, 3} | Derrota al jefe final de la campaña{icon:Quest_Main_Available, 3} |
Achievement_Journey_Quest_Prologue[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete the Prologue{icon:Quest_Main_Available, 3} | Completa el prólogo{icon:Quest_Main_Available, 3} |
Achievement_Journey_Quest_SideQuest1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete a side quest{icon:Quest_Side_Available, 3} | Completa una búsqueda secundaria{icon:Quest_Side_Available, 3} |
Achievement_Journey_Quest_SideQuest10[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 10 side quests{icon:Quest_Side_Available, 3} | Completa 10 búsquedas secundarias{icon:Quest_Side_Available, 3} |
Achievement_Journey_Quest_SideQuest4[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Complete 4 side quests{icon:Quest_Side_Available, 3} | Completa 4 búsquedas secundarias{icon:Quest_Side_Available, 3} |
Achievement_Monsters_III_Bandits2000[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bandit Massacre | Masacre de bandidos |
Desc | Slay 10000 Bandits. | Asesina a 10 000 bandidos. |
Achievement_Monsters_III_Cannibal2000[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cannibal Massacre | Masacre de caníbales |
Desc | Slay 10000 Cannibals. | Asesina a 10 000 caníbales. |
Achievement_Monsters_III_Cultists2000[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cultist Massacre | Masacre de cultores |
Desc | Slay 10000 Cultists. | Asesina a 10 000 cultores. |
Achievement_Monsters_III_Demons2000[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Demon Massacre | Masacre de demonios |
Desc | Slay 10000 Demons. | Asesina a 10 000 demonios. |
Achievement_Monsters_III_Drowned2000[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Drowned Massacre | Masacre de ahogados |
Desc | Slay 10000 Drowned. | Asesina a 10 000 ahogados. |
Achievement_Monsters_III_Fallen2000[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fallen Massacre | Masacre de caídos |
Desc | Slay 10000 Fallen. | Asesina a 10 000 caídos. |
Achievement_Monsters_III_Ghosts2000[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ghost Massacre | Masacre de fantasmas |
Desc | Slay 10000 Ghosts. | Asesina a 10 000 fantasmas. |
Achievement_Monsters_III_Goatmen2000[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Goatman Massacre | Masacre de hombres cabra |
Desc | Slay 10000 Goatmen. | Asesina a 10 000 hombres cabra. |
Achievement_Monsters_III_Skeletons2000[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Skeleton Massacre | Masacre de esqueletos |
Desc | Slay 10000 Skeletons. | Asesina a 10 000 esqueletos. |
Achievement_Monsters_III_Snakes2000[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Snake Massacre | Masacre de serpientes |
Desc | Slay 10000 Snakes. | Asesina a 10 000 serpientes. |
Achievement_Monsters_III_Spiders2000[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Spider Massacre | Masacre de arañas |
Desc | Slay 10000 Spiders. | Asesina a 10 000 arañas. |
Achievement_Monsters_III_Vampires2000[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vampire Massacre | Masacre de vampiros |
Desc | Slay 10000 Vampires. | Asesina a 10 000 vampiros. |
Achievement_Monsters_III_Werewolves2000[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Werewolf Massacre | Masacre de hombres lobo |
Desc | Slay 10000 Werewolves. | Asesina a 10 000 hombres lobo. |
Achievement_Monsters_III_Zombies2000[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Zombie Massacre | Masacre de zombis |
Desc | Slay 10000 Zombies. | Asesina a 10 000 zombis. |
Achievement_Monsters_II_Bandits500[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bandit Destroyer | Destrucción de bandidos |
Desc | Slay 5000 Bandits. | Asesina a 5000 bandidos. |
Achievement_Monsters_II_Cannibal500[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cannibal Destroyer | Destrucción de caníbales |
Desc | Slay 5000 Cannibals. | Asesina a 5000 caníbales. |
Achievement_Monsters_II_Cultists500[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cultist Destroyer | Destrucción de cultores |
Desc | Slay 5000 Cultists. | Asesina a 5000 cultores. |
Achievement_Monsters_II_Demons500[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Demon Destroyer | Destrucción de demonios |
Desc | Slay 5000 Demons. | Asesina a 5000 demonios. |
Achievement_Monsters_II_Drowned500[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Drowned Destroyer | Destrucción de ahogados |
Desc | Slay 5000 Drowned. | Asesina a 5000 ahogados. |
Achievement_Monsters_II_Fallen500[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fallen Destroyer | Destrucción de caídos |
Desc | Slay 5000 Fallen. | Asesina a 5000 caídos. |
Achievement_Monsters_II_Ghosts500[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ghost Destroyer | Destrucción de fantasmas |
Desc | Slay 5000 Ghosts. | Asesina a 5000 fantasmas. |
Achievement_Monsters_II_Goatmen500[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Goatman Destroyer | Destrucción de hombres cabra |
Desc | Slay 5000 Goatmen. | Asesina a 5000 hombres cabra. |
Achievement_Monsters_II_Skeletons500[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Skeleton Destroyer | Destrucción de esqueletos |
Desc | Slay 5000 Skeletons. | Asesina a 5000 esqueletos. |
Achievement_Monsters_II_Snakes500[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Snake Destroyer | Destrucción de serpientes |
Desc | Slay 5000 Snakes. | Asesina a 5000 serpientes. |
Achievement_Monsters_II_Spiders500[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Spider Destroyer | Destrucción de arañas |
Desc | Slay 5000 Spiders. | Asesina a 5000 arañas. |
Achievement_Monsters_II_Vampires500[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vampire Destroyer | Destrucción de vampiros |
Desc | Slay 5000 Vampires. | Asesina a 5000 vampiros. |
Achievement_Monsters_II_Werewolves500[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Werewolf Destroyer | Destrucción de hombres lobo |
Desc | Slay 5000 Werewolves. | Asesina a 5000 hombres lobo. |
Achievement_Monsters_II_Zombies500[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Zombie Destroyer | Destrucción de zombis |
Desc | Slay 5000 Zombies. | Asesina a 5000 zombis. |
Achievement_Monsters_I_Bandits200[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bandit Slayer | Ruina de bandidos |
Desc | Slay 1000 Bandits. | Asesina a 1000 bandidos. |
Achievement_Monsters_I_Cannibal200[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cannibal Slayer | Ruina de caníbales |
Desc | Slay 1000 Cannibals. | Asesina a 1000 caníbales. |
Achievement_Monsters_I_Cultists200[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cultist Slayer | Ruina de cultores |
Desc | Slay 1000 Cultists. | Asesina a 1000 cultores. |
Achievement_Monsters_I_Demons200[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Demon Slayer | Ruina de demonios |
Desc | Slay 1000 Demons. | Asesina a 1000 demonios. |
Achievement_Monsters_I_Drowned200[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Drowned Slayer | Ruina de ahogados |
Desc | Slay 1000 Drowned. | Asesina a 1000 ahogados. |
Achievement_Monsters_I_Fallen200[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fallen Slayer | Ruina de caídos |
Desc | Slay 1000 Fallen. | Asesina a 1000 caídos. |
Achievement_Monsters_I_Ghosts200[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ghost Slayer | Ruina de fantasmas |
Desc | Slay 1000 Ghosts. | Asesina a 1000 fantasmas. |
Achievement_Monsters_I_Goatmen200[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Goatman Slayer | Ruina de hombres cabra |
Desc | Slay 1000 Goatmen. | Asesina a 1000 hombres cabra. |
Achievement_Monsters_I_Skeletons200[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Skeleton Slayer | Ruina de esqueletos |
Desc | Slay 1000 Skeletons. | Asesina a 1000 esqueletos. |
Achievement_Monsters_I_Snakes200[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Snake Slayer | Ruina de serpientes |
Desc | Slay 1000 Snakes. | Asesina a 1000 serpientes. |
Achievement_Monsters_I_Spiders200[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Spider Slayer | Ruina de arañas |
Desc | Slay 1000 Spiders. | Asesina a 1000 arañas. |
Achievement_Monsters_I_Vampires200[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vampire Slayer | Ruina de vampiros |
Desc | Slay 1000 Vampires. | Asesina a 1000 vampiros. |
Achievement_Monsters_I_Werewolves200[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Werewolf Slayer | Ruina de hombres lobo |
Desc | Slay 1000 Werewolves. | Asesina a 1000 hombres lobo. |
Achievement_Monsters_I_Zombies200[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Zombie Slayer | Ruina de zombis |
Desc | Slay 1000 Zombies. | Asesina a 1000 zombis. |
Achievement_Multiplayer_Hidden_PvPChosen[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hatred's Chosen | Elegido del odio |
Desc | Become Hatred's Chosen | Conviértete en el elegido del odio. |
Achievement_Multiplayer_Hidden_WellWisher[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Well-Wisher | Bienqueriente |
Desc | Become a well-wisher. | Conviértete en Bienqueriente. |
Achievement_Multiplayer_III_PartyNMDungeonLegendary[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Nightmare Ally | Alianza de pesadilla |
Desc | Complete an Ancestral Nightmare Dungeon while in a party. | Completa una mazmorra de pesadilla ancestral en un grupo. |
Achievement_Multiplayer_III_PvPKill100[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Enemy of Sanctuary | Antagonista de Santuario |
Desc | Get 100 PvP kills. | Consigue 100 asesinatos JcJ. |
Achievement_Multiplayer_III_PvPKillParty[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Helping Hands | Por mí y por todos mis compañeros |
Desc | Get a PvP kill while in a party. | Consigue un asesinato JcJ en un grupo. |
Achievement_Multiplayer_III_WorldBossParty[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Small Party, Big Boss | Grupo pequeño, jefe grande |
Desc | Defeat a World Boss while in a party. | Derrota a un jefe del mundo en un grupo. |
Achievement_Multiplayer_III_ZoneEventParty[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cooperative Services | Servicios cooperativos |
Desc | Complete a Zone Event while in a party. | Completa un evento de zona en un grupo. |
Achievement_Multiplayer_II_BountyParty[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Friendly Whispers | Susurros amigables |
Desc | Complete a Whisper while in a party. | Completa un susurro en un grupo. |
Achievement_Multiplayer_II_HelltideChestParty[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Infernal Camaraderie | Camaradería infernal |
Desc | Pickup 100 Cinders in Helltide areas while in a party. | Recoge 100 favilas en zonas de Marea Infernal en un grupo. |
Achievement_Multiplayer_II_KillLilithParty[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | United Against Darkness | Unión contra la oscuridad |
Desc | Defeat Lilith while in a party. | Derrota a Lilith en un grupo. |
Achievement_Multiplayer_II_LocalEventParty[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Friendly Deeds | Hazañas amigables |
Desc | Complete a Local Event while in a party. | Completa un evento local en un grupo. |
Achievement_Multiplayer_II_PartyNMDungeonRare[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Team Effort | Trabajo en equipo |
Desc | Complete a Sacred Nightmare Dungeon while in a party. | Completa una mazmorra de pesadilla sacra en un grupo. |
Achievement_Multiplayer_II_PvPKill25[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Enemy of the Region | Antagonista de la región |
Desc | Get 25 PvP kills. | Consigue 25 asesinatos JcJ. |
Achievement_Multiplayer_I_PvPKill[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Enemy of the People | Antagonista del pueblo |
Desc | Get 1 PvP kill. | Consigue 1 asesinato JcJ. |
Achievement_OpenWorld_III_AllCamps[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Stronghold Champion | Adalid de los fuertes |
Desc | Complete all Strongholds. | Completa todos los fuertes. |
Crit_234429 | Dry Steppes Strongholds | Fuertes de las Estepas Adustas |
Crit_234487 | Fractured Peaks Strongholds | Fuertes de las Cimas Quebradas |
Crit_234488 | Hawezar Strongholds | Fuertes de Hawezar |
Crit_234489 | Kehjistan Strongholds | Fuertes de Kehjistan |
Crit_234490 | Scosglen Strongholds | Fuertes de Scosglen |
Achievement_OpenWorld_III_AllLostCaches[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Altar of Lilith Collector | Colección de altares de Lilith |
Desc | Claim all Altars of Lilith. | Reclama todos los altares de Lilith |
Crit_234416 | Dry Steppes | Estepas Adustas |
Crit_1 | Fractured Peaks | Cimas Quebradas |
Crit_234663 | Hawezar | Hawezar |
Crit_234664 | Kehjistan | Kehjistan |
Crit_234665 | Scosglen | Scosglen |
Achievement_OpenWorld_III_AllWorldBossKill[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | World Boss Slayer | Ruina de jefes del mundo |
Desc | Kill every World Boss. | Mata a todos los jefes del mundo. |
Crit_234424 | Ashava Slain | Ashava asesinada |
Crit_234426 | Avarice Slain | Avaricia asesinada |
Crit_234427 | Wandering Death Slain | Muerte Errante asesinada |
Achievement_OpenWorld_III_BountyMetaQuest100[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Tree of Whispers Devotee | Devoción al Árbol de los Susurros |
Desc | Complete 100 Silent Offerings for the Tree of Whispers. | Completa 100 ofrendas silenciosas para el Árbol de los Susurros. |
Achievement_OpenWorld_III_BountyMetaQuest25[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Tree of Whispers Aspirant | Admiración al Árbol de los Susurros |
Desc | Complete 25 Silent Offerings for the Tree of Whispers. | Completa 25 ofrendas silenciosas para el Árbol de los Susurros. |
Achievement_OpenWorld_III_LocalEvent300[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Local Event Master | Maestría en eventos locales |
Desc | Complete 300 Local Events with Mastery. | Completa 300 eventos locales con maestría. |
Achievement_OpenWorld_III_RareSpawn3[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Trophy Hunter | Cazatrofeos |
Desc | Kill all extremely rare monsters in the open world. | Mata a todos los monstruos extraordinariamente raros en el mundo abierto. |
Crit_236844 | "Wrathful" Osgar Reede | Osgar Reede el Colérico |
Crit_236845 | Corlin Hulle | Corlin Hulle |
Crit_236846 | Sir Lynna | Sir Lynna |
Crit_236847 | Rotsplinter | Putrastilla |
Crit_236848 | Almunn | Almunn |
Crit_236849 | Pitiless Gur | Inclemente Gur |
Crit_236850 | Zarozar the Mighty | Zarozar el Poderoso |
Crit_236851 | Bhotak the Inevitable | Bhotak el Inevitable |
Crit_236852 | Lord Eònan | Lord Eònan |
Crit_236853 | Blind Edlin | Edlin el Ciego |
Crit_236854 | Garbhan Ennai | Garbhan Ennai |
Crit_236855 | Gaspar Stilbian | Gaspar Stilbian |
Crit_236856 | Renn Dayne & Claudia Dayne | Renn Dayne y Claudia Dayne |
Crit_236858 | Enkil | Enkil |
Crit_236859 | Qiniel | Qiniel |
Achievement_OpenWorld_III_RareSpawn_RennClaudiaDayne_Tracker[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Tracking Achievement For Renn and Claudia Dayne | Progreso de logro de Renn y Claudia Dayne |
Crit_236861 | Renn Dayne | Renn Dayne |
Crit_236860 | Claudia Dayne | Claudia Dayne |
Achievement_OpenWorld_II_AllBountyTypes[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Whisper Expert | Experiencia en susurros |
Desc | Complete a Whisper of each type. | Completa un susurro de cada tipo. |
Crit_234396 | Assassination | Asesinato |
Crit_235032 | Dungeon | Mazmorra |
Crit_235033 | Harvest Anima | Cosecha de ánimas |
Crit_235034 | Local Events | Eventos locales |
Crit_235035 | PvP | JcJ |
Crit_235036 | World Events | Eventos del mundo |
Crit_235506 | Culling | Sacrificio |
Achievement_OpenWorld_II_AnyWorldBossKill[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | World Boss Challenger | Contienda de jefes del mundo |
Desc | Kill a World Boss. | Mata a un jefe del mundo. |
Achievement_OpenWorld_II_BountyMetaQuest[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Tree of Whispers Supplicant | Suplicación al Árbol de los Susurros |
Desc | Complete a Silent Offering for the Tree of Whispers. | Completa una ofrenda silenciosa para el Árbol de los Susurros. |
Achievement_OpenWorld_II_CompleteCampEachZone[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Stronghold Hero | Valiente de los fuertes |
Desc | Conquer a Stronghold in each region. | Conquista un fuerte en todas las regiones. |
Crit_234410 | Dry Steppes Stronghold | Fuerte de las Estepas Adustas |
Crit_234411 | Fractured Peaks Stronghold | Fuerte de las Cimas Quebradas |
Crit_234412 | Hawezar Stronghold | Fuerte de Hawezar |
Crit_234413 | Kehjistan Stronghold | Fuerte de Kehjistan |
Crit_234414 | Scosglen Stronghold | Fuerte de Scosglen |
Achievement_OpenWorld_II_EveryBountyCache[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
DescShort | Acquire rewards from the Tree of Whispers. | Consigue recompensas del Árbol de los Susurros. |
Name | Just Reward | Recompensa justa |
Desc | Receive each type of cache from the Tree of Whispers. | Recibe todos los tipos de alijo del Árbol de los Susurros. |
Crit_235037 | 1 Handed Weapons | Armas de una mano |
Crit_235047 | 2 Handed Weapons | Armas de dos manos |
Crit_235048 | Amulets | Amuletos |
Crit_235055 | Boots | Botas |
Crit_235049 | Chaos | Caos |
Crit_235050 | Chest Armors | Petos |
Crit_235051 | Gloves | Guantes |
Crit_235052 | Helms | Yelmos |
Crit_235053 | Leg Armors | Perneras |
Crit_235054 | Rings | Anillos |
Achievement_OpenWorld_II_LocalEvent100[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Local Event Expert | Experiencia en eventos locales |
Desc | Complete 100 Local Events with Mastery. | Completa 100 eventos locales con maestría. |
Achievement_OpenWorld_II_LostCacheEachZone[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Altar of Lilith Seeker | Búsqueda de altares de Lilith |
Desc | Claim all Altars of Lilith in one region. | Reclama todos los altares de Lilith en una región. |
Achievement_OpenWorld_II_RareSpawn2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Poacher | Furtivo |
Desc | Kill 10 different extremely rare monsters in the open world. | Mata 10 monstruos extraordinariamente raros distintos en el mundo abierto. |
Achievement_OpenWorld_II_ZoneEventEachZone[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Zone Event Expert | Experiencia en eventos de zona |
Desc | Complete a Zone Event in each zone. | Completa un evento de zona en todas las zonas. |
Crit_235077 | Fractured Peaks | Cimas Quebradas |
Crit_235082 | Scosglen | Scosglen |
Crit_235083 | Dry Steppes | Estepas Adustas |
Crit_235084 | Kehjistan | Kehjistan |
Crit_235086 | Hawezar | Hawezar |
Achievement_OpenWorld_I_CompleteBounty[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Whisper Novice | Primeros pasos en susurros |
Desc | Complete a Whisper. | Completa un susurro. |
Achievement_OpenWorld_I_CompleteCamp[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Stronghold Liberator | Liberación de los fuertes |
Desc | Conquer 1 Stronghold. | Conquista 1 fuerte. |
Achievement_OpenWorld_I_EquipAllMountItems[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
DescShort | Acquire mount items. | Consigue objetos de montura. |
Name | Full Tack | Arreo completo |
Desc | Acquire Mount Armor and a Trophy to unlock new customizations for your mount. | Obtén una armadura de montura y un trofeo para desbloquear opciones de personalización nuevas para la montura. |
Crit_234376 | Trophy | Trofeo |
Crit_235026 | Mount Armor | Armadura de montura |
Achievement_OpenWorld_I_LocalEvent[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Local Event Novice | Primeros pasos en eventos locales |
Desc | Complete a Local Event with Mastery. | Completa un evento local con maestría. |
Achievement_OpenWorld_I_LostCache[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Altar of Lilith Finder | Hallazgo de altares de Lilith |
Desc | Claim an Altar of Lilith | Reclama un altar de Lilith |
Achievement_OpenWorld_I_ObtainMount[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mount Up | Monta |
Desc | Unlock access to mounts. | Desbloquea el acceso a las monturas. |
Achievement_OpenWorld_I_RareSpawn1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Opportunist | Oportunista; |
Desc | Kill an extremely rare monsters in the open world. | Mata un monstruo extraordinariamente raro en el mundo abierto. |
Achievement_OpenWorld_I_VisitEachZone[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | World Traveler | La vuelta al mundo |
Desc | Visit each region of Sanctuary. | Visita todas las regiones de Santuario. |
Crit_234368 | Dry Steppes Visited | Estepas Adustas visitadas |
Crit_234369 | Fractured Peaks Visited | Cimas Quebradas visitadas |
Crit_234370 | Hawezar Visited | Hawezar visitado |
Crit_234371 | Kehjistan Visited | Kehjistan visitado |
Crit_234372 | Scosglen Visited | Scosglen visitado |
Achievement_OpenWorld_I_ZoneEvent[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Zone Event Novice | Primeros pasos en eventos de zona |
Desc | Complete a Zone Event. | Completa un evento de zona. |
Achievement_OpenWorld_LostCacheTracking_DrySteppes[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | All Altars of Lilith Dry Steppes | Todos los altares de Lilith de las Estepas Adustas |
Desc | This achievement tracks when all Altars of Lilith have been claimed in Dry Steppes. | Este logro se activa cuando se han reclamado todos los altares de Lilith de las Estepas Adustas. |
Achievement_OpenWorld_LostCacheTracking_FracturedPeaks[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | All Altars of Lilith Fractured Peaks | Todos los altares de Lilith de las Cimas Quebradas |
Desc | This achievement tracks when all Altars of Lilith have been claimed in Fractured Peaks. | Este logro se activa cuando se han reclamado todos los altares de Lilith de las Cimas Quebradas. |
Achievement_OpenWorld_LostCacheTracking_Hawezar[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | All Altars of Lilith Hawezar | Todos los altares de Lilith de Hawezar |
Desc | This achievement tracks when all Altars of Lilith have been claimed in Hawezar. | Este logro se activa cuando se han reclamado todos los altares de Lilith de Hawezar. |
Achievement_OpenWorld_LostCacheTracking_Kehjistan[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | All Altars of Lilith Kehjistan | Todos los altares de Lilith de Kehjistan |
Desc | This achievement tracks when all Altars of Lilith have been claimed in Kehjistan. | Este logro se activa cuando se han reclamado todos los altares de Lilith de Kehjistan. |
Achievement_OpenWorld_LostCacheTracking_Scosglen[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | All Altars of Lilith Scosglen | Todos los altares de Lilith de Scosglen |
Desc | This achievement tracks when all Altars of Lilith have been claimed in Scosglen. | Este logro se activa cuando se han reclamado todos los altares de Lilith de Scosglen. |
Achievement_Quest_Campaign_ActIII_CosmeticReward[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hidden Reward Achievement for Act III | Logro de recompensa oculto para el Acto III |
Achievement_Quest_Campaign_ActII_CosmeticReward[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hidden Reward Achievement for Act II | Logro de recompensa oculto para el Acto II |
Achievement_Quest_Campaign_ActVI_CosmeticReward[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hidden Reward Achievement for Act VI | Logro de recompensa oculto para el Acto VI |
Achievement_Quest_Campaign_ActV_CosmeticReward[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hidden Reward Achievement for Act V | Logro de recompensa oculto para el Acto V |
Achievement_Quest_Campaign_Prologue_CosmeticReward[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hidden Reward Achievement for Prologue | Logro de recompensa oculto para el prólogo |
Achievement_Quest_III_Campaign_ActVI[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Act VI: Dance of the Makers | Acto VI: Danza de los hacedores |
Desc | Complete Act VI. | Completa el Acto VI. |
Achievement_Quest_II_Campaign_ActIV[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Act IV: A Gathering Storm | Acto IV: Tormenta en ciernes |
Desc | Complete Act IV. | Completa el Acto IV. |
Achievement_Quest_II_Campaign_ActV[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Act V: Secrets Bartered, Fates Sold | Acto V: Secretos revelados, destinos vendidos |
Desc | Complete Act V. | Completa el Acto V. |
Achievement_Quest_II_Frac_BearTribeQuests[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ally of the Bear Tribe | Alianza con la Tribu del Oso |
Desc | Complete quests for the Bear Tribe in Fractured Peaks. | Completa búsquedas para la Tribu del Oso en las Cimas Quebradas. |
Crit_235626 | Shattered Tribute | Tributo destrozado |
Crit_235627 | Hammer of the Champion | Martillo del campeón |
Crit_235628 | The Beast's Challenge | El desafío de la Bestia |
Crit_236047 | Call of the Ancients | Llamada a los Ancestros |
Achievement_Quest_II_Hawe_ToWalkADarkPath[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | To Walk a Dark Path | Por una senda oscura |
Desc | Complete the To Walk a Dark Path questline in Hawezar. | Completa la trama Por una senda oscura en Hawezar. |
Crit_236104 | To Walk a Dark Path | Por una senda oscura |
Crit_236105 | At Any Cost | Cueste lo que cueste |
Crit_236106 | Turbulent Waters | Aguas turbulentas |
Crit_236107 | By Three They Come | Con tres comienza |
Achievement_Quest_II_Kehj_AWolfsHonor[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | A Wolf's Honor | El honor de un lobo |
Desc | Complete quests for the Iron Wolves in Kehjistan. | Completa búsquedas para los Lobos de Hierro en Kehjistan. |
Crit_236083 | A Wolf's Honor | El honor de un lobo |
Crit_236085 | On the Hunt | A la caza |
Crit_236087 | More Value Than Gold | Más valioso que el oro |
Crit_236088 | Head of the Snake | Cabeza de la serpiente |
Crit_236089 | A Moment of Peace | Un momento de paz |
Achievement_Quest_II_Scos_ASoddenPact[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | A Sodden Pact | Un pacto pasado por agua |
Desc | Complete the A Sodden Pact questline in Scosglen. | Completa la trama Un pacto pasado por agua en Scosglen. |
Crit_236055 | Whispers from Below | Susurros desde abajo |
Crit_236056 | A Sodden Pact | Un pacto pasado por agua |
Crit_236057 | Untangling Truths | Desentrañar la verdad |
Crit_236058 | Threads of Envy | Hebras de envidia |
Achievement_Quest_II_Step_CuriousCurios[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Curious Curios | Curiosas curiosidades |
Desc | Complete the A Fiend So Familiar questline in Dry Steppes. | Completa la trama Un monstruo muy familiar en las Estepas Adustas. |
Crit_236070 | Curious Curios | Curiosas curiosidades |
Crit_236071 | Hunting the Relic Hunter | En pos del buscador de reliquias |
Crit_236072 | More Than Meets the Eyes | Las apariencias engañan |
Achievement_Quest_I_Campaign_ActI[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Act I: A Cold and Iron Faith | Acto I: Su sombra alargada |
Desc | Complete Act I. | Completa el Acto I. |
Achievement_Quest_I_Campaign_ActII[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Act II: The Knife Twists Again | Acto II: Viejos héroes |
Desc | Complete Act II. | Completa el Acto II. |
Achievement_Quest_I_Campaign_ActIII[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Act III: The Making of Monsters | Acto III: El invocador pálido |
Desc | Complete Act III. | Completa el Acto III. |
Achievement_Quest_I_Campaign_Epilogue[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Epilogue: From the Wound Spilled | Epílogo: El fin de los días |
Desc | Complete the Epilogue. | Completa el epílogo. |
Achievement_Quest_I_Campaign_Prologue[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prologue: Wandering | Prólogo: Los débiles |
Desc | Complete the Prologue. | Completa el prólogo. |
Achievement_Quest_I_Frac_BoundByBlood[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bound by Blood | Vínculo de sangre |
Desc | Complete the quest Bound by Blood in Fractured Peaks. | Completa la búsqueda Vínculo de sangre en las Cimas Quebradas. |
Achievement_Quest_I_Frac_MaladyoftheSoul[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Malady of the Soul | Enfermedad del alma |
Desc | Complete the Malady of the Soul questline in Fractured Peaks. | Completa la trama "Enfermedad del alma" en las Cimas Quebradas. |
Crit_236051 | Faith in Blood | Fe en la sangre |
Crit_236052 | Malady of the Soul | Enfermedad del alma |
Crit_236053 | Depths of Despair | Profundidades del desespero |
Achievement_Quest_I_Frac_WoodsmanofNevesk[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | The Woodsman of Nevesk | El leñador de Nevesk |
Desc | Complete the Woodsman of Nevesk questline in Fractured Peaks. | Completa la trama de El leñador de Nevesk en las Cimas Quebradas. |
Crit_236048 | The Woodsman of Nevesk | El leñador de Nevesk |
Crit_236049 | Chain of Possession | Cadena de posesión |
Crit_236050 | Legacy Unmade | Legado destruido |
Achievement_Quest_I_Hawe_DiscretionarySpending[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Discretionary Spending | Gasto discrecional |
Desc | Complete the Discretionary Spending questline in Hawezar. | Completa la trama Gasto discrecional en Hawezar. |
Crit_236112 | Discretionary Spending | Gasto discrecional |
Crit_236113 | Bait the Trap | Prepara la trampa |
Crit_236114 | Red-Handed | Con las manos en la masa |
Achievement_Quest_I_Hawe_LostLegacy[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Lost Legacy | Legado perdido |
Desc | Complete the Lost Legacy quest in Hawezar. | Completa la búsqueda Legado perdido en Hawezar. |
Achievement_Quest_I_Hawe_TheHeretic[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | The Heretic | Herejía |
Desc | Complete The Heretic questline in Hawezar. | Completa la trama Herejía en Hawezar. |
Crit_236108 | The Heretic | Herejía |
Crit_236109 | A Price to Pay | Un precio que se ha de pagar |
Crit_236110 | Poisoned Hearts | Corazones envenenados |
Achievement_Quest_I_Kehj_ActsofAtonement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Acts of Atonement | Actos de expiación |
Desc | Complete the Acts of Atonement questline in Kehjistan. | Completa la trama "Actos de expiación" en Kehjistan. |
Crit_236090 | An Errant Flock | Una banda errante |
Crit_236091 | Acts of Atonement | Actos de expiación |
Crit_236092 | Justice Delayed | Justicia postergada |
Crit_236093 | An Unlawful Order | Una orden ilegal |
Achievement_Quest_I_Kehj_AVoicefromthePast[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | A Voice from the Past | Una voz del pasado |
Desc | Complete the A Voice from the Past questline in Kehjistan. | Completa la trama "Una voz del pasado" en Kehjistan. |
Crit_236096 | A Voice from the Past | Una voz del pasado |
Crit_236097 | Izel of the Vizjerei | Izel de los Vizjerei |
Achievement_Quest_I_Kehj_TheWayoftheThree[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | The Way of the Three | La vía de los Tres |
Desc | Complete the quest The Way of the Three in Kehjistan. | Completa la búsqueda "La vía de los Tres" en Kehjistan. |
Achievement_Quest_I_Kehj_UnsafeTravels[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Unsafe Travels | Viajes inseguros |
Desc | Complete the Unsafe Travels questline in Kehjistan. | Completa la trama Viajes inseguros en Kehjistan. |
Crit_236100 | Unsafe Travels | Viajes inseguros |
Crit_236101 | Road to Ruin | Camino a la ruina |
Crit_236102 | The Only Cure | La única cura |
Achievement_Quest_I_Scos_ADeepeningShadow[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | A Deepening Shadow | Una sombra cada vez más oscura |
Desc | Complete the A Deepening Shadow questline in Scosglen. | Completa la trama "Una sombra cada vez más oscura" en Scosglen. |
Crit_236059 | A Deepening Shadow | Una sombra cada vez más oscura |
Crit_236060 | The Old Ways | Las viejas costumbres |
Crit_236061 | A Sliver of Light | Una franja de luz |
Achievement_Quest_I_Scos_ClawsatheThroat[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Claws at the Throat | Garras en el gaznate |
Desc | Complete the Claws at the Throat questline in Scosglen. | Completa la trama Garras en el gaznate en Scosglen. |
Crit_236066 | Claws at the Throat | Garras en el gaznate |
Crit_236067 | A Pyre of Ash | Una pira de cenizas |
Crit_236068 | Chasing Embers | Un reguero de brasas |
Crit_236069 | The Bear of Blackweald | El oso de Blackweald |
Achievement_Quest_I_Scos_FirstAmongWolves[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | First Among Wolves | El primero entre los lobos |
Desc | Complete the First Among Wolves questline in Scosglen. | Completa la trama "El primero entre los lobos" en Scosglen. |
Crit_236063 | First Among Wolves | El primero entre los lobos |
Crit_236064 | The Snare | La trampa |
Crit_236065 | With Fangs Bared | Con los colmillos al descubierto |
Achievement_Quest_I_Step_ArbiteroftheSteppes[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Arbiter of the Steppes | Árbitro de las Estepas |
Desc | Complete these quests in Dry Steppes. | Completa estas búsquedas en las Estepas Adustas. |
Crit_236080 | Sentimental Value | Valor sentimental |
Crit_236081 | A Pound of Flesh | Venganza con creces |
Crit_236082 | Scorched Debts | Deudas calcinadas |
Achievement_Quest_I_Step_FuryAgainstFate[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fury Against Fate | Furia contra destino |
Desc | Complete the Fury Against Fate questline in Dry Steppes. | Completa la trama Furia contra destino en las Estepas Adustas. |
Crit_236073 | Consumed by Pride | Consumidos por el orgullo |
Crit_236074 | Raising Spears | Lanzas en ristre |
Crit_236075 | Fury Against Fate | Furia contra destino |
Achievement_Quest_I_Step_HubrisSmilesBack[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hubris Smiles Back | La sonrisa de la arrogancia |
Desc | Complete the Hubris Smiles Back questline in Dry Steppes. | Completa la trama La sonrisa de la arrogancia en las Estepas Adustas. |
Crit_236076 | Augury of Bones | Presagio óseo |
Crit_236077 | Hubris Smiles Back | La sonrisa de la arrogancia |
Actor_Airidah_boss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Airidah | Airidah |
FlavorName | Keeper Of The Dead | Guardiana de los Muertos |
Actor_Airidah_Boss_Summoned_ghost_caster_lightning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Wraith | [fs]Ánima |
Actor_ambient_camel[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Camel | [ms]Camello |
Actor_ambient_cat[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cat | [ms]Gato |
Actor_ambient_cat_ghost_ShroudedAltar[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Spectral Companion | [ms]Compañero espectral |
Actor_ambient_chicken_brown[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chicken | [fs]Gallina |
Actor_ambient_chicken_rooster_brown[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rooster | [ms]Gallo |
Actor_ambient_chicken_rooster_white[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rooster | [ms]Gallo |
Actor_ambient_chicken_white[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chicken | [fs]Gallina |
Actor_ambient_cow_scosglen[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cow | [fs]Vaca |
Actor_ambient_cow_steppes[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cow | [fs]Vaca |
Actor_ambient_cow_teganze[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cow | [fs]Vaca |
Actor_ambient_crab[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Crab | [ms]Cangrejo |
Actor_ambient_deer_doe_fawn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fawn | [fs]Cervata |
Actor_ambient_deer_doe_grey[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Deer | [fs]Cierva |
Actor_ambient_deer_doe_lightbrown[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Deer | [fs]Cierva |
Actor_ambient_deer_stag_grey[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Stag | [ms]Venado |
Actor_ambient_deer_stag_lightbrown[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Stag | [ms]Venado |
Actor_ambient_dog[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dog | [ms]Perro |
Actor_ambient_dog_ghost_ShroudedAltar[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Spectral Companion | [ms]Compañero espectral |
Actor_ambient_dog_mastiff[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dog | [ms]Perro |
Actor_ambient_dog_mastiff_ghost_ShroudedAltar[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Spectral Companion | [ms]Compañero espectral |
Actor_ambient_donkey[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Donkey | [ms]Asno |
Actor_ambient_egret[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Egret | [fs]Garceta |
Actor_ambient_fox[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fox | [ms]Zorro |
Actor_ambient_fox_desert[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fox | [ms]Zorro |
Actor_ambient_fox_white[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fox | [ms]Zorro |
Actor_ambient_frog[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Frog | [fs]Rana |
Actor_ambient_goat_black[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Goat | [fs]Cabra |
Actor_ambient_goat_black_OldStones[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Goat | [fs]Cabra |
Actor_ambient_goat_brown[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Goat | [fs]Cabra |
Actor_ambient_goat_white[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Goat | [fs]Cabra |
Actor_ambient_horse[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Horse | [ms]Caballo |
Actor_ambient_horse_no_rearup[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Horse | Caballo |
Actor_ambient_horse_saddle[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Horse | Caballo |
Actor_ambient_meerkat[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Meerkat | [ms]Suricato |
Actor_ambient_pig_large[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Pig | [fs]Cerda |
Actor_ambient_pig_small[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Piglet | [ms]Lechón |
Actor_ambient_pig_small_NoCollision[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Piglet | [ms]Lechón |
Actor_ambient_rabbit[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rabbit | [ms]Conejo |
Actor_ambient_rabbit_brown[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rabbit | [ms]Conejo |
Actor_ambient_rabbit_white[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rabbit | [ms]Conejo |
Actor_ambient_rat[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rat | [fs]Rata |
Actor_ambient_raven[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Raven | [ms]Grajo |
Actor_ambient_raven_eating_idle[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Raven | [ms]Grajo |
Actor_ambient_seagull[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Seagull | [fs]Gaviota |
Actor_ambient_sheep[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sheep | [fs]Oveja |
Actor_ambient_snake[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adder | [fs]Culebra |
Actor_ambient_snake_black[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mamba | [fs]Mamba |
Actor_ambient_snake_desert[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Viper | [fs]Víbora |
Actor_ambient_tortoise[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Tortoise | [ms]Galápago |
Actor_ambient_turtle[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Turtle | [fs]Tortuga |
Actor_Ancients_ArmorRack_01_TriggerChest_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Armor Rack | Expositor de armaduras |
Actor_Ancients_ArmorRack_02_TriggerChest_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Armor Rack | Expositor de armaduras |
Actor_Ancients_BarrelPile_Any_1x1_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_BarrelPile_Any_1x1_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_BarrelPile_Any_1x1_03_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_BarrelPile_Any_1x1_04_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_BarrelPile_Any_1x1_05_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_BarrelPile_Any_1x1_06_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_BarrelPile_Corner_2x1_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_BarrelPile_Corner_2x1_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_BarrelPile_Corner_2x1_03_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_BarrelPile_Corner_2x1_04_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_BarrelPile_Corner_2x2_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_BarrelPile_Corner_2x2_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_BarrelPile_Corner_2x2_03_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_BarrelPile_Edge_2x3_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_BarrelPile_Edge_2x3_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Blood_ArmorRack_01_TriggerChest_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Armor Rack | Expositor de armaduras |
Actor_Ancients_Blood_ArmorRack_02_TriggerChest_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Armor Rack | Expositor de armaduras |
Actor_Ancients_Blood_BarrelPile_Any_1x1_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Blood_BarrelPile_Any_1x1_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Blood_BarrelPile_Any_1x1_03_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Blood_BarrelPile_Any_1x1_04_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Blood_BarrelPile_Any_1x1_05_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Blood_BarrelPile_Any_1x1_06_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Blood_BarrelPile_Corner_2x1_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Blood_BarrelPile_Corner_2x1_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Blood_BarrelPile_Corner_2x1_03_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Blood_BarrelPile_Corner_2x1_04_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Blood_BarrelPile_Corner_2x2_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Blood_BarrelPile_Corner_2x2_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Blood_BarrelPile_Corner_2x2_03_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Blood_BarrelPile_Edge_2x3_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Blood_BarrelPile_Edge_2x3_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Blood_Chest_Common_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chest | Arcón |
Actor_Ancients_Blood_Chest_Rare_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Resplendent Chest | Arcón resplandeciente |
Actor_Ancients_Blood_WeaponRack_01_TriggerChest_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Weapon Rack | Expositor de armas |
Actor_Ancients_Blood_WeaponRack_02_TriggerChest_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Weapon Rack | Expositor de armas |
Actor_Ancients_Chest_Common_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chest | Arcón |
Actor_Ancients_Chest_Rare_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Resplendent Chest | Arcón resplandeciente |
Actor_Ancients_CommonClicky_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Loose Tile | Baldosa suelta |
Actor_Ancients_CommonClicky_02_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Loose Tile | Baldosa suelta |
Actor_Ancients_Deathspeaker_Chest_Client_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Elias' Mummified Finger | Dedo momificado de Elias |
Actor_Ancients_EliasQuest_Door_Multistage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Engraved Stone Door | [fs]Puerta de piedra grabada |
Actor_Ancients_Flooded_BarrelPile_Any_1x1_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Flooded_BarrelPile_Any_1x1_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Flooded_BarrelPile_Any_1x1_03_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Flooded_BarrelPile_Any_1x1_04_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Flooded_BarrelPile_Any_1x1_05_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Flooded_BarrelPile_Any_1x1_06_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Flooded_BarrelPile_Corner_2x1_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Flooded_BarrelPile_Corner_2x1_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Flooded_BarrelPile_Corner_2x1_03_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Flooded_BarrelPile_Corner_2x1_04_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Flooded_BarrelPile_Corner_2x2_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Flooded_BarrelPile_Corner_2x2_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Flooded_BarrelPile_Corner_2x2_03_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Flooded_BarrelPile_Edge_2x3_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Flooded_BarrelPile_Edge_2x3_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vessels | Recipientes |
Actor_Ancients_Flooded_Snake_Blocker_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Serpent's Eye Door | Puerta del ojo de sierpe |
Actor_Ancients_Flooded_TempleOfDeathSpeaker_CollapsedPillarBridge_Multistage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Weak Pillar | [ms]Pilar débil |
Actor_Ancients_Prop_Lilith_BloodPetal[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Lilith's Blood Petals | Pétalos de sangre de Lilith |
Actor_Ancients_Prop_Lilith_BloodPetal_Multifire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Lilith's Blood Petals | Pétalos de sangre de Lilith |
Actor_Ancients_Ruins_Blocker_Door[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ancient Gate | Puerta Ancestral |
Actor_Ancients_Sand_ArmorRack_01_TriggerChest_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Armor Rack | Expositor de armaduras |
Actor_Ancients_Sand_ArmorRack_02_TriggerChest_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Armor Rack | Expositor de armaduras |
Actor_Ancients_Sand_WeaponRack_01_TriggerChest_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Weapon Rack | Expositor de armas |
Actor_Ancients_Sand_WeaponRack_02_TriggerChest_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Weapon Rack | Expositor de armas |
Actor_Ancients_StoneTablet_ChalkScribbles_001[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vhenard's Record | Registro de Vhenard |
FlavorText | Chalk scribbling on stone slab | Escritos en tiza sobre una losa de piedra. |
NoticeSignText | Lilith opened my eyes to the crimes of Inarius. He betrayed her, banished her. He sapped the power of her children. He’s the reason we’re weak, the reason we die. He ruined us because he feared us! We’ll show him he was right to be afraid. | Lilith me abrió los ojos a los crímenes de Inarius. Él la traicionó, la expulsó. Absorbió el poder de sus hijos. Él es la razón por la que somos débiles, por la que morimos. ¡Nos destruyó porque nos temía! Le demostraremos que tenía razones para hacerlo. |
Actor_Ancients_StoneTablet_ChalkScribbles_002[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vhenard's Record | Registro de Vhenard |
FlavorText | Chalk scribbling on stone slab | Escritos en tiza sobre una losa de piedra. |
NoticeSignText | How silly my idle fancies of yesterday seem now. I believed in the Horadrim, but I was misled. With them as our champions, we can barely survive. But Lilith will make us victors. All my life, I’ve been searching...but it was me that needed to be found. | Qué tontas parecen hoy mis ideas peregrinas de ayer. Creía en los Horadrim, pero me equivocaba. Si son ellos nuestros defensores, apenas sobreviviremos. Pero Lilith nos hará victoriosos. Estaba buscando…, pero era yo quien se había perdido. |
Actor_Ancients_StoneTablet_ChalkScribbles_003[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vhenard's Record | Registro de Vhenard |
FlavorText | Chalk scribbling on stone slab | Escritos en tiza sobre una losa de piedra. |
NoticeSignText | How sweet this taste! Lilith asked me to aid in a ritual: sacrifice a priest from the escort. He had no fight. He just prayed as we made his blood useful. Forgive my hand, I'm still shaking. Power dances along my bones. I walk the path of our maker now. | ¡Qué dulce momento! Lilith me pidió que sacrificara a un sacerdote de la escolta para un ritual. Él no opuso resistencia; solo rezó mientras dábamos uso a su sangre. Aún me tiembla la mano al escribir. El poder danza al recorrer mis huesos. Ahora camino en la senda de nuestra creadora. |
Actor_Ancients_WeaponRack_01_TriggerChest_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Weapon Rack | Expositor de armas |
Actor_Ancients_WeaponRack_02_TriggerChest_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Weapon Rack | Expositor de armas |
Actor_Ancient_CapturePoint_Chest_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chest | Arcón |
Actor_Ancient_CapturePoint_Obelisk_01_Dyn_IntroShrine[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ancient Obelisk | Obelisco ancestral |
Actor_Andariel_Boss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Andariel | Andariel |
FlavorName | Maiden of Anguish | Doncella de la Angustia |
Actor_andariel_boss_storm[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | PsychicStorm | [fs]Tormenta Psíquica |
Actor_andariel_unique_QST_Andariel_Taissa_Combat[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Whisper of Andariel | [ms]Susurro de Andariel |
Actor_ArchivesOfIssalia_BloodGrowth[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cursed Flesh | Cursed Flesh |
FlavorName | Issalia's Folly | Locura de Issalia |
Actor_astaroth_boss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Astaroth | [ms]Astaroth |
Actor_Astaroth_Boss_Barricade_Broken_01_Door[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Lower Cerrigar Gate | Puerta de Cerrigar Bajo |
Actor_Astaroth_Boss_Gate[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Gate | Puerta |
Actor_astaroth_boss_mount[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Astaroth | [ms]Astaroth |
Actor_astaroth_boss_stagger_villager_female[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cerrigar Villager | [fs]Aldeana de Cerrigar |
Actor_astaroth_boss_stagger_villager_male[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cerrigar Villager | [ms]Aldeano de Cerrigar |
Actor_astaroth_boss_villager_female_onfire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cerrigar Villager | [fs]Aldeana de Cerrigar |
Actor_astaroth_boss_villager_male_onfire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cerrigar Villager | [ms]Aldeano de Cerrigar |
Actor_Axe Bad Data[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Axe Bad Data | Axe Bad Data |
Actor_bandit_ambusher_eventboss_OnyxWatchtower[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Captain Ezmin | [fs]Capitana Ezmin |
Actor_bandit_ambusher_female_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Arsonist | [fs]Pirómana |
Actor_bandit_ambusher_female_fire_unique_DGN_Frac_LightsWatch[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sou | Sou |
FlavorName | Watchman Lead | Jefa de Vigilantes |
Actor_bandit_ambusher_female_fire_unique_DGN_Frac_Maulwood[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bandit Sentry | Bandit Sentry |
FlavorName | Defender of the Woods | Defensora del Bosque |
Actor_bandit_ambusher_female_fire_unique_DGN_Step_Mournfield_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Kala | Kala |
FlavorName | Bandit Captain | Capitana Bandida |
Actor_bandit_ambusher_female_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Throatslitter | [fs]Rajacuellos |
Actor_bandit_ambusher_female_poison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Venomblade | [fs]Hojaponzoña |
Actor_bandit_ambusher_female_QST_Hawe_Coast_Lyndon_BackwaterTraitors[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Backwater Traitor | [fs]Traidora de Aguaestancada |
Actor_bandit_ambusher_male_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Arsonist | [ms]Pirómano |
Actor_bandit_ambusher_male_NonCombat[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Throatslitter | [ms]Rajacuellos |
Actor_bandit_ambusher_male_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Throatslitter | [ms]Rajacuellos |
Actor_bandit_ambusher_male_poison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Venomblade | [ms]Hojaponzoña |
Actor_bandit_ambusher_male_poison_unique_DGN_Scos_CalibelsMine_KeyHolder[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Killian Rex | Killian Rex |
FlavorName | Patrol Captain | Capitán de Patrulla |
Actor_bandit_ambusher_male_unique_OnyxWatchtower[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Crocus the Greedy | Crocus the Greedy |
FlavorName | Ezmin's Assassin | Asesino de Ezmin |
Actor_bandit_ambusher_male_unique_QST_Kehj_DGN_TomboftheSaints[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Graverobber | [ms]Saqueador de tumbas |
Actor_bandit_ambusher_unique_DemonLedger[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Andreea the Shadow | [fs]Andreea la Sombra |
Actor_Bandit_Chest_Common_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chest | Arcón |
Actor_Bandit_Chest_Rare_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Resplendent Chest | Arcón resplandeciente |
Actor_Bandit_Chest_Rare_Locked_GamblingCurrency[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Silent Chest | Arcón silencioso |
Actor_Bandit_HiddenCache_Rock_00[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Loose Stone | Losa suelta |
Actor_Bandit_HiddenCache_Rock_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Loose Stone | Losa suelta |
Actor_Bandit_HiddenCache_Rock_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Loose Stone | Losa suelta |
Actor_bandit_melee_bomb_drys_unique_CMP_OnyxWatchtower[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Thidrek the Beast-Master | Thidrek the Beast-Master |
FlavorName | Ezmin's Enforcer | Castigador de Ezmin |
Actor_bandit_melee_bomb_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Scorcher | [ms]Calcinador |
Actor_bandit_melee_bomb_fire_unique_DGN_Frac_LightsWatch_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Grek Grauk | Grek Grauk |
FlavorName | Watchman | Vigilante |
Actor_bandit_melee_bomb_fire_unique_DGN_Frac_LightsWatch_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rak Hunde | Rak Hunde |
FlavorName | Watchman | Vigilante |
Actor_bandit_melee_bomb_fire_unique_DGN_Step_Mournfield_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Junpo | Junpo |
FlavorName | Bandit Captain | Capitán Bandido |
Actor_bandit_melee_bomb_frac_unique_QST_Frac_GoldSpent[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Luskas | Luskas |
FlavorName | The Cold-Hearted | El Incompasivo |
Actor_bandit_melee_bomb_NonCombat[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Scorcher | [ms]Calcinador |
Actor_bandit_melee_bomb_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Scrapper | [ms]Pendenciero |
Actor_bandit_melee_bomb_poison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Plaguebearer | [ms]Portaplaga |
Actor_Bandit_Melee_Bomb_QST_Scos_Braestaig_FetchMinor_07[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Darcel | Darcel |
FlavorName | "Shambles" | "Cojera" |
Actor_bandit_melee_drys_unique_ACD_RareSpawn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | "Wrathful" Osgar Reede | "Wrathful" Osgar Reede |
FlavorName | Unflinching, Unfeeling | Impasible e Insensible |
Actor_bandit_melee_drys_unique_CMP_OnyxWatchtower[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hargrin | Hargrin |
FlavorName | Ezmin's Quartermaster | Intendente de Ezmin |
Actor_bandit_melee_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Firebrand | [ms]Pirostigma |
Actor_bandit_melee_frac_unique_ACD_ZE_Invasion_Vampire_BanditCaptain[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Servant of Hell | [ms]Sirviente del Infierno |
Actor_bandit_melee_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bonesnapper | [ms]Cascahuesos |
Actor_bandit_melee_poison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Blighthand | [ms]Manopeste |
Actor_Bandit_Melee_QST_Frac_Unflesh_Faodor[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Feodor | [ms]Feodor |
Actor_bandit_melee_QST_Hawe_Coast_Lyndon_BackwaterTraitors[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Backwater Traitor | [ms]Traidor de Aguaestancada |
Actor_bandit_melee_unique_QST_Kehj_EliasPalace_Bouncer[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sifar | Sifar |
FlavorName | The Proprietor | El Propietario |
Actor_bandit_melee_unique_QST_PoundofFlesh[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Borza the Grim | [ms]Borza el Siniestro |
Actor_bandit_melee_unique_QST_Scos_FanningTheFlames[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Captain Cornelius | Capitán Cornelius |
Actor_bandit_ranged_female_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slinger | [fs]Hondera |
Actor_bandit_ranged_female_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Marksman | [fs]Tiradora |
Actor_bandit_ranged_female_poison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Clifflurker | [fs]Rondarriscos |
Actor_bandit_ranged_male_drys_unique_CMP_OnyxWatchtower[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Talida | Talida |
FlavorName | Ezmin's Lookout | Vigilante de Ezmin |
Actor_bandit_ranged_male_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slinger | [ms]Hondero |
Actor_bandit_ranged_male_fire_unique_DGN_Step_Mournfield_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jaym | Jaym |
FlavorName | Bandit Captain | Capitán Bandido |
Actor_bandit_ranged_male_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Marksman | [ms]Tirador |
Actor_bandit_ranged_male_poison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Clifflurker | [ms]Rondarriscos |
Actor_bandit_ranged_male_QST_Hawe_Coast_Lyndon_BackwaterTraitors[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Backwater Traitor | [ms]Traidor de Aguaestancada |
Actor_bandit_ranged_male_unique_ACD_RareSpawn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Renn Dayne | Renn Dayne |
FlavorName | The Haunted | El Poseído |
Actor_bandit_ranged_miniboss_female[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Outlaw Sharpshooter | [fs]Tiradora Precisa Prófuga |
Actor_bandit_sword_female_drys_unique_Step_Mournfield[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Excavation Overseer | [fs]Supervisora de Excavación |
Actor_bandit_sword_female_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Marauder | [fs]Maleante |
Actor_bandit_sword_female_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Freebooter | [fs]Filibustera |
Actor_bandit_sword_female_poison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bloodletter | [fs]Flebotomista |
Actor_bandit_sword_female_QST_Hawe_Coast_Lyndon_BackwaterTraitors[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Backwater Traitor | [fs]Traidora de Aguaestancada |
Actor_bandit_sword_female_unique_QST_Scos_APyreofAsh_BlackwealdMilitantF[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Blackweald Militant | [fs]Militante de Blackweald |
Actor_bandit_sword_male_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Marauder | [ms]Maleante |
Actor_bandit_sword_male_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Freebooter | [ms]Filibustero |
Actor_bandit_sword_male_poison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bloodletter | [ms]Flebotomista |
Actor_bandit_sword_male_poison_unique_DGN_Scos_LubansRest_BanditCaptain[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Gilmore | Gilmore |
FlavorName | Bandit Captain | Capitán Bandido |
Actor_bandit_sword_male_unique_QST_Scos_APyreofAsh_BlackwealdMilitantM[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Blackweald Militant | [ms]Militante de Blackweald |
Actor_bandit_sword_melee_unique_QST_Kehj_KIA_Malik[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Malik | [ms]Malik |
Alt | Of Blood and Sand | [ms]De Sangre y Arena |
Actor_Barbarian_Ancient_Korlic[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Korlic | [ms]Korlic |
Actor_Barbarian_Ancient_Madawc[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Madawc | [ms]Madawc |
Actor_Barbarian_Ancient_Talic[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Talic | [ms]Talic |
Actor_Barbarian_unique_ACD_RareSpawn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Zarozar the Mighty | Zarozar the Mighty |
FlavorName | Spiller of Blood | Vertedor de Sangre |
Actor_Barrel_Scosglen[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barrel | Barril |
Actor_BloodsoakedCrag_CannibalGate[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Corpse Gate | [fs]Puerta cadavérica |
Actor_bonfire_restingSpot[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Campfire | Hoguera |
Actor_bonfire_restingSpot_ignite[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Campfire | Hoguera |
Actor_bossAffix_chainPillar[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rune Chains | [fp]Cadenas rúnicas |
Actor_bossAffix_chainPillar_B[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rune Chains | [fp]Cadenas rúnicas |
Actor_bossdummy[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | targetdummy | [ms]targetdummy |
Actor_Boss_Encounter_FogWall[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Join Fight in Progress | Unirse a lucha en curso |
Actor_Boss_Encounter_FogWall_Small[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Join Fight in Progress | Unirse a lucha en curso |
Actor_Boss_Loot_Invisible[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Boss_Loot | Botín de jefe |
Actor_Bounty_Assassinate_Activator_Tier1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ravaged Corpse | Cadáver castigado |
Actor_Bounty_RitualNode_Switch[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ritual Site | Escenario del ritual |
Actor_Campaign_Step_Palace_Cache[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Elias' Lockbox | Caja fuerte de Elias |
Actor_Camp_AbandonedLodge_Bear_Boss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fionnir | Fionnir |
FlavorName | The Mad Druid | El Druida Loco |
Actor_Camp_AbandonedLodge_Blood_Clue[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bloody Tracks | Huellas sangrientas |
Actor_Camp_AbandonedLodge_Blood_Clue2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bloody Tracks | Huellas sangrientas |
Actor_CAMP_AbandonedLodge_Druid_Boss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fionnir | Fionnir |
FlavorName | The Mad Druid | El Druida Loco |
Actor_CAMP_AbandonedLodge_Druid_FakeActor[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fionnir | Fionnir |
FlavorName | The Mad Druid | El Druida Loco |
Actor_Camp_AbandonedLodge_HumanCorpse_Clue[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
NoticeSignText | Thorn beasts don't kill for amusement, but the amount of quills in this hunter implies otherwise. What made them so aggressive? | Las bestias de espinas no matan por diversión, pero la cantidad de cálamos que lleva este cazador en el cuerpo parece indicar otra cosa. ¿Qué pasaría para que se volvieran tan agresivos? |
Name | Punctured Hunter | Cazador ensartado |
Actor_Camp_AbandonedLodge_HumanCorpse_Clue2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
NoticeSignText | This hunter's state is clearly a bear's handiwork; his innards are strewn across the clearing. It looks like the beast played with its food long before it began to eat it. | Es evidente que este cazador está así por un oso. Sus entrañas están desperdigadas por todo el claro. Parece que la fiera estuvo un buen rato jugando con la comida antes de alimentarse. |
Name | Mauled Hunter | Cazador vapuleado |
Actor_Camp_AbandonedLodge_HumanCorpse_Clue3[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
NoticeSignText | The wargs almost tore this hunter to pieces. Though some of the bite marks on his corpse appear... human? | Los huargos casi hicieron pedazos a este cazador. Aunque algunas de las mordeduras del cadáver parecen… extrañamente humanas. |
Name | Gnawed Hunter | Cazador mordisqueado |
Actor_CAMP_AbandonedLodge_HunterJournal_1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hunted Thorn Beast | Bestia de espinas cazada |
NoticeSignText | Signs of a bloody struggle, but this kill was never dressed. It seems the hunt was interrupted. | Hay indicios de una lucha sangrienta, pero no se llegó a desollar la presa. Parece que se interrumpió la cacería. |
Actor_CAMP_AbandonedLodge_HunterJournal_2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hunted Bear | Oso cazado |
NoticeSignText | Signs of a bloody struggle, but this kill was never dressed. It seems the hunt was interrupted. | Hay indicios de una lucha sangrienta, pero no se llegó a desollar la presa. Parece que se interrumpió la cacería. |
Actor_CAMP_AbandonedLodge_HunterJournal_3[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Blood-soaked journal | Diario empapado de sangre |
NoticeSignText | "If anyone finds this, leave this place. Something unnatural stalks these woods. It's slaughtered 5 of us already. We're going to head south and hope the animals don't..." The remaining pages are shredded and soaked in blood. | "Si alguien encuentra esto, que abandone este lugar. En este bosque acecha algo antinatural. Ha matado ya a 5 de nosotros. Vamos a dirigirnos al sur con la esperanza de que los animales no…". Las demás páginas están desgarradas y empapadas de sangre. |
Actor_Camp_AbandonedLodge_Wolf_Boss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Beast of Moordaine | [fs]Bestia de Moordaine |
Actor_Camp_AbandonedLodge_Wolf_FakeActor[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Beast of Moordaine | [fs]Bestia de Moordaine |
Actor_Camp_AbandonedLodge_Wolf_Transform[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Beast of Moordaine | [fs]Bestia de Moordaine |
Actor_CAMP_Alcarnus_NPC_Necro_Boss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rashta Reborn | [fs]Rashta Renacida |
Actor_CAMP_Alcarnus_NPC_Necro_Boss_Add_melee[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Imperfect Simulacrum | [ms]Simulacro imperfecto |
Actor_CAMP_Alcarnus_NPC_Necro_Boss_Add_ranged[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Imperfect Simulacrum | [ms]Simulacro imperfecto |
Actor_CAMP_Alcarnus_NPC_Necro_Unique_Blood[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Simulacrum of Rashta | [ms]Simulacro de Rashta |
Actor_CAMP_Alcarnus_NPC_Necro_Unique_Shadow[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Simulacrum of Rashta | [ms]Simulacro de Rashta |
Actor_CAMP_Alcarnus_NPC_Necro_Unique_Spirit[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Simulacrum of Rashta | [ms]Simulacro de Rashta |
Actor_Camp_Frac_Malnok_IceShard_Cluster_Any_2x2_02_Multistage_NoWraps_Cracked[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Weakened Ice | [ms]Hielo debilitado |
Actor_Camp_Frac_Malnok_IceShard_Wall_Edge_2x4_01_Multistage_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ice Wall | [ms]Muro de hielo |
Actor_Camp_Frac_Malnok_IceShard_Wall_Edge_2x4_02_Multistage_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ice Wall | [ms]Muro de hielo |
Actor_Camp_Frac_Malnok_IceShard_Wall_Edge_2x4_03_Multistage_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ice Wall | [ms]Muro de hielo |
Actor_CAMP_Frac_Nostrava_Locked_Door[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Locked Door | [fs]Puerta cerrada con llave |
Actor_CAMP_Frac_Nostrava_MilitiaF_PostFlip[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | npcF_frac_militia | [fs]npcF_frac_militia |
Actor_CAMP_Frac_Nostrava_MilitiaM_PostFlip[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Tijaan | [ms]Tijaan |
Actor_CAMP_Frac_Tundra_MalnokNote_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | A History of the Settlement of Malnok | Historia del asentamiento de Malnok |
NoticeSignText | "Settled in the most unlikely of places, Malnok sits around a frozen lake deep in the mountains. The town is known for its rich natural mineral deposits, the mining of which became the town's primary industry with the establishment of Anica's Claim..." | "Ubicado en un lugar muy inusual, Malnok se sitúa alrededor de un lago congelado en las montañas. El pueblo es famoso por sus abundantes depósitos de minerales naturales, cuya explotación se convirtió en su principal industria, la minería, tras la apertura de la Concesión Minera de Anica…". |
Actor_CAMP_Hawe_CrusadersMont_MonkCorpse[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Graverobber | Saqueador de tumbas |
Actor_Camp_Hawe_KeironsPyre_GhostMitch[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Eriman | [ms]Eriman |
Actor_Camp_Hawe_KeironsPyre_NPCGhost_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Tortured Spirit | [ms]Espíritu torturado |
Actor_Camp_Hawe_KeironsPyre_NPCGhost_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Tortured Spirit | [ms]Espíritu torturado |
Actor_CAMP_Hawe_KerionsPyre_Ghost_Unique[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Duz'Agur | Duz'Agur |
FlavorName | Eriman's Bane | Flagelo de Eriman |
Actor_CAMP_Hawe_SnakeCultist_CrusaderCorpse[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Crusader | Cruzado |
Actor_Camp_Karamat_HighPriest_2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cultist High Priest | Cultist High Priest |
FlavorName | Cultist High Priest | Sumo sacerdote cultor |
Actor_Camp_Karamat_HighPriest_3[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cultist High Priest | Cultist High Priest |
FlavorName | Cultist High Priest | Sumo sacerdote cultor |
Actor_Camp_Karamat_HighPriest_4[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cultist High Priest | Cultist High Priest |
FlavorName | Cultist High Priest | Suma sacerdotisa cultora |
Actor_Camp_Kehj_Alcarnus_BloodNest_Big[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Necrotic Mass | [fs]Masa necrótica |
Actor_Camp_Kehj_Alcarnus_BloodNest_Big_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Necrotic Mass | [fs]Masa necrótica |
Actor_CAMP_Kehj_Alcarnus_Boss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rashta | Rashta |
FlavorName | The Mad Surgeon | La Cirujana Loca |
Actor_Camp_Kehj_Alcarnus_Nest_Egg[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mature Egg | [ms]Huevo maduro |
Actor_CAMP_Kehj_Alcarnus_ResearchNote_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Research Note #1 | Nota de investigación 1 |
NoticeSignText | A torn and tattered page from a journal. It reads: "The corruption has lingered and festered for years. This is exactly what my work requires." | Una página rasgada y raída de un diario que reza: "La corrupción ha persistido y empeorado durante años. Esto es justo lo que requiere mi trabajo". |
Actor_CAMP_Kehj_Alcarnus_ResearchNote_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Research Note #2 | Nota de investigación 2 |
NoticeSignText | A journal page with dirt smudges that makes parts of the writing illegible. It reads: "So many bodies! [illegible] everywhere lie corpses. [illegible] ample material for the experiments." | Una página de un diario con manchas de tierra que tapan algunas partes del texto que reza: "¡Qué de cuerpos! [ilegible] en todas partes hay cadáveres. [ilegible] cantidad de sobra para los experimentos". |
Actor_CAMP_Kehj_Alcarnus_ResearchNote_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Research Note #3 | Nota de investigación 3 |
NoticeSignText | A blood-splattered page ripped from a journal. It reads: "I’m so close. After so many failures, the hosts are almost viable. I will cure my illness and death itself." | Una página salpicada de sangre arrancada de un diario que reza: "Estoy a punto. Tras tantos fracasos, los huéspedes ya casi son viables. Curaré mi enfermedad y la propia muerte". |
Actor_CAMP_Kehj_Alcarnus_ResearchNote_04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Research Note #4 | Nota de investigación 4 |
NoticeSignText | A torn faded journal page. It reads: "The insects have infested my failed trials. Perhaps they are related to whatever happened to this place so long ago?" | Una página rasgada y descolorida de un diario que reza: "Los insectos han infestado mis pruebas fallidas. Quizá tengan que ver con lo que le sucedió hace tanto a este lugar". |
Actor_CAMP_Kehj_Alcarnus_ResearchNote_05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Research Note #5 | Nota de investigación 5 |
NoticeSignText | A journal page written in red ink. It reads: "The corruption here is affecting me...this is no mere plague. No matter; soon it won't matter what happens to my mortal body." | Una página de un diario escrita con tinta roja que reza: "La corrupción del lugar me está afectando… Esto no es una simple plaga. Pero no importa. Pronto dejará de importar lo que le suceda a mi cuerpo mortal". |
Actor_CAMP_Kehj_Karamat_Miner_M[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cultist Miner | [ms]Minero cultor |
Actor_Camp_Lighthouse_FireGizmo[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hope's Light | Luz de la Esperanza |
Actor_CAMP_Lighthouse_Guard[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | [PH] Hope's Light Guard | [ms]Guardia de la Luz de la Esperanza |
Actor_CAMP_Lighthouse_Keeper[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | [PH] Kehlan | [fs]Kehlan |
Actor_camp_nostrava_demon_succubus_base[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Negala | Negala |
FlavorName | Lilith's Chosen | Elegida de Lilith |
Actor_camp_nostrava_demon_succubus_base_church[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Negala | Negala |
FlavorName | Lilith's Chosen | Elegida de Lilith |
Actor_camp_nostrava_demon_succubus_electric[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Torvala | [fs]Torvala |
Actor_camp_nostrava_demon_succubus_electric_church[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Torvala | [fs]Torvala |
Actor_camp_nostrava_demon_succubus_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Kozira | [fs]Kozira |
Actor_camp_nostrava_demon_succubus_fire_church[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Kozira | [fs]Kozira |
Actor_camp_nostrava_electric_lance[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Summoning Pool | [fs]Poza de invocación |
Actor_Camp_QaraYisu_DemonicCorruption[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Infernal Spire | [fs]Aguja infernal |
Actor_Camp_QaraYisu_fallen_shaman_firepool[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Summoning Pool | [fs]Poza de invocación |
Actor_Camp_QaraYisu_SaltPillarNPC_00[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Qara Yisuni | [ms]Qara-Yisuni |
Actor_Camp_QaraYisu_SaltPillarNPC_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Qara Yisuni | [ms]Qara-Yisuni |
Actor_Camp_QaraYisu_SaltPillarNPC_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Qara Yisuni | [ms]Qara-Yisuni |
Actor_Camp_QaraYisu_SaltPillarNPC_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Qara Yisuni | [ms]Qara-Yisuni |
Actor_Camp_QaraYisu_SaltPillarNPC_04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Qara Yisuni | [ms]Qara-Yisuni |
Actor_Camp_QaraYisu_SaltPillarNPC_05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Qara Yisuni | [ms]Qara-Yisuni |
Actor_Camp_QaraYisu_SaltPillarNPC_06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Qara Yisuni | [ms]Qara-Yisuni |
Actor_CAMP_Scosglen_Ghost_Intro_Child[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Frightened Child | [ms]Niño asustado |
Actor_CAMP_Scos_Lighthouse_Repaired_Winch[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Repaired Winch | Cabestrante reparado |
Actor_CAMP_Scos_TurDulra_astaroth_boss_vision[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Astaroth | [ms]Astaroth |
Actor_Camp_SnakeCultist_Gate_Holdout[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Gate | Puerta |
Actor_CAMP_Step_Cannibal_Boss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Molqarth | Molqarth |
FlavorName | The Hungerer | El Hambriento |
Actor_CAMP_Step_Cannibal_Boss_Fly[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Spawn of Molqarth | [fs]Prole de Molqarth |
Actor_CAMP_Step_Cannibal_Egg[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Egg | [ms]Huevo |
Actor_CAMP_Step_Cannibal_Egg_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Egg | [ms]Huevo |
Actor_CAMP_Step_Cannibal_Egg_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Egg | [ms]Huevo |
Actor_CAMP_Step_Cannibal_Egg_04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Egg | [ms]Huevo |
Actor_CAMP_Step_Cannibal_Egg_Boss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Egg | [ms]Huevo |
Actor_CAMP_Step_Cannibal_Egg_BossA[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Egg | [ms]Huevo |
Actor_CAMP_Step_Cannibal_Egg_BossB[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Egg | [ms]Huevo |
Actor_CAMP_Step_Cannibal_Egg_BossC[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Egg | [ms]Huevo |
Actor_CAMP_Step_Cannibal_Prisoner_F[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_CAMP_Step_Cannibal_Prisoner_Follower_F[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_CAMP_Step_Cannibal_Prisoner_Follower_M[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_CAMP_Step_Cannibal_Prisoner_M[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_CAMP_Step_Cannibal_Prisoner_RunAway_F[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_CAMP_Step_Cannibal_Prisoner_RunAway_M[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_CAMP_Step_Cannibal_Recruit_F[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cannibal Neophyte | [fs]Neófita caníbal |
Actor_CAMP_Step_Cannibal_Recruit_M[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cannibal Neophyte | [ms]Neófito caníbal |
Actor_CAMP_Step_Cannibal_SmallCauldron[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | [ph] Cannibal Cauldron | [ph] Cannibal Cauldron |
Actor_CAMP_Step_Cannibal_UnstablePillar[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Unstable Pillar | [ms]Pilar inestable |
Actor_CAMP_Step_Omaths_Priestess_IntroVGN[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | High Priestess Hadar | [fs]Suma sacerdotisa Hadar |
Actor_CAMP_Step_OnyxWatchtower_SupplyWagon[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bandit Supply Cart | [ms]Carromato de provisiones de los bandidos |
Actor_CAMP_Step_OnyxWatchtower_SupplyWagon_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bandit Supply Cart | [ms]Carromato de provisiones de los bandidos |
Actor_CAMP_Step_OnyxWatchtower_Tent[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bandit Tent | [fs]Tienda de los bandidos |
Actor_CAMP_Step_OnyxWatchtower_Tent_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bandit Tent | [fs]Tienda de los bandidos |
Actor_CAMP_Step_QaraYisu_demon_spitter[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cursed Yisuni | [ms]Yisuni maldito |
Actor_CAMP_Step_QaraYisu_demon_swarmer[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cursed Yisuni | [ms]Yisuni maldito |
Actor_Camp_TempleOfRot_fly_swarm[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fly Swarm | [ms]Enjambre de moscas |
Actor_Camp_Waypoint_Claim_Switch[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Lost Waypoint | Transportador perdido |
Actor_Cannibals_Chest_Common_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chest | Arcón |
Actor_Cannibals_Chest_Rare_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Resplendent Chest | Arcón resplandeciente |
Actor_Cannibals_Chest_Rare_Locked_GamblingCurrency[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Silent Chest | Arcón silencioso |
Actor_Cannibal_Any_1x1_10_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cannibal_Any_1x1_11_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cannibal_Any_1x1_12_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_cannibal_brute_cold[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Punisher | [ms]Expiador |
Actor_cannibal_brute_cold_unique_ACD_RareSpawn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Pitiless Gur | Pitiless Gur |
FlavorName | Heart of Ice | Corazón de Hielo |
Actor_cannibal_brute_drys_unique_QST_Step_South_FFate_BruteCarver[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Korvok the Carver | [ms]Korvok el Trinchador |
Actor_cannibal_brute_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Flesh Mauler | [ms]Vapuleador de carne |
Actor_cannibal_brute_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Gorger | [ms]Engullidor |
Actor_cannibal_brute_unique_CMP_Step_TempleOfRot[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bostar | Bostar |
FlavorName | The Breaker | El Triturador |
Actor_cannibal_brute_unique_desert_tyrant[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Brol | Brol |
FlavorName | The Tyrant King | El Rey Tirano |
Actor_cannibal_brute_unique_DGN_Step_bloodsoakedcrag_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Gruka | Gruka |
FlavorName | Hell Drinker | Bebedor del Infierno |
Actor_cannibal_brute_unique_DGN_Step_CarrionFields[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bloodjaw | [ms]Quijasangre |
Actor_cannibal_brute_unique_DGN_Step_CharnelHouse_Rutkah[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rutkah | [ms]Rutkah |
Actor_cannibal_brute_unique_DGN_Step_CharnelHouse_Vardok[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vardok | Vardok |
FlavorName | The Grinder | El Asolador |
Actor_cannibal_brute_Unique_DGN_Step_GuulrahnSlums_PosessedCannibal[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Possessed Brute | Possessed Brute |
FlavorName | Servant of the Restless | Sirviente de los Inquietos |
Actor_cannibal_brute_unique_QST_CSD_VenerationOfDestruction[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Gorm | Gorm |
FlavorName | Barbarian Chieftain | Cacique Bárbaro |
Actor_Cannibal_Chokepoint_Quest_Destructible[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Gruesome Barricade | [fs]Barricada horripilante |
Actor_cannibal_dualwield_cold[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fanatic | [ms]Fanático |
Actor_cannibal_dualwield_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Flesh Crawler | [ms]Reptador de carne |
Actor_cannibal_dualwield_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Maniac | [ms]Maníaco |
Actor_cannibal_dualwield_tyrant[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fanatic | [ms]Fanático |
Actor_cannibal_dualwield_unique_CMP_Step[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Arden | Arden |
FlavorName | The Ravenous | El Voraz |
Actor_cannibal_dualwield_unique_CMP_Step_TempleOfRot_dualwield_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Blooddrinker | Blooddrinker |
FlavorName | Molqarth's Chosen | Elegido de Molqarth |
Actor_cannibal_dualwield_unique_QST_CSD_VenerationOfDestruction[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Wulfgar | Wulfgar |
FlavorName | Barbarian Champion | Campeón Bárbaro |
Actor_Cannibal_Edge_2x2_06_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_cannibal_melee_cold[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bonecleaver | [ms]Tajahuesos |
Actor_cannibal_melee_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Flesh Ripper | [ms]Desgarrador de carne |
Actor_cannibal_melee_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cleaver | [ms]Tajador |
Actor_cannibal_melee_unique_CMP_Step_TempleOfRot_melee_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Razorface | Razorface |
FlavorName | The Carrion Zealot | Zelote Carroñero |
Actor_cannibal_melee_unique_CMP_Step_TempleOfRot_melee_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fleshtearer | Fleshtearer |
FlavorName | Molqarth's Chosen | Elegido de Molqarth |
Actor_cannibal_melee_unique_CMP_Step_TempleOfRot_melee_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bonecruncher | Bonecruncher |
FlavorName | Molqarth's Chosen | Elegido de Molqarth |
Actor_cannibal_melee_unique_QST_CSD_Step_Guulrahn_SanguineAlley_Jailer[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
FlavorName | Jailer of the Weak | Alcaide de los Débiles |
Actor_cannibal_twohand_cold[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ravager | [ms]Devastador |
Actor_cannibal_twohand_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Flesh Eater | [ms]Comecarne |
Actor_cannibal_twohand_miniboss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chief Marauder | [ms]Maleante Jefe |
Actor_cannibal_twohand_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Executioner | [ms]Verdugo |
Actor_cannibal_twohand_tyrant[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ravager | [ms]Devastador |
Actor_cannibal_twohand_unique_ACD_RareSpawn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Garbhan Ennai | Garbhan Ennai |
FlavorName | The Butcher of Cerrigar | El Carnicero de Cerrigar |
Actor_cannibal_twohand_unique_DGN_Step_BloodsoakedCrag_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ravak | Ravak |
FlavorName | Hell Drinker | Bebedor del Infierno |
Actor_cannibal_twohand_unique_QST_CSD_Step_Guulrahn_SanguineAlley_Jailer[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Akil, Jailer of the Weak | [ms]Akil, Alcaide de los Débiles |
Actor_cannibal_twohand_unique_QST_CSD_VenerationOfDestruction[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Tholl | Tholl |
FlavorName | Barbarian Champion | Campeón Bárbaro |
Actor_Cannibal_Tyrant_Wall_Marker[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Wall | [ms]Muro |
Actor_CAP_Frac_Underworld_AncientCity_Holdout_FrontDoor01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_CAP_Frac_Underworld_AncientCity_Holdout_FrontDoor02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ancient Gate | Puerta Ancestral |
Actor_CAP_Frac_Underworld_AncientCity_Holdout_LockedDoor01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ancient Gate | Puerta Ancestral |
Actor_CAP_Frac_Underworld_AncientCity_Holdout_LockedDoor02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ancient Gate | Puerta Ancestral |
Actor_CAP_Frac_Underworld_AncientCity_Petals_LockedDoor[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ancient Gate | Puerta Ancestral |
Actor_CAP_Tier3_Step_FallenTemple_BossDoor[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Heavy Iron Door | Puerta de hierro pesada |
Actor_CAP_Tier3_Step_FallenTemple_DemonBarrier[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Demonic Barrier | Barrera demoníaca |
Actor_CAP_Tier3_Step_FallenTemple_IdolOfTheShaman[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Idol of the Fallen Temple | [ms]Ídolo del Templo Caído |
Actor_CAP_Tier3_Step_FallenTemple_IndolentSigil[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sigil of the Indolent | Sigilo de los indolentes |
Actor_CAP_Tier3_Step_FallenTemple_WeakSigil[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sigil of the Weak | Sigilo de los débiles |
Actor_CAP_Tier4_Scos_ArchivesofIssalia_CorruptedShrine[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Corrupted Statue | Estatua corrupta |
Actor_CAP_Tier4_Scos_ArchivesofIssalia_CorruptWall[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_Carryable_AncientsStatue[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ancients Statue | Estatua de los Ancestros |
Actor_Carryable_Bloodstone[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bloodstone | Sangrita |
Actor_Carryable_CrusaderSkull[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Crusader Skull | Calavera de cruzado |
Actor_Carryable_DefacedShrine[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Defaced Shrine Cap | Remate de sagrario vandalizado |
Actor_Carryable_HolyRelic_QST_Frac_Glacier_Cursed_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Idol of the Faithful | Ídolo de los fieles |
Actor_Carryable_HolyRelic_QST_Frac_Glacier_Cursed_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Idol of the Faithful | Ídolo de los fieles |
Actor_Carryable_HolyRelic_QST_Frac_Glacier_Cursed_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Idol of the Faithful | Ídolo de los fieles |
Actor_Carryable_HolyRelic_QST_Frac_Glacier_Purified[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Idol of the Faithful | Ídolo de los fieles |
Actor_Carryable_Mechanical[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mechanical Box | Caja mecánica |
Actor_Carryable_RunicStandingStone[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Runic Wardstone | Piedra protectora rúnica |
Actor_Carryable_SightlessEye[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | The Sightless Eye | El ojo ciego |
Actor_Carryable_StoneCarving[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Stone Carving | Talla de piedra |
Actor_Carryable_Winch[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Winch | Cabestrante |
Actor_CaveSand_DrySteppes_Barrel_Any_1x1_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barrel | Barril |
Actor_CaveSand_DrySteppes_Barrel_Any_1x1_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barrels | Barriles |
Actor_CaveSand_DrySteppes_Jar_Any_1x1_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Casks | Toneles |
Actor_CaveSand_DrySteppes_Jar_Any_1x1_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Casks | Toneles |
Actor_CaveSand_Drysteppes_LooseStone_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Loose Stone | Losa suelta |
Actor_CaveSand_Drysteppes_LooseStone_02_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Loose Stone | Losa suelta |
Actor_CaveSand_Drysteppes_LooseStone_03_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Loose Stone | Losa suelta |
Actor_CaveSand_Drysteppes_LooseStone_04_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Loose Stone | Losa suelta |
Actor_CaveSand_Drysteppes_LooseStone_05_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Loose Stone | Losa suelta |
Actor_CaveSand_DrySteppes_RockCairn_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Stone Cache | Alijo de piedra |
Actor_CaveSand_DrySteppes_RockCairn_02_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Stone Cache | Alijo de piedra |
Actor_CaveSand_DrySteppes_Wagon_Edge_2x4_01_Breakable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rubble | Cascotes |
Actor_CaveSand_DrySteppes_Wagon_Edge_2x4_02_Breakable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rubble | Cascotes |
Actor_Cave_Human_Any_1x1_04_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cave_Human_Any_1x1_04_Flooded_Arrangment[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cave_Human_Any_1x1_06_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cave_Human_Any_1x1_06_Flooded_Arrangment[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cave_Human_Any_1x1_07_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cave_Human_Any_1x1_07_Flooded_Arrangment[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cave_Human_Any_2x2_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cave_Human_Any_2x2_01_Flooded_Arrangment[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cave_Ice_Human_Any_1x1_04_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cave_Ice_Human_Any_1x1_06_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cave_Ice_Human_Any_1x1_07_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cave_Ice_Human_Any_2x2_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cave_Ice_Human_Edge_2x4_01_Composition[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cave_Ice_Rock_Cairn_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cairn | Túmulo |
Actor_Cave_Ice_Rock_Cairn_02_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cairn | Túmulo |
Actor_Cave_Ice_Rock_Cairn_03_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cairn | Túmulo |
Actor_Cave_Ice_Rock_Cairn_04_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cairn | Túmulo |
Actor_Cave_Mine_Barrel_Any_1x1_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barrels | Barriles |
Actor_Cave_Mine_Barrel_Any_1x1_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barrels | Barriles |
Actor_Cave_Mine_Barrel_Any_1x1_03_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barrels | Barriles |
Actor_Cave_Mine_Barrel_Corner_2x2_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barrels | Barriles |
Actor_Cave_Mine_Box_Any_1x1_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Crates | Cajas |
Actor_Cave_Mine_Box_Any_1x1_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Crates | Cajas |
Actor_Cave_Mine_Box_Any_1x1_03_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Crates | Cajas |
Actor_Cave_Mine_Box_Any_1x1_04_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Crates | Cajas |
Actor_Cave_Mine_Box_Any_1x1_05_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Crates | Cajas |
Actor_Cave_Mine_Box_Any_1x1_06_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Crates | Cajas |
Actor_Cave_Mine_Box_Red_Sand_Light_Any_1x1_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Crates | Cajas |
Actor_Cave_Mine_Junk_Corner_2x2_03_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Crates | Cajas |
Actor_Cave_Mine_Junk_Corner_2x2_04_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Crates | Cajas |
Actor_Cave_RockCairn_Any_1x1_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Stone Cairn | Túmulo de piedra |
Actor_Cave_RockCairn_Any_1x1_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Stone Cairn | Túmulo de piedra |
Actor_Cave_RockCairn_Any_1x1_03_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Stone Cairn | Túmulo de piedra |
Actor_Cave_RockCairn_Any_1x1_04_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Stone Cairn | Túmulo de piedra |
Actor_CEM_knight_melee_cathedral_shieldless[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Knight Penitent | [ms]Caballero Penitente |
Actor_Chest_Scosglen[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chest | Arcón |
Actor_Chest_Scosglen_Burnt[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chest | Arcón |
Actor_Chest_Scosglen_Burnt_QST_Legacies[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Garan Family Chest | Arcón familiar de los Garan |
Actor_CMP_Frac_KorDragan_Sign_Clicky_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Ghouls | Necrófagos asesinados |
NoticeSignText | The defenders of this keep slayed countless vampires. It was still not enough. | Los defensores de esta fortaleza mataron innumerables vampiros. No fue suficiente. |
Actor_CMP_Frac_KorDragan_Sign_Clicky_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Brutalized Knights | Caballeros asesinados con saña |
NoticeSignText | The vampires clearly abhor all living things. These fallen knights may have considered their quick deaths a mercy if they'd known of the fate that awaited their comrades. | Es evidente que los vampiros detestan a todos los seres vivos. Estos caballeros caídos habrían considerado piadosa su rápida muerte de haber conocido el destino que aguardaba a sus compañeros. |
Actor_CMP_Frac_KorDragan_Sign_Clicky_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Unsent Missive | Carta sin enviar |
NoticeSignText | "... since the disturbance in the Archives. We have seen an increase in the activity of the vampires near the fortress, but we do not fear these abominations. No reinforcements are necessary; the Light will preserve us if they dare show themselves." | "… desde el altercado en los Archivos. Hemos observado un aumento en la actividad de los vampiros cerca de la fortaleza, pero no tememos a estas abominaciones. No necesitamos refuerzos; la luz nos protegerá si se atreven a asomarse". |
Actor_CMP_Frac_KorDragan_vampire_corruptionsac[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vampiric Aberration | [fs]Aberración vampírica |
Actor_CMP_Frac_Malnok_Sign_Clicky_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Frozen Villagers | Aldeano congelado |
NoticeSignText | Trapped by the Khazra's icy storm, these villagers' shelter became their tomb. | Atrapados por la tormenta helada de los khazra, el refugio de estos aldeanos se convirtió en su tumba. |
Actor_CMP_Frac_Malnok_Sign_Clicky_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Khazra Ritual Preparations | Preparativos para el ritual khazra |
NoticeSignText | A typical display of the Kazhra's cruelty, these villagers were used as part of the ritual which destroyed their homes. | Como acostumbra la crueldad khazra, utilizaron a estos aldeanos en el ritual que destruyó sus hogares. |
Actor_CMP_Frac_Nostrava_Sign_Clicky_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Realistic Woodcarving | Talla de madera realista |
NoticeSignText | These carvings are a monument to Nostravas skilled woodworkers. Their features are so lifelike it seems like they could almost move. | Estas tallas son un monumento a los diestros carpinteros de Nostrava. Sus facciones son tan reales que casi parece que podrían moverse. |
Actor_CMP_Frac_Nostrava_Sign_Clicky_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Woodworking Tools | Herramientas de carpintería |
NoticeSignText | Tools of master woodworkers. Normally handled with great care, these seem to have been abandoned for some time. | Herramientas de los maestros carpinteros. Se suelen tratar con sumo cuidado, pero estas parece que llevan un tiempo abandonadas. |
Actor_CMP_Frac_Nostrava_WoodGate[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Wooden Gate | Puerta de madera |
Actor_CMP_Hawe_CrusadersMont_GhostMonk[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sir Trystan | [ms]Sir Trystan |
Actor_CMP_Hawe_CrusadersMont_Sign_Clicky_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cracked Tombstone | Lápida agrietada |
NoticeSignText | This tombstone has been defaced and is unreadable. | Han vandalizado esta lápida y es ilegible. |
Actor_CMP_Hawe_CrusadersMont_Sign_Clicky_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Worn Gravestone | Lápida desgastada |
NoticeSignText | "Here lies Maryam, forever a light in the darkness." | "Aquí yace Maryam, siempre una luz en la oscuridad". |
Actor_CMP_Hawe_CrusadersMont_Sign_Clicky_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Crumbling Gravestone | Lápida desmoronada |
NoticeSignText | "Here lies Sir Thom - guardian, mentor, friend. He gave his life protecting all from harm." | "Aquí yace sir Thom: guardián, mentor, amigo. Dio su vida para protegernos a todos". |
Actor_CMP_Hawe_CrusadersMonument_Lorebook_Chest[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Graverobber's Belongings | Pertenencias del saqueador de tumbas |
Actor_CMP_Hawe_Crusader_Prisoner_Follower_F[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Captured Crusader | [fs]Cruzada capturada |
Actor_CMP_Hawe_Crusader_Prisoner_Follower_M[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Captured Crusader | [ms]Cruzado capturado |
Actor_CMP_Hawe_Crusader_Prisoner_RunAway_F[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_CMP_Hawe_Crusader_Prisoner_RunAway_M[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_CMP_Hawe_ErimansPyre_Sign_Clicky_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Tarnished Zakarum Stele | Estela Zakarum deslustrada |
NoticeSignText | Almost covered with charred rubble, this monument was seemingly defaced. A barely legible Zakarum decree is inscribed on its surface; one can barely make out something about the light revealing all truths. | Este monumento parece vandalizado y está cubierto casi por completo de escombros chamuscados. En la superficie hay inscrito un decreto Zakarum apenas legible que parece decir que la luz revela todas las verdades. |
Actor_CMP_Hawe_ErimansPyre_Sign_Clicky_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Trapped Villagers | Aldeanos atrapados |
NoticeSignText | It seems these villagers tried to escape the flames engulfing their home, but they found no shelter here. | Parece que estos aldeanos intentaron escapar de las llamas que asolaban su hogar, pero no encontraron refugio aquí. |
Actor_CMP_Hawe_ErimansPyre_Sign_Clicky_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mass Grave | Fosa común |
NoticeSignText | A huge pile of loosely covered corpses. The marker reads: "Akarat forgives ALL heretics in death" | Un montón enorme de cadáveres apenas cubiertos. Una estela reza: "Akarat perdona a todos los herejes tras la muerte". |
Actor_CMP_Hawe_SnakeCultist_Crusader1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | [PH] Crusader | [ms]Cruzado |
Actor_CMP_Hawe_SnakeCultist_Crusader2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | [PH] Crusader | [ms]Cruzado |
Actor_CMP_Hawe_SnakeCultist_Crusader3[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | [PH] Crusader | [ms]Cruzado |
Actor_CMP_Hawe_SnakeCultist_CrusaderF1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | [PH] Crusader | [fs]Cruzada |
Actor_CMP_Hawe_SnakeCultist_Crusader_Guard1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | [PH] Crusader Guard | [ms]Guardia cruzado |
Actor_CMP_Hawe_SnakeCultist_Crusader_Guard2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | [PH] Crusader Guard | [ms]Guardia cruzado |
Actor_CMP_Hawe_SnakeCultist_NPCF1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adya | [fs]Adya |
Actor_CMP_Hawe_SnakeCultist_NPCF2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | [PH]Villager | [fs]Aldeana |
Actor_CMP_Hawe_SnakeCultist_NPCM1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | [PH]Villager | [ms]Aldeano |
Actor_CMP_Hawe_SnakeCultist_Sign_Clicky_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ritual Table | Mesa de ritual |
NoticeSignText | This ritual site appears well used. There must be a large amount of sites within these ruins in use by these cultists. What they are doing and how they move past the snakes is a mystery. | Parece que este sitio ha visto muchos rituales. Seguro que hay bastantes lugares así en estas ruinas y que los cultores hacen uso de ellos. Lo que hacen y cómo sortean las serpientes es un misterio. |
Actor_CMP_Hawe_Snake_CrusaderNotice[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Crusader's Warning | Advertencia de cruzado |
NoticeSignText | "Warning! The Serpents still prowl the Temple Ruins." | "¡Cuidado! Las sierpes acechan aún en las ruinas del templo". |
Actor_CMP_Hawe_Snake_MossSign[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hanging Moss | Musgo colgante |
NoticeSignText | Hawezar's rapidly growing moss is often used as bedding in the absence of other options. | El musgo de Hawezar, de rápido crecimiento, suele usarse a menudo como lecho a falta de otras opciones. |
Actor_CMP_Hawe_Snake_WoodSign[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dry Wood | Madera seca |
NoticeSignText | To combat the humid swamps, wood is carefully bundled and left to dry before burning. | Para resistir la malsana humedad de los pantanos, se reúne madera y se deja secar antes de quemarla. |
Actor_CMP_Karamat_cultist_summoner[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dark Summoner | [ms]Invocador oscuro |
Actor_CMP_Kehj_AltarOfRuin_Goatman_melee[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Moon Clan Marauder | [ms]Maleante del Clan de la Luna |
Actor_CMP_Kehj_AltarOfRuin_Rubble[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rubble | [mp]Cascotes |
Actor_CMP_Kehj_AltarOfRuin_Sign_Clicky_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mining Equipment | Equipo de minería |
NoticeSignText | These tools are heavily worn. It appears these cultists have been excavating for some time. | Estas herramientas están muy desgastadas. Parece que los cultores llevan algún tiempo excavando. |
Actor_CMP_Kehj_AltarOfRuin_Sign_Clicky_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cardinal's Orders | Órdenes del cardenal |
NoticeSignText | "None are permitted to enter the Ritual Site without explicit permission from the High Priests. All initiates are to continue excavation efforts. Glory be Destruction!" | "Queda prohibida la entrada al Escenario del Ritual sin permiso explícito de los sumos sacerdotes. Todos los iniciados deben seguir con las excavaciones. ¡Gloria a la Destrucción!". |
Actor_CMP_Kehj_Omaths_Banshee[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | High Priestess Hadar | [fs]Suma sacerdotisa Hadar |
Actor_CMP_Kehj_Omaths_Corpse_M_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Kehjistani | Kehjistaní asesinado |
Actor_CMP_Kehj_Omaths_CryptGate[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Iron Gate | Portón de hierro |
Actor_CMP_Kehj_Omaths_CursedWeapon[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ceremonial Staff | Bastón ceremonial |
Actor_CMP_Kehj_Omaths_NPC_M_StepNative[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Kehjistani Rebel | [ms]Rebelde kehjistaní |
Actor_CMP_Kehj_Omaths_NPC_M_Zak[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Zakarum Warrior | [ms]Guerrero Zakarum |
Actor_CMP_Kehj_Omaths_WeaponClue_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rusted Blade | Hoja oxidada |
NoticeSignText | This blade is thrust deep into the stonework, far deeper than any normal person could manage. What could have created such a massive force? | Esta hoja está muy hundida en la piedra; más de lo que cualquier persona normal podría forzarla. ¿Qué habrá generado semejante fuerza? |
Actor_CMP_Kehj_Omaths_ZakSign_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Zakarumite | Zakarumita asesinado |
NoticeSignText | The violence here seems like it was indiscriminate. Zakarumite and Kehjistani alike fell in droves. | En este lugar se desató una violencia indiscriminada. Tanto zakarumitas como kehjistaníes cayeron por docenas. |
Actor_CMP_Kehj_Omaths_ZombieSign_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Kehjistani | Kehjistaní asesinado |
NoticeSignText | Signs of battle litter the keep's grounds, yet some of these corpses show no obvious battle wounds. | La fortaleza está llena de indicios de batalla, pero algunos de estos cadáveres no presentan heridas evidentes. |
Actor_CMP_Nostrava_cultist_caster_female_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mother's Disciple | [fs]Discípula de la Madre |
Actor_CMP_Scos_HopesLight_Sign_Clicky_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Drowned Idol | Ídolo de los ahogados |
NoticeSignText | An ancient idol dredged up from the deep, carefully erected and adorned with briny charms. Haunting work with unknown purpose. | Un ídolo ancestral extraído de las profundidades, erigido con cuidado y adornado con baratijas marinas. Una inquietante obra con un fin desconocido. |
Actor_CMP_Scos_HopesLight_Sign_Clicky_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Empty Chests | Arcones vacíos |
NoticeSignText | These chests are cast open and covered in brackish filth; it seems the Drowned already pilfered their contents. Hells know what they do with their ill-begotten treasures leagues under the sea. | Estos arcones están abiertos y cubiertos de suciedad salobre. Parece que los ahogados ya se hicieron con sus contenidos. Solo el infierno sabe qué harán con sus malditos tesoros varias leguas bajo del mar. |
Actor_CMP_Scos_HopesLight_Sign_Clicky_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Lightkeepers | Veladores de la luz |
NoticeSignText | The retainers of the flame suffered a grim fate, but they went down fighting. A clean death is surely better than joining the ranks of the Drowned. | Los sirvientes de las llamas tuvieron un triste final, pero al menos cayeron luchando. Una muerte limpia es mejor que unirse a las filas de los ahogados. |
Actor_CMP_Scos_MoordaineLodge_Lorebook_Sign[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bounty Board | Tablón de encargos |
FlavorText | An edict from the Cathedral of Light. | Un edicto de la Catedral de la Luz. |
Actor_CMP_Scos_MoordaineLodge_Unique_wildlife_woodwraith_scos[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Wildwood | [fs]Madera Salvaje |
Actor_CMP_Scos_TurDulra_Lorebook_Chest[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Charred Books | Libros carbonizados |
Actor_CMP_Scos_TurDulra_Sign_Clicky_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Charred Bodies | Cuerpos carbonizados |
NoticeSignText | The remains of the ruins' former inhabitants lay ashen and broken throughout these halls. Something truly horrific occurred here. | Los restos de los antiguos habitantes de las ruinas yacen cenicientos y destrozados por las salas. En este lugar sucedió algo terrible. |
Actor_CMP_Scos_TurDulra_Unique_DruidSpirit_1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Brighde | Brighde |
FlavorName | Druid of Túr Dúlra | Druida de Túr Dúlra |
Actor_CMP_Scos_TurDulra_Unique_DruidSpirit_2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Odhran | Odhran |
FlavorName | Druid of Túr Dúlra | Druida de Túr Dúlra |
Actor_CMP_Scos_TurDulra_Unique_DruidSpirit_3[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Eanan | Eanan |
FlavorName | Druid of Túr Dúlra | Druida de Túr Dúlra |
Actor_CMP_SnakeCultist_cultist_summoner_poison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Serpentcaller | [ms]Clamasierpes |
Actor_CMP_Step_OnyxWatchtower_Sign_Clicky_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Neglected Prisoners | Prisioneros desatendidos |
NoticeSignText | These bandits show no respect for life or decency. | Estos bandidos no respetan ni la vida ni la decencia. |
Actor_CMP_Step_OnyxWatchtower_Sign_Clicky_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Grisly Display | Espectáculo macabro |
NoticeSignText | The Watchtower has been turned into a symbol of fear and oppression. | La Torre de Vigilancia se ha convertido en un símbolo de miedo y opresión. |
Actor_CMP_Step_QaraYisu_Sign_Clicky_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Salt-Crusted Mining Tools | Herramientas de minería cubiertas de sal |
NoticeSignText | This equipment looks worn and corroded from the salt. Miners of this town would have had significant maintenance costs to keep them in working condition. | Este equipo parece desgastado y corroído por la sal. Los mineros de este pueblo gastarían bastante en mantenimiento para que estuviera en condiciones. |
Actor_CMP_Step_TempleOfRot_Sign_Clicky_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Faded Inscription | Inscripción medio borrada |
NoticeSignText | Whoever built this temple is long gone, along with any knowledge of whatever gods, or demons, it was originally dedicated to. | Quienquiera que construyese este templo desapareció hace mucho, junto con la información sobre la identidad de los dioses o demonios a los que estaba consagrado. |
Actor_Corpse_Bandit_Ambusher_F[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dead Bandit | Bandida muerta |
Actor_Corpse_Bandit_Ambusher_M[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dead Bandit | Bandido muerto |
Actor_Corpse_Bandit_Melee[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dead Bandit | Bandido muerto |
Actor_Corpse_Bandit_Ranged_F[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dead Bandit | Bandida muerta |
Actor_Corpse_Bandit_Ranged_M[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dead Bandit | Bandido muerto |
Actor_Corpse_Frac_Adventurer_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Militia | Miliciana asesinada |
Actor_Corpse_Frac_Adventurer_F_01_Snow[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Militia | Miliciana asesinada |
Actor_Corpse_Frac_Adventurer_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Militia | Miliciano asesinado |
Actor_Corpse_Frac_Adventurer_M_01_Snow[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Militia | Miliciano asesinado |
Actor_Corpse_Frac_Miner_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Miner | Minera asesinada |
Actor_Corpse_Frac_Miner_F_01_Snow[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Miner | Minera asesinada |
Actor_Corpse_Frac_Miner_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Miner | Minero asesinado |
Actor_Corpse_Frac_Miner_M_01_Snow[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Miner | Minero asesinado |
Actor_Corpse_Frac_PaleKnight[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Knight Penitent | Caballero Penitente asesinado |
Actor_Corpse_Frac_PaleKnight_Caster[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Knight Penitent | Caballero Penitente asesinado |
Actor_Corpse_Frac_PaleKnight_Caster_Snow[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Knight Penitent | Caballero Penitente asesinado |
Actor_Corpse_Frac_PaleKnight_Snow[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Knight Penitent | Caballero Penitente asesinado |
Actor_Corpse_Frac_Priest_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Monk | Monje asesinada |
Actor_Corpse_Frac_Priest_F_01_Snow[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Monk | Monje asesinada |
Actor_Corpse_Frac_Priest_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Monk | Monje asesinado |
Actor_Corpse_Frac_Priest_M_01_Snow[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Monk | Monje asesinado |
Actor_Corpse_Frac_Villager_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Villager | Aldeana asesinada |
Actor_Corpse_Frac_Villager_F_01_Snow[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Villager | Aldeana asesinada |
Actor_Corpse_Frac_Villager_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Villager | Aldeano asesinado |
Actor_Corpse_Frac_Villager_M_01_Snow[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Villager | Aldeano asesinado |
Actor_Corpse_Hawe_Adventurer_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Crusader | Cruzada asesinada |
Actor_Corpse_Hawe_Adventurer_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Crusader | Cruzado asesinado |
Actor_Corpse_Hawe_Infected_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Infected | Infectada asesinada |
Actor_Corpse_Hawe_Infected_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Infected | Infectado asesinado |
Actor_Corpse_Hawe_Miner_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Miner | Minera asesinada |
Actor_Corpse_Hawe_Miner_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Miner | Minero asesinado |
Actor_Corpse_Hawe_Sailor_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Sailor | Marinera asesinada |
Actor_Corpse_Hawe_Sailor_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Sailor | Marinero asesinado |
Actor_Corpse_Hawe_Villager_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Villager | Aldeana asesinada |
Actor_Corpse_Hawe_Villager_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Villager | Aldeano asesinado |
Actor_Corpse_Hawe_Witch_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Witch | Bruja asesinada |
Actor_Corpse_Hawe_Witch_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Witch | Brujo asesinado |
Actor_Corpse_Kehj_Adventurer_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Iron Wolf | Lobo de Hierro asesinada |
Actor_Corpse_Kehj_Adventurer_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Iron Wolf | Lobo de Hierro asesinado |
Actor_Corpse_Kehj_Cultist_Triune_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Zakarum Priest | Sacerdote Zakarum asesinado |
Actor_Corpse_Kehj_Cultist_Triune_M_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Zakarum Priest | Sacerdote Zakarum asesinado |
Actor_Corpse_Kehj_Miner_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Miner | Minera asesinada |
Actor_Corpse_Kehj_Miner_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Miner | Minero asesinado |
Actor_Corpse_Kehj_Priest_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Zakarum Priest | Sacerdotisa Zakarum asesinada |
Actor_Corpse_Kehj_Priest_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Zakarum Priest | Sacerdote Zakarum asesinado |
Actor_Corpse_Kehj_Refugee_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Refugee | Refugiada asesinada |
Actor_Corpse_Kehj_Refugee_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Refugee | Refugiado asesinado |
Actor_Corpse_Kehj_Sellsword_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Sellsword | Mercenaria asesinada |
Actor_Corpse_Kehj_Sellsword_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Sellsword | Mercenario asesinado |
Actor_Corpse_Kehj_Villager_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Villager | Aldeana asesinada |
Actor_Corpse_Kehj_Villager_F_01_Nocollision[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Villager | Aldeana asesinada |
Actor_Corpse_Kehj_Villager_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Villager | Aldeano asesinado |
Actor_Corpse_Kehj_Villager_M_01_NoCollision[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Villager | Aldeano asesinado |
Actor_corpse_knight_caster[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Knight | Caballero asesinado |
Actor_corpse_knight_caster_frac[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Knight | Caballero asesinado |
Actor_corpse_knight_melee[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Knight | Caballero asesinado |
Actor_corpse_knight_melee_frac[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Knight | Caballero asesinado |
Actor_Corpse_QST_Scos_PaleKnight[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Knight Penitent | Caballero Penitente asesinado |
Actor_Corpse_Sanc_Slave_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Slave | Esclava asesinada |
Actor_Corpse_Sanc_Slave_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Slave | Esclavo asesinado |
Actor_Corpse_Scos_Adventurer_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Wanderer | Vagabunda asesinada |
Actor_Corpse_Scos_Adventurer_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Wanderer | Vagabundo asesinado |
Actor_Corpse_Scos_Druid_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Druid | Druida asesinada |
Actor_Corpse_Scos_Druid_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Druid | Druida asesinado |
Actor_Corpse_Scos_Estate_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Worker | Trabajadora asesinada |
Actor_Corpse_Scos_Estate_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Worker | Trabajador asesinado |
Actor_Corpse_Scos_Hunter_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Hunter | Cazadora asesinada |
Actor_Corpse_Scos_Hunter_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Hunter | Cazador asesinado |
Actor_Corpse_Scos_Miner_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Miner | Minera asesinada |
Actor_Corpse_Scos_Miner_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Miner | Minero asesinado |
Actor_Corpse_Scos_Villager_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Villager | Aldeana asesinada |
Actor_Corpse_Scos_Villager_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Villager | Aldeano asesinado |
Actor_corpse_serpentcultist_melee[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Half-Devoured Cultist | Cultor medio devorado |
Actor_Corpse_Step_Adventurer_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Mercenary | Mercenaria asesinada |
Actor_Corpse_Step_Adventurer_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Mercenary | Mercenario asesinado |
Actor_Corpse_Step_Barbarian_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Barbarian | Bárbara asesinada |
Actor_Corpse_Step_Barbarian_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Barbarian | Bárbaro asesinado |
Actor_Corpse_Step_Merchant_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Merchant | Mercader asesinada |
Actor_Corpse_Step_Merchant_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Merchant | Mercader asesinado |
Actor_Corpse_Step_Miner_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Miner | Minera asesinada |
Actor_Corpse_Step_Miner_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Miner | Minero asesinado |
Actor_Corpse_Step_Villager_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Villager | Aldeana asesinada |
Actor_Corpse_Step_Villager_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Villager | Aldeano asesinado |
Actor_Corpse_Surprise[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Villager | Aldeano asesinado |
Actor_corpse_triunecultist_melee[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sacrificed Cultist | Cultor sacrificado |
Actor_CSD_Hawe_Marsh_SnakeDen_SnakeEggs_Large[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hatching Egg | [ms]Huevo en eclosión |
Actor_CSD_Hawe_Swamp_TempleoftheDeathspeaker_Portal_Coffin[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Wooden Coffin | Féretro de madera |
Actor_CSD_Hawe_Swamp_TempleoftheDeathspeaker_Portal_Coffin_Open[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Wooden Coffin | Féretro de madera |
Actor_CSD_Hawe_Verge_CorrosiveSwamp_Cage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cage | Jaula |
Actor_CSD_Hawe_Verge_CorrosiveSwamp_Effigy_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Effigy 02 | Efigie 02 |
Actor_CSD_OldMines_HoleSwitch[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Small Opening | Apertura pequeña |
Actor_CSD_OldMines_MinesEscape[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Opening | Apertura |
Actor_CSD_Scos_AmalgamOfRage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Amalgam of Rage Gestation | [fs]Gestación de la amalgama de ira |
Actor_CSD_Scos_AmalgamOfRage_Chest[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ancient Chest | Arcón de los Ancestros |
Actor_CSD_Scos_Moors_HeartoftheMoors_BossStart[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | [PH] Quivering Growth | [PH] Quivering Growth |
Actor_CSD_Step_Guulrahn_ThroatOfAvarice_ArcanumRune_SummonGuard[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ward of Sealing | Resguardo de sellado |
Actor_CSD_Step_Guulrahn_ThroatOfAvarice_POI_EavesdropWall[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Eavesdrop | Espiar |
Actor_CSD_Step_Guulrahn_ThroatOfAvarice_Secret_Door_Palace[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_CSD_Step_Guulrahn_ThroatOfAvarice_Secret_Door_Sewer[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_CSD_Step_MtCivo_TempleoftheTriune_Exit[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Heavy Iron Door | Puerta de hierro pesada |
Actor_CSD_ZakFortCrypts_BossRoom_FogWallExitBlocker[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Blood Wall | Muro de sangre |
Actor_Cultist_AltarOfRuin_Lock_Lookswap_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ritual Chamber Lock | Cerradura de la Cámara Ritual |
Actor_Cultist_Altar_SidePiece_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Meditation Altar | Altar de meditación |
Actor_Cultist_Altar_SidePiece_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Meditation Altar | Altar de meditación |
Actor_Cultist_BowlFallen_Any_1x1_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cultist_BowlGore_Any_1x1_03_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cultist_BowlLarge_Any_1x1_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cultist_BowlLarge_Any_1x1_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cultist_BowlMedium_Any_1x1_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cultist_BowlMedium_Any_1x1_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cultist_BowlMedium_Any_1x1_03_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cultist_BowlMedium_Any_1x1_04_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cultist_Bowl_Any_1x1_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_cultist_caster_bosswave_palace_PalaceCorner[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Elias | Elias |
FlavorName | Fallen Horadrim | Horadrim Caído |
Actor_cultist_caster_female_drys_unique_DGN_Step_BetrayersRow[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Triune Historian | [fs]Historiadora de la Tríade |
Actor_cultist_caster_female_drys_unique_DGN_Step_PathoftheBlind[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Blind Guardian | Blind Guardian |
FlavorName | Witness of the Arbiter | Testigo del Árbitro |
Actor_cultist_caster_female_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Triune Admonisher | [fs]Admonitora de la Tríade |
Actor_cultist_caster_female_fire_unique_DGN_Kehj_Conclave[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sanguine Channeler | Sanguine Channeler |
FlavorName | Speaker for the Damned | Portavoz de los Condenados |
Actor_cultist_caster_female_fire_unique_DGN_Kehj_YshariSanctum[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Kaendel the Acquisitive | [fs]Kaendel la Usurera |
Actor_cultist_caster_female_fire_unique_QST_CSD_TempleOfTheTriune_CaveDefender[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dark Priest Siban | Dark Priest Siban |
FlavorName | Triune Gatekeeper | Guardiana de la Puerta de la Tríade |
Actor_cultist_caster_female_helltide[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Helltide Prophet | [fs]Profeta de la Marea Infernal |
Actor_cultist_caster_female_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mother's Disciple | [fs]Discípula de la Madre |
Actor_cultist_caster_female_poison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Serpent Cult Magus | [fs]Maga del Culto de la Sierpe |
Actor_cultist_caster_female_QST_Frac_SightMad_Elite[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Theya | Theya |
SuperElite | Augur of Torments | Augur de Tormentos |
Actor_cultist_caster_female_QST_Kehj_TriuneRitual_CultistGhost[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | High Priest Ghost | [ms]Espíritu de suma sacerdotisa |
Actor_cultist_caster_female_TyrantEntourage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Triune Admonisher | [ms]Admonitor de la Tríade |
Actor_cultist_caster_female_unique_DGN_Frac_CultistRefuge[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chesna | Chesna |
FlavorName | High Priestess | Suma Sacerdotisa |
Actor_cultist_caster_female_unique_QST_Kehj_Oasis_LonelyWolf_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cultist Hegemon | [fs]Líder Suprema de los Cultores |
Actor_cultist_caster_male_drys_noWeapon[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Triune Admonisher | [ms]Admonitor de la Tríade |
Actor_cultist_caster_male_drys_unique_DGN_Step_PathoftheBlind[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Blind Priest | [ms]Sacerdote Ciego |
Actor_cultist_caster_male_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Triune Admonisher | [ms]Admonitor de la Tríade |
Actor_cultist_caster_male_hawz_unique_DGN_Hawe_ShadowedPlunge[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Yor'chak the Twisted Jailer | [ms]Yor'chak el Alcaide Retorcido |
Actor_cultist_caster_male_helltide[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Helltide Prophet | [ms]Profeta de la Marea Infernal |
Actor_cultist_caster_male_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mother's Disciple | [ms]Discípulo de la Madre |
Actor_cultist_caster_male_poison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Serpent Cult Magus | [ms]Mago del Culto de la Sierpe |
Actor_cultist_caster_male_poison_unique_CMP_SnakeCultist[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rikrad | Rikrad |
FlavorName | Cult Leader | Líder del Culto |
Actor_cultist_caster_male_unique_ACD_cold_RareSpawn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Corlin Hulle | Corlin Hulle |
FlavorName | The Multiplicitous | El Múltiple |
Actor_cultist_caster_male_unique_ACD_fire_RareSpawn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Corlin Hulle | Corlin Hulle |
FlavorName | The Multiplicitous | El Múltiple |
Actor_cultist_caster_male_unique_ACD_lightning_RareSpawn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Corlin Hulle | Corlin Hulle |
FlavorName | The Multiplicitous | El Múltiple |
Actor_cultist_caster_male_unique_ACD_RareSpawn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Corlin Hulle | Corlin Hulle |
FlavorName | The Multiplicitous | El Múltiple |
Actor_cultist_caster_male_unique_DGN_CAP_Tier2_Frac_CathedralofLight_UniqueWarg1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hoarclaw | [ms]Garrascarcha |
Actor_cultist_caster_male_unique_DGN_CAP_Tier3_Step_FallenTemple_Unique_CultistCaster01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Draven | Draven |
FlavorName | Disciple of Elias | Discípulo de Elias |
Actor_cultist_caster_male_unique_DGN_CAP_Tier3_Step_FallenTemple_Unique_CultistCaster02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chaol | Chaol |
FlavorName | Disciple of Elias | Discípulo de Elias |
Actor_cultist_caster_miniboss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mother's Judgment | [fs]Sentencia de la Madre |
Actor_cultist_melee_female_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Triune Worshipper | [fs]Adoradora de la Tríade |
Actor_cultist_melee_female_fire_noWeapon[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Triune Worshipper | [fs]Adoradora de la Tríade |
Actor_cultist_melee_female_helltide[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Helltide Zealot | [fs]Zelote de la Marea Infernal |
Actor_cultist_melee_female_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mother's Chosen | [fs]Elegida de la Madre |
Actor_cultist_melee_female_poison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Serpent Cultist | [fs]Cultora de la sierpe |
Actor_cultist_melee_female_unique_DGN_Frac_CultistRefuge[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rakshasi | Rakshasi |
FlavorName | The Overseer | La Supervisora |
Actor_cultist_melee_male_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Triune Worshipper | [ms]Adorador de la Tríade |
Actor_cultist_melee_male_fire_noTarget[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Triune Worshipper | [ms]Adorador de la Tríade |
Actor_cultist_melee_male_helltide[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Helltide Zealot | [ms]Zelote de la Marea Infernal |
Actor_cultist_melee_male_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mother's Chosen | [ms]Elegido de la Madre |
Actor_cultist_melee_male_poison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Serpent Cultist | [ms]Cultor de la sierpe |
Actor_cultist_melee_male_TyrantEntourage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Triune Worshipper | [ms]Adorador de la Tríade |
Actor_cultist_melee_male_unique_DGN_Frac_CultistRefuge[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Clouse | Clouse |
FlavorName | High Priest | Sumo Sacerdote |
Actor_Cultist_SacrificePillar_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bound Prisoner | Prisionero atado |
Actor_Cultist_SacrificePillar_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bound Prisoner | Prisionero atado |
Actor_Cultist_Shrine_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Meditation Altar | Altar de meditación |
Actor_cultist_summoner_boss_camp_churchofkaramat[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dark Cardinal Maldul | [ms]Cardenal Oscuro Maldul |
Actor_cultist_summoner_campaign_caldeum[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Triune Demoncaller | [ms]Clamademonios de la Tríade |
Actor_cultist_summoner_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Triune Demoncaller | [ms]Clamademonios de la Tríade |
Actor_cultist_summoner_fire_unique_QST_CSD_Step_Guulrahn_ThroatOfAvarice_MiniBoss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | High Summoner Morata | High Summoner Morata |
FlavorName | Chosen of Elias | Elegido de Elias |
Actor_cultist_summoner_helltide[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Helltide Conjurer | [ms]Evocador de la Marea Infernal |
Actor_cultist_summoner_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mother's Herald | [ms]Heraldo de la Madre |
Actor_cultist_summoner_poison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Serpentcaller | [ms]Clamasierpes |
Actor_cultist_summoner_poison_unique_CMP_SnakeCultist[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vescir | Vescir |
FlavorName | Cult Leader | Líder del Culto |
Actor_cultist_summoner_poison_unique_DGN_Hawe_SteadfastBarracks[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Zorym | Zorym |
FlavorName | The Profane Summoner | El Invocador Profano |
Actor_cultist_summoner_QST_Kehj_LonelyWolf_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dahlgur Putrifier | [fs]Putrificadora de Dahlgur |
Actor_cultist_summoner_Unique_QST_Template_Unique_Spawner[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Big Summungus | Big Summungus |
FlavorName | Quest Unique Elite Template | Plantilla de enemigo de élite único de búsqueda |
Actor_Cultist_Triune_Any_1x1_06_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Weapon Rack | Expositor de armas |
Actor_Cultist_Triune_Any_1x1_10_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cultist_Triune_Any_1x1_11_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cultist_Triune_Any_1x1_12_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cultist_Triune_Any_1x1_13_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cultist_Triune_Any_1x1_14_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Provisions | Provisiones |
Actor_Cultist_Triune_Any_1x1_15_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Provisions | Provisiones |
Actor_Cultist_Triune_Armor_Rack_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Armor Rack | Expositor de armaduras |
Actor_Cultist_Triune_Armor_Rack_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Armor Rack | Expositor de armaduras |
Actor_Cultist_Triune_Chest_Common_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chest | Arcón |
Actor_Cultist_Triune_Chest_Rare_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Resplendent Chest | Arcón resplandeciente |
Actor_Cultist_Triune_Chest_Rare_Locked_GamblingCurrency[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Silent Chest | Arcón silencioso |
Actor_Cultist_Triune_Generic_Any_1x1_06_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Weapon Rack | Expositor de armas |
Actor_Cultist_Triune_Generic_Any_1x1_11_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Containers | Contenedores |
Actor_Cultist_Triune_Generic_Any_1x1_15_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Provisions | Provisiones |
Actor_demon_brute_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Annihilator | [ms]Aniquilador |
Actor_demon_brute_fire_usz[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Annihilator | [ms]Aniquilador |
Actor_Demon_Brute_Kehj_Caldeum_03_BoneCage_Segment[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bone Wall | [ms]Muro de hueso |
Actor_demon_brute_lightning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Warden | [ms]Celador |
Actor_demon_brute_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Brander | [ms]Marcador |
Actor_Demon_Brute_QST_Frac_Inheritance_Elite[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | The Woodsman | [ms]El leñador |
Actor_Demon_Brute_QST_Frac_Woodsman_Elite[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | The Woodsman | [ms]El leñador |
Actor_demon_brute_unique_QST_Kehj_Caldeum_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | [PH] Lilith's Nightmare | [fs]Pesadilla de Lilith |
Actor_demon_brute_unique_QST_Step_DemonLedger[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Orrostus | Orrostus |
FlavorName | The Debt Collector | Cobrador de Deudas |
Actor_demon_butcher_miniboss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | The Butcher | [ms]El Carnicero |
Actor_demon_mega_DGN_Step_BloodsoakedCrag[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Infernal Gatekeeper | [ms]Guardián de la Puerta Infernal |
Actor_demon_mega_drys_unique_CMP_churchofkaramat[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | The Unholy | [ms]El Impío |
Actor_demon_mega_drys_unique_DGN_Step_DarkRavine[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Favored | Favored |
FlavorName | Rage and Stone | Ira y Piedra |
Actor_demon_mega_drys_unique_DGN_Step_GrinningLabyrinth[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Kazad | Kazad |
FlavorName | Grinning Fiend | Maligno Sonriente |
Actor_demon_mega_drys_unique_QST_CSD_Step_MtCivo_TempleoftheTriune_PathBlocker[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Malach | Malach |
FlavorName | Master of Flame | Maestro de las Llamas |
Actor_demon_mega_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Balrog | [ms]Balrog |
Actor_demon_mega_fire_usz[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Balrog | [ms]Balrog |
Actor_demon_mega_lightning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Pit Lord | [ms]Señor del Foso |
Actor_demon_mega_miniboss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Scourge of the Land | [ms]Azote de la Tierra |
Actor_demon_mega_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Oppressor | [ms]Opresor |
Actor_demon_mega_scos_unique_QST_Scos_Highlands_FetchMinor_06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Golmothos | Golmothos |
FlavorName | Giant Horned Demon | Demonio Enastado Gigante |
Actor_demon_mega_shadow_unique_ACD_RareSpawn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Almunn | Almunn |
FlavorName | Duke of Shadow | Duque de la Sombra |
Actor_demon_mega_shadow_unique_ACD_RareSpawn_HumanForm[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jebtaa | Jebtaa |
FlavorName | Bearer of the Blade | Portador de la Hoja |
Actor_demon_mega_unique_Camp_QaraYisu[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Haerastus | Haerastus |
FlavorName | Village Elder | Anciano de la Aldea |
Actor_demon_mega_unique_Camp_Scos_TurDulra[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Baelgemoth | Baelgemoth |
FlavorName | Infernal Tormentor | Atormentador Infernal |
Actor_demon_mega_unique_DGN_Hawe_EndlessGates[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Typhon | Typhon |
FlavorName | The Keeper | El Guardián |
Actor_demon_mega_unique_DGN_Kehj_CorruptedGrotto[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Corruption Guard | [ms]Guardia de la Corrupción |
Actor_demon_mega_unique_DGN_Kehj_FadingEcho[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Captain Svanjasga | Captain Svanjasga |
FlavorName | The Indecisive | El Indeciso |
Actor_demon_mega_unique_DGN_Kehj_FadingEcho_UniqueElite_1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Suasalieu | Suasalieu |
FlavorName | Lieutenant of Svanjasga | Teniente de Svanjasga |
Actor_demon_mega_unique_DGN_Kehj_FadingEcho_UniqueElite_2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Dinauf | Dinauf |
FlavorName | Lieutenant of Svanjasga | Teniente de Svanjasga |
Actor_demon_mega_unique_DGN_Kehj_Inferno[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Searing Guard | [ms]Guardia Abrasador |
Actor_demon_mega_unique_QST_bossWave_Vhenard[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Pit Lord | [ms]Señor del Foso |
Actor_demon_mega_unique_QST_Elias_Boss_Elite_demon_mega[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Champion of Lilith | [ms]Campeón de Lilith |
Actor_demon_mega_unique_QST_Frac_DepthsOfDespair_Cold[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Demotath | Demotath |
FlavorName | Baron of the Frozen Wastes | Barón de los Páramos Congelados |
Actor_demon_mega_unique_QST_Frac_DepthsOfDespair_Cold2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Demotath | Demotath |
FlavorName | Baron of the Frozen Wastes | Barón de los Páramos Congelados |
Actor_demon_mega_unique_QST_Kehj_Caldeum_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Uznu the Annihilator | [ms]Uznu el Aniquilador |
Actor_demon_mega_unique_QST_Step_ExhumingFaith[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Izzoth the Deceiver | [ms]Izzoth el Impostor |
Actor_demon_spitter_drys_unique_CMP_QaraYisu1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cursed Yisuni | [ms]Yisuni Maldito |
Actor_demon_spitter_drys_unique_CMP_QaraYisu2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cursed Yisuni | [ms]Yisuni Maldito |
Actor_demon_spitter_drys_unique_CMP_QaraYisu3[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cursed Yisuni | [ms]Yisuni Maldito |
Actor_demon_spitter_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sin Eater | [ms]Comepecados |
Actor_demon_spitter_lightning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Spewer | [ms]Escupidor |
Actor_demon_spitter_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bilefiend | [ms]Diabilis |
Actor_demon_spitter_spectral[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Spitting Terror | [ms]Terror escupidor |
Actor_demon_succubus_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Soul Burner | [fs]Quemadora de almas |
Actor_demon_succubus_fire_unique_QST_Kehj_Caldeum_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vysyndra Flareburst | [fs]Vysyndra Flamestallo |
Actor_demon_succubus_fire_unique_QST_Kehj_Caldeum_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Kymjirav Flareburst | [fs]Kymjirav Flamestallo |
Actor_demon_succubus_fire_usz[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Soul Burner | [fs]Quemadora de almas |
Actor_demon_succubus_hell_QST_Frac_Unflesh_Elite_Yulia[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Yulia | Yulia |
FlavorName | the Hellbound | La Esclava del Infierno |
Actor_demon_succubus_LE_Sacrifice[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Succubus | [ms]Súcubo |
Actor_demon_succubus_lightning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hell Spawn | [ms]Engendro infernal |
Actor_demon_succubus_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Succubus | [ms]Súcubo |
Actor_demon_succubus_spectral[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hell Spawn | [ms]Engendro infernal |
Actor_demon_succubus_unique_ACD_RareSpawn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Qiniel | Qiniel |
FlavorName | Seductive Orator | Oradora Seductora |
Actor_demon_succubus_unique_QST_bossWave_Vhenard[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hell Spawn | [ms]Engendro Infernal |
Actor_demon_succubus_unique_QST_Frac_Underworld_02_Elite[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rohaksa | Rohaksa |
FlavorName | Gift of the Mother | Regalo de la Madre |
Actor_demon_succubus_unique_QST_Kehj_LadyOasis[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Defender of the Vizjerei | [fs]Defensora de los Vizjerei |
Actor_demon_succubus_unique_QST_LairOfTheDespoiler_Vex[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vex | [fs]Vex |
Actor_demon_swarmer_drys_unique_CMP_QaraYisu1[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cursed Yisuni | [ms]Yisuni Maldito |
Actor_demon_swarmer_drys_unique_CMP_QaraYisu2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cursed Yisuni | [ms]Yisuni Maldito |
Actor_demon_swarmer_drys_unique_CMP_QaraYisu3[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cursed Yisuni | [ms]Yisuni Maldito |
Actor_demon_swarmer_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Spawn of the Damned | [ms]Engendro de los condenados |
Actor_demon_swarmer_lightning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hellstormer | [ms]Irrumpinfierno |
Actor_demon_swarmer_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sandstalker | [ms]Acecharenas |
Actor_demon_swarmer_spectral[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Oblivion Crawler | [ms]Reptador del olvido |
Actor_DesignKit_InvisibleBlocker_MovementCollision_SP[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | ??? | ¿? |
Actor_DesignKit_InvisibleDoor[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DE_CursedChest_Standard_AffixCasterMonster[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cursed Chest | [ms]Arcón maldito |
Actor_DE_EternalTorment_BoneMass[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bone Mass | [fs]Masa de huesos |
Actor_DE_EternalTorment_BoneWall[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bone Wall | [ms]Muro de hueso |
Actor_DE_Hostage_Bandit_Stocks_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hostage | Rehén |
Actor_DE_Hostage_Bandit_Stocks_02_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hostage | Rehén |
Actor_DE_LastStand_Follower_Caster[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rescued Adventurer | [fs]Aventurera rescatada |
Actor_DE_LastStand_Follower_Melee[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rescued Adventurer | [fs]Aventurera rescatada |
Actor_DE_LastStand_Follower_Ranged[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rescued Adventurer | [ms]Aventurero rescatado |
Actor_DE_LastStand_NPC_Caster[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Injured Adventurer | [fs]Aventurera herida |
Actor_DE_LastStand_NPC_InitialHero[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Injured Adventurer | [fs]Aventurera herida |
Actor_DE_LastStand_NPC_Ranged[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Injured Adventurer | [ms]Aventurero herido |
Actor_DE_Nest_FlyEggs[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mature Egg | [ms]Huevo maduro |
Actor_DE_Nest_MaggotEggs[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mature Egg | [ms]Huevo maduro |
Actor_DE_Nest_SnakeEggs[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mature Egg | [ms]Huevo maduro |
Actor_DE_Nest_SpiderEggs[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mature Egg | [ms]Huevo maduro |
Actor_DE_PotentBlood_NPC_F[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hunter | [fs]Cazadora |
Actor_DE_PotentBlood_NPC_M[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hunter | [ms]Cazador |
Actor_DE_RitualOfBlood_BloodAltar_Statue[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ritual Statue | Estatua ritual |
Actor_DE_Rupture_Vampire_BloodWell[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Blood Rupture | [fs]Rotura de sangre |
Actor_DE_ShrineOfZagraal_Goatman_Shrine[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Corrupted Shrine | [ms]Sagrario corrompido |
Actor_DE_SoleSurvivor_Adventurer_F[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [fs]Aventurera |
Actor_DE_SoleSurvivor_Adventurer_M[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [ms]Aventurero |
Actor_DE_TollOfTheDeep_Drowned_Bell[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Corroded Bell | [fs]Campana corroída |
Actor_DE_Universal_Basic_Chest[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chest | Arcón |
Actor_DE_Universal_Rare_Chest[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Resplendent Chest | Arcón resplandeciente |
Actor_DE_WanderingSoul_Standard_Ghost_F[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Wandering Soul | [fs]Alma errante |
Actor_DE_WanderingSoul_Standard_Ghost_M[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Wandering Soul | [fs]Alma errante |
Actor_DGN_BlindBurrows_LoreBook_BloatedCorpse[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bloated Corpse | Cadáver abotargado |
Actor_DGN_FloodedDepths_Lever_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Gate Release | Mecanismo de apertura de la puerta |
Actor_DGN_Frac_AnicasClaim_FrozenHeartOfZagraal[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Frozen Heart of Zagraal | Corazón congelado de Zagraal |
Actor_DGN_Frac_AnicasClaim_FrozenNPC_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Frozen Guard | [ms]Guardia congelado |
Actor_DGN_Frac_AnicasClaim_FrozenNPC_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Frozen Guard | [ms]Guardia congelado |
Actor_DGN_Frac_AnicasClaim_FrozenNPC_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Frozen Guard | [ms]Guardia congelado |
Actor_DGN_Frac_AnicasClaim_FrozenNPC_04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Frozen Guard | [ms]Guardia congelado |
Actor_DGN_Frac_AnicasClaim_FrozenNPC_05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Frozen Miner | [ms]Minero congelado |
Actor_DGN_Frac_AnicasClaim_FrozenNPC_06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Frozen Miner | [ms]Minero congelado |
Actor_DGN_Frac_AnicasClaim_FrozenNPC_07[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Frozen Miner | [ms]Minero congelado |
Actor_DGN_Frac_BlackAsylum_ChainReleaseWinch[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Gate Winch | Cabestrante de la puerta |
Actor_DGN_Frac_CathedralofLight _PuzzleBlock_A[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Puzzle A | Puzle A |
Actor_DGN_Frac_CathedralofLight _PuzzleBlock_B[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Puzzle B | Puzle B |
Actor_DGN_Frac_CathedralofLight _PuzzleBlock_C[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Puzzle C | Puzle C |
Actor_DGN_Frac_CathedralofLight _PuzzleBlock_D[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Puzzle D | Puzle D |
Actor_DGN_Frac_CathedralofLight_Lever[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Book of Prophecy | Libro de la profecía |
Actor_DGN_Frac_CathedralOfLight_SaintsGate[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | The Saint's Gate | Puerta del santo |
Actor_DGN_Frac_CathedralofLight_SecretVaultDoor[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Heavy Iron Door | Puerta de hierro pesada |
Actor_DGN_Frac_DefiledCatacomb_InnerVaultDoor[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Catacomb Door | Puerta de la catacumba |
Actor_DGN_Frac_KorDraganBarracks_FloorLever[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Gate Control | Control de la puerta |
Actor_DGN_Frac_KorValarRamparts_Cage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cage | Jaula |
Actor_DGN_Frac_KorValarRamparts_Door_Boss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Locked Gate | Puerta cerrada |
Actor_DGN_Frac_LostArchives_Coffin[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Necromancer's Coffin | Féretro del nigromante |
Actor_DGN_Hawe_BelfryZakara_DoorSmall_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Locked Door | Puerta cerrada con llave |
Actor_DGN_Hawe_BelfryZakara_DoorSmall_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sealed Door | Puerta sellada |
Actor_DGN_Hawe_BelfryZakara_Drowned_Bell[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Drowned Bell | [fs]Campana ahogada |
Actor_DGN_Hawe_EarthenWound_maggot_ranged[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Plague Maggot | [ms]Gusano de la plaga |
Actor_DGN_Hawe_HeathensKeep_Cage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cage | Jaula |
Actor_DGN_Hawe_HeathensKeep_Lockable_Boss_Door[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sealed Door | Puerta sellada |
Actor_DGN_Hawe_LightsRefuge_Boss_Door[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Refuge Door | Puerta del refugio |
Actor_DGN_Hawe_RuinsofEridu_BossDoor[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DGN_Kehj_RenegadesRetreat_Boss_Door[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Treasure Room Door | Puerta de la sala del tesoro |
Actor_DGN_Kehj_SepulcherOfTheForsworn_Door[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DGN_Kehj_TomboftheSaints_ChainReleaseWinch[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Release Switch | Activador de liberación |
Actor_DGN_Kehj_UldursCave_Barrier[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | [fs]Barricada |
Actor_DGN_Kehj_UldursCave_Barrier_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | [fs]Barricada |
Actor_DGN_NPC_Frac_Adventurer_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [fs]Aventurera |
Actor_DGN_NPC_Frac_Adventurer_F_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [fs]Aventurera |
Actor_DGN_NPC_Frac_Adventurer_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [ms]Aventurero |
Actor_DGN_NPC_Frac_Adventurer_M_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [ms]Aventurero |
Actor_DGN_NPC_Frac_Attacker_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [fs]Aldeana |
Actor_DGN_NPC_Frac_Attacker_F_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [fs]Aldeana |
Actor_DGN_NPC_Frac_Attacker_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [ms]Aldeano |
Actor_DGN_NPC_Frac_Attacker_M_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [ms]Aldeano |
Actor_DGN_NPC_Frac_Prisoner_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_DGN_NPC_Frac_Prisoner_F_01_Invulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_DGN_NPC_Frac_Prisoner_F_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_DGN_NPC_Frac_Prisoner_F_02_Invulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_DGN_NPC_Frac_Prisoner_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_DGN_NPC_Frac_Prisoner_M_01_Invulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_DGN_NPC_Frac_Prisoner_M_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_DGN_NPC_Frac_Prisoner_M_02_Invulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_DGN_NPC_Frac_Villager_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [fs]Aldeana |
Actor_DGN_NPC_Frac_Villager_F_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [fs]Aldeana |
Actor_DGN_NPC_Frac_Villager_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [ms]Aldeano |
Actor_DGN_NPC_Frac_Villager_M_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [ms]Aldeano |
Actor_DGN_NPC_Hawe_Adventurer_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [fs]Aventurera |
Actor_DGN_NPC_Hawe_Adventurer_F_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [fs]Aventurera |
Actor_DGN_NPC_Hawe_Adventurer_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [ms]Aventurero |
Actor_DGN_NPC_Hawe_Adventurer_M_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [ms]Aventurero |
Actor_DGN_NPC_Hawe_Attacker_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [fs]Aldeana |
Actor_DGN_NPC_Hawe_Attacker_F_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [fs]Aldeana |
Actor_DGN_NPC_Hawe_Attacker_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [ms]Aldeano |
Actor_DGN_NPC_Hawe_Attacker_M_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [ms]Aldeano |
Actor_DGN_NPC_Hawe_Prisoner_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_DGN_NPC_Hawe_Prisoner_F_01_Invulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_DGN_NPC_Hawe_Prisoner_F_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_DGN_NPC_Hawe_Prisoner_F_02_Invulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_DGN_NPC_Hawe_Prisoner_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_DGN_NPC_Hawe_Prisoner_M_01_Invulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_DGN_NPC_Hawe_Prisoner_M_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_DGN_NPC_Hawe_Prisoner_M_02_Invulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_DGN_NPC_Hawe_Villager_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [fs]Aldeana |
Actor_DGN_NPC_Hawe_Villager_F_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [fs]Aldeana |
Actor_DGN_NPC_Hawe_Villager_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [ms]Aldeano |
Actor_DGN_NPC_Hawe_Villager_M_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [ms]Aldeano |
Actor_DGN_NPC_Kehj_Adventurer_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [fs]Aventurera |
Actor_DGN_NPC_Kehj_Adventurer_F_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [fs]Aventurera |
Actor_DGN_NPC_Kehj_Adventurer_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [ms]Aventurero |
Actor_DGN_NPC_Kehj_Adventurer_M_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [ms]Aventurero |
Actor_DGN_NPC_Kehj_Attacker_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [fs]Aldeana |
Actor_DGN_NPC_Kehj_Attacker_F_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [fs]Aldeana |
Actor_DGN_NPC_Kehj_Attacker_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [ms]Aldeano |
Actor_DGN_NPC_Kehj_Attacker_M_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [ms]Aldeano |
Actor_DGN_NPC_Kehj_Prisoner_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_DGN_NPC_Kehj_Prisoner_F_01_Invulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_DGN_NPC_Kehj_Prisoner_F_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_DGN_NPC_Kehj_Prisoner_F_02_Invulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_DGN_NPC_Kehj_Prisoner_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_DGN_NPC_Kehj_Prisoner_M_01_Invulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_DGN_NPC_Kehj_Prisoner_M_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_DGN_NPC_Kehj_Prisoner_M_02_Invulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_DGN_NPC_Kehj_Villager_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [fs]Aldeana |
Actor_DGN_NPC_Kehj_Villager_F_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [fs]Aldeana |
Actor_DGN_NPC_Kehj_Villager_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [ms]Aldeano |
Actor_DGN_NPC_Kehj_Villager_M_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [ms]Aldeano |
Actor_DGN_NPC_Scos_Adventurer_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [fs]Aventurera |
Actor_DGN_NPC_Scos_Adventurer_F_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [fs]Aventurera |
Actor_DGN_NPC_Scos_Adventurer_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [ms]Aventurero |
Actor_DGN_NPC_Scos_Adventurer_M_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [ms]Aventurero |
Actor_DGN_NPC_Scos_Attacker_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [fs]Aldeana |
Actor_DGN_NPC_Scos_Attacker_F_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [fs]Aldeana |
Actor_DGN_NPC_Scos_Attacker_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [ms]Aldeano |
Actor_DGN_NPC_Scos_Attacker_M_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [ms]Aldeano |
Actor_DGN_NPC_Scos_Prisoner_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_DGN_NPC_Scos_Prisoner_F_01_Invulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_DGN_NPC_Scos_Prisoner_F_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_DGN_NPC_Scos_Prisoner_F_02_Invulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_DGN_NPC_Scos_Prisoner_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_DGN_NPC_Scos_Prisoner_M_01_Invulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_DGN_NPC_Scos_Prisoner_M_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_DGN_NPC_Scos_Prisoner_M_02_Invulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_DGN_NPC_Scos_Villager_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [fs]Aldeana |
Actor_DGN_NPC_Scos_Villager_F_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [fs]Aldeana |
Actor_DGN_NPC_Scos_Villager_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [ms]Aldeano |
Actor_DGN_NPC_Scos_Villager_M_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [ms]Aldeano |
Actor_DGN_NPC_Step_Adventurer_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [fs]Aventurera |
Actor_DGN_NPC_Step_Adventurer_F_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [fs]Aventurera |
Actor_DGN_NPC_Step_Adventurer_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [ms]Aventurero |
Actor_DGN_NPC_Step_Adventurer_M_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Adventurer | [ms]Aventurero |
Actor_DGN_NPC_Step_Attacker_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [fs]Aldeana |
Actor_DGN_NPC_Step_Attacker_F_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [fs]Aldeana |
Actor_DGN_NPC_Step_Attacker_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [ms]Aldeano |
Actor_DGN_NPC_Step_Attacker_M_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [ms]Aldeano |
Actor_DGN_NPC_Step_Prisoner_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_DGN_NPC_Step_Prisoner_F_01_Invulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_DGN_NPC_Step_Prisoner_F_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_DGN_NPC_Step_Prisoner_F_02_Invulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [fs]Prisionera |
Actor_DGN_NPC_Step_Prisoner_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_DGN_NPC_Step_Prisoner_M_01_Invulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_DGN_NPC_Step_Prisoner_M_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_DGN_NPC_Step_Prisoner_M_02_Invulnerable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner | [ms]Prisionero |
Actor_DGN_NPC_Step_Villager_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [fs]Aldeana |
Actor_DGN_NPC_Step_Villager_F_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [fs]Aldeana |
Actor_DGN_NPC_Step_Villager_M_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [ms]Aldeano |
Actor_DGN_NPC_Step_Villager_M_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Villager | [ms]Aldeano |
Actor_DGN_Scos_BrokenBulwark_corpse_knight_melee[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Slain Knight | Caballero asesinado |
Actor_DGN_Scos_CalibelsMine_GhostBridge[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DGN_Scos_CalibelsMine_GhostBridgeBlocker[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DGN_Scos_DemonsWake_Door[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Locked Door | Puerta cerrada con llave |
Actor_DGN_Scos_FeralsDen_Operate[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Runestone | Piedra rúnica |
Actor_DGN_Scos_Hive_Egg_Large[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mature Egg | [ms]Huevo maduro |
Actor_DGN_Scos_Hive_Egg_Small[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mature Egg | [ms]Huevo maduro |
Actor_DGN_Scos_Hive_WebWall[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Thick Webs | Telarañas gruesas |
Actor_DGN_Scos_LubansRest_SaintsGate_Door[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Crypt Door | Puerta de la cripta |
Actor_DGN_Scos_MadduxWatch_Lever[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chain Mechanism | Mecanismo de cadenas |
Actor_DGN_Scos_OldStones_LockedDoor[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ritual Site | Escenario del Ritual |
Actor_DGN_Scos_OldStones_LockedDoor_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Deeper Ruins | Ruinas recónditas |
Actor_DGN_Scos_TwistedHollow_BossEncounterStartSwitch[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bramble's Binding | Atadura de la zarza |
Actor_DGN_Scos_TwistedHollow_RuneDoor[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DGN_Scos_WhisperingPines_Boss_Door[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DGN_SeasideDescent_Gate_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Wrecked Gate | Puerta destrozada |
Actor_DGN_SeasideDescent_Gate_02_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DGN_SeasideDescent_Lever_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Gate Release | Mecanismo de apertura de la puerta |
Actor_DGN_Standard_DeadPrisoner_Cage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner Remains | Restos de un prisionero |
Actor_DGN_Standard_Global_Human_Stake_01_Switch_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bound Prisoner | Prisionero atado |
Actor_DGN_Standard_LoreBook_Corpse_Skeleton[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Skeletal Remains | Restos esqueléticos |
Actor_DGN_Standard_MoteJar_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Animus Urn | Urna de animosidad |
Actor_DGN_Standard_NoBoss_LootChest[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Resplendent Chest | Arcón resplandeciente |
Actor_DGN_Standard_Prisoner_Cage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Caged Prisoner | Prisionero encerrado |
Actor_DGN_Standard_Sitting_Skeleton_Switch[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Prisoner Remains | Restos de un prisionero |
Actor_DGN_Step_DarkRavine_DemonStatue[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Statue | Estatua |
Actor_DGN_Step_GenericVillager_F_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Wounded Villager | [fs]Aldeana herida |
Actor_DGN_Step_GuulrahnCanals_Door[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Gate | Puerta |
Actor_DGN_Step_GuulrahnCanals_Sign[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Parchment | Papiro |
FlavorText | Looks like it was written in a hurry | Parece que lo escribieron con prisas. |
NoticeSignText | [PH] The monsters- they've taken over. We sealed the door as best we could, but so many of us are wounded or dead. Please eradicate them and find where they're coming from. No where is safe. | [PH] The monsters- they've taken over. We sealed the door as best we could, but so many of us are wounded or dead. Please eradicate them and find where they're coming from. No where is safe. |
Actor_DGN_Step_ShiftingCity_SaltPeople_LoreBook[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Salt People | [ms]Ser de sal |
Actor_DGN_Structure_Goatman_CorruptionHeart[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Corruption Heart | [ms]Corazón de la corrupción |
Actor_DONOTUSE__Template_Gizmo_QuestSwitch[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Search Region Quest Switch | Interruptor de búsqueda: Registra la región |
Actor_DONOTUSE__Template_Gizmo_QuestSwitch_InjectItem[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bag of Marbles | Bolsa de canicas |
Actor_DONOTUSE__Template_PlaceItem_Crate[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Crate | Caja |
Actor_DOV_HoradricVault_BarricadeSmash_Barricade_Spider[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | [fs]Barricada |
Actor_DRLG_Blocker_Ancients_Blood_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Ancients_Blood_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Ancients_Blood_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Ancients_Flooded_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Ancients_Flooded_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Ancients_Flooded_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Ancients_Flooded_VaultoftheForsaken[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chamber Door | Puerta de la cámara |
Actor_DRLG_Blocker_Ancients_Ruins_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Ancients_Ruins_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Ancients_Ruins_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Ancients_Ruins_QST_Frac_AncestralCall[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Ancients_Sand_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Ancients_Sand_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Ancients_Sand_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Ancients_Sand_DGN_Kehj_SunkenLibrary[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Archive Door | Puerta del archivo |
Actor_DRLG_Blocker_Cave_Mine_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Cave_Mine_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Cave_Mine_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Cave_Mine_DGN_Frac_ForsakenQuarry[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Quarry Gate | Puerta de la cantera |
Actor_DRLG_Blocker_Cave_Mine_DGN_Scos_CalibelsMine[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mine Gate | Puerta de la mina |
Actor_DRLG_Blocker_Cave_Mine_DGN_Step_PallidDelve[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Cursed Ruins Gate | Puerta de las Ruinas Malditas |
Actor_DRLG_Blocker_Mage_Halls_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Mage_Halls_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Mage_Halls_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Mage_Halls_DGN_Hawe_EndlessGates[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mage Door | Puerta de mago |
Actor_DRLG_Blocker_Mage_Halls_DGN_Kehj_YshariSanctum[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sealed Passage | Pasaje sellado |
Actor_DRLG_Blocker_Mage_Halls_DGN_Step_SealedArchives[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Archive Door | Puerta del archivo |
Actor_DRLG_Blocker_Mage_Halls_DGN_Step_WhisperingVault[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Whispering Door | Puerta susurrante |
Actor_DRLG_Blocker_Pale_FracScos_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Pale_FracScos_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Pale_FracScos_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Pale_FracScos_DGN_BrokenBulwark[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Pale_FracScos_DGN_Frac_KorDraganBarracks[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barracks Gate | Puerta de los Barracones |
Actor_DRLG_Blocker_Pale_FracScos_DGN_Frac_LightsWatch[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Watchman's Gate | Puerta del vigilante |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Crypt_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Crypt_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Crypt_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Crypt_DGN_Frac_HallowedOssuary_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Crypt_DGN_Frac_HallowedOssuary_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Crypt_DGN_Kehj_TomboftheSaints[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Saint's Door | Puerta del santo |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Flooded_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Flooded_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Flooded_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Jail_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Jail_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Jail_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Jail_DGN_Hawe_IronHold[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Locked Door | Puerta cerrada con llave |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Jail_DGN_Hawe_Oblivion[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ritual Pens Door | Puerta de las Jaulas Rituales |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Jail_DGN_Kehj_HereticsAsylum[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Maximum Security Gate | Puerta de máxima seguridad |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Jail_DGN_Kehj_PrisonofCaldeum[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Locked Door | Puerta cerrada con llave |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Jail_DGN_Scos_Stockades[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rusted Prison Gate | Puerta oxidada de la prisión |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Jail_DGN_Step_CharnelHouse[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Feeding Pit Gate | Puerta del Foso de Alimentación |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Keep_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Keep_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Keep_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Keep_CSD_Frac_HoradricVault[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Study Door | Puerta del estudio |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Keep_DGN_Frac_CultistRefuge[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sanctum Door | Puerta del santuario |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Keep_DGN_Frac_DerelictLodge[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Keep_DGN_Frac_RitualTower[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Gate | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Keep_DGN_Hawe_MaugansWorks[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Deserter's Door | Puerta del desertor |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Keep_DGN_Hawe_SteadfastBarracks[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sanctum Door | Puerta del santuario |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Keep_DGN_Scos_GaranHold[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chamber Door | Puerta de la cámara |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Root_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Root_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Root_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_Root_DGN_Hawe_Witchwater[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Locked Door | Puerta cerrada con llave |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_South_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_South_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Protodun_South_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Step_City_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Step_City_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Step_City_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Temple_Triune_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Temple_Triune_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Temple_Triune_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Temple_Triune_DGN_Kehj_Conclave[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Laboratory Door | Puerta del laboratorio |
Actor_DRLG_Blocker_Temple_Triune_DGN_Step_KomdorTemple[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chamber Door | Puerta de la cámara |
Actor_DRLG_Blocker_Zak_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Zak_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Zak_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Blocker_Zak_DGN_Kehj_CrusadersCathedral[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | Puerta |
Actor_DRLG_Structure_Bandit_SupplyWagon[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Pile of Supplies | [ms]Montón de suministros |
Actor_DRLG_Structure_Cannibal_CorpseGate[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Corpse Gate | [fs]Puerta cadavérica |
Actor_DRLG_Structure_Cannibal_CorpseTower[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Corpse Tower | [fs]Torre de cadáveres |
Actor_DRLG_Structure_Cultist_BloodObelisk[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Blood Obelisk | [ms]Obelisco de sangre |
Actor_DRLG_Structure_Demon_DemonicCorruption[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Demonic Corruption | [fs]Corrupción demoníaca |
Actor_DRLG_Structure_Drowned_SeabornGoddess[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Seaborn Goddess | [fs]Diosa talasonata |
Actor_DRLG_Structure_Fallen_IdolOfTheImp[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Idol of the Imp | [ms]Ídolo del diablillo |
Actor_DRLG_Structure_Fallen_IdolOfTheOverseer[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Idol of the Overseer | [ms]Ídolo del supervisor |
Actor_DRLG_Structure_Fallen_IdolOfTheShaman[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Idol of the Shaman | [ms]Ídolo del chamán |
Actor_DRLG_Structure_Fly_Egg[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Egg | [ms]Huevo |
Actor_DRLG_Structure_Fly_EggCluster[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Egg Cluster | [ms]Montón de huevos |
Actor_DRLG_Structure_Fly_Egg_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Egg | [ms]Huevo |
Actor_DRLG_Structure_Fly_Egg_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Egg | [ms]Huevo |
Actor_DRLG_Structure_Fly_Egg_04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Egg | [ms]Huevo |
Actor_DRLG_Structure_Generic_CorpsePile[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Corpse Pile | [fs]Pila de cadáveres |
Actor_DRLG_Structure_Global_IceBarrier[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ice Barrier | [fs]Barrera de hielo |
Actor_DRLG_Structure_Global_SaltPeople_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Salt People | [ms]Ser de sal |
Actor_DRLG_Structure_Global_SaltPeople_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Salt People | [ms]Ser de sal |
Actor_DRLG_Structure_Global_SaltPeople_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Salt People | [ms]Ser de sal |
Actor_DRLG_Structure_Global_SaltPeople_04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Salt People | [ms]Ser de sal |
Actor_DRLG_Structure_Global_SaltPeople_05[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Salt People | [ms]Ser de sal |
Actor_DRLG_Structure_Global_SaltPeople_06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Salt People | [ms]Ser de sal |
Actor_DRLG_Structure_Global_SaltPeople_07[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Salt People | [ms]Ser de sal |
Actor_DRLG_Structure_Goatman_CorruptionHeart[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Corruption Heart | [ms]Corazón de la corrupción |
Actor_DRLG_Structure_Goatman_SacrificialFlesh[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sacrificial Flesh | [fs]Carne sacrificial |
Actor_DRLG_Structure_Knight_Supplies[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Pile of Supplies | [ms]Montón de suministros |
Actor_DRLG_Structure_MageHall_SacredSeal[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sacred Seal | [ms]Sello sacro |
Actor_DRLG_Structure_ProtoDunCrypt_SentinelStatues[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sentinel Statue | [fs]Estatua centinela |
Actor_DRLG_Structure_Skeleton_SkeletalConstruct[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Skeletal Construct | [fs]Construcción esquelética |
Actor_DRLG_Structure_Skeleton_SkeletalConstruct_Snow_Thick[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Skeletal Construct | [fs]Construcción esquelética |
Actor_DRLG_Structure_Snake_WardOfEyes[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ward of Eyes | [ms]Resguardo de ojos |
Actor_DRLG_Structure_Spider_Cocoon[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Silken Spire | [fs]Aguja sedosa |
Actor_DRLG_Structure_Vampire_BloodGrail[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Blood Boils | [mp]Forúnculos de sangre |
Actor_DRLG_Structure_Werewolf_BonePile[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bone Pile | [fs]Pila de huesos |
Actor_DRLG_Trap_Barrel_Cold_AOE[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barrel | Barril |
Actor_DRLG_Trap_Barrel_Fire_AOE[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barrel | Barril |
Actor_DRLG_Trap_Barrel_Lightning_AOE[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barrel | Barril |
Actor_DRLG_Trap_Barrel_Poison_AOE[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barrel | Barril |
Actor_DRLG_Trap_Barrel_Shadow_AOE[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barrel | Barril |
Actor_DRLG_Trap_Demonic[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Soul Shot | Disparo de alma |
Actor_DRLG_Trap_Frozen[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Soul Shot | Disparo de alma |
Actor_DRLG_Trap_Spectral[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Soul Shot | Disparo de alma |
Actor_DRLG_Trap_Totem_Fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ancients Totem | [ms]Tótem de los Ancestros |
Actor_DRLG_Trap_Totem_Ice[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ancients Totem | [ms]Tótem de los Ancestros |
Actor_DRLG_Trap_Totem_Lightning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ancients Totem | [ms]Tótem de los Ancestros |
Actor_DRLG_Trap_Totem_Poison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ancients Totem | [ms]Tótem de los Ancestros |
Actor_DRLG_Trap_Totem_Shadow[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ancients Totem | [ms]Tótem de los Ancestros |
Actor_drowned_brute_cold[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Quartermaster | [ms]Intendente |
Actor_drowned_brute_DGN_Hawe_BelfryZakara[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bell Guard | [ms]Guardia de campana |
Actor_drowned_brute_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | First Mate | [ms]Primer oficial |
Actor_drowned_brute_poison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Master-at-Arms | [ms]Maestro de armas |
Actor_drowned_brute_scos_unique_CMP_HopesLight_brute_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hullsmasher | Hullsmasher |
FlavorName | The Gasping Death | La Muerte Jadeante |
Actor_drowned_brute_scos_unique_CMP_HopesLight_brute_04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mastbreaker | Mastbreaker |
FlavorName | Terror of the Deep | Terror de las Profundidades |
Actor_drowned_brute_scos_unique_DGN_Scos_FloodedDepths[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Kevlar | Kevlar |
FlavorName | Plague Ship Rower | Remero de la Plaga |
Actor_drowned_brute_unique_DGN_Scos_VaultofTheForsaken[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Murador | Murador |
FlavorName | Captain | Capitán |
Actor_Drowned_Chest_Common_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chest | Arcón |
Actor_Drowned_JunkPile_Edge_2x3_01_Multistage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Drowned Detritus | [mp]Detritos de los ahogados |
Actor_Drowned_JunkPile_Edge_2x3_02_Multistage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Water-logged Barricade | [fs]Barricada empapada |
Actor_drowned_melee_cold[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Raider | [ms]Asaltante |
Actor_drowned_melee_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Deckhand | [ms]Proel |
Actor_drowned_melee_poison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Marauder | [ms]Maleante |
Actor_drowned_melee_scos_unique_CMP_HopesLight_melee_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Seascourge | Seascourge |
FlavorName | The Dogged | El Obstinado |
Actor_drowned_melee_unique_DGN_Hawe_GhoaRuins[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sinker | [ms]Naufragador |
Actor_drowned_melee_unique_DGN_Scos_VaultofTheForsaken[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Briggs | Briggs |
FlavorName | Second Mate | Segundo Oficial |
Actor_Drowned_MetalChest_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chest | Arcón |
Actor_drowned_mini_cold[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Skulker | [ms]Subrepticio |
Actor_drowned_mini_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Wretch | [ms]Desgraciado |
Actor_drowned_mini_poison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vileblood | [ms]Sangrevil |
Actor_drowned_mini_scos_unique_CMP_HopesLight_mini_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Scum-Hurler | Scum-Hurler |
FlavorName | The Bilge Rat | La rata de sentina |
Actor_drowned_mini_scos_unique_CMP_HopesLight_mini_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Deadeye | Deadeye |
FlavorName | The Bloated | El abotargado |
Actor_drowned_seahag_boss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Drowned Seahag | [fs]Bruja del Piélago Ahogada |
Actor_drowned_seahag_boss_camp_losthope[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Tidewitch Ne'gana | [fs]Bruja de las Mareas Ne'gana |
Actor_drowned_seahag_geyser[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Summoning Pool | [fs]Poza de invocación |
Actor_Drowned_Shrine_Edge_3x3_01_Multistage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Idol of the Depths | [ms]Ídolo de las profundidades |
Actor_drowned_special_cold[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Reaver | [ms]Asaltador |
Actor_drowned_special_hawz_unique_QST_Hawe_Coast_DebtRepaid[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Flinn | Flinn |
FlavorName | The Grifter | El Estafador |
Actor_drowned_special_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Tidewalker | [ms]Surcamareas |
Actor_drowned_special_poison[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Shorelurker | [ms]Rondacostas |
Actor_drowned_special_scos_unique_ACD_RareSpawn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Blind Odwyn | Blind Odwyn |
FlavorName | The Soul-Starved | El Privado de Almas |
Actor_drowned_special_unique_CMP_HopesLight_special_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Brine-Maw | Brine-Maw |
FlavorName | The Black Bosun | El Contramaestre Negro |
Actor_drowned_special_unique_DGN_Scos_VaultofTheForsaken[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Smythe | Smythe |
FlavorName | First Mate | Primer Oficial |
Actor_Drowned_WoodChest_02_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chest | Arcón |
Actor_Drown_Chest_Rare_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Resplendent Chest | Arcón resplandeciente |
Actor_Drown_Chest_Rare_Locked_GamblingCurrency[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Silent Chest | Arcón silencioso |
Actor_Drown_Pale_BigPots_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Corroded Pot | Olla corroída |
Actor_Drown_Pale_BigPots_02_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Corroded Pot | Olla corroída |
Actor_Drown_PotCollection01_Dest_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Pots | Potes |
Actor_Drown_PotCollection02_Dest_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Pots | Potes |
Actor_Drown_PotCollection03_Dest_Cluster_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Pots | Potes |
Actor_Drown_PotCollection04_Dest_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Pots | Potes |
Actor_Drown_PotCollection05_Dest_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Pots | Potes |
Actor_Drown_PotCollection06_Dest_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Pots | Potes |
Actor_DruidSpirit_Deer[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Deer Spirit | [ms]Espíritu del ciervo |
Actor_DruidSpirit_Eagle[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Eagle Spirit | [ms]Espíritu del águila |
Actor_DruidSpirit_Snake[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Snake Spirit | [ms]Espíritu de la serpiente |
Actor_DruidSpirit_Wolf[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Wolf Spirit | [ms]Espíritu del lobo |
Actor_Druid_Blocker_DGN_Scos_Underroot[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Roots | Raíces |
Actor_druid_miniboss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Innes, Vengeance of Glór-an-Fháidha | [ms]Innes, Venganza de Glór-an-Fháidha |
Actor_Druid_Ravens_Raven[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Raven | [ms]Grajo |
Actor_Druid_VineCreeper_Vine[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | VineCreeper | [fs]Enredadera |
Actor_druid_vineCreeper_vineParent[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | VineCreeper | [fs]Enredadera |
Actor_druid_werewolf_pet[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Werewolf | [ms]Hombre lobo |
Actor_druid_wolf[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Wolf | [ms]Lobo |
Actor_DRV_BarricadeSmash_Barricade_Bandit[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | [fs]Barricada |
Actor_DRV_BarricadeSmash_Barricade_Bears[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | [fs]Barricada |
Actor_DRV_BarricadeSmash_Barricade_Beast[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | [fs]Barricada |
Actor_DRV_BarricadeSmash_Barricade_Cannibal[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | [fs]Barricada |
Actor_DRV_BarricadeSmash_Barricade_Demonic[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | [fs]Barricada |
Actor_DRV_BarricadeSmash_Barricade_Drown[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | [fs]Barricada |
Actor_DRV_BarricadeSmash_Barricade_Fallen[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | [fs]Barricada |
Actor_DRV_BarricadeSmash_Barricade_Goatman[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | [fs]Barricada |
Actor_DRV_BarricadeSmash_Barricade_Pale[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | [fs]Barricada |
Actor_DRV_BarricadeSmash_Barricade_Skeleton[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | [fs]Barricada |
Actor_DRV_BarricadeSmash_Barricade_Snake[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | [fs]Barricada |
Actor_DRV_BarricadeSmash_Barricade_Spider[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | [fs]Barricada |
Actor_DRV_BarricadeSmash_Barricade_Vampire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | [fs]Barricada |
Actor_DRV_BarricadeSmash_Barricade_Werewolf[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | [fs]Barricada |
Actor_DRV_BarricadeSmash_Barricade_Zombie[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | [fs]Barricada |
Actor_DRV_BuriedUnderRubble[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Debris Pile | [fs]Pila de escombros |
Actor_DRV_BuriedUnderRubble_Cave_RootMine_Edge_2x4_01_Multistage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Debris | [mp]Escombros |
Actor_DRV_BuriedUnderRubble_ProtoDun_Crypt_Edge_2x4_01_Multistage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Debris | [mp]Escombros |
Actor_DRV_BuriedUnderRubble_ProtoDun_Flooded_Edge_2x4_01_Multistage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Debris | [mp]Escombros |
Actor_DRV_BuriedUnderRubble_ProtoDun_Moss_Edge_2x4_01_Multistage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Debris | [mp]Escombros |
Actor_DRV_MonsterSpawn_SpiderHost_Corpse[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Corpse | Cadáver |
Actor_DRV_SealedChest_MagicWords_NPC[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mutterlock Chest | [ms]Arcón cierremurmullo |
Actor_DRV_SealedChest_RuneScript_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Birth Inscription | Inscripción de nacimiento |
NoticeSignText | The markings are illegible, but a whisper is heard | Las marcas son ilegibles, pero se escucha un susurro. |
Actor_DRV_SealedChest_RuneScript_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Life Inscription | Inscripción de vida |
NoticeSignText | The markings are illegible, but a whisper is heard | Las marcas son ilegibles, pero se escucha un susurro. |
Actor_DRV_SealedChest_RuneScript_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Death Inscription | Inscripción de muerte |
NoticeSignText | The markings are illegible, but a whisper is heard | Las marcas son ilegibles, pero se escucha un susurro. |
Actor_DrySteppesHU_Bandit_Water_Container_LG_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Clay Vessel | Recipiente de arcilla |
Actor_DrySteppesHU_Bandit_Water_Container_LG_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Clay Vessel | Recipiente de arcilla |
Actor_DrySteppesHU_Bandit_Water_Container_LG_03_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Clay Vessel | Recipiente de arcilla |
Actor_DrySteppesHU_Bandit_Water_Container_SM_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Clay Vessel | Recipiente de arcilla |
Actor_DrySteppesHU_Bandit_Water_Container_SM_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Clay Vessel | Recipiente de arcilla |
Actor_DrySteppesHU_Bandit_Water_Container_SM_03_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Clay Vessel | Recipiente de arcilla |
Actor_DrySteppesHU_Bandit_Water_Container_SM_04_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Clay Vessel | Recipiente de arcilla |
Actor_DrySteppesHU_Canyon_Barrel_Any_1x1_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barrel | Barril |
Actor_DrySteppesHU_Canyon_Barrel_Any_1x1_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barrels | Barriles |
Actor_DrySteppesHU_Canyon_Jar_Any_1x1_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Casks | Toneles |
Actor_DrySteppesHU_Canyon_Jar_Any_1x1_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Casks | Toneles |
Actor_DrySteppesHU_Canyon_Wagon_Edge_2x4_01_Breakable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rubble | [ms]Cascote |
Actor_DrySteppesHU_Canyon_Wagon_Edge_2x4_02_Breakable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rubble | Cascotes |
Actor_DrySteppesHU_Chest_Common_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chest | Arcón |
Actor_DrySteppesHU_Chest_Common_Canyon_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chest | Arcón |
Actor_DrySteppesHU_Chest_Common_Salt_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chest | Arcón |
Actor_DrySteppesHU_Chest_Rare_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Resplendent Chest | Arcón resplandeciente |
Actor_DrySteppesHU_Chest_Rare_Buried_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Buried Chest | Arcón enterrado |
Actor_DrySteppesHU_Chest_Rare_Buried_Locked_GamblingCurrency[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Silent Chest | Arcón silencioso |
Actor_DrySteppesHU_Chest_Rare_Canyon_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Resplendent Chest | Arcón resplandeciente |
Actor_DrySteppesHU_Chest_Rare_Canyon_Locked_GamblingCurrency[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Silent Chest | Arcón silencioso |
Actor_DrySteppesHU_Chest_Rare_Locked_GamblingCurrency[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Silent Chest | Arcón silencioso |
Actor_DrySteppesHU_Chest_Rare_Salt_Locked_GamblingCurrency[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Silent Chest | Arcón silencioso |
Actor_DrySteppesHU_Door_Corner_1x2_01_Multistage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Door | [fs]Puerta |
Actor_DrySteppesHU_Gate_LG_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Gate | Puerta |
Actor_DrySteppesHU_JarSalt_Any_1x1_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jars | Vasijas |
Actor_DrySteppesHU_JarSalt_Any_1x1_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jars | Vasijas |
Actor_DrySteppesHU_JarSalt_Any_1x1_03_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Salt Casks | Toneles de sal |
Actor_DrySteppesHU_JarSalt_Any_1x1_04_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jars | Vasijas |
Actor_DrySteppesHU_JarSalt_Any_1x1_05_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jars | Vasijas |
Actor_DrySteppesHU_JarSalt_Any_1x1_06_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jars | Vasijas |
Actor_DrySteppesHU_JarSalt_Edge_1x2_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jars | Vasijas |
Actor_DrySteppesHU_JarSalt_Edge_1x2_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jars | Vasijas |
Actor_DrySteppesHU_Jar_Any_1x1_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jars | Vasijas |
Actor_DrySteppesHU_Jar_Any_1x1_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jars | Vasijas |
Actor_DrySteppesHU_Jar_Any_1x1_03_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jars | Vasijas |
Actor_DrySteppesHU_Jar_Any_1x1_04_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jars | Vasijas |
Actor_DrySteppesHU_Jar_Any_1x1_05_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jars | Vasijas |
Actor_DrySteppesHU_Jar_Any_1x1_06_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jars | Vasijas |
Actor_DrySteppesHU_Jar_Any_1x1_06_Arrangement_NoTarget[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jars | Vasijas |
Actor_DrySteppesHU_Jar_Edge_1x2_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jars | Vasijas |
Actor_DrySteppesHU_Jar_Edge_1x2_02_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jars | Vasijas |
Actor_DrySteppesHU_Jar_Edge_1x2_03_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jars | Vasijas |
Actor_DrySteppesHU_Jar_Edge_1x2_04_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jars | Vasijas |
Actor_DrySteppesHU_LooseStone_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Loose Stone | Losa suelta |
Actor_DrySteppesHU_LooseStone_02_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Loose Stone | Losa suelta |
Actor_DrySteppesHU_LooseStone_03_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Loose Stone | Losa suelta |
Actor_DrySteppesHU_LooseStone_04_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Loose Stone | Losa suelta |
Actor_DrySteppesHU_LooseStone_05_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Loose Stone | Losa suelta |
Actor_DrySteppesHU_LooseStone_Salt_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Loose Stone | Losa suelta |
Actor_DrySteppesHU_LooseStone_Salt_02_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Loose Stone | Losa suelta |
Actor_DrySteppesHU_LooseStone_Salt_03_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Loose Stone | Losa suelta |
Actor_DrySteppesHU_Militant_ArmorRack_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Armor Rack | Expositor de armaduras |
Actor_DrySteppesHU_Militant_ArmorRack_02_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Armor Rack | Expositor de armaduras |
Actor_DrySteppesHU_Militant_WeaponRack_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Weapon Rack | Expositor de armas |
Actor_DrySteppesHU_Militant_WeaponRack_02_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Weapon Rack | Expositor de armas |
Actor_DrySteppesHU_Militant_WeaponRack_03_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Weapon Rack | Expositor de armas |
Actor_DrySteppesHU_RockCairn_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Stone Cache | Alijo de piedra |
Actor_DrySteppesHU_RockCairn_02_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Stone Cache | Alijo de piedra |
Actor_DrySteppesHU_ThematicClicky_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vase | Cántaro |
Actor_DrySteppesHU_ThematicClicky_02_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vase | Cántaro |
Actor_DrySteppesHU_ThematicClicky_03_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vase | Cántaro |
Actor_DrySteppesHU_ThematicClicky_04_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vase | Cántaro |
Actor_DSH_Holdout_Switch[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Lever | Palanca |
Actor_DSH_Holdout_Switch_Spikes[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Lever | Palanca |
Actor_dungeon_affix_driftingShade_projectile[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Drifting Shade Core | [ms]Núcleo de penumbra a la deriva |
Actor_dungeon_affix_driftingShade_projectile_parent[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Drifting Shade Core | [ms]Núcleo de penumbra a la deriva |
Actor_Dungeon_Affix_FrozenPulse[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Frozen Pulse | [ms]Pulso congelante |
Actor_Dungeon_Affix_HellPortal[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Nightmare Portal | [ms]Portal de pesadilla |
Actor_Dungeon_Affix_LightningPulse[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Stormbane's Wrath | [fs]Cólera de azotatormentas |
Actor_Dungeon_Affix_LightningStorm_Follower[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Lightning Storm Follower | [ms]Seguidor de la tormenta de rayos |
Actor_Dungeon_Affix_Maggot_Adult[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Plague Maggot | [ms]Gusano de la plaga |
Actor_Dungeon_Affix_Maggot_Mini[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Plague Maggot Young | [fs]Cría de gusano de la plaga |
Actor_Dungeon_Affix_Orb[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Blood Blister | [fs]Ampolla de sangre |
Actor_Duriel_boss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Duriel | Duriel |
FlavorName | Lord of Pain | Señor del Dolor |
Actor_EH_Barricade_Demonic[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | [fs]Barricada |
Actor_EH_Canyon_Wagon_Edge_2x4_02_Breakable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rubble | [mp]Cascotes |
Actor_EH_Egg_Cluster[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Nangari Eggs | Huevos nangari |
Actor_EH_Furniture_Barricade_Corner_2x2_03[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Flimsy Barricade | [fs]Barricada endeble |
Actor_EH_Furniture_Barricade_Corner_2x2_04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | [fs]Barricada |
Actor_EH_Furniture_Barricade_Edge_1x3_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | [fs]Barricada |
Actor_EH_Hawe_CorridorBlocker[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Makeshift Barricade | [fs]Barricada improvisada |
Actor_EH_Hawe_WaterloggedGraveyard_RescueObjective[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Coffin | Féretro |
Actor_EH_IceShardBarricade_IceShard_Wall_Edge_2x4_01_Multistage_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ice Wall | [ms]Muro de hielo |
Actor_EH_IceShardBarricade_IceShard_Wall_Edge_2x4_02_Multistage_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ice Wall | [ms]Muro de hielo |
Actor_EH_IceShardBarricade_IceShard_Wall_Edge_2x4_03_Multistage_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Ice Wall | [ms]Muro de hielo |
Actor_EH_JunkPile_Corner_2x2_04[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Flimsy Barricade | [fs]Barricada endeble |
Actor_EH_Rescue_Spirit_00[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Unburied Remains | Restos sin enterrar |
Actor_EH_Rescue_Spirit_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Unburied Remains | Restos sin enterrar |
Actor_EH_RubbleBarricade_Edge_2x4_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rubble | [mp]Cascotes |
Actor_EH_Scos_DruidSite_Bramble_2x2[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Corrupted Roots | [fp]Raíces corruptas |
Actor_EH_Scos_Skywatch_RazeActor[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Tormented Remains | Restos atormentados |
Actor_EH_Wagon_Destroyed_Edge_2x4_06[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Flimsy Barricade | [fs]Barricada endeble |
Actor_EH_WoundedDruid_turtle[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Turtle Spirit | [ms]Espíritu de la tortuga |
Actor_Eldhaime_Keep_Flip_Barricade_Edge_2x1_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | Barricada |
Actor_Eldhaime_Keep_Flip_Barricade_Edge_3x1_01_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Barricade | Barricada |
Actor_elias_boss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Elias | Elias |
FlavorName | Fallen Horadrim | Horadrim Caído |
Actor_elias_boss_capstone[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Elias, Hatred's Remnant | [ms]Elias, Remanente del Odio |
Actor_Elias_Boss_cultist_melee_male[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Crazed Supplicant | [ms]Suplicante enloquecido |
Actor_Elias_Boss_demon_mega[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Pit Lord | [ms]Señor del Foso |
Actor_Elias_Boss_demon_spitter[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bilefiend | [ms]Diabilis |
Actor_Elias_Boss_demon_succubus[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hell Spawn | [ms]Engendro Infernal |
Actor_Elias_Boss_demon_swarmer[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Hellstormer | [ms]Irrumpinfierno |
Actor_elias_boss_eyeRoom_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Elias | Elias |
FlavorName | Master of the Triune | Maestro de la Tríade |
Actor_elias_boss_eyeRoom_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Elias | Elias |
FlavorName | Fallen Horadrim | Horadrim Caído |
Actor_Elias_Boss_fly_warrior[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Elias' Servant | [ms]Sirviente de Elias |
Actor_elias_boss_hawz[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Elias | Elias |
FlavorName | Fallen Horadrim | Horadrim Caído |
Actor_elias_boss_MageHoldout[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Elias | Elias |
FlavorName | Fallen Horadrim | Horadrim Caído |
Actor_Environment_Power_Proxy[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Environment | [ms]Entorno |
Actor_EventChest[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Radiant Chest | Arcón radiante |
Actor_EventChestRare[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Greater Radiant Chest | Arcón radiante superior |
Actor_Ext_Triune_Mt_Gate_Door_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Gate of the Primes | Puerta de los Mayores |
Actor_Fallen_AltarOfBishibosh_Multistage[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Altar of Bishibosh | [ms]Altar de Bishibosh |
Actor_fallen_brute_CMP_Hawe_ErimansPyre[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fallen Overseer | [ms]Supervisor caído |
Actor_fallen_brute_cold[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Carver Overseer | [ms]Supervisor trinchador |
Actor_fallen_brute_cold_unique_DGN_Frac_derelictlodge_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Enforcer Rag'log | Enforcer Rag'log |
FlavorName | The Brutish Lodge Dweller | El Huésped Bravo del Albergue |
Actor_fallen_brute_cold_unique_DGN_Frac_derelictlodge_02[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Enforcer Gelak | Enforcer Gelak |
FlavorName | The Feral Lodge Dweller | El Huésped Feral del Albergue |
Actor_fallen_brute_cold_unique_DGN_Frac_LostArchives[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Skeew | Skeew |
FlavorName | Demonic Vanguard | Vanguardia Demoníaca |
Actor_fallen_brute_cold_unique_QST_Frac_MaladyOfTheSoul_Demon[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Xul'goth | Xul'goth |
FlavorName | The Chill-Touched | El Tocado por la Helada |
Actor_fallen_brute_DGN_Step_BloodsoakedCrag[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Infernal Gatekeeper | [ms]Guardián de la puerta infernal |
Actor_fallen_brute_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fallen Overseer | [ms]Supervisor caído |
Actor_fallen_brute_fire_unique_DGN_Scos_GaranHold_UE[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Xor'lim | Xor'lim |
FlavorName | Keeper of the Hold | Guardián del Reducto |
Actor_fallen_brute_fire_unique_QST_CCanyon_RiftBoss_demon_mega_unique[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Harath | Harath |
FlavorName | The Cinder Maw | Las Fauces Cinéreas |
Actor_fallen_brute_lightning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vile Overseer | [ms]Supervisor vil |
Actor_fallen_brute_lightning_unique_DGN_scos_WhisperingPines_borik[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Borik | Borik |
FlavorName | The Gatekeeper | El Guardián de la Puerta |
Actor_fallen_brute_lightning_unique_DGN_scos_WhisperingPines_rorka[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rorka | Rorka |
FlavorName | The Gatekeeper | El Guardián de la Puerta |
Actor_fallen_brute_special_living_effigy[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fallen Overseer | Fallen Overseer |
FlavorName | Living Idol | Ídolo viviente |
Actor_fallen_brute_unique_DGN_Hawe_Eridu[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Jirahl | Jirahl |
FlavorName | Bane of Eridu | Azote de Eridu |
Actor_fallen_brute_unique_DGN_Scos_DemonsWake[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fallen Champion Jirahl | [ms]Campeón Caído Jirahl |
Actor_fallen_brute_unique_QST_CSD_abandonedTower[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | X'fal | X'fal |
FlavorName | The Scarred Baron | El Barón de las Cicatrices |
Actor_Fallen_Chest_Common_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Chest | Arcón |
Actor_Fallen_Chest_Rare_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Resplendent Chest | Arcón resplandeciente |
Actor_Fallen_Chest_Rare_Locked_GamblingCurrency[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Silent Chest | Arcón silencioso |
Actor_Fallen_Effigy_Brute_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Idol of the Overseer | [ms]Ídolo del supervisor |
Actor_Fallen_Effigy_Imps_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Idol of the Imp | [ms]Ídolo del diablillo |
Actor_Fallen_Effigy_Shaman_01[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Idol of the Shaman | [ms]Ídolo del chamán |
Actor_fallen_grunt_club_cold[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Carver | [ms]Trinchador |
Actor_fallen_grunt_club_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fallen | [ms]Caído |
Actor_fallen_grunt_club_lightning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vile One | [ms]Vil |
Actor_fallen_grunt_shield_cold[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Carver | [ms]Trinchador |
Actor_fallen_grunt_shield_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fallen | [ms]Caído |
Actor_fallen_grunt_shield_lightning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vile One | [ms]Vil |
Actor_fallen_grunt_special_living_effigy[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fallen | Fallen |
FlavorName | Living Idol | Ídolo viviente |
Actor_fallen_grunt_sword_cold[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Carver | [ms]Trinchador |
Actor_fallen_grunt_sword_DGN_Step_BloodsoakedCrag[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Infernal Gatekeeper | [ms]Guardián de la puerta infernal |
Actor_fallen_grunt_sword_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fallen | [ms]Caído |
Actor_fallen_grunt_sword_lightning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vile One | [ms]Vil |
Actor_fallen_lunatic_cold[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Carver Lunatic | [ms]Lunático trinchador |
Actor_fallen_lunatic_fire[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fallen Lunatic | [ms]Lunático caído |
Actor_fallen_lunatic_lightning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vile Lunatic | [ms]Lunático vil |
Actor_fallen_shaman[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fallen Shaman | [ms]Chamán caído |
Actor_fallen_shaman_boss_unique_Camp_QaraYisu[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Utulku | Utulku |
FlavorName | The Voice Below | La Voz de las Profundidades |
Actor_fallen_shaman_CMP_Hawe_ErimansPyre[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fallen Shaman | [ms]Chamán caído |
Actor_fallen_shaman_cold[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Carver Shaman | [ms]Chamán trinchador |
Actor_fallen_shaman_cold_event_resurrectable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Carver Shaman | [ms]Chamán trinchador |
Actor_fallen_shaman_cold_unique_DGN_Frac_CalderaGate[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Shaman Stavecrafter Maliak | [ms]Chamán Fabricabáculos Maliak |
Actor_fallen_shaman_cold_unique_DGN_Frac_LostArchives[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Panca | Panca |
FlavorName | Demonic Vanguard | Vanguardia Demoníaca |
Actor_fallen_shaman_event_resurrectable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fallen Shaman | [ms]Chamán caído |
Actor_fallen_shaman_fire_unique_DGN_Hawe_Oblivion[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Xelcan | Xelcan |
FlavorName | Warden of Anguish | Celador de la Angustia |
Actor_fallen_shaman_fire_unique_DGN_Kehj_SiroccoCaverns[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Spider Caller | Spider Caller |
FlavorName | Horrific Summoner | Invocadora Horrífica |
Actor_fallen_shaman_fire_unique_QST_Hell_Bridge[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Rashibosh | [ms]Rashibosh |
Actor_fallen_shaman_lightning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vile Shaman | [ms]Chamán vil |
Actor_fallen_shaman_lightning_event_resurrectable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Vile Shaman | [ms]Chamán vil |
Actor_fallen_shaman_miniboss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Spiritcaller of Flames | [ms]Clamaespíritus de Llamas |
Actor_fallen_shaman_miniboss_cold[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Spiritcaller of Frost | [ms]Clamaespíritus de Escarcha |
Actor_fallen_shaman_miniboss_lightning[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Spiritcaller of Squalls | [ms]Clamaespíritus de Borrascas |
Actor_fallen_shaman_special_living_effigy[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fallen Shaman | Fallen Shaman |
FlavorName | Living Idol | Ídolo viviente |
Actor_fallen_shaman_unique_CMP_churchofkaramat[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | The Annihilator | [ms]El Aniquilador |
Actor_fallen_shaman_unique_DGN_Step_GrinningLabyrinth[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Nelrak | Nelrak |
FlavorName | Grinning Fiend | Maligno Sonriente |
Actor_Fallen_SkullMound_1x1_Any_01_arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Skull Pile | Montón de cráneos |
Actor_Fallen_SkullMound_1x1_Any_02_arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Skull Pile | Montón de cráneos |
Actor_Fallen_SkullMound_1x1_Any_03_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Skull Pile | Montón de cráneos |
Actor_Fallen_SkullMound_1x1_Any_04_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Skull Pile | Montón de cráneos |
Actor_Fallen_SkullMound_1x1_Any_05_Arrangement[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Skull Pile | Montón de cráneos |
Actor_Fallen_Stakes_Any_2x4_Breakable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Charred Stakes | Estacas carbonizadas |
Actor_Fallen_Stakes_Fire_Any_2x4_Breakable[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fiery Stakes | Estacas ardientes |
Actor_Flooded_BloatedCorpse_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bloated Corpse | Cadáver abotargado |
Actor_Flooded_BloatedCorpse_02_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bloated Corpse | Cadáver abotargado |
Actor_Flooded_BloatedCorpse_03_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bloated Corpse | Cadáver abotargado |
Actor_Flooded_BloatedCorpse_04_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Bloated Corpse | Cadáver abotargado |
Actor_Flooded_BrickWall_Hole_01_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Loose Bricks | Ladrillos sueltos |
Actor_Flooded_BrickWall_Hole_02_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Loose Bricks | Ladrillos sueltos |
Actor_Flooded_BrickWall_Hole_03_Dyn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Loose Bricks | Ladrillos sueltos |
Actor_fly_host_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fly Host | [ms]Huésped mosquino |
Actor_fly_host_unique_ACD_RareSpawn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Trembling Mass | Trembling Mass |
FlavorName | Endless Parasite | Parásito Sin Fin |
Actor_fly_host_unique_fly_swarm_RareSpawn[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fly Swarm | [ms]Enjambre de Moscas |
Actor_fly_swarm_phys[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Fly Swarm | [ms]Enjambre de moscas |
Actor_fly_warrior_DGN_Kehj_Inferno_Normal[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Sanguine Warrior | [ms]Guerrero sanguino |
Actor_fly_warrior_kehj_unique_QST_Infection_Boss[editar | editar código]
valor | Inglés | Español |
---|---|---|
Name | Mahjoob | [ms]Mahjoob |