Diferencia entre revisiones de «Traducciones Diablo II: Resurrected»

De DiabloNext Wiki
Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 370: Línea 370:
|-  
|-  
| LogonQueueCancelConfirmText || You will now play offline and will lose your position in the queue. || NO EXISTE || Ahora jugarás en local y perderás tu posición en la cola.
| LogonQueueCancelConfirmText || You will now play offline and will lose your position in the queue. || NO EXISTE || Ahora jugarás en local y perderás tu posición en la cola.
|-
| UnderAuthAgeError || You must be at least 18 years old to play Diablo II Resurrected || NO EXISTE || Debes tener más de 18 años para jugar a Diablo II Resurrected
|-  
|-  
| gemeffect1 || Helm: adds to strength Shield: adds to shield's defense Weapon: adds to attack rating  || Yelmo: añade fuerza Escudo: añade puntuación defensiva del escudo Arma: añade puntuación en el ataque  || style = "background: #e00000" | Yelmo: aumenta la fuerza Escudo: aumenta la defensa del escudo Arma: aumenta el índice de ataque  
| gemeffect1 || Helm: adds to strength Shield: adds to shield's defense Weapon: adds to attack rating  || Yelmo: añade fuerza Escudo: añade puntuación defensiva del escudo Arma: añade puntuación en el ataque  || style = "background: #e00000" | Yelmo: aumenta la fuerza Escudo: aumenta la defensa del escudo Arma: aumenta el índice de ataque  
Línea 457: Línea 459:
| ItemStats1h || Defense: %d || Defensa: %d || style = "background: green" | Defensa: %d
| ItemStats1h || Defense: %d || Defensa: %d || style = "background: green" | Defensa: %d
|-  
|-  
| ItemStats1i || Quantity: %d || Cantidad:  %d || style = "background: #e00000" | Cantidad: %d
| ItemStats1i || Quantity: %d of %d || Cantidad:  %d || style = "background: #e00000" | Cantidad: %d de %d
|-  
|-  
| ItemStats1j || of || de || style = "background: green" | de
| ItemStats1j || of || de || style = "background: green" | de
Línea 603: Línea 605:
| ModStr3l || Freezes target || Congela al objetivo || style = "background: green" | Congela al objetivo
| ModStr3l || Freezes target || Congela al objetivo || style = "background: green" | Congela al objetivo
|-  
|-  
| ModStr3m || %d%% Chance of Open Wounds || %d%% Posibilidad de heridas abiertas || style = "background: #e00000" | %d%% de probabilidad de sangrado
| ModStr3m || %+d%% Chance of Open Wounds || %d%% Posibilidad de heridas abiertas || style = "background: #e00000" | %+d%% de probabilidad de sangrado
|-  
|-  
| ModStr3n || Invisibility || invisibilidad || style = "background: green" | Invisibilidad
| ModStr3n || Invisibility || invisibilidad || style = "background: green" | Invisibilidad
Línea 617: Línea 619:
| ModStr3v || Heal Stamina Plus %d%% || Curar resistencia extra %d%% || style = "background: #e00000" | %d%% de regeneración de aguante
| ModStr3v || Heal Stamina Plus %d%% || Curar resistencia extra %d%% || style = "background: #e00000" | %d%% de regeneración de aguante
|-  
|-  
| ModStr3w || %d%% Damage Taken Goes To Mana || %d%% El daño infligido repercute en el maná || style = "background: #e00000" | Un %d%% del daño sufrido se recupera como maná
| ModStr3w || %+d%% Damage Taken Goes To Mana || %d%% El daño infligido repercute en el maná || style = "background: #e00000" | Un %+d%% del daño sufrido se recupera como maná
|-  
|-  
| ModStr3x || Heal Life Plus || Curar vida extra || style = "background: #e00000" | Curación adicional
| ModStr3x || Heal Life Plus || Curar vida extra || style = "background: #e00000" | Curación adicional
Línea 679: Línea 681:
| ModStr5b || Damage %+d || daño %+d || style = "background: #e00000" | Daño: %+d p.
| ModStr5b || Damage %+d || daño %+d || style = "background: #e00000" | Daño: %+d p.
|-  
|-  
| ModStr5c || %d%% Chance of Crushing Blow || %d%% Posibilidad de golpe triturador || style = "background: #e00000" | %d%% de probabilidad de ataque aplastante
| ModStr5c || %+d%% Chance of Crushing Blow || %d%% Posibilidad de golpe triturador || style = "background: #e00000" | %+d%% de probabilidad de ataque aplastante
|-  
|-  
| ModStr5e || %+d Kick Damage || %+d Daño de patadas || style = "background: #e00000" | %+d p. de daño de patada
| ModStr5e || %+d Kick Damage || %+d Daño de patadas || style = "background: #e00000" | %+d p. de daño de patada
Línea 685: Línea 687:
| ModStr5f || %+d to Mana after each Kill || %+d al maná tras cada muerte || style = "background: #e00000" | %+d p. de maná tras cada asesinato
| ModStr5f || %+d to Mana after each Kill || %+d al maná tras cada muerte || style = "background: #e00000" | %+d p. de maná tras cada asesinato
|-  
|-  
| ModStr5g || Fire Absorb %d%% || Absorción de fuego %d%% || style = "background: #e00000" | %d%% de absorción de fuego
| ModStr5g || Fire Absorb %+d%% || Absorción de fuego %d%% || style = "background: #e00000" | %+d%% de absorción de fuego
|-  
|-  
| ModStr5h || %+d Fire Absorb || %+d Absorción de fuego || style = "background: #e00000" | %+d de absorción de fuego
| ModStr5h || %+d Fire Absorb || %+d Absorción de fuego || style = "background: #e00000" | %+d de absorción de fuego
|-  
|-  
| ModStr5i || Lightning Absorb %d%% || Absorción de relámpagos %d%% || style = "background: #e00000" | %d%% de absorción de rayos
| ModStr5i || Lightning Absorb %+d%% || Absorción de relámpagos %d%% || style = "background: #e00000" | %+d%% de absorción de rayos
|-  
|-  
| ModStr5j || %+d Lightning Absorb || %+d Absorción de relámpagos || style = "background: #e00000" | %+d de absorción de rayos
| ModStr5j || %+d Lightning Absorb || %+d Absorción de relámpagos || style = "background: #e00000" | %+d de absorción de rayos
|-  
|-  
| ModStr5k || Magic Absorb %d%% || Absorción de magia %d%% || style = "background: #e00000" | %d%% de absorción de magia
| ModStr5k || Magic Absorb %+d%% || Absorción de magia %d%% || style = "background: #e00000" | %+d%% de absorción de magia
|-  
|-  
| ModStr5l || %+d Magic Absorb || %+d Absorción de magia || style = "background: #e00000" | %+d de absorción de magia
| ModStr5l || %+d Magic Absorb || %+d Absorción de magia || style = "background: #e00000" | %+d de absorción de magia
|-  
|-  
| ModStr5m || Cold Absorb %d%% || Absorción de frío %d%% || style = "background: #e00000" | %d%% de absorción de frío
| ModStr5m || Cold Absorb %+d%% || Absorción de frío %d%% || style = "background: #e00000" | %+d%% de absorción de frío
|-  
|-  
| ModStr5n || %+d Cold Absorb || %+d Absorción de frío || style = "background: #e00000" | %+d de absorción de frío
| ModStr5n || %+d Cold Absorb || %+d Absorción de frío || style = "background: #e00000" | %+d de absorción de frío
Línea 705: Línea 707:
| ModStr5p || Extra Bloody || Súper sangriento || style = "background: #e00000" | Extrasangriento
| ModStr5p || Extra Bloody || Súper sangriento || style = "background: #e00000" | Extrasangriento
|-  
|-  
| ModStr5q || %d%% Deadly Strike || %d%% azote mortal || style = "background: #e00000" | %d%% de azote mortal
| ModStr5q || %+d%% Deadly Strike || %d%% azote mortal || style = "background: #e00000" | %+d%% de azote mortal
|-  
|-  
| ModStr5s || Blessed Aim || Objetivo bendecido || style = "background: #e00000" | Puntería bendecida
| ModStr5s || Blessed Aim || Objetivo bendecido || style = "background: #e00000" | Puntería bendecida
Línea 729: Línea 731:
| ModStr6c || %+d Life after each Demon Kill || %+d Vida tras cada muerte de demonio || style = "background: #e00000" | %+d p. de vida tras cada asesinato de demonio
| ModStr6c || %+d Life after each Demon Kill || %+d Vida tras cada muerte de demonio || style = "background: #e00000" | %+d p. de vida tras cada asesinato de demonio
|-  
|-  
| ModStr6g || Piercing Attack || Ataque perforador || style = "background: green" | Ataque perforador
| ModStr6g || %+d%% Piercing Attack || Ataque perforador || style = "background: #e00000" | %+d%% de ataque perforador
|-  
|-  
| ModStr6h || Fires Magic Arrows || Dispara flechas mágicas || style = "background: green" | Dispara flechas mágicas
| ModStr6h || Fires Magic Arrows || Dispara flechas mágicas || style = "background: green" | Dispara flechas mágicas
Línea 939: Línea 941:
| ModStr1x || %d%% Better Chance of Getting Magic Items || %d%% más posibilidades de conseguir un objeto mágico || style = "background: #e00000" | +%d%% de probabilidad de encontrar objetos mágicos
| ModStr1x || %d%% Better Chance of Getting Magic Items || %d%% más posibilidades de conseguir un objeto mágico || style = "background: #e00000" | +%d%% de probabilidad de encontrar objetos mágicos
|-  
|-  
| ModStr3u || Hit Causes Monster to Flee %d%% || El impacto hace que el monstruo huya %d%% || style = "background: #e00000" | %d%% de probabilidad de que los monstruos huyan al golpearlos
| ModStr3u || Hit Causes Monster to Flee %+d%% || El impacto hace que el monstruo huya %d%% || style = "background: #e00000" | %+d%% de probabilidad de que los monstruos huyan al golpearlos
|-  
|-  
| ModStr4c || %d%% Bonus to Attack Rating || %d%% de bonificación en el ataque || style = "background: #e00000" | %d%% de bonus al índice de ataque
| ModStr4c || %d%% Bonus to Attack Rating || %d%% de bonificación en el ataque || style = "background: #e00000" | %d%% de bonus al índice de ataque
Línea 1091: Línea 1093:
| stretherealnonrepair || This item cannot be repaired. || Este objeto no se puede reparar || style = "background: green" | Este objeto no se puede reparar
| stretherealnonrepair || This item cannot be repaired. || Este objeto no se puede reparar || style = "background: green" | Este objeto no se puede reparar
|-  
|-  
| ModStr2uPercent || Damage Reduced by %d%% || Daño reducido en %d%% || style = "background: #e00000" | Daño reducido un %d%%
| ModStr2uPercent || Physical Damage Received Reduced by %d%% || Daño reducido en %d%% || style = "background: #e00000" | Daño reducido un %d%%
|-  
|-  
| ItemModifierClassSkill || %+d to %s %s || %+d para %s %s || style = "background: #e00000" | %+d a %s (%s)
| ItemModifierClassSkill || %+d to %s %s || %+d para %s %s || style = "background: #e00000" | %+d a %s (%s)
Línea 1106: Línea 1108:
|-  
|-  
| ItemModifierPersonalized || Personalized || NO EXISTE || [fs]personalizada[ms]personalizado[fp]personalizadas[mp]personalizados
| ItemModifierPersonalized || Personalized || NO EXISTE || [fs]personalizada[ms]personalizado[fp]personalizadas[mp]personalizados
|-
| ModStr6j || %+d%% Chance to not consume Quantity || NO EXISTE || %+d%% de probabilidad de no consumir cantidad
|-
| ModItemMonColdSunder || Monster Cold Immunity is Sundered || NO EXISTE || Se hiende la inmunidad al frío de los monstruos
|-
| ModItemMonFireSunder || Monster Fire Immunity is Sundered || NO EXISTE || Se hiende la inmunidad al fuego de los monstruos
|-
| ModItemMonLightSunder || Monster Lightning Immunity is Sundered || NO EXISTE || Se hiende la inmunidad a los rayos de los monstruos
|-
| ModItemMonPoisonSunder || Monster Poison Immunity is Sundered || NO EXISTE || Se hiende la inmunidad al veneno de los monstruos
|-
| ModItemMonPhysicalSunder || Monster Physical Immunity is Sundered || NO EXISTE || Se hiende la inmunidad física de los monstruos
|-
| ModItemMonMagicSunder || Monster Magic Immunity is Sundered || NO EXISTE || Se hiende la inmunidad mágica de los monstruos
|-
| ModStr2uPercentNegative || Physical Damage Received Increased by %d%% || NO EXISTE || Daño sufrido aumentado un %d%%
|-
| ModStr6k || %+d%% chance for finishing moves to not consume charges || NO EXISTE || %+d%% de probabilidad de que los remates no consuman cargas
|-
| ModStr6l || %+d%% Attack Speed || NO EXISTE || %+d%% de velocidad de ataque
|-  
|-  
| Low Quality || Low Quality || de baja calidad || style = "background: green" | de baja calidad
| Low Quality || Low Quality || de baja calidad || style = "background: green" | de baja calidad
Línea 6174: Línea 6196:
|-  
|-  
| Moe || Moe || Moe || style = "background: green" | Moe
| Moe || Moe || Moe || style = "background: green" | Moe
|-
| Cold Rupture || Cold Rupture || NO EXISTE || Ruptura fría
|-
| Flame Rift || Flame Rift || NO EXISTE || Falla de llamas
|-
| Crack of the Heavens || Crack of the Heavens || NO EXISTE || Chasquido de los cielos
|-
| Rotting Fissure || Rotting Fissure || NO EXISTE || Fisura putrefacta
|-
| Bone Break || Bone Break || NO EXISTE || Rotura de huesos
|-
| Black Cleft || Black Cleft || NO EXISTE || Hendidura negra
|-  
|-  
| r16 || Io Rune || [fs]la runa Io || style = "background: #e00000" | Runa Io
| r16 || Io Rune || [fs]la runa Io || style = "background: #e00000" | Runa Io
Línea 6646: Línea 6680:
|-  
|-  
| Runeword170 || Zephyr || Céfiro || style = "background: green" | Céfiro
| Runeword170 || Zephyr || Céfiro || style = "background: green" | Céfiro
|-
| Runeword171 || Hustle || NO EXISTE || Apremio
|-
| Runeword172 || Hustle || NO EXISTE || Apremio
|-
| Runeword173 || Mosaic || NO EXISTE || Mosaico
|-
| Runeword174 || Metamorphosis || NO EXISTE || Metamorfosis
|-
| Runeword175 || Ground || NO EXISTE || Tierra
|-
| Runeword176 || Temper || NO EXISTE || Temperamento
|-
| Runeword177 || Hearth || NO EXISTE || Hogar
|-
| Runeword178 || Cure || NO EXISTE || Cura
|-
| Runeword179 || Bulwark || NO EXISTE || Baluarte
|-  
|-  
| cfgCtrl || Configure Controls || Configurar controles || style = "background: green" | Configurar controles
| cfgCtrl || Configure Controls || Configurar controles || style = "background: green" | Configurar controles
Línea 6957: Línea 7009:
| KeyMacOption || Option || Opción || style = "background: green" | Opción
| KeyMacOption || Option || Opción || style = "background: green" | Opción
|-  
|-  
| KeyMacCommand || Command || Comando || style = "background: #e00000" | Command
| KeyMacCommand || Command || Comando || style = "background: green" | Comando
|-  
|-  
| KeyMacNumPad= || Num Pad = || Teclado numérico = || style = "background: #e00000" | Num =
| KeyMacNumPad= || Num Pad = || Teclado numérico = || style = "background: #e00000" | Num =
Línea 7946: Línea 7998:
|-  
|-  
| act5 || Act 5 || NO EXISTE || Acto 5
| act5 || Act 5 || NO EXISTE || Acto 5
|-
| Cave || Cave || NO EXISTE || Cueva
|-
| Underground Passage || Underground Passage || NO EXISTE || Pasadizo Subterráneo
|-
| Hole || Hole || NO EXISTE || Hoyo
|-
| Pit || Pit || NO EXISTE || Foso
|-
| Jail || Jail || NO EXISTE || Cárcel
|-
| Catacombs || Catacombs || NO EXISTE || Catacumbas
|-
| Lut Gholein Sewers || Lut Gholein Sewers || NO EXISTE || Cloacas de Lut Gholein
|-
| Kurast Sewers || Kurast Sewers || NO EXISTE || Cloacas de Kurast
|-
| Temple Halls || Temple Halls || NO EXISTE || Salas del Templo
|-
| The Worldstone Keep || Worldstone Keep || NO EXISTE || Torre de la Piedra del Mundo
|-
| MooMooFarmGroup || ÿc8a non-existent levelÿc0 || NO EXISTE || ÿc8un nivel que no existeÿc0
|-  
|-  
| merca201 || Hazade || Hazade || style = "background: green" | Hazade
| merca201 || Hazade || Hazade || style = "background: green" | Hazade
Línea 9758: Línea 9832:
|-  
|-  
| earmorstandR || Armor Stand || Pie de armadura || style = "background: green" | Pie de armadura
| earmorstandR || Armor Stand || Pie de armadura || style = "background: green" | Pie de armadura
|-
| oldStash || Past || NO EXISTE || Anterior
|-  
|-  
| qstsa2q0 || Act 2 Prologue || Acto 2 Prólogo || style = "background: green" | Acto 2 Prólogo
| qstsa2q0 || Act 2 Prologue || Acto 2 Prólogo || style = "background: green" | Acto 2 Prólogo
Línea 10 953: Línea 11 029:
| skillld4 || throw left hand item || lanzar objeto de la mano izquierda || style = "background: #e00000" | Lanza el objeto de la mano izquierda.
| skillld4 || throw left hand item || lanzar objeto de la mano izquierda || style = "background: #e00000" | Lanza el objeto de la mano izquierda.
|-  
|-  
| skillan4 || Left Throw || Lanz. izquierda || style = "background: #e00000" | Lanzamiento izquierdo
| skillan4 || Left Throw || Lanz. izquierda || style = "background: #e00000" | Lanzamiento izq.
|-  
|-  
| skillname5 || Left Hand Swing || Oscilación de la mano izquierda || style = "background: #e00000" | Ataque con la mano izquierda
| skillname5 || Left Hand Swing || Oscilación de la mano izquierda || style = "background: #e00000" | Ataque con la mano izquierda
Línea 11 477: Línea 11 553:
| skillld70 || cast on the corpse of a slain monster, this raises a skeleton warrior that fights for you || Resucita un esqueleto guerrero que luchará para tí pelea en tu bando || style = "background: #e00000" | Se lanza sobre el cadáver de un monstruo para resucitar a un guerrero esqueleto que lucha a tu lado.
| skillld70 || cast on the corpse of a slain monster, this raises a skeleton warrior that fights for you || Resucita un esqueleto guerrero que luchará para tí pelea en tu bando || style = "background: #e00000" | Se lanza sobre el cadáver de un monstruo para resucitar a un guerrero esqueleto que lucha a tu lado.
|-  
|-  
| skillan70 || Raise Skeleton || R. esqueletos || style = "background: #e00000" | Resurrección de esqueletos
| skillan70 || Raise Skeleton || R. esqueletos || style = "background: #e00000" | Res. de esqueletos
|-  
|-  
| skillname71 || Dim Vision || Visión borrosa || style = "background: green" | Visión borrosa
| skillname71 || Dim Vision || Visión borrosa || style = "background: green" | Visión borrosa
Línea 11 509: Línea 11 585:
| skillld74 || cast on the corpse of a slain monster, it explodes, damaging nearby enemies || se proyecta sobre el cadáver de un monstruo, explota y hiere a los enemigos cercanos || style = "background: #e00000" | Se lanza sobre el cadáver de un monstruo para reventarlo e infligir daño a los enemigos cercanos.
| skillld74 || cast on the corpse of a slain monster, it explodes, damaging nearby enemies || se proyecta sobre el cadáver de un monstruo, explota y hiere a los enemigos cercanos || style = "background: #e00000" | Se lanza sobre el cadáver de un monstruo para reventarlo e infligir daño a los enemigos cercanos.
|-  
|-  
| skillan74 || Corpse Exp. || Exp. cadáveres || style = "background: #e00000" | Explosión de cadáveres
| skillan74 || Corpse Exp. || Exp. cadáveres || style = "background: #e00000" | Expl. de cadáveres
|-  
|-  
| skillname75 || Clay Golem || Gólem de arcilla || style = "background: green" | Gólem de arcilla
| skillname75 || Clay Golem || Gólem de arcilla || style = "background: green" | Gólem de arcilla
Línea 11 557: Línea 11 633:
| skillld80 || cast on the corpse of a slain monster, this raises a skeleton mage that fights for you || se proyecta sobre el cadáver de un monstruo, resucita a un esqueleto mago que pelea en tu bando || style = "background: #e00000" | Se lanza sobre el cadáver de un monstruo para resucitar a un mago esqueleto que lucha a tu lado.
| skillld80 || cast on the corpse of a slain monster, this raises a skeleton mage that fights for you || se proyecta sobre el cadáver de un monstruo, resucita a un esqueleto mago que pelea en tu bando || style = "background: #e00000" | Se lanza sobre el cadáver de un monstruo para resucitar a un mago esqueleto que lucha a tu lado.
|-  
|-  
| skillan80 || Skeletal Mage || Esq. Mago || style = "background: #e00000" | Resurrección de magos esqueléticos
| skillan80 || Skeletal Mage || Esq. Mago || style = "background: #e00000" | Mago esquelético
|-  
|-  
| skillname81 || Confuse || Confusión || style = "background: #e00000" | Confundir
| skillname81 || Confuse || Confusión || style = "background: #e00000" | Confundir
Línea 11 645: Línea 11 721:
| skillld91 || curses an enemy to take more damage from all magical attacks lowers resistances of monsters lowers maximum resistances of hostile players || maldice a un enemigo para infligirle más daño en todos los ataques mágicos reduce la resistencia de los monstruos reduce la resistencia máxima de los jugadores hostiles || style = "background: #e00000" | Maldice a un enemigo para hacer que sufra más daño de todos los ataques mágicos. Reduce la resistencia de los monstruos. Reduce la resistencia máxima de los jugadores hostiles.
| skillld91 || curses an enemy to take more damage from all magical attacks lowers resistances of monsters lowers maximum resistances of hostile players || maldice a un enemigo para infligirle más daño en todos los ataques mágicos reduce la resistencia de los monstruos reduce la resistencia máxima de los jugadores hostiles || style = "background: #e00000" | Maldice a un enemigo para hacer que sufra más daño de todos los ataques mágicos. Reduce la resistencia de los monstruos. Reduce la resistencia máxima de los jugadores hostiles.
|-  
|-  
| skillan91 || Lower Resist || Reducción || style = "background: #e00000" | Reducción de resistencia
| skillan91 || Lower Resist || Reducción || style = "background: #e00000" | Red. de resistencia
|-  
|-  
| skillname92 || Poison Nova || Veneno nova || style = "background: #e00000" | Nova de veneno
| skillname92 || Poison Nova || Veneno nova || style = "background: #e00000" | Nova de veneno
Línea 11 717: Línea 11 793:
| skillld100 || when active, aura decreases fire damage done to you and your party || cuando está activa, el aura reduce el daño de fuego infligido a ti y a tu equipo || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura reduce el daño de fuego que sufrís tú y tu grupo.
| skillld100 || when active, aura decreases fire damage done to you and your party || cuando está activa, el aura reduce el daño de fuego infligido a ti y a tu equipo || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura reduce el daño de fuego que sufrís tú y tu grupo.
|-  
|-  
| skillan100 || Resist Fire || Resist. fuego || style = "background: #e00000" | Resistencia al fuego
| skillan100 || Resist Fire || Resist. fuego || style = "background: #e00000" | Res. al fuego
|-  
|-  
| skillname101 || Holy Bolt || Rayo sagrado || style = "background: green" | Rayo sagrado
| skillname101 || Holy Bolt || Rayo sagrado || style = "background: green" | Rayo sagrado
Línea 11 723: Línea 11 799:
| skillsd101 || divine energy that damages undead || energía divina que hiere a los muertos vivientes || style = "background: #e00000" | Energía divina que inflige daño a los muertos vivientes.
| skillsd101 || divine energy that damages undead || energía divina que hiere a los muertos vivientes || style = "background: #e00000" | Energía divina que inflige daño a los muertos vivientes.
|-  
|-  
| skillld101 || a bolt of divine energy that damages undead enemies or heals allies || un rayo de energía divina que hiere a los muertos vivientes enemigos o cura a los aliados || style = "background: #e00000" | Un rayo de energía divina que inflige daño a los muertos vivientes enemigos o cura a los aliados.
| skillld101 || a bolt of divine energy that damages demons and undead or heals allies || un rayo de energía divina que hiere a los muertos vivientes enemigos o cura a los aliados || style = "background: #e00000" | Un rayo de energía divina que inflige daño a demonios y muertos vivientes o cura a los aliados.
|-  
|-  
| skillan101 || Holy Bolt || Rayo sagrado || style = "background: green" | Rayo sagrado
| skillan101 || Holy Bolt || Rayo sagrado || style = "background: green" | Rayo sagrado
Línea 11 739: Línea 11 815:
| skillsd103 || aura - reflects damage back at enemies || aura - devuelve el daño a los enemigos || style = "background: #e00000" | Aura: Refleja el daño a los enemigos.
| skillsd103 || aura - reflects damage back at enemies || aura - devuelve el daño a los enemigos || style = "background: #e00000" | Aura: Refleja el daño a los enemigos.
|-  
|-  
| skillld103 || when active, aura reflects damage done to you back at your attacker || cuando está activa, el aura devuelve el daño que te han infligido a tu atacante || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura le refleja a tu atacante el daño que sufres.
| skillld103 || when active, aura reflects melee damage taken by you and your party back at your enemies || cuando está activa, el aura devuelve el daño que te han infligido a tu atacante || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura refleja a tus enemigos el daño cuerpo a cuerpo que sufrís tú y tu grupo.
|-  
|-  
| skillan103 || Thorns || Espinas || style = "background: green" | Espinas
| skillan103 || Thorns || Espinas || style = "background: green" | Espinas
Línea 11 757: Línea 11 833:
| skillld105 || when active, aura decreases cold damage done to you and your party || cuando está activa, el aura reduce el daño de frío  infligido a ti y a tu equipo || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura reduce el daño de frío que sufrís tú y tu grupo.
| skillld105 || when active, aura decreases cold damage done to you and your party || cuando está activa, el aura reduce el daño de frío  infligido a ti y a tu equipo || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura reduce el daño de frío que sufrís tú y tu grupo.
|-  
|-  
| skillan105 || Resist Cold || Resist. frío || style = "background: #e00000" | Resistencia al frío
| skillan105 || Resist Cold || Resist. frío || style = "background: #e00000" | Res. al frío
|-  
|-  
| skillname106 || Zeal || Ahínco || style = "background: green" | Ahínco
| skillname106 || Zeal || Ahínco || style = "background: green" | Ahínco
Línea 11 797: Línea 11 873:
| skillld110 || when active, aura decreases lightning damage done to you and your party || cuando está activa, el aura reduce el daño de relámpago infligido a ti y a tu equipo || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura reduce el daño de rayos que sufrís tú y tu grupo.
| skillld110 || when active, aura decreases lightning damage done to you and your party || cuando está activa, el aura reduce el daño de relámpago infligido a ti y a tu equipo || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura reduce el daño de rayos que sufrís tú y tu grupo.
|-  
|-  
| skillan110 || R. Lightning || Resist. rayos || style = "background: #e00000" | Resistencia a los rayos
| skillan110 || R. Lightning || Resist. rayos || style = "background: #e00000" | Res. a los rayos
|-  
|-  
| skillname111 || Vengeance || Venganza || style = "background: green" | Venganza
| skillname111 || Vengeance || Venganza || style = "background: green" | Venganza
Línea 11 927: Línea 12 003:
| skillan126 || Bash || Porrazo || style = "background: green" | Porrazo
| skillan126 || Bash || Porrazo || style = "background: green" | Porrazo
|-  
|-  
| skillname127 || Sword Mastery || Dominio de la espada || style = "background: green" | Dominio de la espada
| skillname127 || Blade Mastery || Dominio de la espada || style = "background: #e00000" | Dominio de los filos
|-  
|-  
| skillsd127 || passive - improves sword fighting skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con espada || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con espadas.
| skillsd127 || passive - improves swords and daggers fighting skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con espada || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con espadas y dagas.
|-  
|-  
| skillld127 || passive - improves sword fighting skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con espada || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con espadas.
| skillld127 || passive - improves swords and daggers fighting skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con espada || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con espadas y dagas.
|-  
|-  
| skillan127 || Sword Mastery || Dominio de la espada || style = "background: green" | Dominio de la espada
| skillan127 || Blade Mastery || Dominio de la espada || style = "background: #e00000" | Dominio de los filos
|-  
|-  
| skillname128 || Axe Mastery || Dominio del hacha || style = "background: green" | Dominio del hacha
| skillname128 || Axe Mastery || Dominio del hacha || style = "background: green" | Dominio del hacha
Línea 12 059: Línea 12 135:
| skillsd143 || leaps and attacks target enemy || salta y ataca a los enemigos || style = "background: #e00000" | Salta y ataca al enemigo seleccionado.
| skillsd143 || leaps and attacks target enemy || salta y ataca a los enemigos || style = "background: #e00000" | Salta y ataca al enemigo seleccionado.
|-  
|-  
| skillld143 || leaps to and attacks target enemy in one swift assault || salta y ataca a los enemigos en un asalto rápido || style = "background: #e00000" | Salta y ataca al enemigo seleccionado con un asalto rápido.
| skillld143 || leaps to and attacks target enemy and damages surrounding enemies || salta y ataca a los enemigos en un asalto rápido || style = "background: #e00000" | Salta y ataca al enemigo seleccionado e inflige daño a los enemigos cercanos.
|-  
|-  
| skillan143 || Leap Attack || Salto ofensivo || style = "background: green" | Salto ofensivo
| skillan143 || Leap Attack || Salto ofensivo || style = "background: green" | Salto ofensivo
Línea 12 155: Línea 12 231:
| skillld155 || increases all current skill levels for you and your party || aumenta todos los niveles de destreza actuales tuyos y de tu equipo || style = "background: #e00000" | Os otorga un aumento de todos los niveles de habilidad actuales a ti y tu grupo.
| skillld155 || increases all current skill levels for you and your party || aumenta todos los niveles de destreza actuales tuyos y de tu equipo || style = "background: #e00000" | Os otorga un aumento de todos los niveles de habilidad actuales a ti y tu grupo.
|-  
|-  
| skillan155 || Battle Cmd || Orden de batalla || style = "background: #e00000" | Instrucción de batalla
| skillan155 || Battle Cmd || Orden de batalla || style = "background: #e00000" | Instr. de batalla
|-  
|-  
| skillname217 || Scroll of Identify || Pergamino de la identidad || style = "background: #e00000" | Pergamino de identificación
| skillname217 || Scroll of Identify || Pergamino de la identidad || style = "background: #e00000" | Pergamino de identificación
Línea 12 163: Línea 12 239:
| skillld217 || identify a magic item's properties || identifica las propiedades de un objeto mágico || style = "background: #e00000" | Identifica las propiedades de un objeto mágico.
| skillld217 || identify a magic item's properties || identifica las propiedades de un objeto mágico || style = "background: #e00000" | Identifica las propiedades de un objeto mágico.
|-  
|-  
| skillan217 || Identify || Identificar || style = "background: #e00000" | Pergamino de identificación
| skillan217 || Identify || Identificar || style = "background: #e00000" | Ident.
|-  
|-  
| skillname218 || Tome of Identify || tomo de identificación || style = "background: green" | Tomo de identificación
| skillname218 || Tome of Identify || tomo de identificación || style = "background: green" | Tomo de identificación
Línea 12 171: Línea 12 247:
| skillld218 || identify a magic item's properties || identifica las propiedades de un objeto mágico || style = "background: #e00000" | Identifica las propiedades de un objeto mágico.
| skillld218 || identify a magic item's properties || identifica las propiedades de un objeto mágico || style = "background: #e00000" | Identifica las propiedades de un objeto mágico.
|-  
|-  
| skillan218 || Identify || Identificar || style = "background: #e00000" | Tomo de identificación
| skillan218 || Identify || Identificar || style = "background: green" | Identificar
|-  
|-  
| skillname219 || Scroll of Town Portal || pergamino del portal de la ciudad || style = "background: green" | Pergamino del portal de la ciudad
| skillname219 || Scroll of Town Portal || pergamino del portal de la ciudad || style = "background: green" | Pergamino del portal de la ciudad
Línea 12 179: Línea 12 255:
| skillld219 || create a magic portal to the nearest town || crear un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima || style = "background: #e00000" | Crea un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima.
| skillld219 || create a magic portal to the nearest town || crear un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima || style = "background: #e00000" | Crea un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima.
|-  
|-  
| skillan219 || Town Portal || P. ciudad || style = "background: #e00000" | Pergamino del portal de la ciudad
| skillan219 || Town Portal || P. ciudad || style = "background: #e00000" | Portal
|-  
|-  
| skillname220 || Tome of Town Portal || tomo del portal de la ciudad || style = "background: green" | Tomo del portal de la ciudad
| skillname220 || Tome of Town Portal || tomo del portal de la ciudad || style = "background: #e00000" | Tomo del portal
|-  
|-  
| skillsd220 || create a magic portal to the nearest town || crear un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima || style = "background: #e00000" | Crea un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima.
| skillsd220 || create a magic portal to the nearest town || crear un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima || style = "background: #e00000" | Crea un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima.
Línea 12 187: Línea 12 263:
| skillld220 || create a magic portal to the nearest town || crear un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima || style = "background: #e00000" | Crea un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima.
| skillld220 || create a magic portal to the nearest town || crear un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima || style = "background: #e00000" | Crea un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima.
|-  
|-  
| skillan220 || Town Portal || P. ciudad || style = "background: #e00000" | Tomo del portal de la ciudad
| skillan220 || Town Portal || P. ciudad || style = "background: #e00000" | Tomo del portal
|-  
|-  
| strgamefailbadcharskills || Unable to enter game. Bad character skills data ||  Imposible entrar en la partida. Datos de las habilidades del personaje erróneos. || style = "background: green" | Imposible entrar en la partida. Datos de las habilidades del personaje erróneos.
| strgamefailbadcharskills || Unable to enter game. Bad character skills data ||  Imposible entrar en la partida. Datos de las habilidades del personaje erróneos. || style = "background: green" | Imposible entrar en la partida. Datos de las habilidades del personaje erróneos.
Línea 13 695: Línea 13 771:
| Skillld228 || summon a wolf with teleporting ability to fight by your side || invoca a un lobo capaz de teletransportarse para luchar a tu lado || style = "background: #e00000" | Invoca a un lobo capaz de teletransportarse para que luche a tu lado.
| Skillld228 || summon a wolf with teleporting ability to fight by your side || invoca a un lobo capaz de teletransportarse para luchar a tu lado || style = "background: #e00000" | Invoca a un lobo capaz de teletransportarse para que luche a tu lado.
|-  
|-  
| Skillan228 || Sum Spt Wolf || lobo espíritu || style = "background: #e00000" | Invocar lobo espíritu
| Skillan228 || Sum Spt Wolf || lobo espíritu || style = "background: #e00000" | Inv. lobo esp.
|-  
|-  
| Skillname229 || Werebear || Hombre oso || style = "background: green" | Hombre oso
| Skillname229 || Werebear || Hombre oso || style = "background: green" | Hombre oso
Línea 13 701: Línea 13 777:
| Skillsd229 || transform into a werebear || transformarse en un hombre oso || style = "background: #e00000" | Te transforma en hombre oso.
| Skillsd229 || transform into a werebear || transformarse en un hombre oso || style = "background: #e00000" | Te transforma en hombre oso.
|-  
|-  
| Skillld229 || transform into a werebear || transformarse en un hombre oso || style = "background: #e00000" | Te transforma en hombre oso.
| Skillld229 || transform into a werebear with unstoppable attacks || transformarse en un hombre oso || style = "background: #e00000" | Te transforma en un hombre oso con ataques imparables.
|-  
|-  
| Skillan229 || Werebear || Hombre oso || style = "background: green" | Hombre oso
| Skillan229 || Werebear || Hombre oso || style = "background: green" | Hombre oso
Línea 13 935: Línea 14 011:
| Skillld258 || set a spinning blade to patrol between you and target point || coloca una espada giratoria para que patrulle entre tú y tu objetivo || style = "background: #e00000" | Hace patrullar una cuchilla giratoria entre el punto seleccionado y tú.
| Skillld258 || set a spinning blade to patrol between you and target point || coloca una espada giratoria para que patrulle entre tú y tu objetivo || style = "background: #e00000" | Hace patrullar una cuchilla giratoria entre el punto seleccionado y tú.
|-  
|-  
| Skillan258 || Blade Sentinel || Cent. espada || style = "background: #e00000" | Centinela de cuchillas
| Skillan258 || Blade Sentinel || Cent. espada || style = "background: #e00000" | Cent. cuchillas
|-  
|-  
| Skillname259 || Burst of Speed || Ráfaga de velocidad || style = "background: #e00000" | Arrebato de velocidad
| Skillname259 || Burst of Speed || Ráfaga de velocidad || style = "background: #e00000" | Arrebato de velocidad
Línea 13 967: Línea 14 043:
| Skillld262 || a trap that emits charged bolts at enemies that pass near || una trampa que lanza saetas cargadas contra los enemigos que estén cerca || style = "background: #e00000" | Una trampa que lanza descargas de energía a los enemigos que pasen cerca.
| Skillld262 || a trap that emits charged bolts at enemies that pass near || una trampa que lanza saetas cargadas contra los enemigos que estén cerca || style = "background: #e00000" | Una trampa que lanza descargas de energía a los enemigos que pasen cerca.
|-  
|-  
| Skillan262 || Charged Bolt || Saetas carg. || style = "background: #e00000" | Centinela de descargas de energía
| Skillan262 || Charged Bolt || Saetas carg. || style = "background: #e00000" | Desc. de energía
|-  
|-  
| Skillname263 || Wake of Fire || Estela de fuego || style = "background: green" | Estela de fuego
| Skillname263 || Wake of Fire || Estela de fuego || style = "background: green" | Estela de fuego
Línea 14 023: Línea 14 099:
| Skillld269 || summon a shadow of yourself that mimics your skills and fights by your side || invoca a una sombra de ti mismo que imita tus habilidades y lucha a tu lado || style = "background: #e00000" | Invoca una sombra tuya que imita tus habilidades y lucha a tu lado.
| Skillld269 || summon a shadow of yourself that mimics your skills and fights by your side || invoca a una sombra de ti mismo que imita tus habilidades y lucha a tu lado || style = "background: #e00000" | Invoca una sombra tuya que imita tus habilidades y lucha a tu lado.
|-  
|-  
| Skillan269 || Shdw Warrior || Guerr. sombr. || style = "background: #e00000" | Guerrera de las sombras
| Skillan269 || Shdw Warrior || Guerr. sombr. || style = "background: #e00000" | G. sombras
|-  
|-  
| Skillname270 || Claws of Thunder || Garras del trueno || style = "background: green" | Garras del trueno
| Skillname270 || Claws of Thunder || Garras del trueno || style = "background: green" | Garras del trueno
Línea 14 095: Línea 14 171:
| Skillld278 || spinning blades slice enemies who stray too close || espadas giratorias de defensa que cortan en pedazos a los enemigos que se acercan demasiado || style = "background: #e00000" | Unas cuchillas giratorias que sajan a los enemigos que se acercan demasiado.
| Skillld278 || spinning blades slice enemies who stray too close || espadas giratorias de defensa que cortan en pedazos a los enemigos que se acercan demasiado || style = "background: #e00000" | Unas cuchillas giratorias que sajan a los enemigos que se acercan demasiado.
|-  
|-  
| Skillan278 || Blade Shield || Escudo Esp. || style = "background: #e00000" | Escudo de cuchillas
| Skillan278 || Blade Shield || Escudo Esp. || style = "background: #e00000" | Esc. cuchillas
|-  
|-  
| Skillname279 || Venom || Veneno || style = "background: green" | Veneno
| Skillname279 || Venom || Veneno || style = "background: green" | Veneno
Línea 14 111: Línea 14 187:
| Skillld280 || summon a powerful shadow of yourself to fight by your side || invoca a una sombra de ti mismo, muy poderosa, para que luche a tu lado || style = "background: #e00000" | Invoca una sombra tuya muy poderosa para que luche a tu lado.
| Skillld280 || summon a powerful shadow of yourself to fight by your side || invoca a una sombra de ti mismo, muy poderosa, para que luche a tu lado || style = "background: #e00000" | Invoca una sombra tuya muy poderosa para que luche a tu lado.
|-  
|-  
| Skillan280 || Shdw Master || Maestro somb. || style = "background: #e00000" | Maestra de las sombras
| Skillan280 || Shdw Master || Maestro somb. || style = "background: #e00000" | M. sombras
|-  
|-  
| Skillname281 || Phoenix Strike || Azote del Fénix || style = "background: green" | Azote del fénix
| Skillname281 || Phoenix Strike || Azote del Fénix || style = "background: green" | Azote del fénix
Línea 14 121: Línea 14 197:
| Skillan281 || Phnx Strike || Azote Fénix || style = "background: #e00000" | Azote del fénix
| Skillan281 || Phnx Strike || Azote Fénix || style = "background: #e00000" | Azote del fénix
|-  
|-  
| ESkillHawk || Ravens: %d || Cuervos: %d || style = "background: green" | Cuervos: %d
| ESkillHawk || Max Ravens: %d || Cuervos: %d || style = "background: #e00000" | Máximo de cuervos: %d
|-  
|-  
| ESkillSpikes || Spikes: %d || Puntas: %d || style = "background: #e00000" | Proyectiles: %d
| ESkillSpikes || Spikes: %d || Puntas: %d || style = "background: #e00000" | Proyectiles: %d
Línea 14 129: Línea 14 205:
| ESkillWolf || Wolf:  || Lobo:  || style = "background: green" | Lobo:
| ESkillWolf || Wolf:  || Lobo:  || style = "background: green" | Lobo:
|-  
|-  
| ESkillWolves || Wolves: %d || Lobos: %d || style = "background: green" | Lobos: %d
| ESkillWolves || Max Wolves: %d || Lobos: %d || style = "background: #e00000" | Máximo de lobos: %d
|-  
|-  
| ESkillShoots || Shoots %d Times || Disparos: %d veces || style = "background: #e00000" | Dispara %d veces
| ESkillShoots || Shoots %d Times || Disparos: %d veces || style = "background: #e00000" | Dispara %d veces
Línea 14 328: Línea 14 404:
|-  
|-  
| StrSkillEnemyDefenseFlatBonus || Enemy Defense: %+d || Defensa enemiga: %+d || style = "background: #e00000" | Defensa enemiga: %+d p.
| StrSkillEnemyDefenseFlatBonus || Enemy Defense: %+d || Defensa enemiga: %+d || style = "background: #e00000" | Defensa enemiga: %+d p.
|-
| StrSkillPiercingChance || %d%% Chance to Pierce || NO EXISTE || %d%% de probabilidad de perforar
|-
| StrSkillChancePerLevel || %+d%% Chance per level || NO EXISTE || %+d%% de probabilidad por nivel
|-
| StrSkillRangeRadius || Range Radius: %d yards || NO EXISTE || Radio de alcance: %d m
|-
| StrSkillKnockbackRadius || Knockback Radius: %d yards || NO EXISTE || Radio de repulsión: %d m
|-
| StrSkillMaxResistFireActive || Maximum Fire Resist: +%d%% (Active) || NO EXISTE || Resistencia máxima al fuego: +%d%% (activa)
|-
| StrSkillMaxResistFirePassive || Maximum Fire Resist: +%d%% (Passive) || NO EXISTE || Resistencia máxima al fuego: +%d%% (pasiva)
|-
| StrSkillMaxResistColdActive || Maximum Cold Resist: +%d%% (Active) || NO EXISTE || Resistencia máxima al frío: +%d%% (activa)
|-
| StrSkillMaxResistColdPassive || Maximum Cold Resist: +%d%% (Passive) || NO EXISTE || Resistencia máxima al frío: +%d%% (pasiva)
|-
| StrSkillMaxResistLightningActive || Maximum Lightning Resist: +%d%% (Active) || NO EXISTE || Resistencia máxima a los rayos: +%d%% (activa)
|-
| StrSkillMaxResistLightningPassive || Maximum Lightning Resist: +%d%% (Passive) || NO EXISTE || Resistencia máxima a los rayos: +%d%% (pasiva)
|-
| StrSkillHydraMax || Max Hydras: %d || NO EXISTE || Máximo de hidras: %d
|-
| StrSkillCastingDelaySingular || Casting Delay: %d second || NO EXISTE || Retardo de lanzamiento: %d s
|-
| StrSkillCastingDelayPlural || Casting Delay: %d seconds || NO EXISTE || Retardo de lanzamiento: %d s
|-
| StrSkillManaConsumedRatio || Mana Consumed Per Damage: %d%% || NO EXISTE || Maná consumido por daño: %d%%
|-
| StrSkillManaConsumedSynergy || %s: %d%% Mana consumed per Level || NO EXISTE || %s: %d%% de maná consumido por nivel
|-
| StrSkillBlazeDuration || Blaze Duration: %d seconds || NO EXISTE || Duración de Llamarada: %d s
|-
| StrSkillSynergySecondsDecimal || %s: %+d.%d Seconds per Level || NO EXISTE || %s: %+d,%d s por nivel
|-
| StrSkillAttackRatingActive || Attack Rating: +%d%% (Active) || NO EXISTE || Índice de ataque: +%d%% (activa)
|-
| StrSkillAttackRatingPassive || Attack Rating: +%d%% (Passive) || NO EXISTE || Índice de ataque: +%d%% (pasiva)
|-
| StrSkillDamageTakenPerLevel || %s: %+d%% Damage Taken per Level || NO EXISTE || %s: %+d%% de daño sufrido por nivel
|-
| StrSkillUninterruptable || Uninterruptable || NO EXISTE || Ininterrumpible
|-
| StrSkillEnemyDamageTaken || Enemy Damage Taken: %+d%% || NO EXISTE || Daño sufrido por los enemigos: %+d%%
|-
| StrSkillProximityDamage || Area damage increases at closer range || NO EXISTE || El daño en área aumenta a corta distancia
|-
| StrSkillNoConsumeChance || %d%% Chance to not consume Quantity || NO EXISTE || %d%% de probabilidad de no consumir cantidad
|-
| StrSkillReplenishOnCrit || Replenish Quantity on Critical Strike || NO EXISTE || Repone la cantidad al infligir Azote crítico
|-
| StrSkillSkillChancePerLevel || %s: %+d%% Chance per level || NO EXISTE || %s: %+d%% de probabilidad por nivel
|-
| SkillnameMetamorphosisBear || Mark of the Bear || NO EXISTE || Marca del oso
|-
| SkillnameMetamorphosisWolf || Mark of the Wolf || NO EXISTE || Marca del lobo
|-
| SkillItemMetamorphosisBear ||  %s %s %s Mark of the Bear: Werebear strikes grant Mark for %s || NO EXISTE ||  %s %s %s Marca del oso: Los ataques de Hombre oso otorgan una marca durante %s
|-
| SkillItemMetamorphosisWolf ||  %s %s Mark of the Wolf: Werewolf strikes grant Mark for %s || NO EXISTE ||  %s %s Marca del lobo: Los ataques de Hombre lobo otorgan una marca durante %s
|-  
|-  
| CapsJoinMenu4 ||      ||      || style = "background: green" |       
| CapsJoinMenu4 ||      ||      || style = "background: green" |       
Línea 14 703: Línea 14 839:
| sysmsg10 || Wrong type of Gem. || Tipo de gema incorrecto. || style = "background: green" | Tipo de gema incorrecto.
| sysmsg10 || Wrong type of Gem. || Tipo de gema incorrecto. || style = "background: green" | Tipo de gema incorrecto.
|-  
|-  
| sysmsg11 || Realm is going down in %d minutes. || El reino se vendrá abajo en %d minutos. || style = "background: #e00000" | El reino se desconectará en %d min.
| sysmsg11 || This game server is going down for maintenance in %d minutes. || El reino se vendrá abajo en %d minutos. || style = "background: #e00000" | Este servidor de juego se desconectará por razones de mantenimiento en %d min.
|-  
|-  
| sysmsg12 ||  is not listening to you. ||  no te está escuchando. || style = "background: green" | no te está escuchando.
| sysmsg12 ||  is not listening to you. ||  no te está escuchando. || style = "background: green" | no te está escuchando.
Línea 14 825: Línea 14 961:
| Body Looted || Body Looted || Saqueo de cuerpos || style = "background: #e00000" | Cuerpo saqueado
| Body Looted || Body Looted || Saqueo de cuerpos || style = "background: #e00000" | Cuerpo saqueado
|-  
|-  
| Party1 ||  permits you to loot his corpse. ||  te permite saquear el cuerpo. || style = "background: green" |  te permite saquear el cuerpo.
| Party1 ||  permits you to loot their corpse. ||  te permite saquear el cuerpo. || style = "background: green" |  te permite saquear el cuerpo.
|-  
|-  
| Party2 ||  permits you to loot her corpse. ||  te permite saquear el cuerpo. || style = "background: green" |  te permite saquear el cuerpo.
| Party2 ||  permits you to loot their corpse. ||  te permite saquear el cuerpo. || style = "background: green" |  te permite saquear el cuerpo.
|-  
|-  
| Party3 ||  has expressed hostility towards you. ||  ha demostrado hostilidad hacia ti. || style = "background: #e00000" | se muestra hostil hacia ti.
| Party3 ||  has expressed hostility towards you. ||  ha demostrado hostilidad hacia ti. || style = "background: #e00000" | se muestra hostil hacia ti.
Línea 15 101: Línea 15 237:
| automapdif || Difficulty: %s || Dificultad: %s || style = "background: green" | Dificultad: %s
| automapdif || Difficulty: %s || Dificultad: %s || style = "background: green" | Dificultad: %s
|-  
|-  
| scrollbooktext || Quantity: %d || Cantidad: %d || style = "background: green" | Cantidad: %d
| scrollbooktext || Quantity: %d of 20 || Cantidad: %d || style = "background: #e00000" | Cantidad: %d de 20
|-  
|-  
| strpanel1 || Char Info || Info. pers. || style = "background: #e00000" | Información de personaje
| strpanel1 || Char Info || Info. pers. || style = "background: #e00000" | Información de personaje
Línea 15 676: Línea 15 812:
|-  
|-  
| Endthispuppy || Return to Main Menu || Volver al menú principal || style = "background: green" | Volver al menú principal
| Endthispuppy || Return to Main Menu || Volver al menú principal || style = "background: green" | Volver al menú principal
|-
| LadderSeasonHasEnded || The previous ladder season has ended.  Any items in your ladder shared stash will be available via the previous ladder season's shared stash tab once this game ends. || NO EXISTE || Ha terminado la temporada de la jerarquía anterior. Encontrarás cualquier objeto que tuvieras en el alijo compartido de la jerarquía en la pestaña de alijo compartido de la temporada anterior cuando concluya esta partida.
|-
| LadderSeasonEndingSoonSharedStashWarning || The current ladder season ends in %d minutes and %d seconds.  Any items still leftover from the previous ladder season's shared stash tabs will be deleted. || NO EXISTE || La temporada de la jerarquía actual concluye dentro de %d min y %d s. Se borrarán los objetos que queden en las pestañas de alijo compartido de la temporada de la jerarquía anterior.
|-
| LadderSeasonEndingSoonRealmShutdownWarning || This realm will be shut down when the current ladder season ends in %d minutes and %d seconds. || NO EXISTE || Este reino se cerrará cuando concluya la temporada de la jerarquía actual, dentro de %d min y %d s.
|-
| strgamefailillegaljoinSM || Unable to enter game. Cannot join a game that is not on the active ladder season. || NO EXISTE || Imposible entrar en la partida. No puedes unirte a una partida que no pertenezca a la temporada de la jerarquía activa.
|-  
|-  
| strCreateGameHellTextPatch || HELL || INFIER. || style = "background: #e00000" | INFIERNO
| strCreateGameHellTextPatch || HELL || INFIER. || style = "background: #e00000" | INFIERNO
Línea 15 739: Línea 15 883:
| charmontohit2X || Chance to Block: %d%% Average chance %s will hit you: %d%% || Posibilidades de bloquear: %d%% Posibilidades de que te alcance un %s: %d%% || style = "background: #e00000" | %0%% de probabilidad de bloqueo %2%% de probabilidad media de que te golpee esta unidad: %1
| charmontohit2X || Chance to Block: %d%% Average chance %s will hit you: %d%% || Posibilidades de bloquear: %d%% Posibilidades de que te alcance un %s: %d%% || style = "background: #e00000" | %0%% de probabilidad de bloqueo %2%% de probabilidad media de que te golpee esta unidad: %1
|-  
|-  
| Party1X || %s permits you to loot his corpse. || %s te permite robar su cadáver. || style = "background: #e00000" | %s te permite saquear su cadáver.
| Party1X || %s permits you to loot their corpse. || %s te permite robar su cadáver. || style = "background: #e00000" | %s te permite saquear su cadáver.
|-  
|-  
| Party2X || %s permits you to loot her corpse. || %s te permite robar su cadáver. || style = "background: #e00000" | %s te permite saquear su cadáver.
| Party2X || %s permits you to loot their corpse. || %s te permite robar su cadáver. || style = "background: #e00000" | %s te permite saquear su cadáver.
|-  
|-  
| Party10 || %s no longer allows you to access his corpse. || %s no te permite volver a acceder a su cadáver. || style = "background: #e00000" | %s ya no te permite saquear su cadáver.
| Party10 || %s no longer allows you to access their corpse. || %s no te permite volver a acceder a su cadáver. || style = "background: #e00000" | %s ya no te permite saquear su cadáver.
|-  
|-  
| Party11 || %s no longer allows you to access her corpse. || %s no te permite volver a acceder a su cadáver. || style = "background: #e00000" | %s ya no te permite saquear su cadáver.
| Party11 || %s no longer allows you to access their corpse. || %s no te permite volver a acceder a su cadáver. || style = "background: #e00000" | %s ya no te permite saquear su cadáver.
|-  
|-  
| Party12 || You are hostile towards each other. || sois hostiles entre vosotros || style = "background: #e00000" | Sois hostiles entre vosotros.
| Party12 || You are hostile towards each other. || sois hostiles entre vosotros || style = "background: #e00000" | Sois hostiles entre vosotros.
|-  
|-  
| Party13 || %s is hostile to you, but you are friendly to him. || %s se muestra hostil contigo, pero tú eres amable con él || style = "background: #e00000" | %s se muestra hostil hacia ti, pero tú tienes una actitud amistosa con él.
| Party13 || %s is hostile to you, but you are friendly to them. || %s se muestra hostil contigo, pero tú eres amable con él || style = "background: #e00000" | %s se muestra hostil hacia ti, pero tú tienes una actitud amistosa.
|-  
|-  
| Party14 || %s is hostile to you, but you are friendly to her. || %s se muestra hostil contigo, pero tú eres amable con ella || style = "background: #e00000" | %s se muestra hostil hacia ti, pero tú tienes una actitud amistosa con ella.
| Party14 || %s is hostile to you, but you are friendly to them. || %s se muestra hostil contigo, pero tú eres amable con ella || style = "background: #e00000" | %s se muestra hostil hacia ti, pero tú tienes una actitud amistosa.
|-  
|-  
| Party 15 || %s is friendly to you, but you are hostile to him. || %s es amable contigo, pero tú te muestras hostil con él || style = "background: #e00000" | %s tiene una actitud amistosa contigo, pero tú te muestras hostil hacia él.
| Party 15 || %s is friendly to you, but you are hostile to them. || %s es amable contigo, pero tú te muestras hostil con él || style = "background: #e00000" | %s tiene una actitud amistosa contigo, pero tú te muestras hostil.
|-  
|-  
| Party16 || %s is friendly to you, but you are hostile to her. || %s es amable contigo, pero tú te muestras hostil con ella || style = "background: #e00000" | %s tiene una actitud amistosa contigo, pero tú te muestras hostil hacia ella.
| Party16 || %s is friendly to you, but you are hostile to them. || %s es amable contigo, pero tú te muestras hostil con ella || style = "background: #e00000" | %s tiene una actitud amistosa contigo, pero tú te muestras hostil.
|-  
|-  
| Party17 || You are friendly to each other. || sois amables entre vosotros || style = "background: #e00000" | Sois amistosos entre vosotros.
| Party17 || You are friendly to each other. || sois amables entre vosotros || style = "background: #e00000" | Sois amistosos entre vosotros.
Línea 15 761: Línea 15 905:
| Party18 || You may loot each other's corpse. || podéis robar el cadáver del otro || style = "background: #e00000" | Podéis saquear el cadáver del otro.
| Party18 || You may loot each other's corpse. || podéis robar el cadáver del otro || style = "background: #e00000" | Podéis saquear el cadáver del otro.
|-  
|-  
| Party19 || %s may loot your corpse, but you may not loot his. || %s puede robar tu cadáver, pero tú no puedes robar el suyo || style = "background: #e00000" | %s puede saquear tu cadáver, pero tú no puedes saquear el suyo.
| Party19 || %s may loot your corpse, but you may not loot theirs. || %s puede robar tu cadáver, pero tú no puedes robar el suyo || style = "background: #e00000" | %s puede saquear tu cadáver, pero tú no puedes saquear el suyo.
|-  
|-  
| Party20 || %s may loot your corpse, but you may not loot hers. || %s puede robar tu cadáver, pero tú no puedes robar el suyo || style = "background: #e00000" | %s puede saquear tu cadáver, pero tú no puedes saquear el suyo.
| Party20 || %s may loot your corpse, but you may not loot theirs. || %s puede robar tu cadáver, pero tú no puedes robar el suyo || style = "background: #e00000" | %s puede saquear tu cadáver, pero tú no puedes saquear el suyo.
|-  
|-  
| Party21 || %s may not loot your corpse, but you may loot his. || %s no puede robar tu cadáver, pero tú sí puedes robar el suyo || style = "background: #e00000" | %s no puede saquear tu cadáver, pero tú sí puedes saquear el suyo.
| Party21 || %s may not loot your corpse, but you may loot theirs. || %s no puede robar tu cadáver, pero tú sí puedes robar el suyo || style = "background: #e00000" | %s no puede saquear tu cadáver, pero tú sí puedes saquear el suyo.
|-  
|-  
| Party22 || %s may not loot your corpse, but you may loot hers. || %s no puede robar tu cadáver, pero tú sí puedes robar el suyo || style = "background: #e00000" | %s no puede saquear tu cadáver, pero tú sí puedes saquear el suyo.
| Party22 || %s may not loot your corpse, but you may loot theirs. || %s no puede robar tu cadáver, pero tú sí puedes robar el suyo || style = "background: #e00000" | %s no puede saquear tu cadáver, pero tú sí puedes saquear el suyo.
|-  
|-  
| Party23 || Neither of you may loot the other's corpse. || ninguno puede robar el cadáver del otro || style = "background: #e00000" | Ninguno puede saquear el cadáver del otro.
| Party23 || Neither of you may loot the other's corpse. || ninguno puede robar el cadáver del otro || style = "background: #e00000" | Ninguno puede saquear el cadáver del otro.
Línea 16 721: Línea 16 865:
| CurrentTooltipInfo || Viewing %d/%d || NO EXISTE || Viendo %d/%d
| CurrentTooltipInfo || Viewing %d/%d || NO EXISTE || Viendo %d/%d
|-  
|-  
| stratleastthreechars || Name must be at least 3 characters. || NO EXISTE || El nombre debe tener al menos 3 caracteres.
| stratleastthreechars || Name must be at least 2 characters. || NO EXISTE || El nombre debe tener al menos 2 caracteres.
|-  
|-  
| HireMenuPanelYourGoldIconTooltip || Your current gold || NO EXISTE || Tu oro actual
| HireMenuPanelYourGoldIconTooltip || Your current gold || NO EXISTE || Tu oro actual
Línea 16 931: Línea 17 075:
| OptionsMenuCombatFeedbackTooltip || Display an indicator when failing to hit an enemy with an attack that uses Attack Rating. || NO EXISTE || Muestra un indicador cuando no consigues golpear a un enemigo con un ataque que usa el índice de ataque.
| OptionsMenuCombatFeedbackTooltip || Display an indicator when failing to hit an enemy with an attack that uses Attack Rating. || NO EXISTE || Muestra un indicador cuando no consigues golpear a un enemigo con un ataque que usa el índice de ataque.
|-  
|-  
| OptionsMenuSubtitlesTooltip || Output all quest dialog in the chat window. || NO EXISTE || Muestra todos los diálogos de las búsquedas en la ventana del chat.
| OptionsMenuSubtitlesTooltip || Output all quest and cinematic  dialog to text on screen. || NO EXISTE || Muestra todos los diálogos de búsquedas y secuencias de vídeo como texto en pantalla.
|-  
|-  
| OptionsMenuGreetingsSubtitlesTooltip || Output non-player character (NPC) greeting text in the chat window. || NO EXISTE || Muestra los saludos de los personajes no jugadores (PNJ) en la ventana del chat.
| OptionsMenuGreetingsSubtitlesTooltip || Output non-player character (NPC) greeting text in the chat window. || NO EXISTE || Muestra los saludos de los personajes no jugadores (PNJ) en la ventana del chat.
Línea 17 515: Línea 17 659:
| AttackMissIndicatorVfxText || MISS || NO EXISTE || FALLO
| AttackMissIndicatorVfxText || MISS || NO EXISTE || FALLO
|-  
|-  
| ShowRoomNameHD || Show Game Name and Password || NO EXISTE || Mostrar nombre y contraseña de la partida
| ShowRoomNameHD || Show Game Name || NO EXISTE || Mostrar nombre de partida
|-  
|-  
| OptionsMenuShowRoomNameTooltip || Display the Game Name and Password when the automap is open. || NO EXISTE || Muestra el nombre y la contraseña de la partida cuando está abierto el mapa automático.
| OptionsMenuShowRoomNameTooltip || Display the Game Name when the automap is open. || NO EXISTE || Muestra el nombre de la partida cuando está abierto el mapa automático.
|-  
|-  
| OptionsMenuLegacyGameResolution640x480 || 640x480 || NO EXISTE || 640x480
| OptionsMenuLegacyGameResolution640x480 || 640x480 || NO EXISTE || 640x480
Línea 17 783: Línea 17 927:
| ContextMenuShowInLadder || Show In Ladder || NO EXISTE || Mostrar en la jerarquía
| ContextMenuShowInLadder || Show In Ladder || NO EXISTE || Mostrar en la jerarquía
|-  
|-  
| OptionsMenuOfflineDifficultyScalingTooltip || Number of players the game will scale its difficulty to. This option is reset every game session. || NO EXISTE || Número de jugadores al que se adaptará la dificultad de la partida. La opción se restablece cada sesión de juego.
| OptionsMenuOfflineDifficultyScalingTooltip || Number of players the game will scale its difficulty to. || NO EXISTE || Número de jugadores al que se adaptará la dificultad de la partida.
|-  
|-  
| OptionsMenuOfflineDifficultyScalingDisabledTooltip || Only available while in an offline game || NO EXISTE || Solo disponible en partidas sin conexión
| OptionsMenuOfflineDifficultyScalingDisabledTooltip || Only available while in an offline game || NO EXISTE || Solo disponible en partidas sin conexión
Línea 17 795: Línea 17 939:
| OfflineSettingsEffectNote || Note: These settings take effect immediately in an offline game. || NO EXISTE || Nota: este ajuste se aplicará al momento en partidas sin conexión
| OfflineSettingsEffectNote || Note: These settings take effect immediately in an offline game. || NO EXISTE || Nota: este ajuste se aplicará al momento en partidas sin conexión
|-  
|-  
| OptionsMenuOfflineDifficultyScalingSetting || Offline Difficulty Scaling || NO EXISTE || Escalado de dificultad sin conexión
| OptionsMenuOfflineDifficultyScalingSetting || Offline Difficulty Scaling || NO EXISTE || Escalado de dificultad en local
|-  
|-  
| SharedStashPreviousSeasonToggleTooltip || Enable this to view your previous ladder season's shared stash tabs. Items can only be removed from these shared stash tabs and will be deleted when the next season starts. || NO EXISTE || Activa esta opción para ver las pestañas de alijo compartido de la anterior temporada de la jerarquía. Los objetos de estas pestañas solo se pueden eliminar, algo que ocurrirá de forma automática cuando empiece la siguiente temporada.
| SharedStashPreviousSeasonToggleTooltip || Enable this to view your previous ladder season's shared stash tabs. Items can only be removed from these shared stash tabs and will be deleted when the next season starts. || NO EXISTE || Activa esta opción para ver las pestañas de alijo compartido de la anterior temporada de la jerarquía. Los objetos de estas pestañas solo se pueden eliminar, algo que ocurrirá de forma automática cuando empiece la siguiente temporada.
Línea 17 807: Línea 17 951:
| ChinesePublisher || 由上海网之易网络科技发展有限公司运营 || NO EXISTE || 由上海网之易网络科技发展有限公司运营
| ChinesePublisher || 由上海网之易网络科技发展有限公司运营 || NO EXISTE || 由上海网之易网络科技发展有限公司运营
|-  
|-  
| ChineseAgeReminder || ÿc9适龄提示:ÿc1本游戏仅允许年满18周岁的玩家登录及游戏ÿc9。 || NO EXISTE || ÿc9适龄提示:ÿc1本游戏仅允许年满18周岁的玩家登录及游戏ÿc9。
| ChineseAgeReminder || 适龄提示: ÿc1本游戏仅允许年满18周岁的玩家登录及游戏。 || NO EXISTE || 适龄提示: ÿc1本游戏仅允许年满18周岁的玩家登录及游戏。
|-  
|-  
| ChineseHealthWarning || ÿc9健康游戏忠告:抵制不良游戏,拒绝盗版游戏。注意自我保护,谨防受骗上当。适度游戏益脑,沉迷游戏伤身。合理安排时间,享受健康生活。 || NO EXISTE || ÿc9健康游戏忠告:抵制不良游戏,拒绝盗版游戏。注意自我保护,谨防受骗上当。适度游戏益脑,沉迷游戏伤身。合理安排时间,享受健康生活。
| ChineseHealthWarning || 健康游戏忠告: 抵制不良游戏,拒绝盗版游戏。 注意自我保护,谨防受骗上当。 适度游戏益脑,沉迷游戏伤身。 合理安排时间,享受健康生活。 || NO EXISTE || 健康游戏忠告: 抵制不良游戏,拒绝盗版游戏。 注意自我保护,谨防受骗上当。 适度游戏益脑,沉迷游戏伤身。 合理安排时间,享受健康生活。
|-  
|-  
| ChineseDiabloTitle || ÿc9《暗黑破坏神II》重生 || NO EXISTE || ÿc9《暗黑破坏神II》重生
| ChineseDiabloTitle || 《暗黑破坏神II》重生 || NO EXISTE || 《暗黑破坏神II》重生
|-  
|-  
| ChineseAgeTips || ÿc9适龄提示 || NO EXISTE || ÿc9适龄提示
| ChineseAgeTips || 适龄提示 || NO EXISTE || 适龄提示
|-  
|-  
| ChineseAgeTip1 || ÿc91、本游戏是一款多人在线角色扮演类游戏,ÿc1适用于年满18周岁及以上的用户ÿc9。 || NO EXISTE || ÿc91、本游戏是一款多人在线角色扮演类游戏,ÿc1适用于年满18周岁及以上的用户ÿc9。
| ChineseAgeTip1 || 1、本游戏是一款多人在线角色扮演类游戏,ÿc1适用于年满18周岁及以上的用户。 || NO EXISTE || 1、本游戏是一款多人在线角色扮演类游戏,ÿc1适用于年满18周岁及以上的用户。
|-  
|-  
| ChineseAgeTip2 || ÿc92、本游戏的故事为架空的幻想世界,含有宏大的故事背景和丰富的人物关系,存在合理的想象和虚构,但不会与现实生活相混淆。游戏玩法基于一定难度的思维判断和肢体操作,有需要多人配合进行的团队玩法,鼓励玩家提升和挑战自我,并通过沟通、思考和合作达成目标。游戏中有基于文字和语音的陌生人社交系统,但社交系统的管理遵循相关法律法规。 || NO EXISTE || ÿc92、本游戏的故事为架空的幻想世界,含有宏大的故事背景和丰富的人物关系,存在合理的想象和虚构,但不会与现实生活相混淆。游戏玩法基于一定难度的思维判断和肢体操作,有需要多人配合进行的团队玩法,鼓励玩家提升和挑战自我,并通过沟通、思考和合作达成目标。游戏中有基于文字和语音的陌生人社交系统,但社交系统的管理遵循相关法律法规。
| ChineseAgeTip2 || 2、本游戏的故事为架空的幻想世界,含有宏大的故事背景和丰富的人物关系,存在合理的想象和虚构,但不会与现实生活相混淆。游戏玩法基于一定难度的思维判断和肢体操作,有需要多人配合进行的团队玩法,鼓励玩家提升和挑战自我,并通过沟通、思考和合作达成目标。游戏中有基于文字和语音的陌生人社交系统,但社交系统的管理遵循相关法律法规。 || NO EXISTE || 2、本游戏的故事为架空的幻想世界,含有宏大的故事背景和丰富的人物关系,存在合理的想象和虚构,但不会与现实生活相混淆。游戏玩法基于一定难度的思维判断和肢体操作,有需要多人配合进行的团队玩法,鼓励玩家提升和挑战自我,并通过沟通、思考和合作达成目标。游戏中有基于文字和语音的陌生人社交系统,但社交系统的管理遵循相关法律法规。
|-  
|-  
| ChineseAgeTip3 || ÿc93、游戏中有用户实名认证系统,认证为未成年人的用户将接受以下管理:1)本游戏18周岁以下不能登录及游戏。 2)本游戏18周岁以下不能购买。 || NO EXISTE || ÿc93、游戏中有用户实名认证系统,认证为未成年人的用户将接受以下管理:1)本游戏18周岁以下不能登录及游戏。 2)本游戏18周岁以下不能购买。
| ChineseAgeTip3 || 3、游戏中有用户实名认证系统,认证为未成年人的用户将接受以下管理:1)本游戏18周岁以下不能登录及游戏。 2)本游戏18周岁以下不能购买。 || NO EXISTE || 3、游戏中有用户实名认证系统,认证为未成年人的用户将接受以下管理:1)本游戏18周岁以下不能登录及游戏。 2)本游戏18周岁以下不能购买。
|-  
|-  
| ChineseAgeTip4 || ÿc94、本游戏背景、情节、角色等设计丰富多彩且富有个性。游戏玩法具有策略性,有助于锻炼玩家的思维能力。游戏设有组队功能,并设有大型团队任务和比赛,需要玩家互相配合,有助于培养玩家的团队协作能力。 || NO EXISTE || ÿc94、本游戏背景、情节、角色等设计丰富多彩且富有个性。游戏玩法具有策略性,有助于锻炼玩家的思维能力。游戏设有组队功能,并设有大型团队任务和比赛,需要玩家互相配合,有助于培养玩家的团队协作能力。
| ChineseAgeTip4 || 4、本游戏背景、情节、角色等设计丰富多彩且富有个性。游戏玩法具有策略性,有助于锻炼玩家的思维能力。游戏设有组队功能,并设有大型团队任务和比赛,需要玩家互相配合,有助于培养玩家的团队协作能力。 || NO EXISTE || 4、本游戏背景、情节、角色等设计丰富多彩且富有个性。游戏玩法具有策略性,有助于锻炼玩家的思维能力。游戏设有组队功能,并设有大型团队任务和比赛,需要玩家互相配合,有助于培养玩家的团队协作能力。
|-  
|-  
| OptionsMenuKeyboard || Keyboard || NO EXISTE || Teclado
| OptionsMenuKeyboard || Keyboard || NO EXISTE || Teclado
Línea 17 827: Línea 17 971:
| OptionsMenuQuickCastEnable || Quick Cast Skills || NO EXISTE || Lanzamiento rápido de habilidades
| OptionsMenuQuickCastEnable || Quick Cast Skills || NO EXISTE || Lanzamiento rápido de habilidades
|-  
|-  
| OptionsMenuQuickCastTooltip || Enable this to make pressing a binded Skill hotkey instantly cast the Skill in the direction or location of your mouse cursor. || NO EXISTE || Activa esta opción para que, al pulsar una tecla de habilidad asignada, se lance al instante en la dirección o ubicación del cursor del ratón.
| OptionsMenuQuickCastTooltip || Enable this to make pressing a bound Skill hotkey instantly cast the Skill in the direction or location of your mouse cursor. || NO EXISTE || Activa esta opción para que, al pulsar una tecla de habilidad asignada, se lance al instante en la dirección o ubicación del cursor del ratón.
|-  
|-  
| LadderSharedStashMessage || Your ladder stash will be available until the start of the next ladder season on %d/%d/%d, at which point the contents will be deleted. || NO EXISTE || Tu alijo de la jerarquía estará disponible hasta que comience la próxima temporada de la jerarquía el %d%d%d, cuando se eliminarán sus contenidos.
| LadderSharedStashMessage || Your previous Ladder Season shared stash tabs will be deleted at the start of the next Ladder Season on %1/%0/%2. || NO EXISTE || Tus pestañas de alijo compartido de la anterior temporada de la jerarquía se eliminarán cuando empiece la próxima, el %0/%1/%2.
|-  
|-  
| LadderSeasonEndsMessage || Current season ends in %d days, %d hours, %d minutes, %d seconds. || NO EXISTE || La temporada actual acaba en %d días, %d h, %d min, %d s.
| LadderSeasonEndsMessage || Current Ladder Season ends on %1/%0/%2. || NO EXISTE || La temporada de la jerarquía actual finaliza el %d/%d/%d.
|-  
|-  
| GameCreateTimeRemainingFormatString || You must wait %d more second(s) before creating a game. || NO EXISTE || Debes esperar %d s más antes de crear una partida.
| GameCreateTimeRemainingFormatString || You must wait %d more second(s) before creating a game. || NO EXISTE || Debes esperar %d s más antes de crear una partida.
Línea 17 849: Línea 17 993:
| LogonQueueEstimatedQueueTimeCalculating || Calculating estimated time || NO EXISTE || Calculando el tiempo estimado
| LogonQueueEstimatedQueueTimeCalculating || Calculating estimated time || NO EXISTE || Calculando el tiempo estimado
|-  
|-  
| LadderNoPersonalRankings || No Personal Rankings For This Season || NO EXISTE ||  
| LadderNoPersonalRankings || No Personal Rankings For This Season || NO EXISTE || Sin clasificaciones personales esta temporada
|-  
|-  
| OptionsMenuDisplayActiveSkillBinding || Display Active Skill Bindings || NO EXISTE || Mostrar atajos de habilidades activas
| OptionsMenuDisplayActiveSkillBinding || Display Active Skill Bindings || NO EXISTE || Mostrar atajos de habilidades activas
|-  
|-  
| OptionsMenuDisplayActiveSkillBindingTooltip || Enable this to display active hotkey binded Skills on the in-game UI || NO EXISTE || Activa esta opción para mostrar las habilidades activas con atajo en la IU del juego.
| OptionsMenuDisplayActiveSkillBindingTooltip || Enable this to display active hotkey bound skills on the in-game UI || NO EXISTE || Activa esta opción para mostrar las habilidades activas con atajo en la IU del juego.
|-  
|-  
| CfgForceMove || Force Move || NO EXISTE || Desplazarse
| CfgForceMove || Force Move || NO EXISTE || Desplazarse
Línea 17 859: Línea 18 003:
| LogonQueueEstimatedQueueTimeSoon || Estimated time: less than %d minutes || NO EXISTE || Tiempo estimado: menos de %d minutos
| LogonQueueEstimatedQueueTimeSoon || Estimated time: less than %d minutes || NO EXISTE || Tiempo estimado: menos de %d minutos
|-  
|-  
| WarrivAct1IntroGossip1 || 45Greetings, stranger. I'm not surprised to see your kind here. Many adventurers have traveled this way since the recent troubles began.  No doubt you've heard about the tragedy that befell the town of Tristram. Some say that Diablo, the Lord of Terror, walks the world again.  I don't know if I believe that, but a Dark Wanderer did travel this route a few weeks ago. He was headed east to the mountain pass guarded by the Rogue Monastery. Maybe it's nothing, but evil seems to have trailed in his wake. You see, shortly after the Wanderer went through, the Monastery's Gates to the pass were closed and strange creatures began ravaging the countryside.  Until it's safer outside the camp and the gates are re-opened, I'll remain here with my caravan. I hope to leave for Lut Gholein before the shadow that fell over Tristram consumes us all.  If you're still alive then, I'll take you along.  You should talk to Akara, too. She seems to be the leader of this camp. Maybe she can tell you more. || 45Saludos. No me sorprende ver a tu gente por aquí. Muchos aventureros han viajado por aquí desde que empezaron los problemas.  No hay duda de que habrás oído comentarios sobre la tragedia que aconteció a la ciudad de Tristán. Algunos dicen que Diablo, Señor del Terror, vaga de nuevo por el mundo.  No sé si creerlo, pero el oscuro vagabundo recorrió esta ruta hace unas semanas. Se dirigía al este, hacia el paso de las montañas custodiado por el monasterio de las arpías.  Quizás no signifique nada, pero la maldad parece haber seguido su rastro. Poco después de que el vagabundo pasara las Puertas del Monasterio, estas se cerraron y extrañas criaturas empezaron a saquear los alrededores.  Mientras no reine la seguridad fuera del campamento y hasta que se abran las puertas, me quedaré aquí con mi caravana. Espero marcharme camino a Lut Gholein antes de que la sombra que cayó sobre Tristán nos consuma a todos. Si todavía sigues con vida, te llevaré conmigo.  Deberías hablar con Akara también. Parece ser la jefa del campamento. Quizás pueda decirte algo más. || style = "background: green" | 45Saludos. No me sorprende ver a tu gente por aquí. Muchos aventureros han viajado por aquí desde que empezaron los problemas.  No hay duda de que habrás oído comentarios sobre la tragedia que aconteció a la ciudad de Tristán. Algunos dicen que Diablo, Señor del Terror, vaga de nuevo por el mundo.  No sé si creerlo, pero el oscuro vagabundo recorrió esta ruta hace unas semanas. Se dirigía al este, hacia el paso de las montañas custodiado por el monasterio de las arpías.  Quizás no signifique nada, pero la maldad parece haber seguido su rastro. Poco después de que el vagabundo pasara las Puertas del Monasterio, estas se cerraron y extrañas criaturas empezaron a saquear los alrededores.  Mientras no reine la seguridad fuera del campamento y hasta que se abran las puertas, me quedaré aquí con mi caravana. Espero marcharme camino a Lut Gholein antes de que la sombra que cayó sobre Tristán nos consuma a todos. Si todavía sigues con vida, te llevaré conmigo.  Deberías hablar con Akara también. Parece ser la jefa del campamento. Quizás pueda decirte algo más.
| strGameVersionMismatch || This version of the game is out of date. Please update to continue playing. || NO EXISTE || Esta versión del juego está anticuada. Actualiza para seguir jugando.
|-  
|-  
| WarrivAct1IntroPalGossip1 || 45Well met, noble Paladin. It's been a while since I've seen any of your kind in the west. It would be an honor to aid you in any way that I can.  No doubt you've heard about the tragedy that befell the town of Tristram. Some say that Diablo, the Lord of Terror, walks the world again.  I don't know if I believe that, but a Dark Wanderer did travel this route a few weeks ago. He was headed east to the mountain pass guarded by the Rogue Monastery.  Maybe it's nothing, but evil seems to have trailed in his wake. You see, shortly after the Wanderer went through, the Monastery's Gates to the pass were closed and strange creatures began ravaging the countryside.  Until it's safer outside the camp and the gates are re-opened, I'll remain here with my caravan. I hope to leave for Lut Gholein before the shadow that fell over Tristram consumes us all.  If you're still alive then, I'll take you along.  You should talk to Akara, too. She seems to be the leader of this camp. Maybe she can tell you more. || 45Me alegro de conocerte, paladín. Hacía mucho que no veía a uno de los tuyos por el oeste. Será un honor para mí ayudarte.  No hay duda de que habrás oído comentarios sobre la tragedia que aconteció a la ciudad de Tristán. Algunos dicen que Diablo, Señor del Terror, anda de nuevo en el mundo.  No sé si creerlo, pero el oscuro vagabundo hizo esta ruta hace unas semanas. Se dirigía al este hacia el paso de las montañas guardado por el monasterio de las arpías.  Quizás no signifique nada, pero la maldad parece haber seguido su rastro. Poco después de que el vagabundo pasara las Puertas del Monasterio, estas se cerraron y extrañas criaturas empezaron a saquear el campamento.  Hasta que no se esté más seguro fuera del campamento y no se abran las puertas, me quedaré aquí con mi caravana. Espero marcharme camino a Lut Gholein antes de que la sombra que cayó sobre Tristán nos consuma a todos. Si todavía sigues vivo, te llevaré conmigo.  Deberías hablar con Akara también. Parece ser la líder del campamento. Quizás pueda decirte algo más. || style = "background: green" | 45Me alegro de conocerte, paladín. Hacía mucho que no veía a uno de los tuyos por el oeste. Será un honor para mí ayudarte.  No hay duda de que habrás oído comentarios sobre la tragedia que aconteció a la ciudad de Tristán. Algunos dicen que Diablo, Señor del Terror, anda de nuevo en el mundo.  No sé si creerlo, pero el oscuro vagabundo hizo esta ruta hace unas semanas. Se dirigía al este hacia el paso de las montañas guardado por el monasterio de las arpías.  Quizás no signifique nada, pero la maldad parece haber seguido su rastro. Poco después de que el vagabundo pasara las Puertas del Monasterio, estas se cerraron y extrañas criaturas empezaron a saquear el campamento.  Hasta que no se esté más seguro fuera del campamento y no se abran las puertas, me quedaré aquí con mi caravana. Espero marcharme camino a Lut Gholein antes de que la sombra que cayó sobre Tristán nos consuma a todos. Si todavía sigues vivo, te llevaré conmigo.  Deberías hablar con Akara también. Parece ser la líder del campamento. Quizás pueda decirte algo más.
| ContextMenuShowGlobalRank || Show Global Rank || NO EXISTE || Ver rango global
|-  
|-  
| WarrivGossip1 || 51I've been leading my trade caravan across the eastern deserts for more than twenty years now. I've been attacked by bandits and outlaws more times than I can remember. But never when a Paladin accompanied me.  Indeed, your Order has saved me from losing a small fortune over the years. I just hope you can discover what's going on around here and get the Gates to the East opened up! || 51He atravesado el desierto del este con mi caravana durante más de veinte años. He sido atacado por bandidos y malhechores más veces de las que puedo recordar, pero nunca mientras me acompañaba un paladín.  Tu orden me ha salvado de perder una pequeña fortuna con los años. Espero que puedas descubrir lo que está pasando aquí y que consigas abrir pronto las puertas al este. || style = "background: green" | 51He atravesado el desierto del este con mi caravana durante más de veinte años. He sido atacado por bandidos y malhechores más veces de las que puedo recordar, pero nunca mientras me acompañaba un paladín.  Tu orden me ha salvado de perder una pequeña fortuna con los años. Espero que puedas descubrir lo que está pasando aquí y que consigas abrir pronto las puertas al este.
| ContextMenuShowClassRank || Show Class Rank || NO EXISTE || Ver rango por clase
|-  
|-  
| WarrivGossip2 || 85Cain seems to have great wisdom regarding the supernatural. I hope I never live to be that wise... || 85Caín parece saber mucho sobre lo sobrenatural. Espero no llegar a ser tan sabio como él... || style = "background: green" | 85Caín parece saber mucho sobre lo sobrenatural. Espero no llegar a ser tan sabio como él...
| RenameCharacterPrompt || Character Name No Longer Valid. Please Rename This Character. || NO EXISTE || El nombre del personaje ya no es válido. Dale un nuevo nombre.
|-  
|-  
| WarrivGossip3 || 58Akara is the Rogues' High Priestess. She sells the few magic items in her possession and can even heal your wounds. She is very wise and will help you if she can. || 58Akara es la gran sacerdotisa de las arpías. Vende los pocos objetos mágicos que posee e incluso puede curar tus heridas. Es muy sabia y te ayudará si puede. || style = "background: green" | 58Akara es la gran sacerdotisa de las arpías. Vende los pocos objetos mágicos que posee e incluso puede curar tus heridas. Es muy sabia y te ayudará si puede.
| strPtrSurveyTitle || Public Test Realm || NO EXISTE || Reino público de pruebas
|-  
|-  
| WarrivGossip4 || 66The fiery Kashya commands the Rogue archers in battle. I've only spoken to her a few times, though. I get the feeling that she doesn't like outsiders very much. || 66La fiera Kashya dirige a las arqueras arpías en combate. Solo he hablado con ella unas cuantas veces. Me da la sensación de que los extranjeros no le gustamos mucho. || style = "background: green" | 66La fiera Kashya dirige a las arqueras arpías en combate. Solo he hablado con ella unas cuantas veces. Me da la sensación de que los extranjeros no le gustamos mucho.
| strPtrSurveyDescription || Thank you for helping us improve future releases. || NO EXISTE || Gracias por ayudarnos a mejorar futuros lanzamientos.
|-  
|-  
| WarrivGossip5 || 88Charsi seems to be a very sweet girl. She's the smith around here and can help you by trading weapons and armor. || 88Charsi parece una chica muy dulce. Es la herrera, y puedes comerciar con armas y armaduras con ella. || style = "background: green" | 88Charsi parece una chica muy dulce. Es la herrera, y puedes comerciar con armas y armaduras con ella.
| strPtrSurveyButton || Provide Feedback || NO EXISTE || Comentar
|-  
|-  
| WarrivGossip6 || 55Gheed is a wandering merchant of questionable character who is traveling along with my caravan to the East. He will buy and sell most anythingHe's greedy, but his wares are beyond reproach. I would suggest keeping both eyes open when you deal with him. || 55Gheed es un mercader ambulante algo cuestionable que viaja con mi caravana hacia el este. Vende y compra casi de todo.  Es ambicioso, pero sus mercancías son buenas. Te sugiero que tengas los ojos bien abiertos mientras comercias con él. || style = "background: green" | 55Gheed es un mercader ambulante algo cuestionable que viaja con mi caravana hacia el este. Vende y compra casi de todo.  Es ambicioso, pero sus mercancías son buenas. Te sugiero que tengas los ojos bien abiertos mientras comercias con él.
| LadderSeasonEndingSoonSharedStashWarningXMinsXSecs || The current ladder season ends in %d minutes and %d secondsAny items still leftover from the previous ladder season's shared stash tabs will be deleted. || NO EXISTE || La temporada de la jerarquía actual concluye dentro de %d min y %d s. Se borrarán los objetos que queden en las pestañas de alijo compartido de la temporada de la jerarquía anterior.
|-  
|-  
| WarrivGossip7 || 71To the east are lands of great mystery... and the Jewel City of the Desert, Lut Gholein. || 71Hacia el este hay tierras de grandes misterios... Y la joya del desierto, Lut Gholein. || style = "background: green" | 71Hacia el este hay tierras de grandes misterios... Y la joya del desierto, Lut Gholein.
| LadderSeasonEndingSoonSharedStashWarningOneMinXSecs || The current ladder season ends in 1 minute and %d seconds. Any items still leftover from the previous ladder season's shared stash tabs will be deleted. || NO EXISTE || La temporada de la jerarquía actual concluye dentro de 1 min y %d s. Se borrarán los objetos que queden en las pestañas de alijo compartido de la temporada de la jerarquía anterior.
|-  
|-  
| WarrivGossip8 || 68I'll gladly take you eastward, if you can drive the Evil from the MonasteryThen, the Rogues may re-open the pass through the mountains. || 68Si puedes expulsar al mal del monasterio, te llevaré de buena gana al este, y las arpías podrán abrir de nuevo el paso a través de las montañas. || style = "background: green" | 68Si puedes expulsar al mal del monasterio, te llevaré de buena gana al este, y las arpías podrán abrir de nuevo el paso a través de las montañas.
| LadderSeasonEndingSoonSharedStashWarningXSecs || The current ladder season ends in %d secondsAny items still leftover from the previous ladder season's shared stash tabs will be deleted. || NO EXISTE || La temporada de la jerarquía actual concluye dentro de %d s. Se borrarán los objetos que queden en las pestañas de alijo compartido de la temporada de la jerarquía anterior.
|-  
|-  
| WarrivGossip9 || 70It's easy to become lost in the wilderness on the way to the Citadel. After you have come to the Cairn Stones, you must remember that the path continues through the caves. || 70Es fácil perderse en la espesura camino de la ciudadela. Cuando vengas con las piedras de Cairn, tendrás que recordar que el camino sigue a través de las cuevas. || style = "background: green" | 70Es fácil perderse en la espesura camino de la ciudadela. Cuando vengas con las piedras de Cairn, tendrás que recordar que el camino sigue a través de las cuevas.
| LadderSeasonEndingSoonSharedStashWarningXMins || The current ladder season ends in %d minutes. Any items still leftover from the previous ladder season's shared stash tabs will be deleted. || NO EXISTE || La temporada de la jerarquía actual concluye dentro de %d min. Se borrarán los objetos que queden en las pestañas de alijo compartido de la temporada de jerarquía anterior.
|-  
|-  
| AkaraIntroGossip1 || 35I am Akara, High Priestess of the Sisterhood of the Sightless Eye. I welcome you, traveler, to our camp, but I'm afraid I can offer you but poor shelter within these rickety walls.  You see, our ancient Sisterhood has fallen under a strange curse. The mighty Citadel from which we have guarded the gates to the East for generations, has been corrupted by the evil Demoness, AndarielI still can't believe it... but she turned many of our sister Rogues against us and drove us from our ancestral home. Now the last defenders of the Sisterhood are either dead or scattered throughout the wilderness.  I implore you, stranger. Please help us. Find a way to lift this terrible curse and we will pledge our loyalty to you for all time. || 35Soy Akara, suma sacerdotisa de la Hermandad del Ojo Ciego. Te doy la bienvenida a nuestro campamento, caminante, pero me temo que poco refugio puedo ofrecerte entre estos desvencijados muros.  Verás, nuestra antigua hermandad ha caído bajo una extraña maldición. La poderosa ciudadela desde la que hemos guardado las puertas del este durante generaciones ha sido profanada por la malvada diablesa Andariel.  Aún no puedo creérmelo..., pero ha vuelto en contra nuestra a muchas de nuestras hermanas arpías y nos ha expulsado de nuestro hogar ancestral. Ahora las últimas defensoras de la hermandad están muertas o dispersas en la espesura.  Te lo suplico, ayúdanos. Encuentra la forma de levantar esta terrible maldición y te seremos leales para siempre. || style = "background: green" | 35Soy Akara, suma sacerdotisa de la Hermandad del Ojo Ciego. Te doy la bienvenida a nuestro campamento, caminante, pero me temo que poco refugio puedo ofrecerte entre estos desvencijados muros.  Verás, nuestra antigua hermandad ha caído bajo una extraña maldición. La poderosa ciudadela desde la que hemos guardado las puertas del este durante generaciones ha sido profanada por la malvada diablesa Andariel.  Aún no puedo creérmelo..., pero ha vuelto en contra nuestra a muchas de nuestras hermanas arpías y nos ha expulsado de nuestro hogar ancestral. Ahora las últimas defensoras de la hermandad están muertas o dispersas en la espesura.  Te lo suplico, ayúdanos. Encuentra la forma de levantar esta terrible maldición y te seremos leales para siempre.
| LadderSeasonEndingSoonSharedStashWarningOneMin || The current ladder season ends in 1 minuteAny items still leftover from the previous ladder season's shared stash tabs will be deleted. || NO EXISTE || La temporada de la jerarquía actual concluye dentro de 1 min. Se borrarán los objetos que queden en las pestañas de alijo compartido de la temporada de jerarquía anterior.
|-  
|-  
| AkaraIntroSorGossip1 || 34Greetings, young Sorceress. It is good to see more of your kind at work in the world these dark days. In my opinion, the world needs more women to fight against the great shadow. But I am forgetting my manners...  I am Akara, High Priestess of the Sisterhood of the Sightless Eye. I welcome you, traveler, to our camp, but I'm afraid I can offer you but poor shelter within these rickety walls.  You see, our ancient Sisterhood has fallen under a strange curse. The mighty Citadel from which we have guarded the gates to the East for generations, has been corrupted by the evil Demoness, Andariel.  I still can't believe it... but she turned many of our sister Rogues against us and drove us from our ancestral home. Now the last defenders of the Sisterhood are either dead or scattered throughout the wilderness.  I implore you, stranger: please help us. Find a way to lift this terrible curse and we will pledge our loyalty to you for all time. || 34Bienvenida, joven hechicera. Es agradable ver a alguien como tú por el mundo en estos oscuros días. En mi opinión, el mundo necesita más mujeres que luchen contra la gran sombra. Pero estoy olvidando los buenos modales...  Soy Akara, suma sacerdotisa de la Hermandad del Ojo Ciego. Te doy la bienvenida a nuestro campamento, viajera, pero me temo que poco refugio puedo ofrecerte dentro de estos desvencijados muros.  Verás, nuestra antigua hermandad ha caído bajo una extraña maldición. La ciudadela desde la que hemos guardado las puertas del este durante generaciones ha sido profanada por la malvada diablesa Andariel.  Aún no puedo creérmelo..., pero ha vuelto en contra nuestra a muchas de nuestras hermanas arpías y nos ha expulsado de nuestro hogar ancestral. Ahora las últimas defensoras de la hermandad están muertas o dispersas en la espesura.  Te lo imploro, extranjera, ayúdanos. Encuentra la forma de levantar esta terrible maldición y te seremos leales para siempre. || style = "background: green" | 34Bienvenida, joven hechicera. Es agradable ver a alguien como tú por el mundo en estos oscuros días. En mi opinión, el mundo necesita más mujeres que luchen contra la gran sombra. Pero estoy olvidando los buenos modales...  Soy Akara, suma sacerdotisa de la Hermandad del Ojo Ciego. Te doy la bienvenida a nuestro campamento, viajera, pero me temo que poco refugio puedo ofrecerte dentro de estos desvencijados muros.  Verás, nuestra antigua hermandad ha caído bajo una extraña maldición. La ciudadela desde la que hemos guardado las puertas del este durante generaciones ha sido profanada por la malvada diablesa Andariel.  Aún no puedo creérmelo..., pero ha vuelto en contra nuestra a muchas de nuestras hermanas arpías y nos ha expulsado de nuestro hogar ancestral. Ahora las últimas defensoras de la hermandad están muertas o dispersas en la espesura.  Te lo imploro, extranjera, ayúdanos. Encuentra la forma de levantar esta terrible maldición y te seremos leales para siempre.
| LadderSeasonEndingSoonRealmShutdownWarningXMinsXSecs || This realm will be shut down when the current ladder season ends in %d minutes and %d seconds. || NO EXISTE || Este reino se cerrará cuando concluya la temporada de la jerarquía actual, dentro de %d min y %d s.
|-  
|-  
| AkaraGossip1 || 42The Sisterhood of the Sightless Eye has a long and distinguished history. Over the generations our Order has become a deadly fighting force as well as a bastion for women who sought to forge their own destiny.  Yet beware, young one, the lure of power and knowledge can lead to disaster. I have seen ambition foul the bravest of hearts and recklessness dull hard-won wisdom.  You would do well to tread lightly upon the dark path you have chosen to explore. || 42La Hermandad del Ojo Ciego tiene una historia larga y distinguida. Durante generaciones, nuestra orden ha sido una fuerza mortífera, así como un bastión para las mujeres que querían forjar su propio destino.  Pero ten cuidado: el ansia de poder y conocimiento puede llevarte al desastre. He visto cómo la ambición se arraigaba en los corazones más valientes y la imprudencia entorpecía la sabiduría que tanto cuesta obtener.  Harías bien en avanzar con cautela por el oscuro camino que has elegido explorar. || style = "background: green" | 42La Hermandad del Ojo Ciego tiene una historia larga y distinguida. Durante generaciones, nuestra orden ha sido una fuerza mortífera, así como un bastión para las mujeres que querían forjar su propio destino.  Pero ten cuidado: el ansia de poder y conocimiento puede llevarte al desastre. He visto cómo la ambición se arraigaba en los corazones más valientes y la imprudencia entorpecía la sabiduría que tanto cuesta obtener.  Harías bien en avanzar con cautela por el oscuro camino que has elegido explorar.
| LadderSeasonEndingSoonRealmShutdownWarningOneMinXSecs || This realm will be shut down when the current ladder season ends in 1 minute and %d seconds. || NO EXISTE || Este reino se cerrará cuando concluya la temporada de la jerarquía actual, dentro de 1 min y %d s.
|-  
|-  
| AkaraGossip2 || 49I understand that Cain is the last descendant of the ancient Horadrim and that his knowledge of their lore is vast. He could prove to be very useful in discerning the nature of our current crisis. || 49Tengo entendido que Caín es el último descendiente de los antiguos Horadrim y conoce su sabiduría. Puede sernos muy útil para discernir la causa de nuestra crisis. || style = "background: green" | 49Tengo entendido que Caín es el último descendiente de los antiguos Horadrim y conoce su sabiduría. Puede sernos muy útil para discernir la causa de nuestra crisis.
| LadderSeasonEndingSoonRealmShutdownWarningXSecs || This realm will be shut down when the current ladder season ends in %d seconds. || NO EXISTE || Este reino se cerrará cuando concluya la temporada de la jerarquía actual, dentro de %d s.
|-  
|-  
| AkaraGossip3 || 49Kashya has always been fiercely loyal, but I fear her anger and frustration over these recent events will lead her into harm's way. She is highly protective of the few Rogues remaining under her command and will not send them into combat unless there is dire need. || 49Kashya ha sido siempre muy leal, pero me temo que la ira y frustración que le han provocado los últimos acontecimientos la llevarán por el mal camino. Protege demasiado a las pocas arpías que quedan bajo sus órdenes y no las enviará a la lucha a menos que sea imprescindible. || style = "background: green" | 49Kashya ha sido siempre muy leal, pero me temo que la ira y frustración que le han provocado los últimos acontecimientos la llevarán por el mal camino. Protege demasiado a las pocas arpías que quedan bajo sus órdenes y no las enviará a la lucha a menos que sea imprescindible.
| LadderSeasonEndingSoonRealmShutdownWarningXMins || This realm will be shut down when the current ladder season ends in %d minutes. || NO EXISTE || Este reino se cerrará cuando concluya la temporada de la jerarquía actual, dentro de %d min.
|-  
|-  
| AkaraGossip4 || 46Charsi is young and innocent. However, I believe her Barbarian blood thrills to the prospect of adventure and danger. She takes great pride in her work and finds comfort in the fact that her weapons and armor are helping to end this evil plague. || 46Charsi es joven e inocente. Aunque creo que su sangre bárbara bulle ante las expectativas de aventura y peligro. Se enorgullece de su trabajo y le gusta pensar que sus armas y corazas ayudan a acabar con esta maligna plaga. || style = "background: green" | 46Charsi es joven e inocente. Aunque creo que su sangre bárbara bulle ante las expectativas de aventura y peligro. Se enorgullece de su trabajo y le gusta pensar que sus armas y corazas ayudan a acabar con esta maligna plaga.
| LadderSeasonEndingSoonRealmShutdownWarningOneMin || This realm will be shut down when the current ladder season ends in 1 minute. || NO EXISTE || Este reino se cerrará cuando concluya la temporada de la jerarquía actual, dentro de 1 min.
|-  
|-  
| AkaraGossip5 || 48Though he has only been our guest for a short time, I sense that Warriv has faced many harrowing trials. Though he knows, as I do, that a terrible evil has blanketed the land, his only real concern is to reach the eastern trading ports with his caravan. || 48Ha estado con nosotras durante poco tiempo, pero presiento que Warriv se ha enfrentado a pruebas espantosas. Aunque sabe, como yo, que una terrible maldad ha cubierto esta tierra, lo único que le importa realmente es que su caravana llegue a tiempo a los puertos comerciales del este. || style = "background: green" | 48Ha estado con nosotras durante poco tiempo, pero presiento que Warriv se ha enfrentado a pruebas espantosas. Aunque sabe, como yo, que una terrible maldad ha cubierto esta tierra, lo único que le importa realmente es que su caravana llegue a tiempo a los puertos comerciales del este.
| LadderSeasonBegins || Ladder season %d has begun! || NO EXISTE || ¡Ha comenzado la temporada %d de la jerarquía!
|-  
|-  
| AkaraGossip6 || 53To be honest, I have done my best to stay clear of Gheed. He wears dishonesty about himself like a cloak and seeks only to better his situation by preying on the misfortunes of others. || 53Sinceramente, he intentado alejarme de Gheed con todas mis fuerzas. Carece de honradez y se aprovecha de las desgracias ajenas para mejorar su situación. || style = "background: green" | 53Sinceramente, he intentado alejarme de Gheed con todas mis fuerzas. Carece de honradez y se aprovecha de las desgracias ajenas para mejorar su situación.
| DiabloCloneItemSold || An item has been sacrificed to the Lord of Terror. || NO EXISTE || Se ha sacrificado un objeto para el Señor del Terror.
|-  
|-  
| AkaraGossip7 || 55The wilderness is overrun with Evil and the minions of Hell have taken our rightful home. We must purge all Evil from the Monastery and restore order to the world. || 55El mal ha invadido la espesura y los seguidores del infierno han tomado el hogar que nos pertenece por derecho. Debemos erradicar la maldad del monasterio y devolver el orden al mundo. || style = "background: green" | 55El mal ha invadido la espesura y los seguidores del infierno han tomado el hogar que nos pertenece por derecho. Debemos erradicar la maldad del monasterio y devolver el orden al mundo.
| DiabloCloneMessageTierOne || Terror gazes upon Sanctuary. || NO EXISTE || El terror ha puesto la mirada en Santuario.
|-  
|-  
| AkaraGossip8 || 53I often dream of the day we reclaim our own. The Sightless Eye sees through the mist of time a great glory ahead, but how far ahead the Eye cannot discern. || 53Con frecuencia sueño con el día en el que recobraremos lo nuestro. El Ojo Ciego percibe una futura gloria en la niebla de los tiempos, pero no puede ver más allá. || style = "background: green" | 53Con frecuencia sueño con el día en el que recobraremos lo nuestro. El Ojo Ciego percibe una futura gloria en la niebla de los tiempos, pero no puede ver más allá.
| DiabloCloneMessageTierTwo || Terror approaches Sanctuary. || NO EXISTE || El terror se aproxima a Santuario.
|-  
|-  
| AkaraGossip9 || 67Our mental discipline is matched only by our skill in archery... I only hope these are enough to withstand this awful trial. || 67Nuestro control mental solo es comparable con nuestra destreza con el arco... Espero que sea suficiente para resistir esta gran prueba. || style = "background: green" | 67Nuestro control mental solo es comparable con nuestra destreza con el arco... Espero que sea suficiente para resistir esta gran prueba.
| DiabloCloneMessageTierThree || Terror begins to form within Sanctuary. || NO EXISTE || El terror empieza a tomar forma en Santuario.
|-  
|-  
| AkaraGossip10 || 59Beware that you do not suffer the fate of the corrupted Rogues. To lose one's life is a tragedy, but to lose one's soul is even worse. || 59Intenta no sufrir el mismo destino que las corruptas arpías. Perder la vida es una tragedia, pero perder el alma es mucho peor. || style = "background: green" | 59Intenta no sufrir el mismo destino que las corruptas arpías. Perder la vida es una tragedia, pero perder el alma es mucho peor.
| DiabloCloneMessageTierFour || Terror spreads across Sanctuary. || NO EXISTE || El terror se propaga por Santuario.
|-  
|-  
| AkaraGossip11 || 41Even though the corrupted ones were once of our Order, you need not shy from slaying them, for they stand between you and Andariel.  Perhaps, when the Demon Queen is dead, our Sisters will return to life, but more likely they will be forever bound to their unholy pact. || 41No debes sentirte culpable al acabar con las corruptas, incluso aunque antes fueran de nuestra orden, ya que se interponen entre Andariel y tú.  Quizás, cuando la reina de los demonios esté muerta, nuestras hermanas volverán a la vida, pero lo más seguro es que estén atadas a su pacto infernal para siempre. || style = "background: green" | 41No debes sentirte culpable al acabar con las corruptas, incluso aunque antes fueran de nuestra orden, ya que se interponen entre Andariel y tú.  Quizás, cuando la reina de los demonios esté muerta, nuestras hermanas volverán a la vida, pero lo más seguro es que estén atadas a su pacto infernal para siempre.
| DiabloCloneMessageTierFive || Terror is about to be unleashed upon Sanctuary. || NO EXISTE || El terror se va a desatar sobre Santuario.
|-  
|-  
| KashyaIntroGossip1 || 56Welcome, outlander, to our glorious hovel. I know you're here to challenge the evil that's driven us from our ancestral home.  But, know this. Akara may be our spiritual leader, but I command the Rogues in battle. It will take more than just killing a few beasts in the wilderness to earn my trust. || 56Te doy la bienvenida a nuestro glorioso refugio. Sé que habéis venido a enfrentaros al poder maligno que nos ha expulsado de nuestro hogar ancestral.  Pero ten en cuenta que, aunque Akara sea nuestra directora espiritual, soy yo la que dirige a las arpías en combate. Para ganar mi confianza tendrás que hacer algo más que matar a unas cuantas bestias salvajes. || style = "background: green" | 56Te doy la bienvenida a nuestro glorioso refugio. Sé que habéis venido a enfrentaros al poder maligno que nos ha expulsado de nuestro hogar ancestral.  Pero ten en cuenta que, aunque Akara sea nuestra directora espiritual, soy yo la que dirige a las arpías en combate. Para ganar mi confianza tendrás que hacer algo más que matar a unas cuantas bestias salvajes.
| DiabloCloneSpawnMessage || Diablo has invaded Sanctuary! || NO EXISTE || ¡Diablo ha invadido Santuario!
|-  
|-  
| KashyaIntroAmaGossip1 || 55Well, well, I never expected to see an Amazon in these lands. You're very brave to have come here. Many of my fellow Sisters have fallen under some dark spell, and if you're not careful you may fall prey to it as well. || 55Bueno, bueno, no esperaba ver una amazona por estas tierras. Eres muy valiente al venir por aquí. Casi todas mis hermanas han caído bajo un oscuro hechizo y, si no eres cuidadosa, tú también puedes caer. || style = "background: green" | 55Bueno, bueno, no esperaba ver una amazona por estas tierras. Eres muy valiente al venir por aquí. Casi todas mis hermanas han caído bajo un oscuro hechizo y, si no eres cuidadosa, tú también puedes caer.
| ConfineCursor || Confine Mouse Cursor || NO EXISTE || Limitar cursor del ratón
|-  
|-  
| KashyaGossip1 || 60When I was very young, Akara told me tales of the Amazons' fearlessness in battle and of their skills with spears and bows. I like to think we Rogues have much in common with you Amazons. || 60Cuando era pequeña, Akara me contaba historias sobre la audacia de las amazonas en la batalla y su destreza con la lanza y el arco. Me gusta pensar que las arpías tenemos mucho en común con vosotras, las amazonas. || style = "background: green" | 60Cuando era pequeña, Akara me contaba historias sobre la audacia de las amazonas en la batalla y su destreza con la lanza y el arco. Me gusta pensar que las arpías tenemos mucho en común con vosotras, las amazonas.
| ConfineCursorTooltip || Enable this to always confine the mouse cursor within the game window. || NO EXISTE || Activa esta opción para que el cursor del ratón siempre esté limitado a la ventana del juego.
|-  
|-  
| KashyaGossip2 || 64Some of my Rogues told me of Deckard Cain. They said that he is a man of great wisdom. Personally, I don't know how wise he could possibly be if he never learned how to wage battle himself. || 64Algunas de mis arpías me han hablado de Deckard Caín. Dicen que es un hombre de gran sabiduría. Personalmente, no sé lo sabio que será si nunca ha aprendido a luchar por sí mismo. || style = "background: green" | 64Algunas de mis arpías me han hablado de Deckard Caín. Dicen que es un hombre de gran sabiduría. Personalmente, no sé lo sabio que será si nunca ha aprendido a luchar por sí mismo.
| LadderSeasonCountdown || Season %d will begin in %s || NO EXISTE || La temporada %d empezará en %s
|-  
|-  
| KashyaGossip3 || 57Akara has been like a mother to me for as long as I can remember. She is wise and good, but I don't think she has the steel to retake our Monastery by force. || 57Desde que tengo memoria, Akara ha sido como una madre para mí. Es sabia y buena, pero no creo que tenga acero suficiente para recobrar nuestro monasterio por la fuerza. || style = "background: green" | 57Desde que tengo memoria, Akara ha sido como una madre para mí. Es sabia y buena, pero no creo que tenga acero suficiente para recobrar nuestro monasterio por la fuerza.
| MessageOfTheDayTitle || Message of the Day || NO EXISTE || Mensaje diario
|-  
|-  
| KashyaGossip4 || 89I don't trust many outlanders, but Warriv seems fine. He never says much to me, though. || 89No confío mucho en los extranjeros, pero Warriv no está mal. Aunque nunca habla mucho conmigo. || style = "background: green" | 89No confío mucho en los extranjeros, pero Warriv no está mal. Aunque nunca habla mucho conmigo.
| LimitedEventNotice || There's a Limited Time Event occurring! || NO EXISTE || ¡Se está desarrollando un evento temporal!
|-  
|-  
| KashyaGossip5 || 66Before our exile, Charsi, our blacksmith, could fashion any implement of war.  Here in the camp, she merely makes do. Her best tools remain within the Monastery. || 66Antes de nuestro exilio, Charsi, nuestra herrera, podía fabricar cualquier instrumento para la guerra.  Aquí en el campamento apenas tiene medios. Sus mejores herramientas se conservan en el monasterio. || style = "background: green" | 66Antes de nuestro exilio, Charsi, nuestra herrera, podía fabricar cualquier instrumento para la guerra.  Aquí en el campamento apenas tiene medios. Sus mejores herramientas se conservan en el monasterio.
| LimitedEventMagicFindPercent || Magic Find: +%d%% || NO EXISTE || Hallazgo mágico: +%d%%
|-  
|-  
| KashyaGossip6 || 58Gheed is a pig. I've been tempted to throw him out of the camp many times, but Charsi seems to think that he's good company. I don't trust the man, but if she's comforted by him, then I'll desist. || 58Gheed es un cerdo. He intentado echarlo del campamento varias veces, pero Charsi parece pensar que es buena compañía. No confío en ese hombre, pero, si a ella la reconforta, desistiré. || style = "background: green" | 58Gheed es un cerdo. He intentado echarlo del campamento varias veces, pero Charsi parece pensar que es buena compañía. No confío en ese hombre, pero, si a ella la reconforta, desistiré.
| LimitedEventGoldFindPercent || Gold Find: +%d%% || NO EXISTE || Hallazgo de oro: +%d%%
|-  
|-  
| KashyaGossip7 || 76If we could only find out how Andariel has managed to corrupt our Sisters, then, perhaps, we could drive out the evil clouding their minds. || 76Si descubriéramos cómo ha conseguido Andariel corromper a nuestras hermanas, tal vez podríamos expulsar el poder maligno que nubla sus mentes. || style = "background: green" | 76Si descubriéramos cómo ha conseguido Andariel corromper a nuestras hermanas, tal vez podríamos expulsar el poder maligno que nubla sus mentes.
| InventoryItemTooltipAppenderEquip || Shift + Left Click to Equip || NO EXISTE || Mayús + clic izquierdo para equipar
|-  
|-  
| KashyaGossip8 || 68In this camp, those of us who have remained true to our Order are forced to live among common traders and farm animals.  Welcome to our circle of suffering. || 68En este campamento, aquellas que hemos sido leales a nuestra orden nos hemos visto forzadas a vivir con simples mercaderes y animales de granja.  Te doy la bienvenida a nuestro círculo de sufrimiento. || style = "background: green" | 68En este campamento, aquellas que hemos sido leales a nuestra orden nos hemos visto forzadas a vivir con simples mercaderes y animales de granja.  Te doy la bienvenida a nuestro círculo de sufrimiento.
| InventoryItemTooltipAppenderUnequip || Shift + Left Click to Unequip || NO EXISTE || Mayús + clic izquierdo para desequipar
|-  
|-  
| KashyaGossip9 || 67Perhaps Tristram deserved its fate... for letting Evil loose upon the land. I only hope we don't suffer the same. || 67Quizás Tristán merezca su destino... por liberar el mal sobre la tierra. Solo espero que nosotros no pasemos por lo mismo. || style = "background: green" | 67Quizás Tristán merezca su destino... por liberar el mal sobre la tierra. Solo espero que nosotros no pasemos por lo mismo.
| InventoryItemTooltipAppenderGive || Ctrl + Left Click to Give || NO EXISTE || Ctrl + clic izquierdo para dar
|-  
|-  
| KashyaGossip10 || 71Some evenings we gather at the bonfire to retell epic tales... and try to forget about the terrible events that led to losing the Monastery. || 71Algunas tardes nos reunimos en torno a la hoguera a contar historias épicas... e intentar olvidar los terribles sucesos que nos han hecho perder el monasterio. || style = "background: green" | 71Algunas tardes nos reunimos en torno a la hoguera a contar historias épicas... e intentar olvidar los terribles sucesos que nos han hecho perder el monasterio.
| InventoryItemTooltipAppenderCtrlUnequip || Ctrl + Left Click to Unequip || NO EXISTE || Ctrl + clic izquierdo para desequipar
|-  
|-  
| CharsiIntroGossip1 || 47Hi there. I'm Charsi, the blacksmith here in camp. It's good to see some strong adventurers around here.  Many of our Sisters fought bravely against Diablo when he first attacked the town of Tristram. They came back to us true veterans, bearing some really powerful items. Seems like their victory was short-lived, though... Most of them are now corrupted by Andariel. || 47Hola. Soy Charsi, la herrera del campamento. Me alegro de ver fuertes aventureros por los alrededores.  Muchas de nuestras hermanas lucharon valientemente contra Diablo cuando atacó la ciudad de Tristán. Volvieron como verdaderas veteranas, con objetos muy poderosos. Pero parece que su victoria fue corta... Casi todas ellas han sido corrompidas por Andariel. || style = "background: green" | 47Hola. Soy Charsi, la herrera del campamento. Me alegro de ver fuertes aventureros por los alrededores.  Muchas de nuestras hermanas lucharon valientemente contra Diablo cuando atacó la ciudad de Tristán. Volvieron como verdaderas veteranas, con objetos muy poderosos. Pero parece que su victoria fue corta... Casi todas ellas han sido corrompidas por Andariel.
| VfxQuality || VFX Quality || NO EXISTE || Calidad de efectos visuales
|-  
|-  
| CharsiIntroBarGossip1 || 54Wow. You're a Barbarian, huh? It's really great to meet you. I've seen a few of your kind around here lately. I'm a little jealous... I wish I could go off adventuring with you.  Oh, by the way... I'm Charsi, the blacksmith here in camp. || 54¡Vaya! Eres un bárbaro, ¿eh? Me alegro mucho de conocerte. He visto a varios de los tuyos por aquí últimamente. Me das un poco de envidia... ¡Ojalá pudiera acompañarte en tus aventuras!  ¡Ah! Esto... Soy Charsi, la herrera del campamento. || style = "background: green" | 54¡Vaya! Eres un bárbaro, ¿eh? Me alegro mucho de conocerte. He visto a varios de los tuyos por aquí últimamente. Me das un poco de envidia... ¡Ojalá pudiera acompañarte en tus aventuras!  ¡Ah! Esto... Soy Charsi, la herrera del campamento.
| OptionsMenuVFXQualityTooltip || Determines the quality and performance of visual effects. Decreasing this may improve performance. || NO EXISTE || Determina la calidad y el rendimiento de los efectos visuales. La reducción de este valor puede mejorar el rendimiento.
|-  
|-  
| CharsiGossip1 || 57You know, I've been with the Sisters for as long as I can remember. But Akara told me that my real parents were Barbarians from the northern tribes and that they were killed when I was very young.  Sometimes I wonder what my life would have been like if I had been raised as a Barbarian. I don't know. I love being a blacksmith... but sometimes I just want to get out and explore the world, you know? || 57¿Sabes?, desde que tengo memoria he estado con las hermanas. Pero Akara me dijo que mis verdaderos padres eran bárbaros de las tribus del norte, que fueron asesinados cuando yo era muy pequeña.  A veces me pregunto qué habría sido de mi vida si hubiera sido criada como una bárbara.  No lo sé. Me encanta ser herrera..., pero, ¿sabes?, a veces me gustaría salir y explorar el mundo. || style = "background: green" | 57¿Sabes?, desde que tengo memoria he estado con las hermanas. Pero Akara me dijo que mis verdaderos padres eran bárbaros de las tribus del norte, que fueron asesinados cuando yo era muy pequeña.  A veces me pregunto qué habría sido de mi vida si hubiera sido criada como una bárbara.  No lo sé. Me encanta ser herrera..., pero, ¿sabes?, a veces me gustaría salir y explorar el mundo.
| strOfflineDifficultyIncrease || Game difficulty scale set to %i. Diablo's minions grow stronger. || NO EXISTE || Escalado de dificultad en local establecido en %i. Los esbirros del Diablo cobran fuerza.
|-  
|-  
| CharsiGossip2 || 86I don't really know anything about Cain. He seems to have a lot of secrets... That makes me nervous. || 86Realmente no sé nada sobre Caín. Parece que tiene muchos secretos... Eso me pone nerviosa. || style = "background: green" | 86Realmente no sé nada sobre Caín. Parece que tiene muchos secretos... Eso me pone nerviosa.
| strOfflineDifficultyDecrease || Game difficulty scale set to %i. Diablo's minions weaken. || NO EXISTE || Escalado de dificultad en local establecido en %i. Los esbirros del Diablo pierden fuerza.
|-  
|-  
| CharsiGossip3 || 51Oh, Kashya's fantastic. Sure, she's a little hard on outsiders, but who can blame her? All she wants is to protect our Order. But now that our Sisters have turned against us... I think this whole mess has hardened her heart. || 51Kashya es fantástica. Claro que es un poco dura con los forasteros, pero ¿quién puede culparla? Solo quiere proteger nuestra orden. Pero ahora que nuestras hermanas se han vuelto contra nosotras... Creo que todo este desastre ha endurecido su corazón. || style = "background: green" | 51Kashya es fantástica. Claro que es un poco dura con los forasteros, pero ¿quién puede culparla? Solo quiere proteger nuestra orden. Pero ahora que nuestras hermanas se han vuelto contra nosotras... Creo que todo este desastre ha endurecido su corazón.
| NPCBulkBuy || Buy in Bulk || NO EXISTE || Comprar al por mayor
|-  
|-  
| CharsiGossip4 || 64Akara, our priestess and seer, is most upset by the corruption of our Sisters. I fear that she blames herself. || 64Akara, nuestra sacerdotisa y pitonisa, está muy preocupada por la corrupción de nuestras hermanas. Creo que se considera culpable. || style = "background: green" | 64Akara, nuestra sacerdotisa y pitonisa, está muy preocupada por la corrupción de nuestras hermanas. Creo que se considera culpable.
| BrokenSocketInfo || Socket info unavailable in Item Link  || NO EXISTE || Información de hueco no disponible en vínculo de objeto
|-  
|-  
| CharsiGossip5 || 80Warriv's all right, I guess. He seems too serious most of the time. I haven't really talked to him all that much. || 80Supongo que Warriv está bien. Casi siempre está demasiado serio. En realidad no he hablado mucho con él. || style = "background: green" | 80Supongo que Warriv está bien. Casi siempre está demasiado serio. En realidad no he hablado mucho con él.
| strPlayerUnranked || The requested character is not yet ranked. || NO EXISTE || Ese personaje aún no está en la clasificación.
|-  
|-  
| CharsiGossip6 || 60Oh, I like Gheed. He's very funny. He has all sorts of interesting stories from the places he's been. I wish I could see the sights he has. || 60Oh, me cae bien Gheed. Es muy divertido. Cuenta muchas anécdotas interesantes de los lugares en los que ha estado. ¡Ojalá pudiera ver los sitios que él ha visto! || style = "background: green" | 60Oh, me cae bien Gheed. Es muy divertido. Cuenta muchas anécdotas interesantes de los lugares en los que ha estado. ¡Ojalá pudiera ver los sitios que él ha visto!
| ShowHidePasswordTooltip || Show/Hide Password || NO EXISTE || Mostrar/ocultar contraseña
|-  
|-  
| CharsiGossip7 || 84I don't know why some of my Sisters chose to follow Andariel. Those who strayed were among our finest warriors. || 84No sé por qué algunas de mis hermanas han elegido seguir a Andariel. Las que se han descarriado eran de nuestras mejores guerreras. || style = "background: green" | 84No sé por qué algunas de mis hermanas han elegido seguir a Andariel. Las que se han descarriado eran de nuestras mejores guerreras.
| OpenCurrentStashLegend || Open Current Stash || NO EXISTE || Abrir alijo actual
|-  
|-  
| GheedIntroGossip1 || 48Good day to you partner! I'm Gheed and I can already tell that I'll be your best friend in this forsaken camp.  A spare weapon, some gold, a small gem is all I want in exchange for the equipment you'll need on whatever quests you might undertake.  Now, now, now... Don't be shy, all of my items are guaranteed for life and come with a two-day warranty! || 48¡Buenos días! Soy Gheed y puedo asegurarte que seré tu mejor amigo en este campamento abandonado.  Un arma de sobra, algo de oro o una pequeña gema es todo lo que quiero por el equipo que necesites para cualquier cosa que decidas emprender.  Bueno, bueno, bueno... No hay que ser tímidos, ¡todos mis objetos están garantizados de por vida y respondo personalmente por ellos durante dos días! || style = "background: green" | 48¡Buenos días! Soy Gheed y puedo asegurarte que seré tu mejor amigo en este campamento abandonado.  Un arma de sobra, algo de oro o una pequeña gema es todo lo que quiero por el equipo que necesites para cualquier cosa que decidas emprender.  Bueno, bueno, bueno... No hay que ser tímidos, ¡todos mis objetos están garantizados de por vida y respondo personalmente por ellos durante dos días!
| OpenOldStashLegend || Open Old Ladder Stash || NO EXISTE || Abrir alijo de la antigua jerarquía
|-  
|-  
| GheedIntroNecGossip1 || 46A Necromancer! I hoped I'd never have to lay my eyes on one of your kind again. ... The recent troubles in this area have brought out all kinds, I see. Nevertheless, your money's good...  A spare weapon, some gold, a small gem is all I want in exchange for the equipment you'll need on whatever quests you might undertake!  Now, now, now... Don't be shy, all of my items are guaranteed for life and come with a two-day warranty! || 46¡Un nigromante! Espero no volver a ver nunca más a uno de los tuyos... Veo que los últimos problemas de la zona han traído a gente de toda clase. De todas formas, tu dinero es bueno...  Un arma de sobra, algo de oro o una pequeña gema es todo lo que quiero por el equipo que necesites para cualquier ocasión.  Bueno, bueno, bueno... No seas tímido, ¡todos mis objetos están garantizados de por vida y respondo personalmente por ellos durante dos días! || style = "background: green" | 46¡Un nigromante! Espero no volver a ver nunca más a uno de los tuyos... Veo que los últimos problemas de la zona han traído a gente de toda clase. De todas formas, tu dinero es bueno...  Un arma de sobra, algo de oro o una pequeña gema es todo lo que quiero por el equipo que necesites para cualquier ocasión.  Bueno, bueno, bueno... No seas tímido, ¡todos mis objetos están garantizados de por vida y respondo personalmente por ellos durante dos días!
| LegacyGraphicsModeGDI || GDI || NO EXISTE || GDI
|-  
|-  
| GheedGossip1 || 74Don't think you can fool me, Necromancer. I've seen what your kind can do. If you're involved in any of the evil out there, I don't even want to know. Trade quickly and be about your business! || 74No creas que puedes engañarme, nigromante. He visto lo que los de tu clase pueden hacer. Si tienes algo que ver con los poderes malignos que están ahí fuera, no quiero saberlo. ¡Hagamos el negocio rápidamente y vuelve a lo tuyo! || style = "background: green" | 74No creas que puedes engañarme, nigromante. He visto lo que los de tu clase pueden hacer. Si tienes algo que ver con los poderes malignos que están ahí fuera, no quiero saberlo. ¡Hagamos el negocio rápidamente y vuelve a lo tuyo!
| LegacyGraphicsModeGlide || Glide || NO EXISTE || Glide
|-  
|-  
| GheedGossip2 || 57That old coot, Cain, is as crazy as a wet Quill Rat. I hear he survived whatever happened in Tristram. Personally, I wouldn't trust a thing he has to say. || 57El viejo Caín está como una cabra. He oído decir que sobrevivió a lo que fuera que ocurrió en Tristán. Personalmente yo no creería una palabra de lo que dice. || style = "background: green" | 57El viejo Caín está como una cabra. He oído decir que sobrevivió a lo que fuera que ocurrió en Tristán. Personalmente yo no creería una palabra de lo que dice.
| LegacyGraphicsModeLabel || Emulation || NO EXISTE || Emulación
|-  
|-  
| GheedGossip3 || 55Akara and Kashya are Sisters in the Order of the Sightless Eye, but they are worlds apart. Akara is a slow river of magic, and Kashya, a viper of war. They're both deeply devoted to their religious order, yet the corruption of their Sisters pains them both to no end. || 55Akara y Kashya son hermanas de la Orden del Ojo Ciego, pero son dos mundos diferentes. Akara es una corriente tranquila de magia y Kashya una víbora de la guerra. Ambas son profundamente devotas a su orden religiosa. aunque la corrupción de sus hermanas les duele mucho. || style = "background: green" | 55Akara y Kashya son hermanas de la Orden del Ojo Ciego, pero son dos mundos diferentes. Akara es una corriente tranquila de magia y Kashya una víbora de la guerra. Ambas son profundamente devotas a su orden religiosa. aunque la corrupción de sus hermanas les duele mucho.
| LegacyGraphicsModeTooltip || GDI emulates a software rasterizer with no filtering. Glide emulates the 3DFX filtering of the original. Resurrected addresses artifacts of the 3DFX mode. || NO EXISTE || GDI emula un rasterizador de software sin filtrado. Glide emula el filtrado 3DFX del original. Resurrected aborda los artefactos del modo 3DFX.
|-  
|-  
| GheedGossip4 || 52Charsi is a fine girl..., but she has no business savvy! I know she means well, but the prices she charges for weapons and armor will never earn her a profit. As long as I keep filling her mind with stories of adventure, she'll never catch on to the fact that I'm raking in gold hand over fist! || 52Charsi es una buena chica..., ¡pero no entiende de negocios! Sé que lo intenta de verdad, pero los precios que cobra por las armas y las armaduras no le harán ganar nada.  Mientras le llene la cabeza con historias de aventuras, no se dará cuenta de que tengo los bolsillos llenos de oro. || style = "background: green" | 52Charsi es una buena chica..., ¡pero no entiende de negocios! Sé que lo intenta de verdad, pero los precios que cobra por las armas y las armaduras no le harán ganar nada.  Mientras le llene la cabeza con historias de aventuras, no se dará cuenta de que tengo los bolsillos llenos de oro.
| OptionsMenuAutomapAutoOpenTooltip || Determines whether the automap will automatically open or close when entering a game. || NO EXISTE || Determina si el mapa automático se abre o cierra automáticamente al entrar en una partida.
|-  
|-  
| GheedGossip5 || 55Warriv was kind enough to let me travel with his caravan, but don't let him drag you into a search for a new Eastern trade route.  I'm making a fortune right here... from the Rogues, of course! You, on the other hand, always get my best prices! || 55Warriv ha tenido la amabilidad de dejarme viajar en su caravana, pero no dejes que te arrastre en la búsqueda de una nueva ruta hacia el este.  Estoy reuniendo mi fortuna aquí mismo..., a costa de las arpías, claro. ¡Pero tú, sin embargo, siempre consigues los mejores precios! || style = "background: green" | 55Warriv ha tenido la amabilidad de dejarme viajar en su caravana, pero no dejes que te arrastre en la búsqueda de una nueva ruta hacia el este.  Estoy reuniendo mi fortuna aquí mismo..., a costa de las arpías, claro. ¡Pero tú, sin embargo, siempre consigues los mejores precios!
| AutoMapAutoOpenLabel || Automap Auto Open || NO EXISTE || Apertura automática del mapa
|-  
|-  
| GheedGossip6 || 61Andariel's demonic forces have taken up residence in the forests as well as the Monastery. Uh-uh. I won't be venturing out of the camp. So, if you need anything, I'll be right here. || 61Las fuerzas demoníacas de Andariel resisten en los bosques y en el monasterio. Yo no me aventuraría fuera del campamento. Si necesitas algo estaré aquí. || style = "background: green" | 61Las fuerzas demoníacas de Andariel resisten en los bosques y en el monasterio. Yo no me aventuraría fuera del campamento. Si necesitas algo estaré aquí.
| AssignAllStatPointsConfirmation || Are you sure you want to assign all available stat points? || NO EXISTE || ¿Seguro que quieres asignar todos los puntos de estadísticas disponibles?
|-  
|-  
| GheedGossip7 || 58When - or if - I get to Lut Gholein, I'm going to find the largest bowl of Narlant weed and smoke 'til all earthly sense has left my body. || 58Cuando llegue, si es que llego, a Lut Gholein, voy a buscar el cuenco más grande de algas Narlant y me las voy a fumar hasta que los sentidos terrenales desaparezcan de mi cuerpo. || style = "background: green" | 58Cuando llegue, si es que llego, a Lut Gholein, voy a buscar el cuenco más grande de algas Narlant y me las voy a fumar hasta que los sentidos terrenales desaparezcan de mi cuerpo.
| VerifyTransaction9p2 || Your current mercenary has items equipped. || NO EXISTE || Tu mercenario actual tiene objetos equipados.
|-  
|-  
| CainGossip1 || 43Long ago, the Soulstones were given to the Horadrim by the Archangel Tyrael. They were used to bind the three Prime Evils. I now know that even these holy artifacts were no match for Diablo's power.  I hope that his two brothers are more securely held... but I fear the worst. || 43Hace mucho, el arcángel Tyrael dio a los Horadrim las piedras de alma. Se utilizaron para encadenar a los tres demonios mayores. Ahora sé que ni esas reliquias sagradas podían competir con el poder de Diablo.  Espero que sus dos hermanos sigan retenidos..., pero me temo lo peor. || style = "background: green" | 43Hace mucho, el arcángel Tyrael dio a los Horadrim las piedras de alma. Se utilizaron para encadenar a los tres demonios mayores. Ahora sé que ni esas reliquias sagradas podían competir con el poder de Diablo.  Espero que sus dos hermanos sigan retenidos..., pero me temo lo peor.
| VerifyTransaction9p3 || Hiring a new one will destroy those items forever. || NO EXISTE || Si contratas a otro, esos objetos se destruirán para siempre.
|-  
|-  
| CainGossip2 || 54It takes time to master your skills... and use will hone your technique. But take care to choose your new skills wisely. || 54Lleva tiempo dominar las nuevas habilidades... Poniéndolas en práctica pulirás tu técnica. Pero utilízalas sabiamente. || style = "background: green" | 54Lleva tiempo dominar las nuevas habilidades... Poniéndolas en práctica pulirás tu técnica. Pero utilízalas sabiamente.
| UnknownLeaderboardName || unknown || NO EXISTE || desconocido
|-  
|-  
| CainGossip3 || 52You may recover some mysterious things from the demons you kill. Some of great use to you... some of great peril! Bring them to me and I'll reveal their secrets. || 52Puedes conseguir objetos misteriosos de los demonios que matas. Algunos pueden serte de utilidad... ¡Otros, muy peligrosos! Tráemelos y te revelaré sus secretos. || style = "background: green" | 52Puedes conseguir objetos misteriosos de los demonios que matas. Algunos pueden serte de utilidad... ¡Otros, muy peligrosos! Tráemelos y te revelaré sus secretos.
| GameCreatorTitle || Game Creator || NO EXISTE || Creador de la partida
|-  
|-  
| CainGossip4 || 46Have I told you about the Horadrim? They were an ancient confederation of mage-clans who sought to bind the three Prime Evils for eternity. The Horadrim are now nearly forgotten... and it appears that the bonds they wove are unravelling!  As the last of the Horadrim, I pray that I can help you remedy their failure. || 46¿Te he hablado de los Horadrim? Era una antigua confederación de clanes magos que pretendía encadenar a los tres diablos mayores para toda la eternidad. Los Horadrim han sido olvidados casi del todo..., y parece que esas cadenas que forjaron están rompiéndose.  Como el último Horadrim, espero que puedas remediar su fracaso. || style = "background: green" | 46¿Te he hablado de los Horadrim? Era una antigua confederación de clanes magos que pretendía encadenar a los tres diablos mayores para toda la eternidad. Los Horadrim han sido olvidados casi del todo..., y parece que esas cadenas que forjaron están rompiéndose.  Como el último Horadrim, espero que puedas remediar su fracaso.
| GameCreatorDetails || Create a Public Game || NO EXISTE || Crear una partida pública
|-  
|-  
| CainGossip5 || 43Long ago, Diablo and his brothers were cast out of Hell by the Lesser Evils. It seems that Hell's balance has shifted, as Andariel is now aligned with the Lord of Terror. Her presence here in the mortal realm does not bode well for us. || 43Hace mucho, Diablo y sus hermanos fueron expulsados del infierno por los diablos menores. Parece que la balanza ha cambiado y Andariel se ha aliado con el Señor del Terror. Su presencia aquí, en el mundo de los mortales, no presagia nada bueno para nosotros. || style = "background: green" | 43Hace mucho, Diablo y sus hermanos fueron expulsados del infierno por los diablos menores. Parece que la balanza ha cambiado y Andariel se ha aliado con el Señor del Terror. Su presencia aquí, en el mundo de los mortales, no presagia nada bueno para nosotros.
| JoinGameTitle || Game List || NO EXISTE || Lista de partidas
|-  
|-  
| RogueSignpostGossip1 || 90Turn back! I can tell that you need more experience to fight safely in the next wilderness. || 90¡Vuelve! Tienes que practicar un poco más para luchar bien en la espesura. || style = "background: green" | 90¡Vuelve! Tienes que practicar un poco más para luchar bien en la espesura.
| JoinGameDetails || Join a Public Game || NO EXISTE || Unirse a una partida pública
|-  
|-  
| RogueSignpostGossip2 || 46Halt! You should complete Akara's quest before venturing further. Search for the Den in the wilderness closer to camp. || 46¡Alto! Tendrás que completar la petición de Akara antes de aventurarte más lejos. Busca el cubículo en la espesura cerca del campamento. || style = "background: green" | 46¡Alto! Tendrás que completar la petición de Akara antes de aventurarte más lejos. Busca el cubículo en la espesura cerca del campamento.
| GameListPing || Ping || NO EXISTE || Ping
|-  
|-  
| RogueSignpostGossip3 || 116Beware! The evil is strong ahead. || 116¡Ten cuidado! El mal será más fuerte en adelante. || style = "background: green" | 116¡Ten cuidado! El mal será más fuerte en adelante.
| GameListDifficulty || Difficulty || NO EXISTE || Dificultad
|-  
|-  
| RogueSignpostGossip4 || 92Beware! Beyond lies mortal danger for the likes of you! || 92¡Ten cuidado! ¡A los que son como tú les espera un peligro mortal más allá! || style = "background: green" | 92¡Ten cuidado! ¡A los que son como tú les espera un peligro mortal más allá!
| GameListFilters || Filters || NO EXISTE || Filtros
|-  
|-  
| RogueSignpostGossip5 || 88Take care! The Corrupted Rogues in the wilderness ahead are not to be trifled with. || 88¡Ten cuidado! Las arpías corruptas que están en la espesura no bromean. || style = "background: green" | 88¡Ten cuidado! Las arpías corruptas que están en la espesura no bromean.
| AutomapClosed || Closed || NO EXISTE || Cerrado
|-  
|-  
| A1Q1InitAkara || 43There is a place of great evil in the wilderness. Kashya's Rogue scouts have informed me that a cave nearby is filled with shadowy creatures and horrors from beyond the grave.  I fear that these creatures are massing for an attack against our encampment. If you are sincere about helping us, find the dark labyrinth and destroy the foul beasts.  May the Great Eye watch over you. || 43La maldad se extiende por la espesura. Las exploradoras arpías de Kashya me han informado de que una cueva cercana está llena de criaturas de la oscuridad y de otros horrores del más allá.  Me temo que esas criaturas están agrupándose para atacar nuestro campamento. Si de verdad quieres ayudarnos, encuentra el laberinto oscuro y destruye a esas bestias inmundas.  ¡Que el Gran Ojo te proteja! || style = "background: green" | 43La maldad se extiende por la espesura. Las exploradoras arpías de Kashya me han informado de que una cueva cercana está llena de criaturas de la oscuridad y de otros horrores del más allá.  Me temo que esas criaturas están agrupándose para atacar nuestro campamento. Si de verdad quieres ayudarnos, encuentra el laberinto oscuro y destruye a esas bestias inmundas.  ¡Que el Gran Ojo te proteja!
| AutomapOpen || Open || NO EXISTE || Abierto
|-  
|-  
| A1Q1AfterInitAkara || 46I should add that many Rogue scouts have died in that horrible place. We cannot afford to lose any more. If you choose to enter that Den of Evil, you must do so alone. || 46Tengo que añadir que muchas exploradoras arpías han muerto en ese horrible lugar. No puedo perder a nadie más. Si decides entrar en ese cubil del demonio, tendrás que hacerlo sin compañía. || style = "background: green" | 46Tengo que añadir que muchas exploradoras arpías han muerto en ese horrible lugar. No puedo perder a nadie más. Si decides entrar en ese cubil del demonio, tendrás que hacerlo sin compañía.
| OnlinePrefix || Online: %s || NO EXISTE || En línea: %s
|-  
|-  
| A1Q1AfterInitKashya || 87The demons in that cave have claimed many of my finest archers. I wonder how you will fare! || 87Los demonios que están en la cueva se han cobrado a algunas de mis mejores arqueras. Me pregunto cómo te irá. || style = "background: green" | 87Los demonios que están en la cueva se han cobrado a algunas de mis mejores arqueras. Me pregunto cómo te irá.
| CfgOpenCube || Horadric Cube || NO EXISTE || Cubo horádrico
|-  
|-  
| A1Q1AfterInitCharsiMain || 95The beasts from the cave have begun to roam throughout the countryside. You'd better be careful out there. || 95Las bestias de la cueva han empezado a vagar por los campos. Más vale que tengas cuidado ahí fuera. || style = "background: green" | 95Las bestias de la cueva han empezado a vagar por los campos. Más vale que tengas cuidado ahí fuera.
| CustomGameName || Custom || NO EXISTE || Personalizar
|-  
|-  
| A1Q1AfterInitCharsiAlt || 95You seem like a noble warrior. I hope you can help us. || 95 Pareces noble y valiente. ¡Espero que  puedas ayudarnos!  || style = "background: green" | 95 Pareces noble y valiente. ¡Espero que  puedas ayudarnos!
| EnterGameName || Enter Game Name || NO EXISTE || Introduce el nombre de la partida
|-  
|-  
| A1Q1AfterInitGheed || 67You're a brave soul! I'd sooner thrust my sacred scepter into the foulest, carbuncular trull than set one boot into that cave. || 67¡Eres un alma valiente! Antes confiaría mi cetro sagrado al putón verbenero más obsceno que poner un pie en esa cueva. || style = "background: green" | 67¡Eres un alma valiente! Antes confiaría mi cetro sagrado al putón verbenero más obsceno que poner un pie en esa cueva.
| UIShadowMinion || Shadow || NO EXISTE || Sombra
|-  
|-  
| A1Q1AfterInitWarriv || 122One who seeks that cave, seeks death. || 122El que busca esa cueva busca la muerte. || style = "background: green" | 122El que busca esa cueva busca la muerte.
| FilterPingTitle || Ping || NO EXISTE || Ping
|-  
|-  
| A1Q1EarlyReturnAkara || 85Your task is not complete until you have killed all the demons in that cave. || 85Tu tarea no se habrá terminado hasta que hayas acabado con todos los demonios de la cueva. || style = "background: green" | 85Tu tarea no se habrá terminado hasta que hayas acabado con todos los demonios de la cueva.
| ExcellentPing || ÿc2Excellent || NO EXISTE || ÿc2Excelente
|-  
|-  
| A1Q1EarlyReturnKashya || 111You'd better come through on this. Your reputation depends on it. || 111Más vale que salgas de esta. Tu reputación depende de ello. || style = "background: green" | 111Más vale que salgas de esta. Tu reputación depende de ello.
| GoodPlusPing || ÿc8Good+ || NO EXISTE || ÿc8Bueno+
|-  
|-  
| A1Q1EarlyReturnCharsi || 148You haven't cleared the cave, yet? Do you need anything? || 148¿Todavía no has limpiado la cueva? ¿Necesitas algo? || style = "background: green" | 148¿Todavía no has limpiado la cueva? ¿Necesitas algo?
| FairPlusPing || ÿc1Fair+ || NO EXISTE || ÿc1Aceptable+
|-  
|-  
| A1Q1EarlyReturnGheed || 73Demons still befouling that cave, huh? I think you might need a new weapon. || 73Los demonios todavía siguen contaminando esa cueva, ¿eh? Creo que necesitas un arma nueva. || style = "background: green" | 73Los demonios todavía siguen contaminando esa cueva, ¿eh? Creo que necesitas un arma nueva.
| AnyPing || Any || NO EXISTE || Cualquiera
|-  
|-  
| A1Q1EarlyReturnWarriv || 124One who hesitates... does so with good reason. || 124Cuando alguien duda..., lo hace por alguna buena razón. || style = "background: green" | 124Cuando alguien duda..., lo hace por alguna buena razón.
| FilterPingTooltip || Choose games based on proximity to the server. || NO EXISTE || Elige partidas en función de su proximidad al servidor.
|-  
|-  
| A1Q1SuccessfulAkara || 65You have cleansed the Den of Evil. You've earned my trust and may yet restore my faith in humanity.  Your reward is training in the skill of your choice. || 65Has limpiado el Cubil del Mal. Te has ganado mi confianza y tal vez me devuelvas la fe en la humanidad.  Tu recompensa es un entrenamiento en la especialidad que elijas. || style = "background: green" | 65Has limpiado el Cubil del Mal. Te has ganado mi confianza y tal vez me devuelvas la fe en la humanidad.  Tu recompensa es un entrenamiento en la especialidad que elijas.
| GameCreatedByTooltip || Created by %s || NO EXISTE || Creada por %s
|-  
|-  
| A1Q1SuccessfulKashya || 74Hmm. I'm surprised you survived that test, outlander. Go see Akara. She may reward you. || 74Mmm. Me sorprende que hayas sobrevivido a esa prueba. Ve a ver a Akara. Tal vez te recompense. || style = "background: green" | 74Mmm. Me sorprende que hayas sobrevivido a esa prueba. Ve a ver a Akara. Tal vez te recompense.
| GameNameFilterTooltip || Choose specific activity or custom game. || NO EXISTE || Elige una actividad específica o una partida personalizada.
|-  
|-  
| A1Q1SuccessfulCharsi || 94You are truly brave and skillful...  Akara was worried about you. || 94Eres valiente y tienes muchas habilidades... Akara estaba preocupada por ti. || style = "background: green" | 94Eres valiente y tienes muchas habilidades... Akara estaba preocupada por ti.
| GameNameFilterTitle || Search or Join a Game || NO EXISTE || Buscar una partida o unirse a una
|-  
|-  
| A1Q1SuccessfulGheed || 87The only good demon is a dead one, I say.  By the way, did you happen to find anything in that cave you'd like to sell? || 87El único demonio bueno es el que está muerto.  Ahora que lo pienso, ¿encontraste algo en la cueva que quieras vender? || style = "background: green" | 87El único demonio bueno es el que está muerto.  Ahora que lo pienso, ¿encontraste algo en la cueva que quieras vender?
| GameNameConfirmPrompt || Confirm || NO EXISTE || Confirmar
|-  
|-  
| A1Q1SuccessfulWarriv || 120...That which does not kill you makes you stronger. || 120... ¡Ajá!... Lo que no mata, engorda. || style = "background: green" | 120... ¡Ajá!... Lo que no mata, engorda.
| FindGameName || Search Game Name || NO EXISTE || Buscar nombre de partida
|-  
|-  
| A1Q2InitKashya || 56My Rogue scouts have just reported an abomination in the Monastery graveyard!  Apparently, Andariel is not content to take only our living. Blood Raven, one of our finest captains in the battle against Diablo at Tristram, was also one of the first to be corrupted by Andariel.  Now, you'll find her in the Monastery graveyard raising our dead as zombies!  We cannot abide this defilement! If you are truly our ally, you will help us destroy her. || 56Las exploradoras arpías me acaban de informar de una abominación que tiene lugar en el cementerio del monasterio.  Por lo visto, Andariel no se conforma con apoderarse de los vivos. Cuervo Sangriento, una de nuestras mejores capitanas en la batalla contra Diablo en Tristán, fue también una de las primeras en caer presa de la corrupción de Andariel.  Ahora la encontrarás en el cementerio del monasterio convirtiendo en zombis a nuestras difuntas.  ¡No podemos tolerar esa profanación! Si en verdad estás con nosotras, nos ayudarás a destruirla. || style = "background: green" | 56Las exploradoras arpías me acaban de informar de una abominación que tiene lugar en el cementerio del monasterio.  Por lo visto, Andariel no se conforma con apoderarse de los vivos. Cuervo Sangriento, una de nuestras mejores capitanas en la batalla contra Diablo en Tristán, fue también una de las primeras en caer presa de la corrupción de Andariel.  Ahora la encontrarás en el cementerio del monasterio convirtiendo en zombis a nuestras difuntas.  ¡No podemos tolerar esa profanación! Si en verdad estás con nosotras, nos ayudarás a destruirla.
| ResetFilters || Reset Filters || NO EXISTE || Restablecer filtros
|-  
|-  
| A1Q2AfterInitKashya || 80Death has done nothing to weaken Blood Raven's combat skills. If anything, she's more deadly than ever. || 80La muerte no ha conseguido debilitar las habilidades de combate de Cuervo Sangriento; ahora es más mortífera que nunca. || style = "background: green" | 80La muerte no ha conseguido debilitar las habilidades de combate de Cuervo Sangriento; ahora es más mortífera que nunca.
| ResetFiltersTooltip || Reset all filters to default values. || NO EXISTE || Restablece todos los filtros a los valores predeterminados.
|-  
|-  
| A1Q2AfterInitCharsi || 99Blood Raven was the leader of a Rogue band that once fought Diablo at Tristram. || 99Cuervo Sangriento encabezó la banda de arpías que luchó contra Diablo en Tristán hace tiempo. || style = "background: green" | 99Cuervo Sangriento encabezó la banda de arpías que luchó contra Diablo en Tristán hace tiempo.
| GameCreatorTutorial || Game Creator will help you create a custom multiplayer game. || NO EXISTE || El creador de partidas te ayudará a crear una partida multijugador personalizada.
|-  
|-  
| A1Q2AfterInitGheed || 94I'm sorry... The undead are bad for trade. I have a strict no-return policy. || 94Lo siento... Los muertos vivientes son malos para el negocio. Aquí no se aceptan devoluciones. || style = "background: green" | 94Lo siento... Los muertos vivientes son malos para el negocio. Aquí no se aceptan devoluciones.
| GameListTutorial || Game List will allow you to view and join current live games. || NO EXISTE || La lista de partidas te permitirá ver partidas en curso y unirte a ellas.
|-  
|-  
| A1Q2AfterInitAkara || 51Blood Raven fought valiantly against Diablo in the catacombs beneath Tristram... She was never quite the same afterwards. It is now obvious she brought an evil influence back with her. || 51Cuervo Sangriento luchó valientemente contra Diablo en las catacumbas que hay bajo Tristán... Desde entonces ya no es la misma. Es obvio que trajo consigo una influencia malvada. || style = "background: green" | 51Cuervo Sangriento luchó valientemente contra Diablo en las catacumbas que hay bajo Tristán... Desde entonces ya no es la misma. Es obvio que trajo consigo una influencia malvada.
| ReportOffensiveGameNameTitle || Report Offensive Name || NO EXISTE || Denunciar nombre ofensivo
|-  
|-  
| A1Q2AfterInitWarriv || 140Hmmm...  How can one kill what is already dead? || 140Mmm...  ¿Cómo se puede matar lo que ya está muerto? || style = "background: green" | 140Mmm... ¿Cómo se puede matar lo que ya está muerto?
| ReportOffensiveGameNameQuestion || Press and hold to report game name %s. || NO EXISTE || Mantén pulsado para denunciar el nombre de la partida %s.
|-  
|-  
| A1Q2EarlyReturnKashya || 99Each moment you delay adds another undead Sister to Blood Raven's army. || 99Cada minuto de retraso añade otra de nuestras hermanas al ejército de muertos vivientes de Cuervo Sangriento. || style = "background: green" | 99Cada minuto de retraso añade otra de nuestras hermanas al ejército de muertos vivientes de Cuervo Sangriento.
| NoDifficultySelected || No difficulty selected. || NO EXISTE || Sin dificultad seleccionada.
|-  
|-  
| A1Q2EarlyReturnAkara || 70If you fail to destroy Blood Raven, I fear that our Order will perish forever. || 70No has destruido a Cuervo Sangriento. Me temo que nuestra orden se acabará para siempre. || style = "background: green" | 70No has destruido a Cuervo Sangriento. Me temo que nuestra orden se acabará para siempre.
| PublicGameOption || Custom Game || NO EXISTE || Partida personalizada
|-  
|-  
| A1Q2EarlyReturnCharsi || 68Akara felt something was wrong even before Andariel descended upon us. She feared that Blood Raven had stumbled upon some evil force beneath Tristram.  I wish we had acted then... || 68Akara presentía que algo iba mal incluso antes de que Andariel descendiera sobre nosotros. Temía que Cuervo Sangriento hubiese tropezado con alguna fuerza demoníaca bajo Tristán.  ¡Ojalá hubiéramos hecho algo entonces!... || style = "background: green" | 68Akara presentía que algo iba mal incluso antes de que Andariel descendiera sobre nosotros. Temía que Cuervo Sangriento hubiese tropezado con alguna fuerza demoníaca bajo Tristán.  ¡Ojalá hubiéramos hecho algo entonces!...
| PrivateGameOption || Password Protected Game || NO EXISTE || Partida protegida con contraseña
|-  
|-  
| A1Q2EarlyReturnGheed || 77I wonder if that old gossip, Melra, is among the undead? Oh, she had dirt on everybody. || 77Me pregunto si esa vieja cotilla de Melra estará entre los muertos vivientes. Hablaba mal de todo el mundo. || style = "background: green" | 77Me pregunto si esa vieja cotilla de Melra estará entre los muertos vivientes. Hablaba mal de todo el mundo.
| EnterPassword || Enter Password || NO EXISTE || Contraseña
|-  
|-  
| A1Q2EarlyReturnWarriv || 86When the dead return to prey upon the living, it is a terror beyond understanding. || 86Cuando la muerte regresa para cazar a los vivos, el terror está más allá de toda comprensión. || style = "background: green" | 86Cuando la muerte regresa para cazar a los vivos, el terror está más allá de toda comprensión.
| NoGamesFound || No games found. || NO EXISTE || No se han encontrado partidas.
|-  
|-  
| A1Q2SuccessfulKashya || 55I can hardly believe that you've defeated Blood Raven!  Though she was once my closest friend, I pray that her tortured spirit remains banished forever.  You have earned my respect, stranger... and the allegiance of the Rogues. I have placed several of my best warriors at your disposal. || 55No puedo creer que hayas vencido a Cuervo Sangriento.  Aunque era mi mejor amiga, rezo por que su espíritu atormentado se desvanezca para siempre.  Te has ganado mi respeto... y la lealtad de las arpías. He puesto a varias de mis mejores guerreras a tu disposición. || style = "background: green" | 55No puedo creer que hayas vencido a Cuervo Sangriento.  Aunque era mi mejor amiga, rezo por que su espíritu atormentado se desvanezca para siempre.  Te has ganado mi respeto... y la lealtad de las arpías. He puesto a varias de mis mejores guerreras a tu disposición.
| NoGamesWithFilter || No games match the current filter. || NO EXISTE || Ninguna partida coincide con el filtro actual.
|-  
|-  
| A1Q2SuccessfulAkara || 122Andariel must be made to pay for her sacrilege! || 122¿Dices que Cuervo Sangriento creía que Andariel era la matrona del Ojo Ciego? Ha sido un sucio engaño, pero explicaría la corrupción de nuestras hermanas. ¡Andariel debe pagar por este sacrilegio! || style = "background: green" | 122¿Dices que Cuervo Sangriento creía que Andariel era la matrona del Ojo Ciego? Ha sido un sucio engaño, pero explicaría la corrupción de nuestras hermanas. ¡Andariel debe pagar por este sacrilegio!
| GameNameFilter || Game Name Filter || NO EXISTE || Filtro de nombres de partida
|-  
|-  
| A1Q2SuccessfulCharsi || 77Kashya wishes to reward you for your defeat of Blood Raven. I thank you, too, even though Blood Raven was once my friend. || 77Kashya quiere recompensarte por derrotar a Cuervo Sangriento. También yo te doy las gracias, a pesar de que Cuervo Sangriento fue amiga mía. || style = "background: green" | 77Kashya quiere recompensarte por derrotar a Cuervo Sangriento. También yo te doy las gracias, a pesar de que Cuervo Sangriento fue amiga mía.
| EmptyGameNameFilter || No game name filter set || NO EXISTE || No se ha establecido ningún filtro de nombre de partida
|-  
|-  
| A1Q2SuccessfulGheed || 148Some of those gals weren't so nice the first time around. || 148Algunas de esas chicas no eran tan simpáticas la primera vez que pasé por aquí. || style = "background: green" | 148Algunas de esas chicas no eran tan simpáticas la primera vez que pasé por aquí.
| TriggerPlayerInfo || Toggle Character Info || NO EXISTE || Información de jugador
|-  
|-  
| A1Q2SuccessfulWarriv || 104You've done well, stranger. I hope all your efforts are worth it. || 104Lo has hecho muy bien. Espero que tus esfuerzos hayan merecido la pena. || style = "background: green" | 104Lo has hecho muy bien. Espero que tus esfuerzos hayan merecido la pena.
| GameCreatorAction || Create a game || NO EXISTE || Crear una partida
|-  
|-  
| A1Q4InitAkara || 50It is clear that we are facing an Evil difficult to comprehend, let alone combat.  There is only one Horadrim sage, schooled in the most arcane history and lore, who could advise us... His name is Deckard CainYou must go to Tristram and find him, my friend. I pray that he still lives. || 50Está claro que nos enfrentamos a un mal difícil de comprender y más difícil de combatir.  Solo hay un sabio Horadrim, versado en las historias arcanas, que podría aconsejarnos... Se llama Deckard Caín.  Debes ir a Tristán y encontrarlo. Espero que siga con vida. || style = "background: green" | 50Está claro que nos enfrentamos a un mal difícil de comprender y más difícil de combatir.  Solo hay un sabio Horadrim, versado en las historias arcanas, que podría aconsejarnos... Se llama Deckard Caín.  Debes ir a Tristán y encontrarlo. Espero que siga con vida.
| ClientOutOfDate || This version of the game is out of datePlease restart to update. || NO EXISTE || Esta versión del juego está anticuada. Reinicia para actualizar.
|-  
|-  
| A1Q4AfterInitScrollKashya || 90The bark of Inifuss holds mystical runes.  Akara can translate them... into our revenge! || 90La corteza de Inifuss tiene runas místicas.  Akara puede traducirlas... ¡en nuestra venganza! || style = "background: green" | 90La corteza de Inifuss tiene runas místicas.  Akara puede traducirlas... ¡en nuestra venganza!
| ClientOutOfDateTitle || Update Available || NO EXISTE || Actualización disponible
|-  
|-  
| A1Q4AfterInitScrollAkara || 42Tristram is too far to journey by foot...  Cain would likely be dead, when you arrived. However, there is a magical portal that will take you there instantly.  To open it, one must stand within the circle of Cairn Stones and touch them in a certain order. The proper order can be found in the runes written on the bark of the Tree of Inifuss.  You must find the sacred Tree of Inifuss and bring back its bark. I will translate the runes to unlock the Stones' mystic pattern. || 42Tristán está muy lejos para ir a pie... Lo más probable es que Caín esté muerto cuando llegues, pero hay un portal mágico que te trasladará allí en un instante.  Para abrirlo hay que estar dentro del círculo de las piedras de Cairn y tocarlas en un determinado orden. El orden correcto lo encontrarás en las runas escritas en la corteza del Árbol de Inifuss.  Debes encontrar el Árbol de Inifuss sagrado y traer su corteza. Traduciré las runas para desentrañar el patrón místico de las piedras. || style = "background: green" | 42Tristán está muy lejos para ir a pie... Lo más probable es que Caín esté muerto cuando llegues, pero hay un portal mágico que te trasladará allí en un instante.  Para abrirlo hay que estar dentro del círculo de las piedras de Cairn y tocarlas en un determinado orden. El orden correcto lo encontrarás en las runas escritas en la corteza del Árbol de Inifuss.  Debes encontrar el Árbol de Inifuss sagrado y traer su corteza. Traduciré las runas para desentrañar el patrón místico de las piedras.
| ExcellentPingTooltip || Excellent Ping || NO EXISTE || Ping excelente
|-  
|-  
| A1Q4AfterInitScrollCharsi || 117If you bring back the bark of Inifuss, Akara will tell you how to get to Tristram. || 117Si traes la corteza del Inifuss, Akara te dirá cómo llegar a Tristán. || style = "background: green" | 117Si traes la corteza del Inifuss, Akara te dirá cómo llegar a Tristán.
| GoodPingTooltip || Good Ping || NO EXISTE || Ping bueno
|-  
|-  
| A1Q4AfterInitScrollWarriv || 68Months ago, I came across a few survivors from Tristram. They said that Cain had gone half-mad and could no longer distinguish fact from fantasy. || 68Hace meses, me crucé con unos supervivientes de Tristán. Dijeron que Caín se había vuelto medio loco y que no podía distinguir la realidad de la fantasía. || style = "background: green" | 68Hace meses, me crucé con unos supervivientes de Tristán. Dijeron que Caín se había vuelto medio loco y que no podía distinguir la realidad de la fantasía.
| FairPingTooltip || Fair Ping || NO EXISTE || Ping aceptable
|-  
|-  
| A1Q4AfterInitScrollGheed || 98I would sooner micturate in a tankard of my own ale than journey to Tristram! || 98¡Antes de viajar a Tristán mearía en mi propia jarra de cerveza! || style = "background: green" | 98¡Antes de viajar a Tristán mearía en mi propia jarra de cerveza!
| PoorPingTooltip || Poor Ping || NO EXISTE || Ping malo
|-  
|-  
| A1Q4InstructionsCharsi || 150Without the bark of Inifuss you can't find Cain. || 150Sin la corteza del Inifuss no puedes encontrar a Caín. || style = "background: green" | 150Sin la corteza del Inifuss no puedes encontrar a Caín.
| BaseDesecratedFormat || Corrupted tremors strike %s! || NO EXISTE || ¡Unos temblores corruptos asolan %s!
|-  
|-  
| A1Q4EarlyReturnSAkara || 76How will you find Cain without going to Tristram? Finding the Tree of Inifuss is the first step on your journey. || 76¿Cómo puedes encontrar a Caín sin ir a Tristán? Debes localizar el Árbol de Inifuss en la primera jornada de tu viaje. || style = "background: green" | 76¿Cómo puedes encontrar a Caín sin ir a Tristán? Debes localizar el Árbol de Inifuss en la primera jornada de tu viaje.
| BaseRemoveDesecratedFormat || The corrupted tremors fade from %s. || NO EXISTE || Los temblores corruptos se desvanecen de %s.
|-  
|-  
| A1Q4EarlyReturnSKashya || 96The Tree of Inifuss is hard to find, but you'll know it when you see it. || 96El Árbol de Inifuss es difícil de encontrar, pero, cuando lo veas, lo reconocerás. || style = "background: green" | 96El Árbol de Inifuss es difícil de encontrar, pero, cuando lo veas, lo reconocerás.
| DesecratedSingleLevelFormat || ÿc;%sÿc0 || NO EXISTE || ÿc;%sÿc0
|-  
|-  
| A1Q4EarlyReturnSGheed || 99Barking up the wrong tree, huh? You'll find it, just keep looking. || 99Quitándole la corteza al árbol equivocado, ¿eh? Lo encontrarás, sigue buscando. || style = "background: green" | 99Quitándole la corteza al árbol equivocado, ¿eh? Lo encontrarás, sigue buscando.
| DesecratedTwoLevelsFormat || ÿc;%sÿc0 and ÿc;%sÿc0 || NO EXISTE || ÿc;%sÿc0 y ÿc;%sÿc0
|-  
|-  
| A1Q4EarlyReturnSWarriv || 70He who seeks that which cannot be found must look inside himself for further guidance... or look harder! || 70El que busca algo que no puede encontrar debe guiarse por su interior... o buscar más. || style = "background: green" | 70El que busca algo que no puede encontrar debe guiarse por su interior... o buscar más.
| DesecratedManyLevelsListDelimiter || ||| || NO EXISTE || |||
|-  
|-  
| A1Q4SuccessfulScrollKashya || 82With this scroll you may open a portal back to Tristram. Only Akara can decipher its logic. || 82Con este pergamino puedes abrir un portal a Tristán, pero solo Akara puede descifrar su lógica. || style = "background: green" | 82Con este pergamino puedes abrir un portal a Tristán, pero solo Akara puede descifrar su lógica.
| DesecratedManyLevelsListLastFormat || , and ÿc;%sÿc0 || NO EXISTE || y ÿc;%sÿc0
|-  
|-  
| A1Q4SuccessfulScrollCharsi || 168Get this to Akara.  Only she can understand it. || 168Lleva esto a Akara.  Solo ella puede entenderlo. || style = "background: green" | 168Lleva esto a Akara.  Solo ella puede entenderlo.
| DesecratedManyLevelsListEntryFormat || ÿc;%sÿc0 || NO EXISTE || ÿc;%sÿc0
|-  
|-  
| A1Q4SuccessfulScrollGheed || 72Look, friend... I trade a lot of strange items, but I'm not going to start dealing in bark. Okay? || 72Mira, comercio con muchos objetos extraños, pero no pienso empezar a tratar con cortezas, ¿vale? || style = "background: green" | 72Mira, comercio con muchos objetos extraños, pero no pienso empezar a tratar con cortezas, ¿vale?
| EnteringDesecratedLevelNotification || Terrorized || NO EXISTE || Aterrorizado
|-  
|-  
| A1Q4SuccessfulScrollWarriv || 86This looks like gibberish to me. Akara may know what to make of it. || 86Esto es un galimatías para mí. Akara debe saber qué hacer con esto. || style = "background: green" | 86Esto es un galimatías para mí. Akara debe saber qué hacer con esto.
| DesecratedFeatureUnlocked || The aftermath of the Worldstone's destruction has caused dangerous tremors. Terrorized game creation unlocked on this difficulty. || NO EXISTE || Las secuelas de la destrucción de la Piedra del Mundo han creado peligrosos temblores. Creación de partidas de terror desbloqueada en esta dificultad.
|-  
|-  
| A1Q4InstructionsAkara || 64Ah, very good. I have translated the runes on this scroll. You must find the Cairn Stones and touch them in the order that I have written. || 64Muy bien, he traducido las runas que aparecen en el pergamino. Debes encontrar las piedras Cairn y tocarlas en el orden que he descrito. || style = "background: green" | 64Muy bien, he traducido las runas que aparecen en el pergamino. Debes encontrar las piedras Cairn y tocarlas en el orden que he descrito.
| DesecratedInactive || Mount Arreat lies dormant. || NO EXISTE || El Monte Arreat está latente.
|-  
|-  
| A1Q4EarlyReturnKashya || 103Deckard Cain has crucial knowledge about the Evils we face. You must find him! || 103Deckard Caín sabe cosas importantísimas sobre los poderes malignos a los que nos enfrentamos. Debes encontrarlo. || style = "background: green" | 103Deckard Caín sabe cosas importantísimas sobre los poderes malignos a los que nos enfrentamos. Debes encontrarlo.
| DesecratedWarningDeactivatingTier1 || The tremors show signs of slowing. || NO EXISTE || Los temblores parecen cada vez menos frecuentes.
|-  
|-  
| A1Q4EarlyReturnCharsi || 92I have heard that Tristram is now in ruins! Without Cain I fear for the ruin of all of us. || 92He oído que Tristán está en ruinas. ¡Sin Caín temo nuestra perdición! || style = "background: green" | 92He oído que Tristán está en ruinas. ¡Sin Caín temo nuestra perdición!
| DesecratedWarningReactivatingTier1 || Corrupted tremors build under Mount Arreat. || NO EXISTE || Unos temblores corruptos se propagan bajo el Monte Arreat.
|-  
|-  
| A1Q4EarlyReturnGheed || 68I'm told that Tristram now resembles a mead hall... after a Barbarian wedding! I will wait here for your most glorious return. || 68Me han dicho que Tristán parece un comedor después de una boda de bárbaros. Esperaré aquí a tu gloriosa vuelta. || style = "background: green" | 68Me han dicho que Tristán parece un comedor después de una boda de bárbaros. Esperaré aquí a tu gloriosa vuelta.
| DesecratedWarningDeactivatingTier2 || The corruption begins to fade. || NO EXISTE || La corrupción empieza a desvanecerse.
|-  
|-  
| A1Q4EarlyReturnWarriv || 82It is too dangerous to travel to Tristram. I won't be leaving here until the way is clear! || 82Es muy peligroso viajar a Tristán. No me iré hasta que el camino sea seguro. || style = "background: green" | 82Es muy peligroso viajar a Tristán. No me iré hasta que el camino sea seguro.
| DesecratedWarningReactivatingTier2 || The corrupted tremors become more intense. || NO EXISTE || Los temblores corruptos se han intensificado.
|-  
|-  
| A1Q4EarlyReturnAkara || 64If he still lives, Deckard Cain may be in grave peril! You must hurry to Tristram before all is lost! || 64¡Si todavía vive, Deckard Caín debe estar en grave peligro! ¡Debes dirigirte a Tristán a toda prisa, antes de que todo esté perdido! || style = "background: green" | 64¡Si todavía vive, Deckard Caín debe estar en grave peligro! ¡Debes dirigirte a Tristán a toda prisa, antes de que todo esté perdido!
| DesecratedWarningDeactivatingTier3 || The corruption has all but dissipated. || NO EXISTE || La corrupción prácticamente se ha disipado.
|-  
|-  
| A1Q4QuestSuccessfulAkara || 82You have risked your life to rescue Cain. For that we thank you.  We must seek his counsel immediately. || 82Has arriesgado la vida para rescatar a Caín, por lo que te damos las gracias.  Debemos pedirle consejo inmediatamente. || style = "background: green" | 82Has arriesgado la vida para rescatar a Caín, por lo que te damos las gracias.  Debemos pedirle consejo inmediatamente.
| DesecratedWarningReactivatingTier3 || Corrupted tremors are about to strike Sanctuary. || NO EXISTE || Unos temblores corruptos están a punto de asolar Santuario.
|-  
|-  
| A1Q4QuestSuccessfulKashya || 78Again, you amaze me, outlander.  The Sisterhood is grateful to you for delivering Cain to us. I believe Akara has something to tell you. || 78Vuelves a sorprenderme.  La hermandad te agradece que nos hayas devuelto a Caín. Creo que Akara tiene algo que decirte. || style = "background: green" | 78Vuelves a sorprenderme.  La hermandad te agradece que nos hayas devuelto a Caín. Creo que Akara tiene algo que decirte.
| TerrorZonesEnabled || Enable Terror Zones || NO EXISTE || Habilitar zonas de terror
|-  
|-  
| A1Q4QuestSuccessfulGheed || 53Ah, Cain is here... another customer. I haven't been this pleased since a love-starved maiden let down a bit more than her hair. || 53¡Ah! Caín está aquí. ¡Ja, ja! Otro cliente. No he estado más satisfecho desde que una doncella hambrienta de amor dejó caer algo más que un mechón de pelo. || style = "background: green" | 53¡Ah! Caín está aquí. ¡Ja, ja! Otro cliente. No he estado más satisfecho desde que una doncella hambrienta de amor dejó caer algo más que un mechón de pelo.
| TerrorZonesEnabledTooltip || Allow Zones to become Terrorized. Play at your own risk. || NO EXISTE || Permite que las zonas queden aterrorizadas. Juega bajo tu propio riesgo.
|-  
|-  
| A1Q4QuestSuccessfulCharsi || 102Akara wishes to reward you for your bravery in returning Deckard Cain. || 102Akara quiere recompensarte por tu valentía por traer de vuelta a Deckard Caín. || style = "background: green" | 102Akara quiere recompensarte por tu valentía por traer de vuelta a Deckard Caín.
| CreateGameSettingTerrorZonesEnabled || Terrorized || NO EXISTE || Aterrorizado
|-  
|-  
| A1Q4QuestSuccessfulWarriv || 80Only a brave adventurer could return with Deckard Cain. Akara has a reward for your valor. || 80Solo un valiente podía volver con Deckard Caín. Akara te recompensará por tu valor. || style = "background: green" | 80Solo un valiente podía volver con Deckard Caín. Akara te recompensará por tu valor.
| FindGameTooltipTerrorZonesEnabled || Only show games with Terror Zones enabled. || NO EXISTE || Mostrar solo partidas con zonas de terror habilitadas.
|-  
|-  
| A1Q4QuestSuccessfulCain || 74As a token of my gratitude, I will identify items for you at no charge. || 74Como muestra de mi gratitud, te identificaré los objetos sin cobrarte nada. || style = "background: green" | 74Como muestra de mi gratitud, te identificaré los objetos sin cobrarte nada.
| FindGameTooltipTerrorZonesDisabled || Only show games with Terror Zones disabled. || NO EXISTE || Mostrar solo partidas con zonas de terror deshabilitadas.
|-  
|-  
| A1Q4RescuedByHeroCain || 82...I thank you, friend, for coming to my aid. || 82¡Gracias por venir en mi ayuda! || style = "background: green" | 82¡Gracias por venir en mi ayuda!
| FindGameTooltipShowAll || Show all games || NO EXISTE || Mostrar todas las partidas
|-  
|-  
| A1Q4RescuedByRoguesCain || 75Oh... Blessings on the Rogues! They finally rescued me from that cursed place! || 75Benditas sean las arpías. Por fin me han rescatado de este maldito lugar. || style = "background: green" | 75Benditas sean las arpías. Por fin me han rescatado de este maldito lugar.
| GameListDesecratedFilterTitle || Terror Zones || NO EXISTE || Zonas de terror
|-  
|-  
| A1Q4TragedyOfTristramCain || 33Regrettably, I could do nothing to prevent the disaster which devastated Tristram. It would appear that our greatest fears have come to pass. Diablo, the Lord of Terror, has once again been set loose upon the world!  As you know, some time ago Diablo was slain beneath Tristram.  And when our hero emerged triumphant from the labyrinth beneath town, we held a grand celebration that lasted several days.  Yet, as the weeks passed, our hero became increasingly aloof. He kept his distance from the rest of the townsfolk and seemed to lapse into a dark, brooding depression. I thought that perhaps his ordeal had been so disturbing that he simply could not put it out of his mind.  The hero seemed more tormented every passing day. I remember he awoke many times -- screaming in the night -- always something about 'the East'.  One day, he simply left. And shortly thereafter Tristram was attacked by legions of foul demons. Many were slain, and the demons left me to die in that cursed cage.  I believe now that Tristram's hero was that Dark Wanderer who passed this way before the Monastery fell.  I fear even worse, my friend... I fear that Diablo has taken possession of the hero who sought to slay him. If true, Diablo will become more powerful than ever before.  You must stop him or all will be lost. || 33Lamentablemente no pude hacer nada para prevenir el desastre que devastó Tristán. Es como si nuestros mayores temores se hubieran convertido en realidad. Diablo, el Señor del Terror, anda de nuevo suelto por el mundo.  Como sabes, hace tiempo Diablo fue derrotado bajo Tristán. Cuando nuestro héroe emergió triunfante del laberinto que se halla bajo la ciudad celebramos una gran fiesta que duró varios días.  Pero, con el paso de las semanas, nuestro héroe se fue volviendo cada vez más reservado. Se apartaba de la gente y cayó en una oscura depresión. Pensé que la prueba había sido tan dura que no podía quitársela de la cabeza.  Cada día que pasaba parecía más atormentado. Recuerdo que se despertaba muchas veces durante la noche gritando algo relacionado con "el este".  Un día se marchó y poco después Tristán fue atacada por legiones de inmundos demonios. Muchos fueron asesinados y a mí me dejaron para que muriera en esta jaula maldita.  Ahora creo que nuestro héroe era ese misterioso nómada que pasó por aquí antes de la caída del monasterio.  Incluso temo algo peor. Temo que Diablo haya poseído al héroe que intentó acabar con él. Si estoy en lo cierto, Diablo será más poderoso que antes.  Debes detenerlo o estaremos perdidos. || style = "background: green" | 33Lamentablemente no pude hacer nada para prevenir el desastre que devastó Tristán. Es como si nuestros mayores temores se hubieran convertido en realidad. Diablo, el Señor del Terror, anda de nuevo suelto por el mundo.  Como sabes, hace tiempo Diablo fue derrotado bajo Tristán. Cuando nuestro héroe emergió triunfante del laberinto que se halla bajo la ciudad celebramos una gran fiesta que duró varios días.  Pero, con el paso de las semanas, nuestro héroe se fue volviendo cada vez más reservado. Se apartaba de la gente y cayó en una oscura depresión. Pensé que la prueba había sido tan dura que no podía quitársela de la cabeza.  Cada día que pasaba parecía más atormentado. Recuerdo que se despertaba muchas veces durante la noche gritando algo relacionado con "el este".  Un día se marchó y poco después Tristán fue atacada por legiones de inmundos demonios. Muchos fueron asesinados y a mí me dejaron para que muriera en esta jaula maldita.  Ahora creo que nuestro héroe era ese misterioso nómada que pasó por aquí antes de la caída del monasterio.  Incluso temo algo peor. Temo que Diablo haya poseído al héroe que intentó acabar con él. Si estoy en lo cierto, Diablo será más poderoso que antes.  Debes detenerlo o estaremos perdidos.
| GameListDesecratedFilterNone || Exclude || NO EXISTE || Excluir
|-  
|-  
| A1Q5InitQuestTome || 36...And so it came to pass that the Countess, who once bathed in the rejuvenating blood of a hundred virgins, was buried alive... And her castle in which so many cruel deeds took place fell rapidly into ruin. Rising over the buried dungeons in that god-forsaken wilderness, a solitary tower, like some monument to Evil, is all that remains.  The Countess' fortune was believed to be divided among the clergy, although some say that more remains unfound, still buried alongside the rotting skulls that bear mute witness to the inhumanity of the human creature. || 36Y así, la Condesa que se había bañado en la sangre rejuvenecedora de cientos de vírgenes fue enterrada viva. Y su castillo, en el que tantos sucesos crueles tuvieron lugar, se derrumbó rápidamente, convirtiéndose en ruinas. Todo lo que queda es una torre solitaria en la espesura olvidada por la mano de Dios, que se levanta sobre las mazmorras enterradas.  Se cree que la fortuna de la Condesa fue dividida entre el clero, aunque algunos dicen que parte sigue sin encontrarse y está enterrada todavía junto a las calaveras podridas, testigos mudos de la deshumanización de la criatura humana. || style = "background: green" | 36Y así, la Condesa que se había bañado en la sangre rejuvenecedora de cientos de vírgenes fue enterrada viva. Y su castillo, en el que tantos sucesos crueles tuvieron lugar, se derrumbó rápidamente, convirtiéndose en ruinas. Todo lo que queda es una torre solitaria en la espesura olvidada por la mano de Dios, que se levanta sobre las mazmorras enterradas.  Se cree que la fortuna de la Condesa fue dividida entre el clero, aunque algunos dicen que parte sigue sin encontrarse y está enterrada todavía junto a las calaveras podridas, testigos mudos de la deshumanización de la criatura humana.
| GameListDesecratedFilterAll || All || NO EXISTE || Todas
|-  
|-  
| A1Q5AfterInitGheed || 110The only wealth you're likely to find there is a wealth of vermin. || 110¡Bah! Lo único que puedes encontrar allí es un nido de sabandijas. || style = "background: green" | 110¡Bah! Lo único que puedes encontrar allí es un nido de sabandijas.
| GameListDesecratedFilterOnly || Only || NO EXISTE || Solo
|-  
|-  
| A1Q5AfterInitCharsi || 70That old tower is as rotten on the inside as it appears on the outside. I heard that several Sisters came to a gruesome end when a stairwell collapsed on them. || 70Esa vieja torre está tan podrida por dentro como por fuera. He oído que algunas hermanas murieron de forma horrible cuando la escalera se derrumbó sobre ellas. || style = "background: green" | 70Esa vieja torre está tan podrida por dentro como por fuera. He oído que algunas hermanas murieron de forma horrible cuando la escalera se derrumbó sobre ellas.
| GameListDesecratedColumnTitle || Terrorized || NO EXISTE || Aterrorizadas
|-  
|-  
| A1Q5AfterInitAkara || 67The dangers there are not solely architectural. Once inside that wretched place, many succumb to a vile miasma. || 67Los peligros no son solo arquitectónicos: una vez dentro de ese espantoso lugar, muchos sucumben ante un vil miasma. || style = "background: green" | 67Los peligros no son solo arquitectónicos: una vez dentro de ese espantoso lugar, muchos sucumben ante un vil miasma.
| GameListDesecratedTooltip || Terror Zones enabled || NO EXISTE || Zonas de terror habilitadas
|-  
|-  
| A1Q5AfterInitCain || 60That tower marks a place of danger. There is an epic poem about it...  How much sorrow one can stand was tested there. || 60La torre marca un lugar peligroso. Hay un poema épico sobre eso... Allí se probó cuánto dolor puede soportarse. || style = "background: green" | 60La torre marca un lugar peligroso. Hay un poema épico sobre eso... Allí se probó cuánto dolor puede soportarse.
| FindGameTooltipDesecratedCarousel || Choose games based on whether or not they have Terror Zones enabled. || NO EXISTE || Elige partidas en función de si están habilitadas o no las zonas de terror.
|-  
|-  
| A1Q5AfterInitWarriv || 81Rumors of treasure are no different from rumors of any other kind. They hold false promise to those who should know better. || 81Los rumores sobre tesoros no son diferentes de otros rumores. Dan falsas esperanzas a los que deberían saber la verdad. || style = "background: green" | 81Los rumores sobre tesoros no son diferentes de otros rumores. Dan falsas esperanzas a los que deberían saber la verdad.
| DesecratedAutomapLevel || Terrorized: %d || NO EXISTE || Aterrorizadas: %d
|-  
|-  
| A1Q5AfterInitKashya || 78The tome speaks of treasure. Yet, all we have found are death, delirium, and disappointment. || 78Las lenguas hablan de un tesoro, aunque todo lo que hemos encontrado ha sido muerte, delirio y desilusión. || style = "background: green" | 78Las lenguas hablan de un tesoro, aunque todo lo que hemos encontrado ha sido muerte, delirio y desilusión.
| TerrorZonesNotAvailable || Terror Zones Not Available || NO EXISTE || Zonas de terror no disponibles
|-  
|-  
| A1Q5EarlyReturnKashya || 151Have you suddenly lost your taste for wealth? || 151De repente has perdido toda tu ambición de riqueza. || style = "background: green" | 151De repente has perdido toda tu ambición de riqueza.
| LobbySearch || Search || NO EXISTE || Buscar
|-  
|-  
| A1Q5EarlyReturnCain || 94Quickly in and quickly out is all the advice I can give you. || 94Todo lo que puedo aconsejarte es que entres y salgas deprisa. || style = "background: green" | 94Todo lo que puedo aconsejarte es que entres y salgas deprisa.
| DesecratedManyLevelsListDivider || || NO EXISTE || ,
|-  
|-  
| A1Q5EarlyReturnWarriv || 118Better an empty pocket than a full grave. || 118Más vale tener los bolsillos vacíos que la tumba llena. || style = "background: green" | 118Más vale tener los bolsillos vacíos que la tumba llena.
| ShowDesecratedZoneHD || Show Terror Zones || NO EXISTE || Mostrar zonas de terror
|-  
|-  
| A1Q5EarlyReturnCharsi || 170You're not ready to give up, are you? || 170No estarás pensando en abandonar, ¿eh? || style = "background: green" | 170No estarás pensando en abandonar, ¿eh?
| OptionsMenuShowDesecratedZoneTooltip || Display the active Terror Zones when the automap is open. || NO EXISTE || Muestra las zonas de terror activas cuando está abierto el mapa automático.
|-  
|-  
| A1Q5EarlyReturnAkara || 140There is no more I can tell you about that ancient tower. || 140No puedo decirte nada más sobre esa antigua torre. || style = "background: green" | 140No puedo decirte nada más sobre esa antigua torre.
| SharedHeader || Shared || NO EXISTE || Compartido
|-  
|-  
| A1Q5EarlyReturnGheed || 79Guess what! I've named a boil on my ass after you. It, too, bothers me every time I sit down. || 79¿A que no sabes en qué te pareces a un furúnculo que me ha salido en el culo? En que los dos me molestáis cada vez que me siento. || style = "background: green" | 79¿A que no sabes en qué te pareces a un furúnculo que me ha salido en el culo? En que los dos me molestáis cada vez que me siento.
| WarrivAct1IntroGossip1 || 45Greetings, stranger. I'm not surprised to see your kind here. Many adventurers have traveled this way since the recent troubles began.  No doubt you've heard about the tragedy that befell the town of Tristram. Some say that Diablo, the Lord of Terror, walks the world again.  I don't know if I believe that, but a Dark Wanderer did travel this route a few weeks ago. He was headed east to the mountain pass guarded by the Rogue Monastery.  Maybe it's nothing, but evil seems to have trailed in his wake. You see, shortly after the Wanderer went through, the Monastery's Gates to the pass were closed and strange creatures began ravaging the countryside.  Until it's safer outside the camp and the gates are re-opened, I'll remain here with my caravan. I hope to leave for Lut Gholein before the shadow that fell over Tristram consumes us all.  If you're still alive then, I'll take you along. You should talk to Akara, too. She seems to be the leader of this camp. Maybe she can tell you more. || 45Saludos. No me sorprende ver a tu gente por aquí. Muchos aventureros han viajado por aquí desde que empezaron los problemas.  No hay duda de que habrás oído comentarios sobre la tragedia que aconteció a la ciudad de Tristán. Algunos dicen que Diablo, Señor del Terror, vaga de nuevo por el mundo.  No sé si creerlo, pero el oscuro vagabundo recorrió esta ruta hace unas semanas. Se dirigía al este, hacia el paso de las montañas custodiado por el monasterio de las arpías.  Quizás no signifique nada, pero la maldad parece haber seguido su rastro. Poco después de que el vagabundo pasara las Puertas del Monasterio, estas se cerraron y extrañas criaturas empezaron a saquear los alrededores.  Mientras no reine la seguridad fuera del campamento y hasta que se abran las puertas, me quedaré aquí con mi caravana. Espero marcharme camino a Lut Gholein antes de que la sombra que cayó sobre Tristán nos consuma a todos. Si todavía sigues con vida, te llevaré conmigo.  Deberías hablar con Akara también. Parece ser la jefa del campamento. Quizás pueda decirte algo más. || style = "background: green" | 45Saludos. No me sorprende ver a tu gente por aquí. Muchos aventureros han viajado por aquí desde que empezaron los problemas.  No hay duda de que habrás oído comentarios sobre la tragedia que aconteció a la ciudad de Tristán. Algunos dicen que Diablo, Señor del Terror, vaga de nuevo por el mundo.  No sé si creerlo, pero el oscuro vagabundo recorrió esta ruta hace unas semanas. Se dirigía al este, hacia el paso de las montañas custodiado por el monasterio de las arpías.  Quizás no signifique nada, pero la maldad parece haber seguido su rastro. Poco después de que el vagabundo pasara las Puertas del Monasterio, estas se cerraron y extrañas criaturas empezaron a saquear los alrededores.  Mientras no reine la seguridad fuera del campamento y hasta que se abran las puertas, me quedaré aquí con mi caravana. Espero marcharme camino a Lut Gholein antes de que la sombra que cayó sobre Tristán nos consuma a todos. Si todavía sigues con vida, te llevaré conmigo.  Deberías hablar con Akara también. Parece ser la jefa del campamento. Quizás pueda decirte algo más.
|-  
|-  
| A1Q5SuccessfulKashya || 79Your rewards are well-earned. To us, the tower was nothing more than a headstone looming over a long forgotten grave. || 79Te has ganado tu recompensa. Para nosotras la torre no era más que una lápida amenazante sobre una tumba olvidada desde hace mucho. || style = "background: green" | 79Te has ganado tu recompensa. Para nosotras la torre no era más que una lápida amenazante sobre una tumba olvidada desde hace mucho.
| WarrivAct1IntroPalGossip1 || 45Well met, noble Paladin. It's been a while since I've seen any of your kind in the west. It would be an honor to aid you in any way that I can.  No doubt you've heard about the tragedy that befell the town of Tristram. Some say that Diablo, the Lord of Terror, walks the world again.  I don't know if I believe that, but a Dark Wanderer did travel this route a few weeks ago. He was headed east to the mountain pass guarded by the Rogue Monastery.  Maybe it's nothing, but evil seems to have trailed in his wake. You see, shortly after the Wanderer went through, the Monastery's Gates to the pass were closed and strange creatures began ravaging the countryside.  Until it's safer outside the camp and the gates are re-opened, I'll remain here with my caravan. I hope to leave for Lut Gholein before the shadow that fell over Tristram consumes us all.  If you're still alive then, I'll take you along.  You should talk to Akara, too. She seems to be the leader of this camp. Maybe she can tell you more. || 45Me alegro de conocerte, paladín. Hacía mucho que no veía a uno de los tuyos por el oeste. Será un honor para mí ayudarte.  No hay duda de que habrás oído comentarios sobre la tragedia que aconteció a la ciudad de Tristán. Algunos dicen que Diablo, Señor del Terror, anda de nuevo en el mundo.  No sé si creerlo, pero el oscuro vagabundo hizo esta ruta hace unas semanas. Se dirigía al este hacia el paso de las montañas guardado por el monasterio de las arpías.  Quizás no signifique nada, pero la maldad parece haber seguido su rastro. Poco después de que el vagabundo pasara las Puertas del Monasterio, estas se cerraron y extrañas criaturas empezaron a saquear el campamento.  Hasta que no se esté más seguro fuera del campamento y no se abran las puertas, me quedaré aquí con mi caravana. Espero marcharme camino a Lut Gholein antes de que la sombra que cayó sobre Tristán nos consuma a todos. Si todavía sigues vivo, te llevaré conmigo.  Deberías hablar con Akara también. Parece ser la líder del campamento. Quizás pueda decirte algo más. || style = "background: green" | 45Me alegro de conocerte, paladín. Hacía mucho que no veía a uno de los tuyos por el oeste. Será un honor para mí ayudarte.  No hay duda de que habrás oído comentarios sobre la tragedia que aconteció a la ciudad de Tristán. Algunos dicen que Diablo, Señor del Terror, anda de nuevo en el mundo.  No sé si creerlo, pero el oscuro vagabundo hizo esta ruta hace unas semanas. Se dirigía al este hacia el paso de las montañas guardado por el monasterio de las arpías.  Quizás no signifique nada, pero la maldad parece haber seguido su rastro. Poco después de que el vagabundo pasara las Puertas del Monasterio, estas se cerraron y extrañas criaturas empezaron a saquear el campamento.  Hasta que no se esté más seguro fuera del campamento y no se abran las puertas, me quedaré aquí con mi caravana. Espero marcharme camino a Lut Gholein antes de que la sombra que cayó sobre Tristán nos consuma a todos. Si todavía sigues vivo, te llevaré conmigo.  Deberías hablar con Akara también. Parece ser la líder del campamento. Quizás pueda decirte algo más.
|-  
|-  
| A1Q5SuccessfulWarriv || 62Remember. Wealth is as insubstantial as a cloud and passes as quickly. Ignore Gheed. All that twitters is not bold. || 62Recuerda: la riqueza es tan insustancial como una nube y pasa igual de deprisa. No prestes oídos a Gheed, ¡no todos los charlatanes son malos! || style = "background: green" | 62Recuerda: la riqueza es tan insustancial como una nube y pasa igual de deprisa. No prestes oídos a Gheed, ¡no todos los charlatanes son malos!
| WarrivGossip1 || 51I've been leading my trade caravan across the eastern deserts for more than twenty years now. I've been attacked by bandits and outlaws more times than I can remember. But never when a Paladin accompanied me.   Indeed, your Order has saved me from losing a small fortune over the years. I just hope you can discover what's going on around here and get the Gates to the East opened up! || 51He atravesado el desierto del este con mi caravana durante más de veinte años. He sido atacado por bandidos y malhechores más veces de las que puedo recordar, pero nunca mientras me acompañaba un paladín. Tu orden me ha salvado de perder una pequeña fortuna con los años. Espero que puedas descubrir lo que está pasando aquí y que consigas abrir pronto las puertas al este. || style = "background: green" | 51He atravesado el desierto del este con mi caravana durante más de veinte años. He sido atacado por bandidos y malhechores más veces de las que puedo recordar, pero nunca mientras me acompañaba un paladín. Tu orden me ha salvado de perder una pequeña fortuna con los años. Espero que puedas descubrir lo que está pasando aquí y que consigas abrir pronto las puertas al este.
|-  
|-  
| A1Q5SuccessfulGheed || 68Warriv's advice is like corpse gas; it befouls the air for a moment and then it disappears. || 68Los consejos de Warriv son como los gases de los muertos: enturbian el aire un momento y después desaparecen. || style = "background: green" | 68Los consejos de Warriv son como los gases de los muertos: enturbian el aire un momento y después desaparecen.
| WarrivGossip2 || 85Cain seems to have great wisdom regarding the supernatural. I hope I never live to be that wise... || 85Caín parece saber mucho sobre lo sobrenatural. Espero no llegar a ser tan sabio como él... || style = "background: green" | 85Caín parece saber mucho sobre lo sobrenatural. Espero no llegar a ser tan sabio como él...
|-  
|-  
| A1Q5SuccessfulAkara || 58I thought the stories of treasure in the tower were nothing but lies. I am glad you found something of value in that death-trap. Would that our Sisters had been so fortunate. || 58Creo que las historias sobre el tesoro de la torre son viles patrañas. Me alegro de que hayas encontrado algo de valor en esa trampa mortal. Nuestras hermanas han sido muy afortunadas. || style = "background: green" | 58Creo que las historias sobre el tesoro de la torre son viles patrañas. Me alegro de que hayas encontrado algo de valor en esa trampa mortal. Nuestras hermanas han sido muy afortunadas.
| WarrivGossip3 || 58Akara is the Rogues' High Priestess. She sells the few magic items in her possession and can even heal your wounds. She is very wise and will help you if she can. || 58Akara es la gran sacerdotisa de las arpías. Vende los pocos objetos mágicos que posee e incluso puede curar tus heridas. Es muy sabia y te ayudará si puede. || style = "background: green" | 58Akara es la gran sacerdotisa de las arpías. Vende los pocos objetos mágicos que posee e incluso puede curar tus heridas. Es muy sabia y te ayudará si puede.
|-  
|-  
| A1Q5SuccessfulCharsi || 126Those riches will serve you well on the long road ahead. || 126Esas riquezas te vendrán bien en el largo camino que te espera. || style = "background: green" | 126Esas riquezas te vendrán bien en el largo camino que te espera.
| WarrivGossip4 || 66The fiery Kashya commands the Rogue archers in battle. I've only spoken to her a few times, though. I get the feeling that she doesn't like outsiders very much. || 66La fiera Kashya dirige a las arqueras arpías en combate. Solo he hablado con ella unas cuantas veces. Me da la sensación de que los extranjeros no le gustamos mucho. || style = "background: green" | 66La fiera Kashya dirige a las arqueras arpías en combate. Solo he hablado con ella unas cuantas veces. Me da la sensación de que los extranjeros no le gustamos mucho.
|-  
|-  
| A1Q5SuccessfulCain || 69Well done, my friend. Courage and opportunity together have created in you a kind of alchemy. || 69Bien hecho. El coraje y la oportunidad se han unido en un nuevo tipo de alquimia. || style = "background: green" | 69Bien hecho. El coraje y la oportunidad se han unido en un nuevo tipo de alquimia.
| WarrivGossip5 || 88Charsi seems to be a very sweet girl. She's the smith around here and can help you by trading weapons and armor. || 88Charsi parece una chica muy dulce. Es la herrera, y puedes comerciar con armas y armaduras con ella. || style = "background: green" | 88Charsi parece una chica muy dulce. Es la herrera, y puedes comerciar con armas y armaduras con ella.
|-  
|-  
| A1Q3InitCharsi || 66When I fled the Monastery, I left behind the Horadric Malus, my enchanted smithing hammer. If you can retrieve it for me, I'll use its magic to strengthen your equipment. || 66Cuando hui del monasterio, dejé el malaise horádrico, mi martillo de herrero hechizado. Si me lo traes, utilizaré mi magia para reforzar tu equipo. || style = "background: green" | 66Cuando hui del monasterio, dejé el malaise horádrico, mi martillo de herrero hechizado. Si me lo traes, utilizaré mi magia para reforzar tu equipo.
| WarrivGossip6 || 55Gheed is a wandering merchant of questionable character who is traveling along with my caravan to the East. He will buy and sell most anything.  He's greedy, but his wares are beyond reproach. I would suggest keeping both eyes open when you deal with him. || 55Gheed es un mercader ambulante algo cuestionable que viaja con mi caravana hacia el este. Vende y compra casi de todo. Es ambicioso, pero sus mercancías son buenas. Te sugiero que tengas los ojos bien abiertos mientras comercias con él. || style = "background: green" | 55Gheed es un mercader ambulante algo cuestionable que viaja con mi caravana hacia el este. Vende y compra casi de todo. Es ambicioso, pero sus mercancías son buenas. Te sugiero que tengas los ojos bien abiertos mientras comercias con él.
|-  
|-  
| A1Q3AfterInitCain || 51The Malus was forged and enchanted by the ancient Horadric Mages during the Sin Wars. When their union dissolved, the Malus was entrusted to the Sisterhood guarding the pass into the East. || 51El malaise fue fraguado y hechizado por los comandantes horádricos durante las Guerras de los Pecados. Cuando su unión se disolvió, el malaise quedó en poder de la hermandad que custodia el paso hacia el este. || style = "background: green" | 51El malaise fue fraguado y hechizado por los comandantes horádricos durante las Guerras de los Pecados. Cuando su unión se disolvió, el malaise quedó en poder de la hermandad que custodia el paso hacia el este.
| WarrivGossip7 || 71To the east are lands of great mystery... and the Jewel City of the Desert, Lut Gholein. || 71Hacia el este hay tierras de grandes misterios... Y la joya del desierto, Lut Gholein. || style = "background: green" | 71Hacia el este hay tierras de grandes misterios... Y la joya del desierto, Lut Gholein.
|-  
|-  
| A1Q3AfterInitAkara || 59The retrieval of the Horadric Malus is not without risk. Our Monastery is filled with voracious hellspawn. You'd best be careful, my friend. || 59La recuperación del malaise horádrico tiene sus riesgos. Nuestro monasterio está lleno de voraces engendros del infierno. Más vale que tengas cuidado. || style = "background: green" | 59La recuperación del malaise horádrico tiene sus riesgos. Nuestro monasterio está lleno de voraces engendros del infierno. Más vale que tengas cuidado.
| WarrivGossip8 || 68I'll gladly take you eastward, if you can drive the Evil from the Monastery. Then, the Rogues may re-open the pass through the mountains. || 68Si puedes expulsar al mal del monasterio, te llevaré de buena gana al este, y las arpías podrán abrir de nuevo el paso a través de las montañas. || style = "background: green" | 68Si puedes expulsar al mal del monasterio, te llevaré de buena gana al este, y las arpías podrán abrir de nuevo el paso a través de las montañas.
|-  
|-  
| A1Q3AfterInitKashya || 61Charsi is wasting her time and talents using an inferior hammer! Had she the Horadric Malus, she could make the steel sing and craft you a suit of armor as impenetrable as the Great Eye. || 61Charsi está derrochando tiempo y talento con un martillo tan malo. Si tuviera el malaise horádrico, podría hacer cantar el acero y hacerte una armadura impenetrable hasta para el Gran Ojo. || style = "background: green" | 61Charsi está derrochando tiempo y talento con un martillo tan malo. Si tuviera el malaise horádrico, podría hacer cantar el acero y hacerte una armadura impenetrable hasta para el Gran Ojo.
| WarrivGossip9 || 70It's easy to become lost in the wilderness on the way to the Citadel. After you have come to the Cairn Stones, you must remember that the path continues through the caves. || 70Es fácil perderse en la espesura camino de la ciudadela. Cuando vengas con las piedras de Cairn, tendrás que recordar que el camino sigue a través de las cuevas. || style = "background: green" | 70Es fácil perderse en la espesura camino de la ciudadela. Cuando vengas con las piedras de Cairn, tendrás que recordar que el camino sigue a través de las cuevas.
|-  
|-  
| A1Q3AfterInitCharsi || 87The Monastery can confuse even those who know it well. Stay alert in there. || 87El monasterio puede ser confuso incluso para los que lo conocen bien. Mantente alerta. || style = "background: green" | 87El monasterio puede ser confuso incluso para los que lo conocen bien. Mantente alerta.
| AkaraIntroGossip1 || 35I am Akara, High Priestess of the Sisterhood of the Sightless Eye. I welcome you, traveler, to our camp, but I'm afraid I can offer you but poor shelter within these rickety walls.  You see, our ancient Sisterhood has fallen under a strange curse. The mighty Citadel from which we have guarded the gates to the East for generations, has been corrupted by the evil Demoness, Andariel.  I still can't believe it... but she turned many of our sister Rogues against us and drove us from our ancestral home. Now the last defenders of the Sisterhood are either dead or scattered throughout the wilderness.  I implore you, stranger. Please help us. Find a way to lift this terrible curse and we will pledge our loyalty to you for all time. || 35Soy Akara, suma sacerdotisa de la Hermandad del Ojo Ciego. Te doy la bienvenida a nuestro campamento, caminante, pero me temo que poco refugio puedo ofrecerte entre estos desvencijados muros.  Verás, nuestra antigua hermandad ha caído bajo una extraña maldición. La poderosa ciudadela desde la que hemos guardado las puertas del este durante generaciones ha sido profanada por la malvada diablesa Andariel.  Aún no puedo creérmelo..., pero ha vuelto en contra nuestra a muchas de nuestras hermanas arpías y nos ha expulsado de nuestro hogar ancestral. Ahora las últimas defensoras de la hermandad están muertas o dispersas en la espesura.  Te lo suplico, ayúdanos. Encuentra la forma de levantar esta terrible maldición y te seremos leales para siempre. || style = "background: green" | 35Soy Akara, suma sacerdotisa de la Hermandad del Ojo Ciego. Te doy la bienvenida a nuestro campamento, caminante, pero me temo que poco refugio puedo ofrecerte entre estos desvencijados muros.  Verás, nuestra antigua hermandad ha caído bajo una extraña maldición. La poderosa ciudadela desde la que hemos guardado las puertas del este durante generaciones ha sido profanada por la malvada diablesa Andariel.  Aún no puedo creérmelo..., pero ha vuelto en contra nuestra a muchas de nuestras hermanas arpías y nos ha expulsado de nuestro hogar ancestral. Ahora las últimas defensoras de la hermandad están muertas o dispersas en la espesura.  Te lo suplico, ayúdanos. Encuentra la forma de levantar esta terrible maldición y te seremos leales para siempre.
|-  
|-  
| A1Q3AfterInitGheed || 74Charsi talks of nothing anymore, but this Horadric Malus. Between you and her my ears need a restJust find it and bring it back quickly. || 74Charsi no habla de otra cosa que no sea su malaise horádrico. Entre ella y tú necesito un respiroEncuéntralo ya y devuélveselo de una vez. || style = "background: green" | 74Charsi no habla de otra cosa que no sea su malaise horádrico. Entre ella y tú necesito un respiroEncuéntralo ya y devuélveselo de una vez.
| AkaraIntroSorGossip1 || 34Greetings, young Sorceress. It is good to see more of your kind at work in the world these dark days. In my opinion, the world needs more women to fight against the great shadow. But I am forgetting my manners...  I am Akara, High Priestess of the Sisterhood of the Sightless Eye. I welcome you, traveler, to our camp, but I'm afraid I can offer you but poor shelter within these rickety walls. You see, our ancient Sisterhood has fallen under a strange curse. The mighty Citadel from which we have guarded the gates to the East for generations, has been corrupted by the evil Demoness, AndarielI still can't believe it... but she turned many of our sister Rogues against us and drove us from our ancestral home. Now the last defenders of the Sisterhood are either dead or scattered throughout the wilderness.  I implore you, stranger: please help us. Find a way to lift this terrible curse and we will pledge our loyalty to you for all time. || 34Bienvenida, joven hechicera. Es agradable ver a alguien como tú por el mundo en estos oscuros días. En mi opinión, el mundo necesita más mujeres que luchen contra la gran sombra. Pero estoy olvidando los buenos modales...  Soy Akara, suma sacerdotisa de la Hermandad del Ojo Ciego. Te doy la bienvenida a nuestro campamento, viajera, pero me temo que poco refugio puedo ofrecerte dentro de estos desvencijados muros.  Verás, nuestra antigua hermandad ha caído bajo una extraña maldición. La ciudadela desde la que hemos guardado las puertas del este durante generaciones ha sido profanada por la malvada diablesa Andariel.  Aún no puedo creérmelo..., pero ha vuelto en contra nuestra a muchas de nuestras hermanas arpías y nos ha expulsado de nuestro hogar ancestral. Ahora las últimas defensoras de la hermandad están muertas o dispersas en la espesuraTe lo imploro, extranjera, ayúdanos. Encuentra la forma de levantar esta terrible maldición y te seremos leales para siempre. || style = "background: green" | 34Bienvenida, joven hechicera. Es agradable ver a alguien como tú por el mundo en estos oscuros días. En mi opinión, el mundo necesita más mujeres que luchen contra la gran sombra. Pero estoy olvidando los buenos modales...  Soy Akara, suma sacerdotisa de la Hermandad del Ojo Ciego. Te doy la bienvenida a nuestro campamento, viajera, pero me temo que poco refugio puedo ofrecerte dentro de estos desvencijados muros.  Verás, nuestra antigua hermandad ha caído bajo una extraña maldición. La ciudadela desde la que hemos guardado las puertas del este durante generaciones ha sido profanada por la malvada diablesa Andariel.  Aún no puedo creérmelo..., pero ha vuelto en contra nuestra a muchas de nuestras hermanas arpías y nos ha expulsado de nuestro hogar ancestral. Ahora las últimas defensoras de la hermandad están muertas o dispersas en la espesuraTe lo imploro, extranjera, ayúdanos. Encuentra la forma de levantar esta terrible maldición y te seremos leales para siempre.
|-  
|-  
| A1Q3AfterInitGheedAlt || 74I have offered my nomadic phallus, but to no avail. || 56 I have offered my nomadic phallus, but to no avail.  || style = "background: green" | 56 I have offered my nomadic phallus, but to no avail.  
| AkaraGossip1 || 42The Sisterhood of the Sightless Eye has a long and distinguished history. Over the generations our Order has become a deadly fighting force as well as a bastion for women who sought to forge their own destiny.  Yet beware, young one, the lure of power and knowledge can lead to disaster. I have seen ambition foul the bravest of hearts and recklessness dull hard-won wisdom.  You would do well to tread lightly upon the dark path you have chosen to explore. || 42La Hermandad del Ojo Ciego tiene una historia larga y distinguida. Durante generaciones, nuestra orden ha sido una fuerza mortífera, así como un bastión para las mujeres que querían forjar su propio destino. Pero ten cuidado: el ansia de poder y conocimiento puede llevarte al desastre. He visto cómo la ambición se arraigaba en los corazones más valientes y la imprudencia entorpecía la sabiduría que tanto cuesta obtenerHarías bien en avanzar con cautela por el oscuro camino que has elegido explorar. || style = "background: green" | 42La Hermandad del Ojo Ciego tiene una historia larga y distinguida. Durante generaciones, nuestra orden ha sido una fuerza mortífera, así como un bastión para las mujeres que querían forjar su propio destino.  Pero ten cuidado: el ansia de poder y conocimiento puede llevarte al desastre. He visto cómo la ambición se arraigaba en los corazones más valientes y la imprudencia entorpecía la sabiduría que tanto cuesta obtener. Harías bien en avanzar con cautela por el oscuro camino que has elegido explorar.
|-  
|-  
| A1Q3AfterInitWarriv || 68Just as an archer needs bow and arrow, or a draughtsman pen and paper, so Charsi needs the Horadric Malus with which to ply her trade. || 68Como un arquero necesita arco y flechas, y un dibujante, papel y lápiz, Charsi necesita el malaise horádrico para realizar su trabajo. || style = "background: green" | 68Como un arquero necesita arco y flechas, y un dibujante, papel y lápiz, Charsi necesita el malaise horádrico para realizar su trabajo.
| AkaraGossip2 || 49I understand that Cain is the last descendant of the ancient Horadrim and that his knowledge of their lore is vast. He could prove to be very useful in discerning the nature of our current crisis. || 49Tengo entendido que Caín es el último descendiente de los antiguos Horadrim y conoce su sabiduría. Puede sernos muy útil para discernir la causa de nuestra crisis. || style = "background: green" | 49Tengo entendido que Caín es el último descendiente de los antiguos Horadrim y conoce su sabiduría. Puede sernos muy útil para discernir la causa de nuestra crisis.
|-  
|-  
| A1Q3EarlyReturnCain || 57The Malus has eluded you so far. Well, search thoroughly in the Barracks... That is where the Rogues kept their forge. || 57Mmm, el malaise te ha eludido hasta ahora. Bueno, busquemos a fondo en los barracones... Allí está la fragua de las arpías. || style = "background: green" | 57Mmm, el malaise te ha eludido hasta ahora. Bueno, busquemos a fondo en los barracones... Allí está la fragua de las arpías.
| AkaraGossip3 || 49Kashya has always been fiercely loyal, but I fear her anger and frustration over these recent events will lead her into harm's way. She is highly protective of the few Rogues remaining under her command and will not send them into combat unless there is dire need. || 49Kashya ha sido siempre muy leal, pero me temo que la ira y frustración que le han provocado los últimos acontecimientos la llevarán por el mal camino. Protege demasiado a las pocas arpías que quedan bajo sus órdenes y no las enviará a la lucha a menos que sea imprescindible. || style = "background: green" | 49Kashya ha sido siempre muy leal, pero me temo que la ira y frustración que le han provocado los últimos acontecimientos la llevarán por el mal camino. Protege demasiado a las pocas arpías que quedan bajo sus órdenes y no las enviará a la lucha a menos que sea imprescindible.
|-  
|-  
| A1Q3EarlyReturnAkara || 98If you can't carry out this quest, how will you face the greater evils ahead? || 98Si no puedes llevar a cabo esta empresa, ¿cómo vas a enfrentarte a las perversidades aún mayores que te esperan? || style = "background: green" | 98Si no puedes llevar a cabo esta empresa, ¿cómo vas a enfrentarte a las perversidades aún mayores que te esperan?
| AkaraGossip4 || 46Charsi is young and innocent. However, I believe her Barbarian blood thrills to the prospect of adventure and danger. She takes great pride in her work and finds comfort in the fact that her weapons and armor are helping to end this evil plague. || 46Charsi es joven e inocente. Aunque creo que su sangre bárbara bulle ante las expectativas de aventura y peligro. Se enorgullece de su trabajo y le gusta pensar que sus armas y corazas ayudan a acabar con esta maligna plaga. || style = "background: green" | 46Charsi es joven e inocente. Aunque creo que su sangre bárbara bulle ante las expectativas de aventura y peligro. Se enorgullece de su trabajo y le gusta pensar que sus armas y corazas ayudan a acabar con esta maligna plaga.
|-  
|-  
| A1Q3EarlyReturnKashya || 71To do battle with Andariel requires more than thick skin and a strong will. You'll want armor and weaponry forged with the hammer's enchantments. || 71Para luchar contra Andariel no basta con un cuerpo firme y una voluntad férrea. Necesitas armaduras y armas forjadas con los hechizos del martillo. || style = "background: green" | 71Para luchar contra Andariel no basta con un cuerpo firme y una voluntad férrea. Necesitas armaduras y armas forjadas con los hechizos del martillo.
| AkaraGossip5 || 48Though he has only been our guest for a short time, I sense that Warriv has faced many harrowing trials. Though he knows, as I do, that a terrible evil has blanketed the land, his only real concern is to reach the eastern trading ports with his caravan. || 48Ha estado con nosotras durante poco tiempo, pero presiento que Warriv se ha enfrentado a pruebas espantosas. Aunque sabe, como yo, que una terrible maldad ha cubierto esta tierra, lo único que le importa realmente es que su caravana llegue a tiempo a los puertos comerciales del este. || style = "background: green" | 48Ha estado con nosotras durante poco tiempo, pero presiento que Warriv se ha enfrentado a pruebas espantosas. Aunque sabe, como yo, que una terrible maldad ha cubierto esta tierra, lo único que le importa realmente es que su caravana llegue a tiempo a los puertos comerciales del este.
|-  
|-  
| A1Q3EarlyReturnCharsi || 89The Malus is a Horadric artifact of great power. Please bring it back. || 89El malaise es una reliquia horádrica de gran poder. Por favor, recupéralo. || style = "background: green" | 89El malaise es una reliquia horádrica de gran poder. Por favor, recupéralo.
| AkaraGossip6 || 53To be honest, I have done my best to stay clear of Gheed. He wears dishonesty about himself like a cloak and seeks only to better his situation by preying on the misfortunes of others. || 53Sinceramente, he intentado alejarme de Gheed con todas mis fuerzas. Carece de honradez y se aprovecha de las desgracias ajenas para mejorar su situación. || style = "background: green" | 53Sinceramente, he intentado alejarme de Gheed con todas mis fuerzas. Carece de honradez y se aprovecha de las desgracias ajenas para mejorar su situación.
|-  
|-  
| A1Q3EarlyReturnGheed || 90I have heard that you bear us no Malus. || 90He oído que te has ido a buscar la malaise a Malasia. || style = "background: green" | 90He oído que te has ido a buscar la malaise a Malasia.
| AkaraGossip7 || 55The wilderness is overrun with Evil and the minions of Hell have taken our rightful home. We must purge all Evil from the Monastery and restore order to the world. || 55El mal ha invadido la espesura y los seguidores del infierno han tomado el hogar que nos pertenece por derecho. Debemos erradicar la maldad del monasterio y devolver el orden al mundo. || style = "background: green" | 55El mal ha invadido la espesura y los seguidores del infierno han tomado el hogar que nos pertenece por derecho. Debemos erradicar la maldad del monasterio y devolver el orden al mundo.
|-  
|-  
| A1Q3EarlyReturnWarriv || 120What better opportunity to show your mettle? || 120Una buena oportunidad para mostrar tu... metal. || style = "background: green" | 120Una buena oportunidad para mostrar tu... metal.
| AkaraGossip8 || 53I often dream of the day we reclaim our own. The Sightless Eye sees through the mist of time a great glory ahead, but how far ahead the Eye cannot discern. || 53Con frecuencia sueño con el día en el que recobraremos lo nuestro. El Ojo Ciego percibe una futura gloria en la niebla de los tiempos, pero no puede ver más allá. || style = "background: green" | 53Con frecuencia sueño con el día en el que recobraremos lo nuestro. El Ojo Ciego percibe una futura gloria en la niebla de los tiempos, pero no puede ver más allá.
|-  
|-  
| A1Q3SuccessfulCain || 59The magical effects imbued by the Malus are impossible to predict, but are always to the good. || 59El efecto mágico imbuido en el malaise es imposible de predecir, pero siempre trae algo bueno. || style = "background: green" | 59El efecto mágico imbuido en el malaise es imposible de predecir, pero siempre trae algo bueno.
| AkaraGossip9 || 67Our mental discipline is matched only by our skill in archery... I only hope these are enough to withstand this awful trial. || 67Nuestro control mental solo es comparable con nuestra destreza con el arco... Espero que sea suficiente para resistir esta gran prueba. || style = "background: green" | 67Nuestro control mental solo es comparable con nuestra destreza con el arco... Espero que sea suficiente para resistir esta gran prueba.
|-  
|-  
| A1Q3SuccessfulAkara || 57Well done, my friend. But remember, the return of the Horadric Malus is but one step in reclaiming the Monastery. || 57Bien hecho, pero recuerda que recuperar el malaise horádrico solo es uno de los pasos para recobrar el monasterio. || style = "background: green" | 57Bien hecho, pero recuerda que recuperar el malaise horádrico solo es uno de los pasos para recobrar el monasterio.
| AkaraGossip10 || 59Beware that you do not suffer the fate of the corrupted Rogues. To lose one's life is a tragedy, but to lose one's soul is even worse. || 59Intenta no sufrir el mismo destino que las corruptas arpías. Perder la vida es una tragedia, pero perder el alma es mucho peor. || style = "background: green" | 59Intenta no sufrir el mismo destino que las corruptas arpías. Perder la vida es una tragedia, pero perder el alma es mucho peor.
|-  
|-  
| A1Q3SuccessfulKashya || 74Now that the Horadric Malus is back in our possession, we shall use it to deliver a great blow against the Evil which torments this land. || 74Ahora que tenemos en nuestro poder nuevamente el malaise horádrico, lo utilizaremos para dar un duro golpe al mal que atormenta esta tierra. || style = "background: green" | 74Ahora que tenemos en nuestro poder nuevamente el malaise horádrico, lo utilizaremos para dar un duro golpe al mal que atormenta esta tierra.
| AkaraGossip11 || 41Even though the corrupted ones were once of our Order, you need not shy from slaying them, for they stand between you and Andariel.  Perhaps, when the Demon Queen is dead, our Sisters will return to life, but more likely they will be forever bound to their unholy pact. || 41No debes sentirte culpable al acabar con las corruptas, incluso aunque antes fueran de nuestra orden, ya que se interponen entre Andariel y tú.  Quizás, cuando la reina de los demonios esté muerta, nuestras hermanas volverán a la vida, pero lo más seguro es que estén atadas a su pacto infernal para siempre. || style = "background: green" | 41No debes sentirte culpable al acabar con las corruptas, incluso aunque antes fueran de nuestra orden, ya que se interponen entre Andariel y tú.  Quizás, cuando la reina de los demonios esté muerta, nuestras hermanas volverán a la vida, pero lo más seguro es que estén atadas a su pacto infernal para siempre.
|-  
|-  
| A1Q3SuccessfulCharsi || 72Oh! Thanks so much for returning the Horadric Malus! I will now imbue one of your items with magical powers. || 72Muchísimas gracias por devolverme el malaise horádrico. Dotaré uno de tus objetos con poderes mágicos. || style = "background: green" | 72Muchísimas gracias por devolverme el malaise horádrico. Dotaré uno de tus objetos con poderes mágicos.
| KashyaIntroGossip1 || 56Welcome, outlander, to our glorious hovel. I know you're here to challenge the evil that's driven us from our ancestral home.  But, know this. Akara may be our spiritual leader, but I command the Rogues in battle. It will take more than just killing a few beasts in the wilderness to earn my trust. || 56Te doy la bienvenida a nuestro glorioso refugio. Sé que habéis venido a enfrentaros al poder maligno que nos ha expulsado de nuestro hogar ancestral.  Pero ten en cuenta que, aunque Akara sea nuestra directora espiritual, soy yo la que dirige a las arpías en combate. Para ganar mi confianza tendrás que hacer algo más que matar a unas cuantas bestias salvajes. || style = "background: green" | 56Te doy la bienvenida a nuestro glorioso refugio. Sé que habéis venido a enfrentaros al poder maligno que nos ha expulsado de nuestro hogar ancestral.  Pero ten en cuenta que, aunque Akara sea nuestra directora espiritual, soy yo la que dirige a las arpías en combate. Para ganar mi confianza tendrás que hacer algo más que matar a unas cuantas bestias salvajes.
|-  
|-  
| A1Q3SuccessfulGheed || 120I guess it's too late to take back some of the names I called you. || 120¡Supongo que es demasiado tarde para retirar algunas de las cosas que te he dicho! || style = "background: green" | 120¡Supongo que es demasiado tarde para retirar algunas de las cosas que te he dicho!
| KashyaIntroAmaGossip1 || 55Well, well, I never expected to see an Amazon in these lands. You're very brave to have come here. Many of my fellow Sisters have fallen under some dark spell, and if you're not careful you may fall prey to it as well. || 55Bueno, bueno, no esperaba ver una amazona por estas tierras. Eres muy valiente al venir por aquí. Casi todas mis hermanas han caído bajo un oscuro hechizo y, si no eres cuidadosa, tú también puedes caer. || style = "background: green" | 55Bueno, bueno, no esperaba ver una amazona por estas tierras. Eres muy valiente al venir por aquí. Casi todas mis hermanas han caído bajo un oscuro hechizo y, si no eres cuidadosa, tú también puedes caer.
|-  
|-  
| A1Q3SuccessfulWarriv || 118I am glad the hammer has returned and you with it. || 118Me alegro de que el martillo esté de vuelta y tú con él. || style = "background: green" | 118Me alegro de que el martillo esté de vuelta y tú con él.
| KashyaGossip1 || 60When I was very young, Akara told me tales of the Amazons' fearlessness in battle and of their skills with spears and bows. I like to think we Rogues have much in common with you Amazons. || 60Cuando era pequeña, Akara me contaba historias sobre la audacia de las amazonas en la batalla y su destreza con la lanza y el arco. Me gusta pensar que las arpías tenemos mucho en común con vosotras, las amazonas. || style = "background: green" | 60Cuando era pequeña, Akara me contaba historias sobre la audacia de las amazonas en la batalla y su destreza con la lanza y el arco. Me gusta pensar que las arpías tenemos mucho en común con vosotras, las amazonas.
|-  
|-  
| A1Q6InitCain || 34It is certain that we face the demon queen, Andariel, who has corrupted the Rogue Sisterhood and defiled their ancestral Monastery. This does not bode well for us, my friend. Ancient Horadric texts record that Andariel and the other Lesser Evils once overthrew the three Prime Evils -- Diablo, Mephisto and Baal -- banishing them from Hell to our world. Here, they caused mankind untold anguish and suffering before they were finally bound within the Soulstones.  Andariel's presence here could mean that the forces of Hell are once again aligned behind Diablo and his Brothers. If this is true, then I fear for us all.  You must kill her before the Monastery becomes a permanent outpost of Hell and the way east lost forever. || 34Es cierto que nos enfrentamos a la reina de los demonios, Andariel, que ha corrompido la hermandad de las arpías y ha profanado su monasterio ancestral. Eso no presagia nada bueno para nosotros.  Antiguos textos horádricos señalan que Andariel y otros demonios menores destronaron hace tiempo a los tres demonios mayores, Diablo, Mefisto y Baal, expulsándolos a nuestro mundo. Causaron a la humanidad incontables angustias y sufrimientos hasta que fueron encadenados en las piedras de alma.  La presencia de Andariel puede significar que las fuerzas del infierno se han aliado una vez más con Diablo y sus hermanos. Si esto es cierto, temo por todos nosotros.  Debes matarla antes de que el monasterio se convierta en un puesto fronterizo permanente del infierno y el camino hacia el este se pierda para siempre. || style = "background: green" | 34Es cierto que nos enfrentamos a la reina de los demonios, Andariel, que ha corrompido la hermandad de las arpías y ha profanado su monasterio ancestral. Eso no presagia nada bueno para nosotros.  Antiguos textos horádricos señalan que Andariel y otros demonios menores destronaron hace tiempo a los tres demonios mayores, Diablo, Mefisto y Baal, expulsándolos a nuestro mundo. Causaron a la humanidad incontables angustias y sufrimientos hasta que fueron encadenados en las piedras de alma.  La presencia de Andariel puede significar que las fuerzas del infierno se han aliado una vez más con Diablo y sus hermanos. Si esto es cierto, temo por todos nosotros.  Debes matarla antes de que el monasterio se convierta en un puesto fronterizo permanente del infierno y el camino hacia el este se pierda para siempre.
| KashyaGossip2 || 64Some of my Rogues told me of Deckard Cain. They said that he is a man of great wisdom. Personally, I don't know how wise he could possibly be if he never learned how to wage battle himself. || 64Algunas de mis arpías me han hablado de Deckard Caín. Dicen que es un hombre de gran sabiduría. Personalmente, no sé lo sabio que será si nunca ha aprendido a luchar por sí mismo. || style = "background: green" | 64Algunas de mis arpías me han hablado de Deckard Caín. Dicen que es un hombre de gran sabiduría. Personalmente, no sé lo sabio que será si nunca ha aprendido a luchar por sí mismo.
|-  
|-  
| A1Q6AfterInitCain || 45Diablo is heading east for some foul purpose. And the only passage east is through the Monastery gate. Obviously, Diablo summoned Andariel to block any pursuit.  For her part Andariel hopes to win Diablo's favor... the lesser demons are always vying for positions of power within the unholy hierarchy! || 45Diablo se dirige al este con algún malvado propósito. Y para dirigirse al este no hay más remedio que atravesar las Puertas del Monasterio. Es obvio que Diablo llamó a Andariel para evitar que lo siguieran.  Andariel, por su parte, espera ganarse el favor de Diablo... Los demonios menores compiten siempre por la posición de poder dentro de su jerarquía pecaminosa. || style = "background: green" | 45Diablo se dirige al este con algún malvado propósito. Y para dirigirse al este no hay más remedio que atravesar las Puertas del Monasterio. Es obvio que Diablo llamó a Andariel para evitar que lo siguieran.  Andariel, por su parte, espera ganarse el favor de Diablo... Los demonios menores compiten siempre por la posición de poder dentro de su jerarquía pecaminosa.
| KashyaGossip3 || 57Akara has been like a mother to me for as long as I can remember. She is wise and good, but I don't think she has the steel to retake our Monastery by force. || 57Desde que tengo memoria, Akara ha sido como una madre para . Es sabia y buena, pero no creo que tenga acero suficiente para recobrar nuestro monasterio por la fuerza. || style = "background: green" | 57Desde que tengo memoria, Akara ha sido como una madre para . Es sabia y buena, pero no creo que tenga acero suficiente para recobrar nuestro monasterio por la fuerza.
|-  
|-  
| A1Q6AfterInitAkara || 63Andariel has desecrated all we hold dear. She must not be permitted to serve Diablo. Destroy her! Her corruption of our Order must be undone! || 63Andariel ha profanado todo lo que amamos. No podemos permitir que sirva a Diablo. ¡Destrúyela! ¡Hay que terminar con su corrupción de la orden! || style = "background: green" | 63Andariel ha profanado todo lo que amamos. No podemos permitir que sirva a Diablo. ¡Destrúyela! ¡Hay que terminar con su corrupción de la orden!
| KashyaGossip4 || 89I don't trust many outlanders, but Warriv seems fine. He never says much to me, though. || 89No confío mucho en los extranjeros, pero Warriv no está mal. Aunque nunca habla mucho conmigo. || style = "background: green" | 89No confío mucho en los extranjeros, pero Warriv no está mal. Aunque nunca habla mucho conmigo.
|-  
|-  
| A1Q6AfterInitCharsi || 132Send Andariel back to the Hell she came from! || 132Envía a Andariel de vuelta al infierno del que salió. || style = "background: green" | 132Envía a Andariel de vuelta al infierno del que salió.
| KashyaGossip5 || 66Before our exile, Charsi, our blacksmith, could fashion any implement of war.  Here in the camp, she merely makes do. Her best tools remain within the Monastery. || 66Antes de nuestro exilio, Charsi, nuestra herrera, podía fabricar cualquier instrumento para la guerra.  Aquí en el campamento apenas tiene medios. Sus mejores herramientas se conservan en el monasterio. || style = "background: green" | 66Antes de nuestro exilio, Charsi, nuestra herrera, podía fabricar cualquier instrumento para la guerra.  Aquí en el campamento apenas tiene medios. Sus mejores herramientas se conservan en el monasterio.
|-  
|-  
| A1Q6AfterInitGheed || 71You're going after Andariel?  ... One of my wagon wheels is in need of repair. I'll be under the wagon, if I'm needed. || 71¡Vas tras Andariel!  Esto... Tengo que reparar una rueda de mi carromato. Estaré bajo el carro si me necesitas. || style = "background: green" | 71¡Vas tras Andariel!  Esto... Tengo que reparar una rueda de mi carromato. Estaré bajo el carro si me necesitas.
| KashyaGossip6 || 58Gheed is a pig. I've been tempted to throw him out of the camp many times, but Charsi seems to think that he's good company. I don't trust the man, but if she's comforted by him, then I'll desist. || 58Gheed es un cerdo. He intentado echarlo del campamento varias veces, pero Charsi parece pensar que es buena compañía. No confío en ese hombre, pero, si a ella la reconforta, desistiré. || style = "background: green" | 58Gheed es un cerdo. He intentado echarlo del campamento varias veces, pero Charsi parece pensar que es buena compañía. No confío en ese hombre, pero, si a ella la reconforta, desistiré.
|-  
|-  
| A1Q6AfterInitWarriv || 72The mapmakers tell us the shortest distance between two points is a straight line.  Our way east is a line that runs through Andariel's stronghold, the Monastery. || 72Las marcas del mapa indican que la distancia más corta entre dos puntos es la línea recta.  Nuestro camino hacia el este recorre una línea que pasa a través de la fortaleza de Andariel, el monasterio. || style = "background: green" | 72Las marcas del mapa indican que la distancia más corta entre dos puntos es la línea recta.  Nuestro camino hacia el este recorre una línea que pasa a través de la fortaleza de Andariel, el monasterio.
| KashyaGossip7 || 76If we could only find out how Andariel has managed to corrupt our Sisters, then, perhaps, we could drive out the evil clouding their minds. || 76Si descubriéramos cómo ha conseguido Andariel corromper a nuestras hermanas, tal vez podríamos expulsar el poder maligno que nubla sus mentes. || style = "background: green" | 76Si descubriéramos cómo ha conseguido Andariel corromper a nuestras hermanas, tal vez podríamos expulsar el poder maligno que nubla sus mentes.
|-  
|-  
| A1Q6AfterInitKashya || 81I can imagine a thousand different ways to kill Andariel. You need only choose one. || 81Puedo imaginarme miles de formas de matar a Andariel. Solo tienes que elegir una. || style = "background: green" | 81Puedo imaginarme miles de formas de matar a Andariel. Solo tienes que elegir una.
| KashyaGossip8 || 68In this camp, those of us who have remained true to our Order are forced to live among common traders and farm animals. Welcome to our circle of suffering. || 68En este campamento, aquellas que hemos sido leales a nuestra orden nos hemos visto forzadas a vivir con simples mercaderes y animales de granja.  Te doy la bienvenida a nuestro círculo de sufrimiento. || style = "background: green" | 68En este campamento, aquellas que hemos sido leales a nuestra orden nos hemos visto forzadas a vivir con simples mercaderes y animales de granja.  Te doy la bienvenida a nuestro círculo de sufrimiento.
|-  
|-  
| A1Q6EarlyReturnCain || 48It is clear that Andariel is acting on behalf of Diablo to prevent anyone from following him eastward. Her defeat would allow you to continue the pursuit. Ancient lore has it that while Andariel was spawned in the Burning Hells, she is not fond of fire. || 48Está claro que Andariel está confabulada con Diablo e intenta evitar que lo sigan hacia el este. Si la derrotas, podrás continuar la persecución. Las antiguas tradiciones dicen que, aunque Andariel fue engendrada en las Llamas del Infierno, no tiene mucho aprecio al fuego. || style = "background: green" | 48Está claro que Andariel está confabulada con Diablo e intenta evitar que lo sigan hacia el este. Si la derrotas, podrás continuar la persecución. Las antiguas tradiciones dicen que, aunque Andariel fue engendrada en las Llamas del Infierno, no tiene mucho aprecio al fuego.
| KashyaGossip9 || 67Perhaps Tristram deserved its fate... for letting Evil loose upon the land. I only hope we don't suffer the same. || 67Quizás Tristán merezca su destino... por liberar el mal sobre la tierra. Solo espero que nosotros no pasemos por lo mismo. || style = "background: green" | 67Quizás Tristán merezca su destino... por liberar el mal sobre la tierra. Solo espero que nosotros no pasemos por lo mismo.
|-  
|-  
| A1Q6EarlyReturnAkara || 57You have done much to help us, but I sense that this has only fueled Andariel's fury. She will not stop until we are all dead. You must kill Andariel before her army can gain the upper hand. || 57Nos has ayudado mucho, pero presiento que eso solo ha alimentado la furia de Andariel. No parará hasta que estemos todas muertas. Debes matar a Andariel antes de que su ejército nos tome la delantera. || style = "background: green" | 57Nos has ayudado mucho, pero presiento que eso solo ha alimentado la furia de Andariel. No parará hasta que estemos todas muertas. Debes matar a Andariel antes de que su ejército nos tome la delantera.
| KashyaGossip10 || 71Some evenings we gather at the bonfire to retell epic tales... and try to forget about the terrible events that led to losing the Monastery. || 71Algunas tardes nos reunimos en torno a la hoguera a contar historias épicas... e intentar olvidar los terribles sucesos que nos han hecho perder el monasterio. || style = "background: green" | 71Algunas tardes nos reunimos en torno a la hoguera a contar historias épicas... e intentar olvidar los terribles sucesos que nos han hecho perder el monasterio.
|-  
|-  
| A1Q6EarlyReturnGheed || 72Have you stumbled upon that Demon Queen, yet? I hear she's quite the beauty... as far as Maidens of Anguish go, that is. || 72¿No te has tropezado todavía con esa reina de los demonios? He oído que es bastante guapa..., dentro de su estilo, claro. || style = "background: green" | 72¿No te has tropezado todavía con esa reina de los demonios? He oído que es bastante guapa..., dentro de su estilo, claro.
| CharsiIntroGossip1 || 47Hi there. I'm Charsi, the blacksmith here in camp. It's good to see some strong adventurers around here.  Many of our Sisters fought bravely against Diablo when he first attacked the town of Tristram. They came back to us true veterans, bearing some really powerful items. Seems like their victory was short-lived, though... Most of them are now corrupted by Andariel. || 47Hola. Soy Charsi, la herrera del campamento. Me alegro de ver fuertes aventureros por los alrededores.  Muchas de nuestras hermanas lucharon valientemente contra Diablo cuando atacó la ciudad de Tristán. Volvieron como verdaderas veteranas, con objetos muy poderosos. Pero parece que su victoria fue corta... Casi todas ellas han sido corrompidas por Andariel. || style = "background: green" | 47Hola. Soy Charsi, la herrera del campamento. Me alegro de ver fuertes aventureros por los alrededores.  Muchas de nuestras hermanas lucharon valientemente contra Diablo cuando atacó la ciudad de Tristán. Volvieron como verdaderas veteranas, con objetos muy poderosos. Pero parece que su victoria fue corta... Casi todas ellas han sido corrompidas por Andariel.
|-  
|-  
| A1Q6EarlyReturnCharsi || 108If you are the hero that you seem to be, now is the time to prove it. || 108Es hora de que demuestres si eres tan valiente como pareces. || style = "background: green" | 108Es hora de que demuestres si eres tan valiente como pareces.
| CharsiIntroBarGossip1 || 54Wow. You're a Barbarian, huh? It's really great to meet you. I've seen a few of your kind around here lately. I'm a little jealous... I wish I could go off adventuring with you.  Oh, by the way... I'm Charsi, the blacksmith here in camp. || 54¡Vaya! Eres un bárbaro, ¿eh? Me alegro mucho de conocerte. He visto a varios de los tuyos por aquí últimamente. Me das un poco de envidia... ¡Ojalá pudiera acompañarte en tus aventuras!  ¡Ah! Esto... Soy Charsi, la herrera del campamento. || style = "background: green" | 54¡Vaya! Eres un bárbaro, ¿eh? Me alegro mucho de conocerte. He visto a varios de los tuyos por aquí últimamente. Me das un poco de envidia... ¡Ojalá pudiera acompañarte en tus aventuras!  ¡Ah! Esto... Soy Charsi, la herrera del campamento.
|-  
|-  
| A1Q6EarlyReturnWarriv || 90May I remind you that my caravan can only go east, if the Monastery is cleansed? || 90Te recuerdo que mi caravana solo se dirigirá al este si el monasterio queda limpio. || style = "background: green" | 90Te recuerdo que mi caravana solo se dirigirá al este si el monasterio queda limpio.
| CharsiGossip1 || 57You know, I've been with the Sisters for as long as I can remember. But Akara told me that my real parents were Barbarians from the northern tribes and that they were killed when I was very young.  Sometimes I wonder what my life would have been like if I had been raised as a Barbarian.  I don't know. I love being a blacksmith... but sometimes I just want to get out and explore the world, you know? || 57¿Sabes?, desde que tengo memoria he estado con las hermanas. Pero Akara me dijo que mis verdaderos padres eran bárbaros de las tribus del norte, que fueron asesinados cuando yo era muy pequeña.  A veces me pregunto qué habría sido de mi vida si hubiera sido criada como una bárbara.  No lo sé. Me encanta ser herrera..., pero, ¿sabes?, a veces me gustaría salir y explorar el mundo. || style = "background: green" | 57¿Sabes?, desde que tengo memoria he estado con las hermanas. Pero Akara me dijo que mis verdaderos padres eran bárbaros de las tribus del norte, que fueron asesinados cuando yo era muy pequeña.  A veces me pregunto qué habría sido de mi vida si hubiera sido criada como una bárbara.  No lo sé. Me encanta ser herrera..., pero, ¿sabes?, a veces me gustaría salir y explorar el mundo.
|-  
|-  
| A1Q6EarlyReturn2Kashya || 126Deckard Cain has important information about Andariel. || 126Deckard Caín tiene información importante sobre Andariel. || style = "background: green" | 126Deckard Caín tiene información importante sobre Andariel.
| CharsiGossip2 || 86I don't really know anything about Cain. He seems to have a lot of secrets... That makes me nervous. || 86Realmente no sé nada sobre Caín. Parece que tiene muchos secretos... Eso me pone nerviosa. || style = "background: green" | 86Realmente no sé nada sobre Caín. Parece que tiene muchos secretos... Eso me pone nerviosa.
|-  
|-  
| A1Q6SuccessfulAkara || 64Finally, we may rejoice!  We owe you a debt we can never repay. I only hope that in time we will be able to rebuild our Order. All our thanks go with you, my friend. || 64Por fin podemos regocijarnos. Nunca podremos pagar la deuda que tenemos contigo. Espero que con el tiempo podamos reconstruir la orden. Te damos las gracias. || style = "background: green" | 64Por fin podemos regocijarnos. Nunca podremos pagar la deuda que tenemos contigo. Espero que con el tiempo podamos reconstruir la orden. Te damos las gracias.
| CharsiGossip3 || 51Oh, Kashya's fantastic. Sure, she's a little hard on outsiders, but who can blame her? All she wants is to protect our Order. But now that our Sisters have turned against us... I think this whole mess has hardened her heart. || 51Kashya es fantástica. Claro que es un poco dura con los forasteros, pero ¿quién puede culparla? Solo quiere proteger nuestra orden. Pero ahora que nuestras hermanas se han vuelto contra nosotras... Creo que todo este desastre ha endurecido su corazón. || style = "background: green" | 51Kashya es fantástica. Claro que es un poco dura con los forasteros, pero ¿quién puede culparla? Solo quiere proteger nuestra orden. Pero ahora que nuestras hermanas se han vuelto contra nosotras... Creo que todo este desastre ha endurecido su corazón.
|-  
|-  
| A1Q6SuccessfulCharsi || 86You'll probably go east now... It was good to know you. I hope you'll come back if you ever need anything. || 86Probablemente te dirigirás ahora hacia el este. Me alegro de haberte conocido. Espero que vuelvas si necesitas algo. || style = "background: green" | 86Probablemente te dirigirás ahora hacia el este. Me alegro de haberte conocido. Espero que vuelvas si necesitas algo.
| CharsiGossip4 || 64Akara, our priestess and seer, is most upset by the corruption of our Sisters. I fear that she blames herself. || 64Akara, nuestra sacerdotisa y pitonisa, está muy preocupada por la corrupción de nuestras hermanas. Creo que se considera culpable. || style = "background: green" | 64Akara, nuestra sacerdotisa y pitonisa, está muy preocupada por la corrupción de nuestras hermanas. Creo que se considera culpable.
|-  
|-  
| A1Q6SuccessfulKashya || 44Andariel's death brings about renewed life for us all. We mourn the loss of our dear Sisters, but at least now we can get on with our lives. I... may have misjudged you, outlander. You are a true hero and testament to the noble spirit which has inspired our Order for generations.  Fare well... my friend. || 44La muerte de Andariel nos ha devuelto a la vida. Lamentaremos la pérdida de nuestras queridas hermanas, pero al menos podemos seguir adelante.  Puede que te haya infravalorado. Eres valiente de verdad y llevas en la sangre el noble espíritu que ha inspirado a nuestra orden durante generaciones. Hasta siempre, amiga. || style = "background: green" | 44La muerte de Andariel nos ha devuelto a la vida. Lamentaremos la pérdida de nuestras queridas hermanas, pero al menos podemos seguir adelante.  Puede que te haya infravalorado. Eres valiente de verdad y llevas en la sangre el noble espíritu que ha inspirado a nuestra orden durante generaciones. Hasta siempre, amiga.
| CharsiGossip5 || 80Warriv's all right, I guess. He seems too serious most of the time. I haven't really talked to him all that much. || 80Supongo que Warriv está bien. Casi siempre está demasiado serio. En realidad no he hablado mucho con él. || style = "background: green" | 80Supongo que Warriv está bien. Casi siempre está demasiado serio. En realidad no he hablado mucho con él.
|-  
|-  
| A1Q6SuccessfulGheed || 100I'm going to party like it's 999! || 100¡Voy a celebrar la fiesta como si fuera el 999! || style = "background: green" | 100¡Voy a celebrar la fiesta como si fuera el 999!
| CharsiGossip6 || 60Oh, I like Gheed. He's very funny. He has all sorts of interesting stories from the places he's been. I wish I could see the sights he has. || 60Oh, me cae bien Gheed. Es muy divertido. Cuenta muchas anécdotas interesantes de los lugares en los que ha estado. ¡Ojalá pudiera ver los sitios que él ha visto! || style = "background: green" | 60Oh, me cae bien Gheed. Es muy divertido. Cuenta muchas anécdotas interesantes de los lugares en los que ha estado. ¡Ojalá pudiera ver los sitios que él ha visto!
|-  
|-  
| A1Q6SuccessfulWarriv || 82The caravan is prepared. We may now journey eastward to Lut Gholein. || 82La caravana está preparada. Ahora podemos viajar al este, hacia Lut Gholein. || style = "background: green" | 82La caravana está preparada. Ahora podemos viajar al este, hacia Lut Gholein.
| CharsiGossip7 || 84I don't know why some of my Sisters chose to follow Andariel. Those who strayed were among our finest warriors. || 84No sé por qué algunas de mis hermanas han elegido seguir a Andariel. Las que se han descarriado eran de nuestras mejores guerreras. || style = "background: green" | 84No sé por qué algunas de mis hermanas han elegido seguir a Andariel. Las que se han descarriado eran de nuestras mejores guerreras.
|-  
|-  
| A1Q6SuccessfulCain || 38This is a great victory indeed, but many more battles await. I will accompany you on your journey, lending what assistance I can...  Remember... Diablo is still out there, seeking something in the desert. I'm afraid that this nightmare will not end until you find what it is that he seeks. || 38¡Esta es, en verdad, una gran victoria! Pero nos aguardan más batallas. Te acompañaré en tu viaje y te prestaré la ayuda que puedaTen en cuenta que Diablo sigue ahí fuera, buscando algo en el desierto. Me temo que esta pesadilla no terminará hasta que encuentres lo que estás buscando. || style = "background: green" | 38¡Esta es, en verdad, una gran victoria! Pero nos aguardan más batallas. Te acompañaré en tu viaje y te prestaré la ayuda que puedaTen en cuenta que Diablo sigue ahí fuera, buscando algo en el desierto. Me temo que esta pesadilla no terminará hasta que encuentres lo que estás buscando.
| GheedIntroGossip1 || 48Good day to you partner! I'm Gheed and I can already tell that I'll be your best friend in this forsaken camp. A spare weapon, some gold, a small gem is all I want in exchange for the equipment you'll need on whatever quests you might undertake.  Now, now, now... Don't be shy, all of my items are guaranteed for life and come with a two-day warranty! || 48¡Buenos días! Soy Gheed y puedo asegurarte que seré tu mejor amigo en este campamento abandonadoUn arma de sobra, algo de oro o una pequeña gema es todo lo que quiero por el equipo que necesites para cualquier cosa que decidas emprender.  Bueno, bueno, bueno... No hay que ser tímidos, ¡todos mis objetos están garantizados de por vida y respondo personalmente por ellos durante dos días! || style = "background: green" | 48¡Buenos días! Soy Gheed y puedo asegurarte que seré tu mejor amigo en este campamento abandonadoUn arma de sobra, algo de oro o una pequeña gema es todo lo que quiero por el equipo que necesites para cualquier cosa que decidas emprender.  Bueno, bueno, bueno... No hay que ser tímidos, ¡todos mis objetos están garantizados de por vida y respondo personalmente por ellos durante dos días!
|-  
|-  
| PalaceGuardGossip1 || 600Halt. || 600Alto. || style = "background: green" | 600Alto.
| GheedIntroNecGossip1 || 46A Necromancer! I hoped I'd never have to lay my eyes on one of your kind again. ... The recent troubles in this area have brought out all kinds, I see. Nevertheless, your money's good...  A spare weapon, some gold, a small gem is all I want in exchange for the equipment you'll need on whatever quests you might undertake!  Now, now, now... Don't be shy, all of my items are guaranteed for life and come with a two-day warranty! || 46¡Un nigromante! Espero no volver a ver nunca más a uno de los tuyos... Veo que los últimos problemas de la zona han traído a gente de toda clase. De todas formas, tu dinero es bueno...  Un arma de sobra, algo de oro o una pequeña gema es todo lo que quiero por el equipo que necesites para cualquier ocasión.  Bueno, bueno, bueno... No seas tímido, ¡todos mis objetos están garantizados de por vida y respondo personalmente por ellos durante dos días! || style = "background: green" | 46¡Un nigromante! Espero no volver a ver nunca más a uno de los tuyos... Veo que los últimos problemas de la zona han traído a gente de toda clase. De todas formas, tu dinero es bueno...  Un arma de sobra, algo de oro o una pequeña gema es todo lo que quiero por el equipo que necesites para cualquier ocasión.  Bueno, bueno, bueno... No seas tímido, ¡todos mis objetos están garantizados de por vida y respondo personalmente por ellos durante dos días!
|-  
|-  
| PalaceGuardGossip2 || 290You may not pass. || 290No puedes pasar. || style = "background: green" | 290No puedes pasar.
| GheedGossip1 || 74Don't think you can fool me, Necromancer. I've seen what your kind can do. If you're involved in any of the evil out there, I don't even want to know. Trade quickly and be about your business! || 74No creas que puedes engañarme, nigromante. He visto lo que los de tu clase pueden hacer. Si tienes algo que ver con los poderes malignos que están ahí fuera, no quiero saberlo. ¡Hagamos el negocio rápidamente y vuelve a lo tuyo! || style = "background: green" | 74No creas que puedes engañarme, nigromante. He visto lo que los de tu clase pueden hacer. Si tienes algo que ver con los poderes malignos que están ahí fuera, no quiero saberlo. ¡Hagamos el negocio rápidamente y vuelve a lo tuyo!
|-  
|-  
| PalaceGuardGossip3 || 255Welcome to the palace. || 255Te doy la bienvenida al palacio. || style = "background: green" | 255Te doy la bienvenida al palacio.
| GheedGossip2 || 57That old coot, Cain, is as crazy as a wet Quill Rat. I hear he survived whatever happened in Tristram. Personally, I wouldn't trust a thing he has to say. || 57El viejo Caín está como una cabra. He oído decir que sobrevivió a lo que fuera que ocurrió en Tristán. Personalmente yo no creería una palabra de lo que dice. || style = "background: green" | 57El viejo Caín está como una cabra. He oído decir que sobrevivió a lo que fuera que ocurrió en Tristán. Personalmente yo no creería una palabra de lo que dice.
|-  
|-  
| PalaceGuardGossip4 || 255You may enter the palace. || 255Puedes entrar en el palacio. || style = "background: green" | 255Puedes entrar en el palacio.
| GheedGossip3 || 55Akara and Kashya are Sisters in the Order of the Sightless Eye, but they are worlds apart. Akara is a slow river of magic, and Kashya, a viper of war. They're both deeply devoted to their religious order, yet the corruption of their Sisters pains them both to no end. || 55Akara y Kashya son hermanas de la Orden del Ojo Ciego, pero son dos mundos diferentes. Akara es una corriente tranquila de magia y Kashya una víbora de la guerra. Ambas son profundamente devotas a su orden religiosa. aunque la corrupción de sus hermanas les duele mucho. || style = "background: green" | 55Akara y Kashya son hermanas de la Orden del Ojo Ciego, pero son dos mundos diferentes. Akara es una corriente tranquila de magia y Kashya una víbora de la guerra. Ambas son profundamente devotas a su orden religiosa. aunque la corrupción de sus hermanas les duele mucho.
|-  
|-  
| PalaceGuardGossip5 || 290Stay out of trouble. || 290No te metas en problemas. || style = "background: green" | 290No te metas en problemas.
| GheedGossip4 || 52Charsi is a fine girl..., but she has no business savvy! I know she means well, but the prices she charges for weapons and armor will never earn her a profit.  As long as I keep filling her mind with stories of adventure, she'll never catch on to the fact that I'm raking in gold hand over fist! || 52Charsi es una buena chica..., ¡pero no entiende de negocios! Sé que lo intenta de verdad, pero los precios que cobra por las armas y las armaduras no le harán ganar nada.  Mientras le llene la cabeza con historias de aventuras, no se dará cuenta de que tengo los bolsillos llenos de oro. || style = "background: green" | 52Charsi es una buena chica..., ¡pero no entiende de negocios! Sé que lo intenta de verdad, pero los precios que cobra por las armas y las armaduras no le harán ganar nada.  Mientras le llene la cabeza con historias de aventuras, no se dará cuenta de que tengo los bolsillos llenos de oro.
|-  
|-  
| GriezIntroGossip1 || 58I'll bet you wonder how this town manages to stay safe with all the trouble going on out in the desert. Well, I can tell you that it's got nothing to do with the local town guards... they're all in the palace for some reason.  Jerhyn hired me and my mercenaries to help keep the peace around here. We're not cheap, but we're the best this wasteland has to offer. || 58Seguro que te preguntas cómo se las ha apañado esta ciudad para mantenerse a salvo con lo que está ocurriendo en el desierto. Bueno, puedo decirte que no se debe a lo que hacen los guardias de la ciudad... ¡Por algún motivo están todos en el palacio!  Jerhyn nos contrató a mí y a mis mercenarios para que mantuviésemos las cosas tranquilas. No somos baratos, pero somos lo mejor que esta tierra baldía puede ofrecer. || style = "background: green" | 58Seguro que te preguntas cómo se las ha apañado esta ciudad para mantenerse a salvo con lo que está ocurriendo en el desierto. Bueno, puedo decirte que no se debe a lo que hacen los guardias de la ciudad... ¡Por algún motivo están todos en el palacio!  Jerhyn nos contrató a mí y a mis mercenarios para que mantuviésemos las cosas tranquilas. No somos baratos, pero somos lo mejor que esta tierra baldía puede ofrecer.
| GheedGossip5 || 55Warriv was kind enough to let me travel with his caravan, but don't let him drag you into a search for a new Eastern trade route. I'm making a fortune right here... from the Rogues, of course! You, on the other hand, always get my best prices! || 55Warriv ha tenido la amabilidad de dejarme viajar en su caravana, pero no dejes que te arrastre en la búsqueda de una nueva ruta hacia el este.  Estoy reuniendo mi fortuna aquí mismo..., a costa de las arpías, claro. ¡Pero tú, sin embargo, siempre consigues los mejores precios! || style = "background: green" | 55Warriv ha tenido la amabilidad de dejarme viajar en su caravana, pero no dejes que te arrastre en la búsqueda de una nueva ruta hacia el este.  Estoy reuniendo mi fortuna aquí mismo..., a costa de las arpías, claro. ¡Pero tú, sin embargo, siempre consigues los mejores precios!
|-  
|-  
| GriezGossip1 || 85We do a good job in town, but beyond the city gates, you'll find all manner of demons. || 85Hacemos un buen trabajo en la ciudad, pero tras las puertas puedes encontrarte con toda suerte de demonios. || style = "background: green" | 85Hacemos un buen trabajo en la ciudad, pero tras las puertas puedes encontrarte con toda suerte de demonios.
| GheedGossip6 || 61Andariel's demonic forces have taken up residence in the forests as well as the Monastery. Uh-uh. I won't be venturing out of the camp. So, if you need anything, I'll be right here. || 61Las fuerzas demoníacas de Andariel resisten en los bosques y en el monasterio. Yo no me aventuraría fuera del campamento. Si necesitas algo estaré aquí. || style = "background: green" | 61Las fuerzas demoníacas de Andariel resisten en los bosques y en el monasterio. Yo no me aventuraría fuera del campamento. Si necesitas algo estaré aquí.
|-  
|-  
| GriezGossip2 || 52The local guards were all relocated to the palace after the troubles began. No one really knows why. Actually, all of the town's brothel girls have been hiding out in the palace's cellar lately, so I assume that the guards have been assigned to 'protect them' with their lives. || 52Los guardias locales fueron trasladados al palacio cuando empezaron los problemas. Nadie sabe por qué. De hecho, todas las chicas de los burdeles de la ciudad se han ocultado en los sótanos del palacio últimamente, por lo que supongo que los guardias están dispuestos a "protegerlas" con sus vidas. || style = "background: green" | 52Los guardias locales fueron trasladados al palacio cuando empezaron los problemas. Nadie sabe por qué. De hecho, todas las chicas de los burdeles de la ciudad se han ocultado en los sótanos del palacio últimamente, por lo que supongo que los guardias están dispuestos a "protegerlas" con sus vidas.
| GheedGossip7 || 58When - or if - I get to Lut Gholein, I'm going to find the largest bowl of Narlant weed and smoke 'til all earthly sense has left my body. || 58Cuando llegue, si es que llego, a Lut Gholein, voy a buscar el cuenco más grande de algas Narlant y me las voy a fumar hasta que los sentidos terrenales desaparezcan de mi cuerpo. || style = "background: green" | 58Cuando llegue, si es que llego, a Lut Gholein, voy a buscar el cuenco más grande de algas Narlant y me las voy a fumar hasta que los sentidos terrenales desaparezcan de mi cuerpo.
|-  
|-  
| GriezGossip3 || 75I might spare you a few of my men. Why, enough gold can muster an army. || 75Puedo dejarte a unos cuantos de mis hombres. ¡Con bastante oro se puede reunir a un ejército! || style = "background: green" | 75Puedo dejarte a unos cuantos de mis hombres. ¡Con bastante oro se puede reunir a un ejército!
| CainGossip1 || 43Long ago, the Soulstones were given to the Horadrim by the Archangel Tyrael. They were used to bind the three Prime Evils. I now know that even these holy artifacts were no match for Diablo's power.  I hope that his two brothers are more securely held... but I fear the worst. || 43Hace mucho, el arcángel Tyrael dio a los Horadrim las piedras de alma. Se utilizaron para encadenar a los tres demonios mayores. Ahora sé que ni esas reliquias sagradas podían competir con el poder de Diablo.  Espero que sus dos hermanos sigan retenidos..., pero me temo lo peor. || style = "background: green" | 43Hace mucho, el arcángel Tyrael dio a los Horadrim las piedras de alma. Se utilizaron para encadenar a los tres demonios mayores. Ahora sé que ni esas reliquias sagradas podían competir con el poder de Diablo.  Espero que sus dos hermanos sigan retenidos..., pero me temo lo peor.
|-  
|-  
| GriezGossip4 || 61Jerhyn's got a nice little trading post going here. Despite his youth, he is a clever businessman. As you can see by that palace, he's done quite well for himself. || 61Jerhyn tiene aquí un bonito centro comercial. A pesar de su juventud, es un hombre de negocios inteligente. ¡Como puedes ver por el palacio, se lo ha montado bastante bien! || style = "background: green" | 61Jerhyn tiene aquí un bonito centro comercial. A pesar de su juventud, es un hombre de negocios inteligente. ¡Como puedes ver por el palacio, se lo ha montado bastante bien!
| CainGossip2 || 54It takes time to master your skills... and use will hone your technique. But take care to choose your new skills wisely. || 54Lleva tiempo dominar las nuevas habilidades... Poniéndolas en práctica pulirás tu técnica. Pero utilízalas sabiamente. || style = "background: green" | 54Lleva tiempo dominar las nuevas habilidades... Poniéndolas en práctica pulirás tu técnica. Pero utilízalas sabiamente.
|-  
|-  
| GriezGossip5 || 99We're keeping the town safe and tight, but I've got a hunch there's something Jerhyn's not telling us. || 99Estamos protegiendo la ciudad, pero me da la corazonada de que Jerhyn nos oculta algo. || style = "background: green" | 99Estamos protegiendo la ciudad, pero me da la corazonada de que Jerhyn nos oculta algo.
| CainGossip3 || 52You may recover some mysterious things from the demons you kill. Some of great use to you... some of great peril! Bring them to me and I'll reveal their secrets. || 52Puedes conseguir objetos misteriosos de los demonios que matas. Algunos pueden serte de utilidad... ¡Otros, muy peligrosos! Tráemelos y te revelaré sus secretos. || style = "background: green" | 52Puedes conseguir objetos misteriosos de los demonios que matas. Algunos pueden serte de utilidad... ¡Otros, muy peligrosos! Tráemelos y te revelaré sus secretos.
|-  
|-  
| GriezGossip6 || 44Ah, Elzix is quite a character. I had a few run-ins with his band of outlaws in my younger years. Now, he's as settled as the dunes out there. The Desert Rain Inn is his pride and joy these days. || 44Elzix es todo un personaje. Tuve unas cuantas riñas con su banda de forajidos en mis tiempos jóvenes. Ahora se ha asentado en las dunas de por ahí. La posada Lluvia del Desierto es lo único que le importa actualmente. || style = "background: green" | 44Elzix es todo un personaje. Tuve unas cuantas riñas con su banda de forajidos en mis tiempos jóvenes. Ahora se ha asentado en las dunas de por ahí. La posada Lluvia del Desierto es lo único que le importa actualmente.
| CainGossip4 || 46Have I told you about the Horadrim? They were an ancient confederation of mage-clans who sought to bind the three Prime Evils for eternity. The Horadrim are now nearly forgotten... and it appears that the bonds they wove are unravelling!  As the last of the Horadrim, I pray that I can help you remedy their failure. || 46¿Te he hablado de los Horadrim? Era una antigua confederación de clanes magos que pretendía encadenar a los tres diablos mayores para toda la eternidad. Los Horadrim han sido olvidados casi del todo..., y parece que esas cadenas que forjaron están rompiéndose.  Como el último Horadrim, espero que puedas remediar su fracaso. || style = "background: green" | 46¿Te he hablado de los Horadrim? Era una antigua confederación de clanes magos que pretendía encadenar a los tres diablos mayores para toda la eternidad. Los Horadrim han sido olvidados casi del todo..., y parece que esas cadenas que forjaron están rompiéndose.  Como el último Horadrim, espero que puedas remediar su fracaso.
|-  
|-  
| GriezGossip7 || 53Atma seems to be a fine woman. But I'm sure the loss of her family has made her lonely. Perhaps I should go over and console her when I get off duty tonight... || 53Atma parece una buena mujer. Pero supongo que la pérdida de su familia la ha vuelto solitaria. Quizás vaya y la consuele esta noche cuando termine mi turno... || style = "background: green" | 53Atma parece una buena mujer. Pero supongo que la pérdida de su familia la ha vuelto solitaria. Quizás vaya y la consuele esta noche cuando termine mi turno...
| CainGossip5 || 43Long ago, Diablo and his brothers were cast out of Hell by the Lesser Evils. It seems that Hell's balance has shifted, as Andariel is now aligned with the Lord of Terror. Her presence here in the mortal realm does not bode well for us. || 43Hace mucho, Diablo y sus hermanos fueron expulsados del infierno por los diablos menores. Parece que la balanza ha cambiado y Andariel se ha aliado con el Señor del Terror. Su presencia aquí, en el mundo de los mortales, no presagia nada bueno para nosotros. || style = "background: green" | 43Hace mucho, Diablo y sus hermanos fueron expulsados del infierno por los diablos menores. Parece que la balanza ha cambiado y Andariel se ha aliado con el Señor del Terror. Su presencia aquí, en el mundo de los mortales, no presagia nada bueno para nosotros.
|-  
|-  
| GriezGossip8 || 72Geglash is an imposing warrior, but he's never been able to back down from a fight. One of these days, his pride will be the death of him. || 72Geglash es un guerrero imponente, pero nunca ha sabido decir que no a una pelea. Uno de estos días su orgullo lo llevará a la muerte. || style = "background: green" | 72Geglash es un guerrero imponente, pero nunca ha sabido decir que no a una pelea. Uno de estos días su orgullo lo llevará a la muerte.
| RogueSignpostGossip1 || 90Turn back! I can tell that you need more experience to fight safely in the next wilderness. || 90¡Vuelve! Tienes que practicar un poco más para luchar bien en la espesura. || style = "background: green" | 90¡Vuelve! Tienes que practicar un poco más para luchar bien en la espesura.
|-  
|-  
| GriezGossip9 || 67Meshif has sailed all around the southern seas and visited many strange lands. It must be driving him mad, having to stay anchored here. || 67Meshif ha navegado por los mares del sur y ha visitado muchas tierras extrañas. Debe estar volviéndose loco al tener que estar aquí anclado. || style = "background: green" | 67Meshif ha navegado por los mares del sur y ha visitado muchas tierras extrañas. Debe estar volviéndose loco al tener que estar aquí anclado.
| RogueSignpostGossip2 || 46Halt! You should complete Akara's quest before venturing further. Search for the Den in the wilderness closer to camp. || 46¡Alto! Tendrás que completar la petición de Akara antes de aventurarte más lejos. Busca el cubículo en la espesura cerca del campamento. || style = "background: green" | 46¡Alto! Tendrás que completar la petición de Akara antes de aventurarte más lejos. Busca el cubículo en la espesura cerca del campamento.
|-  
|-  
| GriezGossip10 || 70I haven't talked much to Fara. She keeps to herself most of the time. I get the feeling that she doesn't like us mercenary types much. || 70No he hablado mucho con Fara. Se encierra en sí misma la mayoría de las veces. Me da la sensación de que los mercenarios como nosotros no le gustamos mucho. || style = "background: green" | 70No he hablado mucho con Fara. Se encierra en sí misma la mayoría de las veces. Me da la sensación de que los mercenarios como nosotros no le gustamos mucho.
| RogueSignpostGossip3 || 116Beware! The evil is strong ahead. || 116¡Ten cuidado! El mal será más fuerte en adelante. || style = "background: green" | 116¡Ten cuidado! El mal será más fuerte en adelante.
|-  
|-  
| GriezGossip11 || 73I'd stay clear of Lysander, if I were you. He's always mixing his damned potions and chemicals. I wouldn't be surprised if he winds up blowing himself to smithereens! || 73Yo en tu lugar me alejaría de Lysander. Siempre anda mezclando malditas pociones y productos químicos. ¡No me sorprendería que terminase saltando en pedacitos! || style = "background: green" | 73Yo en tu lugar me alejaría de Lysander. Siempre anda mezclando malditas pociones y productos químicos. ¡No me sorprendería que terminase saltando en pedacitos!
| RogueSignpostGossip4 || 92Beware! Beyond lies mortal danger for the likes of you! || 92¡Ten cuidado! ¡A los que son como tú les espera un peligro mortal más allá! || style = "background: green" | 92¡Ten cuidado! ¡A los que son como tú les espera un peligro mortal más allá!
|-  
|-  
| GriezGossip12 || 85Drognan's a mystery to me. Then again, I never did trust mages much. || 85Drognan es un misterio para mí. Pero bueno, nunca he confiado demasiado en los magos. || style = "background: green" | 85Drognan es un misterio para mí. Pero bueno, nunca he confiado demasiado en los magos.
| RogueSignpostGossip5 || 88Take care! The Corrupted Rogues in the wilderness ahead are not to be trifled with. || 88¡Ten cuidado! Las arpías corruptas que están en la espesura no bromean. || style = "background: green" | 88¡Ten cuidado! Las arpías corruptas que están en la espesura no bromean.
|-  
|-  
| ElzixIntroGossip1 || 61Hmm... You look like a sturdy adventurerYou know, I used to be quite the scoundrel in my day. I led the fiercest group of bandits who ever terrorized these sands!  Nowadays, I run this here Inn and pretty much stay out of troubleMy days of adventuring are behind me. || 61Mmm... Pareces fuerte¿Sabes?, yo fui un buen canalla en mis días. Dirigía un fiero grupo de bandidos y aterrorizábamos estas tierrasAhora llevo una posada aquí e intento evitar los problemas.  Mis días de aventura se han quedado atrás. || style = "background: green" | 61Mmm... Pareces fuerte¿Sabes?, yo fui un buen canalla en mis días. Dirigía un fiero grupo de bandidos y aterrorizábamos estas tierrasAhora llevo una posada aquí e intento evitar los problemas.  Mis días de aventura se han quedado atrás.
| A1Q1InitAkara || 43There is a place of great evil in the wilderness. Kashya's Rogue scouts have informed me that a cave nearby is filled with shadowy creatures and horrors from beyond the grave.  I fear that these creatures are massing for an attack against our encampment. If you are sincere about helping us, find the dark labyrinth and destroy the foul beastsMay the Great Eye watch over you. || 43La maldad se extiende por la espesura. Las exploradoras arpías de Kashya me han informado de que una cueva cercana está llena de criaturas de la oscuridad y de otros horrores del más alláMe temo que esas criaturas están agrupándose para atacar nuestro campamento. Si de verdad quieres ayudarnos, encuentra el laberinto oscuro y destruye a esas bestias inmundas¡Que el Gran Ojo te proteja! || style = "background: green" | 43La maldad se extiende por la espesura. Las exploradoras arpías de Kashya me han informado de que una cueva cercana está llena de criaturas de la oscuridad y de otros horrores del más alláMe temo que esas criaturas están agrupándose para atacar nuestro campamento. Si de verdad quieres ayudarnos, encuentra el laberinto oscuro y destruye a esas bestias inmundas¡Que el Gran Ojo te proteja!
|-  
|-  
| ElzixIntroNecGossip1 || 48Ah... You must be one of the new heroes who've come to rid our city of evil. Under any other circumstances, I'd be surprised to see one of your kind in the city. But lately... Oh, never mind all that...  You know, I used to be quite the scoundrel in my day. I led the fiercest group of bandits who ever terrorized these sands!  Nowadays, I run this here Inn and pretty much stay out of trouble.  My days of adventuring are behind me. || 48¡Ah!... Tú habrás venido como los demás héroes a liberar a nuestra ciudad del mal. Bajo otras circunstancias, me sorprendería ver a alguien de los tuyos en la ciudad. Pero últimamente... Bueno, eso no importa...  Fui un buen canalla en mis días. Dirigía un fiero grupo de bandidos y aterrorizábamos estas tierras.  Ahora llevo una posada e intento evitar los problemas.  Mis días de aventura se han quedado atrás. || style = "background: green" | 48¡Ah!... Tú habrás venido como los demás héroes a liberar a nuestra ciudad del mal. Bajo otras circunstancias, me sorprendería ver a alguien de los tuyos en la ciudad. Pero últimamente... Bueno, eso no importa...  Fui un buen canalla en mis días. Dirigía un fiero grupo de bandidos y aterrorizábamos estas tierras.  Ahora llevo una posada e intento evitar los problemas.  Mis días de aventura se han quedado atrás.
| A1Q1AfterInitAkara || 46I should add that many Rogue scouts have died in that horrible place. We cannot afford to lose any more. If you choose to enter that Den of Evil, you must do so alone. || 46Tengo que añadir que muchas exploradoras arpías han muerto en ese horrible lugar. No puedo perder a nadie más. Si decides entrar en ese cubil del demonio, tendrás que hacerlo sin compañía. || style = "background: green" | 46Tengo que añadir que muchas exploradoras arpías han muerto en ese horrible lugar. No puedo perder a nadie más. Si decides entrar en ese cubil del demonio, tendrás que hacerlo sin compañía.
|-  
|-  
| ElzixGossip1 || 52You know, I've lost a number of body parts over the years. An eye here, a leg there...  Say, do you know any spells that'd grow them back for me? Hmm... On second thought, I'll leave well enough alone. || 52¿Sabes?, he perdido varias partes del cuerpo con el paso de los años. Un ojo aquí, una pierna allá...  Dime, ¿conoces algún hechizo para que me vuelvan a crecer? Mmm... Aunque, pensándolo mejor, vivo bastante bien así. || style = "background: green" | 52¿Sabes?, he perdido varias partes del cuerpo con el paso de los años. Un ojo aquí, una pierna allá...  Dime, ¿conoces algún hechizo para que me vuelvan a crecer? Mmm... Aunque, pensándolo mejor, vivo bastante bien así.
| A1Q1AfterInitKashya || 87The demons in that cave have claimed many of my finest archers. I wonder how you will fare! || 87Los demonios que están en la cueva se han cobrado a algunas de mis mejores arqueras. Me pregunto cómo te irá. || style = "background: green" | 87Los demonios que están en la cueva se han cobrado a algunas de mis mejores arqueras. Me pregunto cómo te irá.
|-  
|-  
| ElzixGossip2 || 90What tales Drognan can tell... You would do well to listen carefully to that wizened wizard. || 90¡La de historias que puede contar Drognan! Deberías escuchar atentamente lo que dice ese mago arrugado. || style = "background: green" | 90¡La de historias que puede contar Drognan! Deberías escuchar atentamente lo que dice ese mago arrugado.
| A1Q1AfterInitCharsiMain || 95The beasts from the cave have begun to roam throughout the countryside. You'd better be careful out there. || 95Las bestias de la cueva han empezado a vagar por los campos. Más vale que tengas cuidado ahí fuera. || style = "background: green" | 95Las bestias de la cueva han empezado a vagar por los campos. Más vale que tengas cuidado ahí fuera.
|-  
|-  
| ElzixGossip3 || 80There are many ancient tombs in the desert. Most of them are already plundered, but I imagine that some have remained hidden. || 80Hay muchas tumbas antiguas en el desierto. La mayoría de ellas han sido saqueadas ya, pero imagínate si quedara alguna escondida. || style = "background: green" | 80Hay muchas tumbas antiguas en el desierto. La mayoría de ellas han sido saqueadas ya, pero imagínate si quedara alguna escondida.
| A1Q1AfterInitCharsiAlt || 95You seem like a noble warrior. I hope you can help us. || 95 Pareces noble y valiente. ¡Espero que  puedas ayudarnos!  || style = "background: green" | 95 Pareces noble y valiente. ¡Espero que  puedas ayudarnos!
|-  
|-  
| ElzixGossip4 || 67I miss the brothels that used to do business here.  You know, all of the ladies fled to the palace as soon as the trouble in the desert started. You'd think that they could at least come out once in a while now that Greiz and his men have things relatively under control. || 67Echo de menos los burdeles que había aquí.  Ya sabes, todas las señoritas huyeron al palacio en cuanto empezaron los problemas en el desierto. ¡Por lo menos podrían venir de vez en cuando ahora que Greiz y sus hombres tienen las cosas más o menos bajo control! || style = "background: green" | 67Echo de menos los burdeles que había aquí.  Ya sabes, todas las señoritas huyeron al palacio en cuanto empezaron los problemas en el desierto. ¡Por lo menos podrían venir de vez en cuando ahora que Greiz y sus hombres tienen las cosas más o menos bajo control!
| A1Q1AfterInitGheed || 67You're a brave soul! I'd sooner thrust my sacred scepter into the foulest, carbuncular trull than set one boot into that cave. || 67¡Eres un alma valiente! Antes confiaría mi cetro sagrado al putón verbenero más obsceno que poner un pie en esa cueva. || style = "background: green" | 67¡Eres un alma valiente! Antes confiaría mi cetro sagrado al putón verbenero más obsceno que poner un pie en esa cueva.
|-  
|-  
| ElzixGossip5 || 71Atma... Now, there's a fine woman. Lately, though, she's only thinking about revenge. She has reason enough... || 71Atma... Bueno, es una mujer excelente. Aunque últimamente solo piensa en vengarse. Tiene razones suficientes... || style = "background: green" | 71Atma... Bueno, es una mujer excelente. Aunque últimamente solo piensa en vengarse. Tiene razones suficientes...
| A1Q1AfterInitWarriv || 122One who seeks that cave, seeks death. || 122El que busca esa cueva busca la muerte. || style = "background: green" | 122El que busca esa cueva busca la muerte.
|-  
|-  
| ElzixGossip6 || 71We've all fared well under Jerhyn's leadership. The town has remained safe throughout this whole mess; and yet the lad still seems very upset about something. || 71A todos nos iba bien bajo el mandato de Jerhyn. La ciudad ha estado a salvo durante todo este desastre, pero el tipo parece muy preocupado por algo. || style = "background: green" | 71A todos nos iba bien bajo el mandato de Jerhyn. La ciudad ha estado a salvo durante todo este desastre, pero el tipo parece muy preocupado por algo.
| A1Q1EarlyReturnAkara || 85Your task is not complete until you have killed all the demons in that cave. || 85Tu tarea no se habrá terminado hasta que hayas acabado con todos los demonios de la cueva. || style = "background: green" | 85Tu tarea no se habrá terminado hasta que hayas acabado con todos los demonios de la cueva.
|-  
|-  
| ElzixGossip7 || 88Geglash is a fool who would fight his own shadow if he could. Fighting's all he ever thinks about! || 88Geglash es un necio que lucharía con su propia sombra si pudiera. ¡Solo piensa en pelearse! || style = "background: green" | 88Geglash es un necio que lucharía con su propia sombra si pudiera. ¡Solo piensa en pelearse!
| A1Q1EarlyReturnKashya || 111You'd better come through on this. Your reputation depends on it. || 111Más vale que salgas de esta. Tu reputación depende de ello. || style = "background: green" | 111Más vale que salgas de esta. Tu reputación depende de ello.
|-  
|-  
| ElzixGossip8 || 74Meshif is a wise Captain, I think. Wise enough to know silver from tin and truth from dung, that's for sure. || 74Creo que Meshif es un capitán inteligente. Lo suficiente para diferenciar la plata de la lata y la verdad de la necedad, tenlo por seguro. || style = "background: green" | 74Creo que Meshif es un capitán inteligente. Lo suficiente para diferenciar la plata de la lata y la verdad de la necedad, tenlo por seguro.
| A1Q1EarlyReturnCharsi || 148You haven't cleared the cave, yet? Do you need anything? || 148¿Todavía no has limpiado la cueva? ¿Necesitas algo? || style = "background: green" | 148¿Todavía no has limpiado la cueva? ¿Necesitas algo?
|-  
|-  
| ElzixGossip9 || 65Fara is a good woman. She seems very sad, but seldom speaks of her past. She's good to the poor and helps people when she can. That makes her all right in my book. || 65Fara es una buena mujer. Parece muy triste, pero pocas veces habla de su pasado. Es buena con los pobres y ayuda a la gente cuando puede. Eso hace que me caiga bien. || style = "background: green" | 65Fara es una buena mujer. Parece muy triste, pero pocas veces habla de su pasado. Es buena con los pobres y ayuda a la gente cuando puede. Eso hace que me caiga bien.
| A1Q1EarlyReturnGheed || 73Demons still befouling that cave, huh? I think you might need a new weapon. || 73Los demonios todavía siguen contaminando esa cueva, ¿eh? Creo que necesitas un arma nueva. || style = "background: green" | 73Los demonios todavía siguen contaminando esa cueva, ¿eh? Creo que necesitas un arma nueva.
|-  
|-  
| ElzixGossip10 || 70That Lysander's a grumpy old cuss. You'd better not disturb him while he's working on his potions, or... BOOM! You could get blasted to the moon. || 70Ese sinvergüenza de Sander es un viejo malhumorado. Más vale que no lo molestes mientras trabaja en sus pócimas o, ¡bum!, te mandará directo a la luna. || style = "background: green" | 70Ese sinvergüenza de Sander es un viejo malhumorado. Más vale que no lo molestes mientras trabaja en sus pócimas o, ¡bum!, te mandará directo a la luna.
| A1Q1EarlyReturnWarriv || 124One who hesitates... does so with good reason. || 124Cuando alguien duda..., lo hace por alguna buena razón. || style = "background: green" | 124Cuando alguien duda..., lo hace por alguna buena razón.
|-  
|-  
| WarrivAct2IntroGossip1 || 62Now that Andariel is dead, I can return and outfit the Rogues properly. Once I've made some trades here, I'll be free to head back to their Monastery. Let me know if you want to travel along. || 62Ahora que Andariel está muerta puedo regresar y equipar a las arpías de forma apropiada. Cuando haya terminado los negocios aquí, estaré listo para dirigirme al monasterio. Si quieres viajar conmigo, dímelo. || style = "background: green" | 62Ahora que Andariel está muerta puedo regresar y equipar a las arpías de forma apropiada. Cuando haya terminado los negocios aquí, estaré listo para dirigirme al monasterio. Si quieres viajar conmigo, dímelo.
| A1Q1SuccessfulAkara || 65You have cleansed the Den of Evil. You've earned my trust and may yet restore my faith in humanity. Your reward is training in the skill of your choice. || 65Has limpiado el Cubil del Mal. Te has ganado mi confianza y tal vez me devuelvas la fe en la humanidad. Tu recompensa es un entrenamiento en la especialidad que elijas. || style = "background: green" | 65Has limpiado el Cubil del Mal. Te has ganado mi confianza y tal vez me devuelvas la fe en la humanidad. Tu recompensa es un entrenamiento en la especialidad que elijas.
|-  
|-  
| WarrivAct2Gossip1 || 106Caravans take people where they want to go - until they get there. || 106Las caravanas llevan a la gente a donde quiere ir, hasta que llega. || style = "background: green" | 106Las caravanas llevan a la gente a donde quiere ir, hasta que llega.
| A1Q1SuccessfulKashya || 74Hmm. I'm surprised you survived that test, outlander. Go see Akara. She may reward you. || 74Mmm. Me sorprende que hayas sobrevivido a esa prueba. Ve a ver a Akara. Tal vez te recompense. || style = "background: green" | 74Mmm. Me sorprende que hayas sobrevivido a esa prueba. Ve a ver a Akara. Tal vez te recompense.
|-  
|-  
| WarrivAct2Gossip2 || 80By ship is the only way eastward from here. I believe Captain Meshif has a small trading vessel moored at the docks. || 80Desde aquí solo se puede ir hacia el este por mar. Creo que el capitán Meshif tiene un pequeño barco mercante amarrado en los muelles. || style = "background: green" | 80Desde aquí solo se puede ir hacia el este por mar. Creo que el capitán Meshif tiene un pequeño barco mercante amarrado en los muelles.
| A1Q1SuccessfulCharsi || 94You are truly brave and skillful...  Akara was worried about you. || 94Eres valiente y tienes muchas habilidades... Akara estaba preocupada por ti. || style = "background: green" | 94Eres valiente y tienes muchas habilidades... Akara estaba preocupada por ti.
|-  
|-  
| WarrivAct2Gossip3 || 70There used to be a lot of brothels here... I guess the troubles scared all the women away, or maybe they're 'safe' in Jerhyn's palace. || 70Aquí había muchos burdeles... Supongo que los problemas han hecho huir a las mujeres, o quizás estén "a salvo" en el palacio de Jerhyn. || style = "background: green" | 70Aquí había muchos burdeles... Supongo que los problemas han hecho huir a las mujeres, o quizás estén "a salvo" en el palacio de Jerhyn.
| A1Q1SuccessfulGheed || 87The only good demon is a dead one, I say. By the way, did you happen to find anything in that cave you'd like to sell? || 87El único demonio bueno es el que está muerto. Ahora que lo pienso, ¿encontraste algo en la cueva que quieras vender? || style = "background: green" | 87El único demonio bueno es el que está muerto. Ahora que lo pienso, ¿encontraste algo en la cueva que quieras vender?
|-  
|-  
| WarrivAct2Gossip4 || 53That old desert fox, Elzix, is as crafty as they come. Years back, he made off with a small fortune of my caravan's wares. I certainly never expected to see him so... domesticated. || 53Ese viejo zorro de Elzix es mañoso como pocos. Hace años, consiguió una fortuna con las mercancías de mi caravana. No esperaba verlo tan... domesticado. || style = "background: green" | 53Ese viejo zorro de Elzix es mañoso como pocos. Hace años, consiguió una fortuna con las mercancías de mi caravana. No esperaba verlo tan... domesticado.
| A1Q1SuccessfulWarriv || 120...That which does not kill you makes you stronger. || 120... ¡Ajá!... Lo que no mata, engorda. || style = "background: green" | 120... ¡Ajá!... Lo que no mata, engorda.
|-  
|-  
| WarrivAct2Gossip5 || 57Jerhyn has his father's strength and wits. He's young, but he rules this place with wisdom and care. I think he'll grow into a fine Sultan... Provided we all survive this crisis. || 57Jerhyn tiene la inteligencia y la fuerza de su padre. Es joven, pero gobierna este lugar con sabiduría y tiento. Creo que llegará a ser un buen sultán... Si es que sobrevivimos a esta crisis. || style = "background: green" | 57Jerhyn tiene la inteligencia y la fuerza de su padre. Es joven, pero gobierna este lugar con sabiduría y tiento. Creo que llegará a ser un buen sultán... Si es que sobrevivimos a esta crisis.
| A1Q2InitKashya || 56My Rogue scouts have just reported an abomination in the Monastery graveyard!  Apparently, Andariel is not content to take only our living. Blood Raven, one of our finest captains in the battle against Diablo at Tristram, was also one of the first to be corrupted by Andariel. Now, you'll find her in the Monastery graveyard raising our dead as zombies!  We cannot abide this defilement! If you are truly our ally, you will help us destroy her. || 56Las exploradoras arpías me acaban de informar de una abominación que tiene lugar en el cementerio del monasterio.  Por lo visto, Andariel no se conforma con apoderarse de los vivos. Cuervo Sangriento, una de nuestras mejores capitanas en la batalla contra Diablo en Tristán, fue también una de las primeras en caer presa de la corrupción de Andariel. Ahora la encontrarás en el cementerio del monasterio convirtiendo en zombis a nuestras difuntas. ¡No podemos tolerar esa profanación! Si en verdad estás con nosotras, nos ayudarás a destruirla. || style = "background: green" | 56Las exploradoras arpías me acaban de informar de una abominación que tiene lugar en el cementerio del monasterio.  Por lo visto, Andariel no se conforma con apoderarse de los vivos. Cuervo Sangriento, una de nuestras mejores capitanas en la batalla contra Diablo en Tristán, fue también una de las primeras en caer presa de la corrupción de Andariel. Ahora la encontrarás en el cementerio del monasterio convirtiendo en zombis a nuestras difuntas. ¡No podemos tolerar esa profanación! Si en verdad estás con nosotras, nos ayudarás a destruirla.
|-  
|-  
| AtmaIntroGossip1 || 59You'll forgive me if I seem upset. I've suffered a loss recently, but that's not your problem.  It's a relief to see some proper warriors come through here. My name is Atma. I run the tavern here in Lut Gholein. || 59Perdóname si parezco enfadada. He sufrido una pérdida reciente, pero ese no es tu problema.  Es un alivio ver por aquí a guerreros de verdad. Me llamo Atma. Llevo la taberna de Lut Gholein. || style = "background: green" | 59Perdóname si parezco enfadada. He sufrido una pérdida reciente, pero ese no es tu problema.  Es un alivio ver por aquí a guerreros de verdad. Me llamo Atma. Llevo la taberna de Lut Gholein.
| A1Q2AfterInitKashya || 80Death has done nothing to weaken Blood Raven's combat skills. If anything, she's more deadly than ever. || 80La muerte no ha conseguido debilitar las habilidades de combate de Cuervo Sangriento; ahora es más mortífera que nunca. || style = "background: green" | 80La muerte no ha conseguido debilitar las habilidades de combate de Cuervo Sangriento; ahora es más mortífera que nunca.
|-  
|-  
| AtmaGossip1 || 86Evil has laid siege to Lut Gholein and you may be our last hope... || 86El poder maligno ha sitiado Lut Gholein y tal vez seas nuestra última esperanza... || style = "background: green" | 86El poder maligno ha sitiado Lut Gholein y tal vez seas nuestra última esperanza...
| A1Q2AfterInitCharsi || 99Blood Raven was the leader of a Rogue band that once fought Diablo at Tristram. || 99Cuervo Sangriento encabezó la banda de arpías que luchó contra Diablo en Tristán hace tiempo. || style = "background: green" | 99Cuervo Sangriento encabezó la banda de arpías que luchó contra Diablo en Tristán hace tiempo.
|-  
|-  
| AtmaGossip2 || 56This public house used to be quite lively, until this plague of evil. Luckily, I've managed to save away a tidy nest egg. Unfortunately, I couldn't save everything I cared for... || 56¡Esta taberna estaba llena de vida, hasta que llegó la plaga maligna! Por suerte, he conseguido ahorrar una considerable cantidad. Pero, por desgracia, no pude salvar todo lo que quería... || style = "background: green" | 56¡Esta taberna estaba llena de vida, hasta que llegó la plaga maligna! Por suerte, he conseguido ahorrar una considerable cantidad. Pero, por desgracia, no pude salvar todo lo que quería...
| A1Q2AfterInitGheed || 94I'm sorry... The undead are bad for trade. I have a strict no-return policy. || 94Lo siento... Los muertos vivientes son malos para el negocio. Aquí no se aceptan devoluciones. || style = "background: green" | 94Lo siento... Los muertos vivientes son malos para el negocio. Aquí no se aceptan devoluciones.
|-  
|-  
| AtmaGossip3 || 57In addition to my public house, there used to be several brothels doing business here. When the troubles first started in the desert, the harem guilds sought sanctuary within the palace. Of course, Jerhyn was glad to oblige. I'll bet they're finding many ways to repay him for his protection. || 57Además de mi establecimiento, había otros burdeles por aquí. Cuando surgieron los primeros problemas en el desierto, el gremio del harén buscó refugio en palacio. Jerhyn ayudó con mucho gusto. ¡Supongo que han encontrado muchas maneras de pagarle su protección! || style = "background: green" | 57Además de mi establecimiento, había otros burdeles por aquí. Cuando surgieron los primeros problemas en el desierto, el gremio del harén buscó refugio en palacio. Jerhyn ayudó con mucho gusto. ¡Supongo que han encontrado muchas maneras de pagarle su protección!
| A1Q2AfterInitAkara || 51Blood Raven fought valiantly against Diablo in the catacombs beneath Tristram... She was never quite the same afterwards. It is now obvious she brought an evil influence back with her. || 51Cuervo Sangriento luchó valientemente contra Diablo en las catacumbas que hay bajo Tristán... Desde entonces ya no es la misma. Es obvio que trajo consigo una influencia malvada. || style = "background: green" | 51Cuervo Sangriento luchó valientemente contra Diablo en las catacumbas que hay bajo Tristán... Desde entonces ya no es la misma. Es obvio que trajo consigo una influencia malvada.
|-  
|-  
| AtmaGossip4 || 70Geglash may seem like a sot, but he's a brave man. All this trouble has driven him to drinking more than his usual. || 70Geglash puede parecer un borracho, pero es un hombre valiente. Esta situación lo ha llevado a beber más que de costumbre. || style = "background: green" | 70Geglash puede parecer un borracho, pero es un hombre valiente. Esta situación lo ha llevado a beber más que de costumbre.
| A1Q2AfterInitWarriv || 140Hmmm...  How can one kill what is already dead? || 140Mmm...  ¿Cómo se puede matar lo que ya está muerto? || style = "background: green" | 140Mmm...  ¿Cómo se puede matar lo que ya está muerto?
|-  
|-  
| AtmaGossip5 || 64Elzix and I have reached an understanding over the years. He sends travelers to me for drink and entertainment, and I send them back to him for a soft bed. The travelers often trade their wares for lodging. || 64Elzix y yo hemos llegado a entendernos con los años. Me envía viajeros para que beban y se diviertan y yo se los mando de vuelta a sus mullidas camas. Los viajeros cambian sus mercancías por alojamiento con frecuencia. || style = "background: green" | 64Elzix y yo hemos llegado a entendernos con los años. Me envía viajeros para que beban y se diviertan y yo se los mando de vuelta a sus mullidas camas. Los viajeros cambian sus mercancías por alojamiento con frecuencia.
| A1Q2EarlyReturnKashya || 99Each moment you delay adds another undead Sister to Blood Raven's army. || 99Cada minuto de retraso añade otra de nuestras hermanas al ejército de muertos vivientes de Cuervo Sangriento. || style = "background: green" | 99Cada minuto de retraso añade otra de nuestras hermanas al ejército de muertos vivientes de Cuervo Sangriento.
|-  
|-  
| AtmaGossip6 || 89Meshif seldom patronizes my establishment. I think he prefers to stay out there on his leaky ship. || 89Meshif frecuenta poco mi establecimiento. ¡Creo que prefiere quedarse en ese barco que hace agua! || style = "background: green" | 89Meshif frecuenta poco mi establecimiento. ¡Creo que prefiere quedarse en ese barco que hace agua!
| A1Q2EarlyReturnAkara || 70If you fail to destroy Blood Raven, I fear that our Order will perish forever. || 70No has destruido a Cuervo Sangriento. Me temo que nuestra orden se acabará para siempre. || style = "background: green" | 70No has destruido a Cuervo Sangriento. Me temo que nuestra orden se acabará para siempre.
|-  
|-  
| AtmaGossip7 || 71Oh, Lysander is cranky, but he's a good old man. He used to give me medicines when... my son was ill. || 71Lysander es quisquilloso, pero es un afable anciano. Me daba medicinas cuando... mi hijo estaba enfermo. || style = "background: green" | 71Lysander es quisquilloso, pero es un afable anciano. Me daba medicinas cuando... mi hijo estaba enfermo.
| A1Q2EarlyReturnCharsi || 68Akara felt something was wrong even before Andariel descended upon us. She feared that Blood Raven had stumbled upon some evil force beneath Tristram. I wish we had acted then... || 68Akara presentía que algo iba mal incluso antes de que Andariel descendiera sobre nosotros. Temía que Cuervo Sangriento hubiese tropezado con alguna fuerza demoníaca bajo Tristán. ¡Ojalá hubiéramos hecho algo entonces!... || style = "background: green" | 68Akara presentía que algo iba mal incluso antes de que Andariel descendiera sobre nosotros. Temía que Cuervo Sangriento hubiese tropezado con alguna fuerza demoníaca bajo Tristán. ¡Ojalá hubiéramos hecho algo entonces!...
|-  
|-  
| AtmaGossip8 || 78Drognan is a very private person. He's always studying ancient scrolls and such. He may be a mystery to me forever. || 78Drognan es muy reservado. Siempre está estudiando pergaminos antiguos y cosas por el estilo. Para mí siempre será un misterio. || style = "background: green" | 78Drognan es muy reservado. Siempre está estudiando pergaminos antiguos y cosas por el estilo. Para mí siempre será un misterio.
| A1Q2EarlyReturnGheed || 77I wonder if that old gossip, Melra, is among the undead? Oh, she had dirt on everybody. || 77Me pregunto si esa vieja cotilla de Melra estará entre los muertos vivientes. Hablaba mal de todo el mundo. || style = "background: green" | 77Me pregunto si esa vieja cotilla de Melra estará entre los muertos vivientes. Hablaba mal de todo el mundo.
|-  
|-  
| GeglashIntroGossip1 || 57Bah! I don't know why you people keep pestering me.  Greiz seems to have this place locked down nice and tight. Not that I couldn't have done the same! I've proven my valor in combat plenty of times. || 57¡Bah! ¡No entiendo por qué la gente me sigue molestando!  Greiz parece tener este lugar bien cerrado, limpio y ordenado. ¡No es que yo no pudiera hacer lo mismo! ¡He demostrado mi valor en combate cientos de veces! || style = "background: green" | 57¡Bah! ¡No entiendo por qué la gente me sigue molestando!  Greiz parece tener este lugar bien cerrado, limpio y ordenado. ¡No es que yo no pudiera hacer lo mismo! ¡He demostrado mi valor en combate cientos de veces!
| A1Q2EarlyReturnWarriv || 86When the dead return to prey upon the living, it is a terror beyond understanding. || 86Cuando la muerte regresa para cazar a los vivos, el terror está más allá de toda comprensión. || style = "background: green" | 86Cuando la muerte regresa para cazar a los vivos, el terror está más allá de toda comprensión.
|-  
|-  
| GeglashIntroBarGossip1 || 43Hey, you're a Barbarian, aren't ya? Ferocious as the wild beasts of the north, that's what they say. I suppose you've come to help save this city. You needn't bother. Greiz seems to have this place locked down nice and tight. Not that I couldn't have done the same! I've proven my valor in combat plenty of times. || 43¡Oye! Tú eres un bárbaro, ¿no? Dicen que sois feroces como las bestias del norte. Supongo que has venido para salvar la ciudad. No tenías que haberte molestado. Parece que Greiz tiene este lugar bien cerrado, limpio y ordenado. ¡No es que yo no pudiera hacer lo mismo! ¡He demostrado mi valor en combate cientos de veces! || style = "background: green" | 43¡Oye! Tú eres un bárbaro, ¿no? Dicen que sois feroces como las bestias del norte. Supongo que has venido para salvar la ciudad. No tenías que haberte molestado. Parece que Greiz tiene este lugar bien cerrado, limpio y ordenado. ¡No es que yo no pudiera hacer lo mismo! ¡He demostrado mi valor en combate cientos de veces!
| A1Q2SuccessfulKashya || 55I can hardly believe that you've defeated Blood Raven!  Though she was once my closest friend, I pray that her tortured spirit remains banished forever.  You have earned my respect, stranger... and the allegiance of the Rogues. I have placed several of my best warriors at your disposal. || 55No puedo creer que hayas vencido a Cuervo Sangriento.  Aunque era mi mejor amiga, rezo por que su espíritu atormentado se desvanezca para siempre. Te has ganado mi respeto... y la lealtad de las arpías. He puesto a varias de mis mejores guerreras a tu disposición. || style = "background: green" | 55No puedo creer que hayas vencido a Cuervo Sangriento.  Aunque era mi mejor amiga, rezo por que su espíritu atormentado se desvanezca para siempre. Te has ganado mi respeto... y la lealtad de las arpías. He puesto a varias de mis mejores guerreras a tu disposición.
|-  
|-  
| GeglashGossip1 || 46Hey, I heard that you Barbarians can wield multiple weapons at once. I never learned to fight two-handed. Carrying a sword and a wineskin at the same time is all I can ever handle. || 46¡Eh! ¡He oído que los bárbaros podéis manejar varias armas a la vez! Yo nunca he aprendido a luchar a dos manos... Llevar una espada y una bota de vino al mismo tiempo es todo lo que puedo hacer. || style = "background: green" | 46¡Eh! ¡He oído que los bárbaros podéis manejar varias armas a la vez! Yo nunca he aprendido a luchar a dos manos... Llevar una espada y una bota de vino al mismo tiempo es todo lo que puedo hacer.
| A1Q2SuccessfulAkara || 122Andariel must be made to pay for her sacrilege! || 122¿Dices que Cuervo Sangriento creía que Andariel era la matrona del Ojo Ciego? Ha sido un sucio engaño, pero explicaría la corrupción de nuestras hermanas. ¡Andariel debe pagar por este sacrilegio! || style = "background: green" | 122¿Dices que Cuervo Sangriento creía que Andariel era la matrona del Ojo Ciego? Ha sido un sucio engaño, pero explicaría la corrupción de nuestras hermanas. ¡Andariel debe pagar por este sacrilegio!
|-  
|-  
| GeglashGossip2 || 53Sure, I hear lots of what goes on. Did you hear about the harem guilds? They were the only ones allowed to hide out in the palace when the raids started!  Ah... It figures. || 53Seguro, he oído hablar mucho de lo que está pasando. ¿Te has enterado de lo del gremio de los harenes? Fueron los únicos a los que se les permitió esconderse en palacio cuando empezaron las redadas...  ¡Figúrate! || style = "background: green" | 53Seguro, he oído hablar mucho de lo que está pasando. ¿Te has enterado de lo del gremio de los harenes? Fueron los únicos a los que se les permitió esconderse en palacio cuando empezaron las redadas... ¡Figúrate!
| A1Q2SuccessfulCharsi || 77Kashya wishes to reward you for your defeat of Blood Raven. I thank you, too, even though Blood Raven was once my friend. || 77Kashya quiere recompensarte por derrotar a Cuervo Sangriento. También yo te doy las gracias, a pesar de que Cuervo Sangriento fue amiga mía. || style = "background: green" | 77Kashya quiere recompensarte por derrotar a Cuervo Sangriento. También yo te doy las gracias, a pesar de que Cuervo Sangriento fue amiga mía.
|-  
|-  
| GeglashGossip3 || 64I've killed plenty of those demons out in the desert. It doesn't seem to slow them down any, though... they just keep coming back for more. || 64He matado muchos de esos demonios en el desierto. Pero, sin embargo, no parecen disminuir... Siguen viniendo cada vez más. || style = "background: green" | 64He matado muchos de esos demonios en el desierto. Pero, sin embargo, no parecen disminuir... Siguen viniendo cada vez más.
| A1Q2SuccessfulGheed || 148Some of those gals weren't so nice the first time around. || 148Algunas de esas chicas no eran tan simpáticas la primera vez que pasé por aquí. || style = "background: green" | 148Algunas de esas chicas no eran tan simpáticas la primera vez que pasé por aquí.
|-  
|-  
| GeglashGossip4 || 55Have you found those big sand maggots yet? Arrows and all that don't work so well against them. Best thing is to hack 'em with a sword or such. || 55¿Has encontrado ya esos grandes gusanos de arena? Las flechas y cosas así no funcionan contra ellos. Lo mejor es cortarlos en dos con una espada o algo por el estilo. || style = "background: green" | 55¿Has encontrado ya esos grandes gusanos de arena? Las flechas y cosas así no funcionan contra ellos. Lo mejor es cortarlos en dos con una espada o algo por el estilo.
| A1Q2SuccessfulWarriv || 104You've done well, stranger. I hope all your efforts are worth it. || 104Lo has hecho muy bien. Espero que tus esfuerzos hayan merecido la pena. || style = "background: green" | 104Lo has hecho muy bien. Espero que tus esfuerzos hayan merecido la pena.
|-  
|-  
| GeglashGossip5 || 58There are some ancient tombs out there in the desert. You have to go pretty far to find them, though. Rumor has it that they're crawling with walking corpses nowTsh. As if the Saber Cats and Claw Vipers weren't bad enough. || 58Hay algunas tumbas antiguas en el desierto. Pero tendrás que ir bastante lejos para encontrarlas. Los rumores dicen que ahora están llenas de muertos vivientes. ¡Pss! ¡Como si los gatos monteses y las garras viperinas no fueran suficiente! || style = "background: green" | 58Hay algunas tumbas antiguas en el desierto. Pero tendrás que ir bastante lejos para encontrarlas. Los rumores dicen que ahora están llenas de muertos vivientes. ¡Pss! ¡Como si los gatos monteses y las garras viperinas no fueran suficiente!
| A1Q4InitAkara || 50It is clear that we are facing an Evil difficult to comprehend, let alone combat.  There is only one Horadrim sage, schooled in the most arcane history and lore, who could advise us... His name is Deckard Cain.  You must go to Tristram and find him, my friend. I pray that he still lives. || 50Está claro que nos enfrentamos a un mal difícil de comprender y más difícil de combatirSolo hay un sabio Horadrim, versado en las historias arcanas, que podría aconsejarnos... Se llama Deckard Caín. Debes ir a Tristán y encontrarlo. Espero que siga con vida. || style = "background: green" | 50Está claro que nos enfrentamos a un mal difícil de comprender y más difícil de combatir.  Solo hay un sabio Horadrim, versado en las historias arcanas, que podría aconsejarnos... Se llama Deckard Caín. Debes ir a Tristán y encontrarlo. Espero que siga con vida.
|-  
|-  
| GeglashGossip6 || 67Yeah. Meshif's okay, I guess. But I'll be damned if I ever get on his ship. I don't even like to drink water. || 67Sí. Supongo que Meshif no está mal. ¡Pero antes morir que poner un pie en su barco! ¡Ni siquiera me gusta beber agua! || style = "background: green" | 67Sí. Supongo que Meshif no está mal. ¡Pero antes morir que poner un pie en su barco! ¡Ni siquiera me gusta beber agua!
| A1Q4AfterInitScrollKashya || 90The bark of Inifuss holds mystical runes. Akara can translate them... into our revenge! || 90La corteza de Inifuss tiene runas místicas.  Akara puede traducirlas... ¡en nuestra venganza! || style = "background: green" | 90La corteza de Inifuss tiene runas místicas. Akara puede traducirlas... ¡en nuestra venganza!
|-  
|-  
| GeglashGossip7 || 52Jerhyn's been acting strange lately. I can't imagine why he recalled the town guards into the palace. If there is something wrong in there, I hope he doesn't expect me to handle it. || 52Jerhyn se ha comportado de forma extraña últimamente. No entiendo por qué ha retirado a los guardas de la ciudad al palacio. Si ocurre algo malo allí, que no espere que yo vaya a arreglarlo. || style = "background: green" | 52Jerhyn se ha comportado de forma extraña últimamente. No entiendo por qué ha retirado a los guardas de la ciudad al palacio. Si ocurre algo malo allí, que no espere que yo vaya a arreglarlo.
| A1Q4AfterInitScrollAkara || 42Tristram is too far to journey by foot... Cain would likely be dead, when you arrived. However, there is a magical portal that will take you there instantly.  To open it, one must stand within the circle of Cairn Stones and touch them in a certain order. The proper order can be found in the runes written on the bark of the Tree of Inifuss.  You must find the sacred Tree of Inifuss and bring back its bark. I will translate the runes to unlock the Stones' mystic pattern. || 42Tristán está muy lejos para ir a pie... Lo más probable es que Caín esté muerto cuando llegues, pero hay un portal mágico que te trasladará allí en un instante.  Para abrirlo hay que estar dentro del círculo de las piedras de Cairn y tocarlas en un determinado orden. El orden correcto lo encontrarás en las runas escritas en la corteza del Árbol de Inifuss.  Debes encontrar el Árbol de Inifuss sagrado y traer su corteza. Traduciré las runas para desentrañar el patrón místico de las piedras. || style = "background: green" | 42Tristán está muy lejos para ir a pie... Lo más probable es que Caín esté muerto cuando llegues, pero hay un portal mágico que te trasladará allí en un instante.  Para abrirlo hay que estar dentro del círculo de las piedras de Cairn y tocarlas en un determinado orden. El orden correcto lo encontrarás en las runas escritas en la corteza del Árbol de Inifuss.  Debes encontrar el Árbol de Inifuss sagrado y traer su corteza. Traduciré las runas para desentrañar el patrón místico de las piedras.
|-  
|-  
| GeglashGossip8 || 57I've seen Fara defend herself against a few drunken ruffians. She's got moves I've never even seen before. Wherever she's from, she sure learned how to fight there. || 57He visto a Fara defenderse sola de unos cuantos rufianes borrachos. Realiza movimientos que no había visto antes. Venga de donde venga, estoy seguro de que aprendió a luchar allí. || style = "background: green" | 57He visto a Fara defenderse sola de unos cuantos rufianes borrachos. Realiza movimientos que no había visto antes. Venga de donde venga, estoy seguro de que aprendió a luchar allí.
| A1Q4AfterInitScrollCharsi || 117If you bring back the bark of Inifuss, Akara will tell you how to get to Tristram. || 117Si traes la corteza del Inifuss, Akara te dirá cómo llegar a Tristán. || style = "background: green" | 117Si traes la corteza del Inifuss, Akara te dirá cómo llegar a Tristán.
|-  
|-  
| GeglashGossip9 || 83I've got no time for old alchemists. Lysander would be completely useless in a real fight. || 83No tengo tiempo para viejos alquimistas. Lysander sería completamente inútil en una batalla real. || style = "background: green" | 83No tengo tiempo para viejos alquimistas. Lysander sería completamente inútil en una batalla real.
| A1Q4AfterInitScrollWarriv || 68Months ago, I came across a few survivors from Tristram. They said that Cain had gone half-mad and could no longer distinguish fact from fantasy. || 68Hace meses, me crucé con unos supervivientes de Tristán. Dijeron que Caín se había vuelto medio loco y que no podía distinguir la realidad de la fantasía. || style = "background: green" | 68Hace meses, me crucé con unos supervivientes de Tristán. Dijeron que Caín se había vuelto medio loco y que no podía distinguir la realidad de la fantasía.
|-  
|-  
| MeshifIntroGossip1 || 63Greetings. I'm Meshif, captain of this ship here. I make port runs around the Twin Seas and occasionally out to Kingsport in Westmarch.  I haven't sailed anywhere lately, though... Jerhyn has ordered me to stay docked here in case of emergency. || 63Hola, soy Meshif, capitán de este barco. Normalmente me dirijo a los puertos en los Mares Gemelos y, de vez en cuando, a nuestro puerto real de Westmarch.  Aunque últimamente no he navegado a ninguna parte... ¡Jerhyn me ha ordenado que permanezca amarrado en el puerto, por si hay una emergencia! || style = "background: green" | 63Hola, soy Meshif, capitán de este barco. Normalmente me dirijo a los puertos en los Mares Gemelos y, de vez en cuando, a nuestro puerto real de Westmarch.  Aunque últimamente no he navegado a ninguna parte... ¡Jerhyn me ha ordenado que permanezca amarrado en el puerto, por si hay una emergencia!
| A1Q4AfterInitScrollGheed || 98I would sooner micturate in a tankard of my own ale than journey to Tristram! || 98¡Antes de viajar a Tristán mearía en mi propia jarra de cerveza! || style = "background: green" | 98¡Antes de viajar a Tristán mearía en mi propia jarra de cerveza!
|-  
|-  
| MeshifIntroAmaGossip1 || 54Greetings, Amazon. I haven't seen one of your kind in many years.... It's good to know that warriors of your caliber are protecting this city.  I'm Meshif, captain of this ship here. I make port runs around the Twin Seas and occasionally out to Kingsport in Westmarch.  I haven't sailed anywhere lately, though... Jerhyn has ordered me to stay docked here in case of emergency. || 54Saludos, amazona. No he visto a una de las tuyas en muchos años... Me alegra saber que guerreros de tu calibre están protegiendo la ciudad.  Soy Meshif, capitán de este barco. Normalmente me dirijo a los puertos en los Mares Gemelos y, de vez en cuando, a nuestro puerto real en Westmarch.  Aunque últimamente no he navegado a ninguna parte... ¡Jerhyn me ha ordenado que esté amarrado en el puerto, por si hay una emergencia! || style = "background: green" | 54Saludos, amazona. No he visto a una de las tuyas en muchos años... Me alegra saber que guerreros de tu calibre están protegiendo la ciudad.  Soy Meshif, capitán de este barco. Normalmente me dirijo a los puertos en los Mares Gemelos y, de vez en cuando, a nuestro puerto real en Westmarch.  Aunque últimamente no he navegado a ninguna parte... ¡Jerhyn me ha ordenado que esté amarrado en el puerto, por si hay una emergencia!
| A1Q4InstructionsCharsi || 150Without the bark of Inifuss you can't find Cain. || 150Sin la corteza del Inifuss no puedes encontrar a Caín. || style = "background: green" | 150Sin la corteza del Inifuss no puedes encontrar a Caín.
|-  
|-  
| MeshifGossip1 || 62I was wondering if you've heard any news from Kurast? I know you Amazons travel extensively. Have you been there recently?  Hmm... Well, I hope the port opens soon. I need to get home to Kurast and find out what's been happening there. || 62Me preguntaba si sabes algo de Kurast. Sé que las amazonas viajáis mucho. ¿Has estado allí recientemente? Mmm... Espero que abran el puerto pronto. ¡Tengo que ir a Kurast y ver qué ha pasado allí! || style = "background: green" | 62Me preguntaba si sabes algo de Kurast. Sé que las amazonas viajáis mucho. ¿Has estado allí recientemente? Mmm... Espero que abran el puerto pronto. ¡Tengo que ir a Kurast y ver qué ha pasado allí!
| A1Q4EarlyReturnSAkara || 76How will you find Cain without going to Tristram? Finding the Tree of Inifuss is the first step on your journey. || 76¿Cómo puedes encontrar a Caín sin ir a Tristán? Debes localizar el Árbol de Inifuss en la primera jornada de tu viaje. || style = "background: green" | 76¿Cómo puedes encontrar a Caín sin ir a Tristán? Debes localizar el Árbol de Inifuss en la primera jornada de tu viaje.
|-  
|-  
| MeshifGossip2 || 72There's something Jerhyn's not telling me, I just don't know what. To my eye, things here in town don't look that bad, especially since Warriv's caravan route opened up. || 72Hay algo que Jerhyn no me ha dicho y no sé qué es. Por lo que veo, las cosas aquí en la ciudad no parecen ir mal, sobre todo desde que llegó la caravana de Warriv. || style = "background: green" | 72Hay algo que Jerhyn no me ha dicho y no sé qué es. Por lo que veo, las cosas aquí en la ciudad no parecen ir mal, sobre todo desde que llegó la caravana de Warriv.
| A1Q4EarlyReturnSKashya || 96The Tree of Inifuss is hard to find, but you'll know it when you see it. || 96El Árbol de Inifuss es difícil de encontrar, pero, cuando lo veas, lo reconocerás. || style = "background: green" | 96El Árbol de Inifuss es difícil de encontrar, pero, cuando lo veas, lo reconocerás.
|-  
|-  
| MeshifGossip3 || 65I've been all around the seas in these parts. It's dangerous sailing west this time of year, though. Until the season changes, the caravan through the desert is the main trade route to Westmarch. || 65Conozco los mares de esta zona, pero es peligroso navegar hacia el oeste en esta época del año. Hasta que cambie la estación, la caravana del desierto es la principal ruta comercial a Westmarch. || style = "background: green" | 65Conozco los mares de esta zona, pero es peligroso navegar hacia el oeste en esta época del año. Hasta que cambie la estación, la caravana del desierto es la principal ruta comercial a Westmarch.
| A1Q4EarlyReturnSGheed || 99Barking up the wrong tree, huh? You'll find it, just keep looking. || 99Quitándole la corteza al árbol equivocado, ¿eh? Lo encontrarás, sigue buscando. || style = "background: green" | 99Quitándole la corteza al árbol equivocado, ¿eh? Lo encontrarás, sigue buscando.
|-  
|-  
| MeshifGossip4 || 75My ship is the only way East from here. Still, Lord Jerhyn tells me that I may not leave until the current crisis is over. || 75Mi barco es el único medio que permite ir hacia el este desde aquí. Aun así, Lord Jerhyn me ha dicho que no me vaya hasta que la crisis haya terminado. || style = "background: green" | 75Mi barco es el único medio que permite ir hacia el este desde aquí. Aun así, Lord Jerhyn me ha dicho que no me vaya hasta que la crisis haya terminado.
| A1Q4EarlyReturnSWarriv || 70He who seeks that which cannot be found must look inside himself for further guidance... or look harder! || 70El que busca algo que no puede encontrar debe guiarse por su interior... o buscar más. || style = "background: green" | 70El que busca algo que no puede encontrar debe guiarse por su interior... o buscar más.
|-  
|-  
| MeshifGossip5 || 65Oh, I've known Elzix for years. He always offers me a free room at his Inn when I dock here, but I prefer the comforts of my own cabin. || 65Conozco a Elzix desde hace años. Siempre me ofrece una habitación libre en su posada cuando amarro aquí, pero prefiero las comodidades de mi camarote. || style = "background: green" | 65Conozco a Elzix desde hace años. Siempre me ofrece una habitación libre en su posada cuando amarro aquí, pero prefiero las comodidades de mi camarote.
| A1Q4SuccessfulScrollKashya || 82With this scroll you may open a portal back to Tristram. Only Akara can decipher its logic. || 82Con este pergamino puedes abrir un portal a Tristán, pero solo Akara puede descifrar su lógica. || style = "background: green" | 82Con este pergamino puedes abrir un portal a Tristán, pero solo Akara puede descifrar su lógica.
|-  
|-  
| MeshifGossip6 || 61Warriv is a good friend. We've shared many tales, he and I. If we had it all to do over again, I believe we'd both be explorers of some renown. || 61Warriv es un buen amigo. Hemos vivido muchas historias juntos. Si empezáramos de nuevo, supongo que seríamos exploradores de gran renombre. || style = "background: green" | 61Warriv es un buen amigo. Hemos vivido muchas historias juntos. Si empezáramos de nuevo, supongo que seríamos exploradores de gran renombre.
| A1Q4SuccessfulScrollCharsi || 168Get this to Akara. Only she can understand it. || 168Lleva esto a Akara. Solo ella puede entenderlo. || style = "background: green" | 168Lleva esto a Akara. Solo ella puede entenderlo.
|-  
|-  
| MeshifGossip7 || 69Greiz seems to be a dependable fellow. I hope he can handle it if those things in the desert decide to attack this town. || 69Greiz parece un tipo en el que se puede confiar. Espero que sepa manejar a esas cosas del desierto si deciden atacar la ciudad. || style = "background: green" | 69Greiz parece un tipo en el que se puede confiar. Espero que sepa manejar a esas cosas del desierto si deciden atacar la ciudad.
| A1Q4SuccessfulScrollGheed || 72Look, friend... I trade a lot of strange items, but I'm not going to start dealing in bark. Okay? || 72Mira, comercio con muchos objetos extraños, pero no pienso empezar a tratar con cortezas, ¿vale? || style = "background: green" | 72Mira, comercio con muchos objetos extraños, pero no pienso empezar a tratar con cortezas, ¿vale?
|-  
|-  
| MeshifGossip8 || 130Atma serves a fine ale in her establishment. || 130Atma sirve una buena cerveza en su establecimiento. || style = "background: green" | 130Atma sirve una buena cerveza en su establecimiento.
| A1Q4SuccessfulScrollWarriv || 86This looks like gibberish to me. Akara may know what to make of it. || 86Esto es un galimatías para mí. Akara debe saber qué hacer con esto. || style = "background: green" | 86Esto es un galimatías para mí. Akara debe saber qué hacer con esto.
|-  
|-  
| MeshifGossip9 || 70Hah! That braggart Geglash says he fears neither man nor beast. Yet, when I offer to take him out to sea, he quakes with fear. || 70¡Bah! Ese fanfarrón de Geglash dice que no teme a ningún hombre o bestia. ¡Pero me ofrecí a sacarlo al mar y tembló de miedo! || style = "background: green" | 70¡Bah! Ese fanfarrón de Geglash dice que no teme a ningún hombre o bestia. ¡Pero me ofrecí a sacarlo al mar y tembló de miedo!
| A1Q4InstructionsAkara || 64Ah, very good. I have translated the runes on this scroll. You must find the Cairn Stones and touch them in the order that I have written. || 64Muy bien, he traducido las runas que aparecen en el pergamino. Debes encontrar las piedras Cairn y tocarlas en el orden que he descrito. || style = "background: green" | 64Muy bien, he traducido las runas que aparecen en el pergamino. Debes encontrar las piedras Cairn y tocarlas en el orden que he descrito.
|-  
|-  
| MeshifGossip10 || 130The lady Fara has a proud, noble air about her. || 130La señorita Fara tiene un aire noble y orgulloso. || style = "background: green" | 130La señorita Fara tiene un aire noble y orgulloso.
| A1Q4EarlyReturnKashya || 103Deckard Cain has crucial knowledge about the Evils we face. You must find him! || 103Deckard Caín sabe cosas importantísimas sobre los poderes malignos a los que nos enfrentamos. Debes encontrarlo. || style = "background: green" | 103Deckard Caín sabe cosas importantísimas sobre los poderes malignos a los que nos enfrentamos. Debes encontrarlo.
|-  
|-  
| JerhynActIntroGossip1 || 41Greetings, honored traveler. I am Jerhyn, Lord of Lut Gholein, and I bid you welcome to my fair port-city. I'm glad to know that once again caravans are free to travel through the Western Pass.  For some time now, we have been under siege by an evil power that I cannot identify. Strange... It all began when a Dark Wanderer came this way, looking for the Tomb of Tal Rasha. No one knows exactly where Tal Rasha, Keeper of Baal, is entombed, but it is certain to be far out in the desert.  Now, my people whisper tales of the dead rising from their tombs and horrible creatures lurking amongst the moonlit dunes. Even I have witnessed things which I cannot explain. I've ordered the port closed and all trade ships moored until I am sure that my city is safe.  Atma, the tavernkeeper, has an important mission for you. Go see her immediately. You'll find her on the other side of town.  Now, I must return to the palace. I apologize, but I can't invite you in. Things are... rather a mess right now. || 41Saludos, caminante. Soy Jerhyn, señor de Lut Gholein, y te doy la bienvenida a mi bella ciudad portuaria. Me alegra saber que las caravanas pueden viajar de nuevo por el paso del oeste.  Hemos estado sitiados durante un tiempo por un poder demoníaco que no puedo identificar. Extraño... Todo empezó cuando un oscuro nómada llegó en busca de la Tumba de Tal Rasha. Nadie sabe exactamente dónde está enterrado Tal Rasha, guardián de Baal, pero es evidente que su tumba se adentra en el desierto.  Ahora mi gente murmura sobre muertos que se levantan de sus tumbas y horribles criaturas que acechan entre las dunas a la luz de la luna. Incluso yo he presenciado algunos fenómenos que no puedo explicar. He ordenado que el puerto se cierre y que los barcos mercantes amarren hasta que me asegure de que la ciudad está a salvo.  Atma, la tabernera, tiene una misión importante para ti. Ve a verla inmediatamente. La encontrarás al otro lado de la ciudad.  Bueno, debo regresar a palacio. Lamentablemente no puedo invitarte. Las cosas están... un poco liadas en este momento. || style = "background: green" | 41Saludos, caminante. Soy Jerhyn, señor de Lut Gholein, y te doy la bienvenida a mi bella ciudad portuaria. Me alegra saber que las caravanas pueden viajar de nuevo por el paso del oeste.  Hemos estado sitiados durante un tiempo por un poder demoníaco que no puedo identificar. Extraño... Todo empezó cuando un oscuro nómada llegó en busca de la Tumba de Tal Rasha. Nadie sabe exactamente dónde está enterrado Tal Rasha, guardián de Baal, pero es evidente que su tumba se adentra en el desierto.  Ahora mi gente murmura sobre muertos que se levantan de sus tumbas y horribles criaturas que acechan entre las dunas a la luz de la luna. Incluso yo he presenciado algunos fenómenos que no puedo explicar. He ordenado que el puerto se cierre y que los barcos mercantes amarren hasta que me asegure de que la ciudad está a salvo.  Atma, la tabernera, tiene una misión importante para ti. Ve a verla inmediatamente. La encontrarás al otro lado de la ciudad.  Bueno, debo regresar a palacio. Lamentablemente no puedo invitarte. Las cosas están... un poco liadas en este momento.
| A1Q4EarlyReturnCharsi || 92I have heard that Tristram is now in ruins! Without Cain I fear for the ruin of all of us. || 92He oído que Tristán está en ruinas. ¡Sin Caín temo nuestra perdición! || style = "background: green" | 92He oído que Tristán está en ruinas. ¡Sin Caín temo nuestra perdición!
|-  
|-  
| JerhynActIntroMoreGossip1 || 51For trade in magic and the like, see Drognan or Lysander. Drognan is the wisest man I know - without equal in magic and ancient lore. Poor Lysander is nearly deaf, but he's a reliable potion chemist. For travel back west, see Warriv, whom you already know. Our own Fara is a fine and honest armorer, and she can heal wounds as well.  Elzix is the Innkeeper and may also have some items to trade.  Greiz, the mercenary captain I hired to secure the gates of Lut Gholein, keeps order in town, as well.  There are others here, too. I'm sure you'll meet most of them. Just look around... || 51Si quieres comerciar con magia y cosas por el estilo, dirígete a Drognan o a Lysander. Drognan es el hombre más sabio que conozco, y nadie lo aventaja en lo relativo a magia y el antiguo conocimiento. El pobre Lysander está casi sordo, pero es un alquimista en quien se puede confiar.  Si quieres volver al oeste, dirígete a Warriv, a quien ya conoces.  Fara es nuestra mejor armera y cura bien las heridas.  Elzix es el posadero, y también puedes comerciar con él.  Greiz es el capitán mercenario que contraté para guardar las puertas de Lut Gholein y mantener la paz en la ciudad.  Hay algunos más. Estoy seguro de que conocerás a la mayoría. Tan solo tienes que echar un vistazo... || style = "background: green" | 51Si quieres comerciar con magia y cosas por el estilo, dirígete a Drognan o a Lysander. Drognan es el hombre más sabio que conozco, y nadie lo aventaja en lo relativo a magia y el antiguo conocimiento. El pobre Lysander está casi sordo, pero es un alquimista en quien se puede confiar.  Si quieres volver al oeste, dirígete a Warriv, a quien ya conoces.  Fara es nuestra mejor armera y cura bien las heridas.  Elzix es el posadero, y también puedes comerciar con él.  Greiz es el capitán mercenario que contraté para guardar las puertas de Lut Gholein y mantener la paz en la ciudad.  Hay algunos más. Estoy seguro de que conocerás a la mayoría. Tan solo tienes que echar un vistazo...
| A1Q4EarlyReturnGheed || 68I'm told that Tristram now resembles a mead hall... after a Barbarian wedding! I will wait here for your most glorious return. || 68Me han dicho que Tristán parece un comedor después de una boda de bárbaros. Esperaré aquí a tu gloriosa vuelta. || style = "background: green" | 68Me han dicho que Tristán parece un comedor después de una boda de bárbaros. Esperaré aquí a tu gloriosa vuelta.
|-  
|-  
| JerhynIntroGossip1 || 117Things are getting worse by the hour. I know everything looks fine, but trust me, it isn't! || 117¡Las cosas se están poniendo peor por momentos! Sé que todo parece ir bien, pero confía en mí: ¡no es así! || style = "background: green" | 117¡Las cosas se están poniendo peor por momentos! Sé que todo parece ir bien, pero confía en mí: ¡no es así!
| A1Q4EarlyReturnWarriv || 82It is too dangerous to travel to Tristram. I won't be leaving here until the way is clear! || 82Es muy peligroso viajar a Tristán. No me iré hasta que el camino sea seguro. || style = "background: green" | 82Es muy peligroso viajar a Tristán. No me iré hasta que el camino sea seguro.
|-  
|-  
| JerhynGossip1 || 117Things are getting worse by the hour. I know everything looks fine, but trust me, it isn't! || 117¡Las cosas se están poniendo peor por momentos! que todo parece ir bien, pero confía en mí: ¡no es así! || style = "background: green" | 117¡Las cosas se están poniendo peor por momentos! que todo parece ir bien, pero confía en mí: ¡no es así!
| A1Q4EarlyReturnAkara || 64If he still lives, Deckard Cain may be in grave peril! You must hurry to Tristram before all is lost! || 64¡Si todavía vive, Deckard Caín debe estar en grave peligro! ¡Debes dirigirte a Tristán a toda prisa, antes de que todo esté perdido! || style = "background: green" | 64¡Si todavía vive, Deckard Caín debe estar en grave peligro! ¡Debes dirigirte a Tristán a toda prisa, antes de que todo esté perdido!
|-  
|-  
| JerhynGossip2 || 63To any who aid me in the defense of Lut Gholein, I pledge my support. Passage East, wealth, honor - all are due to those who help my city. || 63Prometo mi apoyo a cualquiera que me ayude a defender Lut Gholein. Pasaje al este, riqueza, honor... Todo será poco para el que ayude a mi ciudad. || style = "background: green" | 63Prometo mi apoyo a cualquiera que me ayude a defender Lut Gholein. Pasaje al este, riqueza, honor... Todo será poco para el que ayude a mi ciudad.
| A1Q4QuestSuccessfulAkara || 82You have risked your life to rescue Cain. For that we thank you. We must seek his counsel immediately. || 82Has arriesgado la vida para rescatar a Caín, por lo que te damos las gracias. Debemos pedirle consejo inmediatamente. || style = "background: green" | 82Has arriesgado la vida para rescatar a Caín, por lo que te damos las gracias. Debemos pedirle consejo inmediatamente.
|-  
|-  
| JerhynGossip3 || 71You seem very capable, but no offense is intended when I say that I must choose my confidants carefully. It wouldn't do to have rumors sending everyone into a panic. || 71Pareces capaz, pero espero que no te ofendas si te digo que debo escoger a mis personas de confianza con cuidado. ¡No me gustaría que cundiera el pánico por los rumores! || style = "background: green" | 71Pareces capaz, pero espero que no te ofendas si te digo que debo escoger a mis personas de confianza con cuidado. ¡No me gustaría que cundiera el pánico por los rumores!
| A1Q4QuestSuccessfulKashya || 78Again, you amaze me, outlander.  The Sisterhood is grateful to you for delivering Cain to us. I believe Akara has something to tell you. || 78Vuelves a sorprenderme.  La hermandad te agradece que nos hayas devuelto a Caín. Creo que Akara tiene algo que decirte. || style = "background: green" | 78Vuelves a sorprenderme.  La hermandad te agradece que nos hayas devuelto a Caín. Creo que Akara tiene algo que decirte.
|-  
|-  
| JerhynGossip4 || 87Even though he was once a bandit, I permitted Elzix to take over the Desert Rain Inn. He has been quite civilized ever since. || 87Dejé que Elzix llevara la posada La Lluvia del Desierto aunque había sido un bandido. Desde entonces se ha comportado de forma bastante civilizada. || style = "background: green" | 87Dejé que Elzix llevara la posada La Lluvia del Desierto aunque había sido un bandido. Desde entonces se ha comportado de forma bastante civilizada.
| A1Q4QuestSuccessfulGheed || 53Ah, Cain is here... another customer. I haven't been this pleased since a love-starved maiden let down a bit more than her hair. || 53¡Ah! Caín está aquí. ¡Ja, ja! Otro cliente. No he estado más satisfecho desde que una doncella hambrienta de amor dejó caer algo más que un mechón de pelo. || style = "background: green" | 53¡Ah! Caín está aquí. ¡Ja, ja! Otro cliente. No he estado más satisfecho desde que una doncella hambrienta de amor dejó caer algo más que un mechón de pelo.
|-  
|-  
| JerhynGossip5 || 76When you arrived, Warriv's caravan had been long overdue. With all of the evil that's arisen in the land, I'm surprised he got through at all. || 76Cuando llegaste, hacía ya tiempo que esperábamos la caravana de Warriv. Me sorprende que haya podido llegar con toda la depravación que se ha extendido por estas tierras. || style = "background: green" | 76Cuando llegaste, hacía ya tiempo que esperábamos la caravana de Warriv. Me sorprende que haya podido llegar con toda la depravación que se ha extendido por estas tierras.
| A1Q4QuestSuccessfulCharsi || 102Akara wishes to reward you for your bravery in returning Deckard Cain. || 102Akara quiere recompensarte por tu valentía por traer de vuelta a Deckard Caín. || style = "background: green" | 102Akara quiere recompensarte por tu valentía por traer de vuelta a Deckard Caín.
|-  
|-  
| JerhynGossip6 || 77Meshif is an honorable man, but I fear that he is growing impatient with me about impounding his ship. I dare not tell him what's really happening in this city. || 77Meshif es un buen hombre, pero me temo que se está impacientando conmigo por la incautación de su barco. No me atrevo a decirle lo que está pasando realmente en la ciudad. || style = "background: green" | 77Meshif es un buen hombre, pero me temo que se está impacientando conmigo por la incautación de su barco. No me atrevo a decirle lo que está pasando realmente en la ciudad.
| A1Q4QuestSuccessfulWarriv || 80Only a brave adventurer could return with Deckard Cain. Akara has a reward for your valor. || 80Solo un valiente podía volver con Deckard Caín. Akara te recompensará por tu valor. || style = "background: green" | 80Solo un valiente podía volver con Deckard Caín. Akara te recompensará por tu valor.
|-  
|-  
| JerhynGossip7 || 98The woman, Atma, may have some useful gossip for you. She can always be found near her public house. || 98Atma puede contarte algunos chismes interesantes. Normalmente se encuentra cerca de su establecimiento. || style = "background: green" | 98Atma puede contarte algunos chismes interesantes. Normalmente se encuentra cerca de su establecimiento.
| A1Q4QuestSuccessfulCain || 74As a token of my gratitude, I will identify items for you at no charge. || 74Como muestra de mi gratitud, te identificaré los objetos sin cobrarte nada. || style = "background: green" | 74Como muestra de mi gratitud, te identificaré los objetos sin cobrarte nada.
|-  
|-  
| FaraIntroGossip1 || 81I know much about the ancient religions. I was trained as a Paladin of Zakarum in the Eastern Kurast temple many years ago. || 81Sé mucho sobre las religiones antiguas. Fui formada como paladina de Zakarum en el templo del este en Kurast hace muchos años. || style = "background: green" | 81Sé mucho sobre las religiones antiguas. Fui formada como paladina de Zakarum en el templo del este en Kurast hace muchos años.
| A1Q4RescuedByHeroCain || 82...I thank you, friend, for coming to my aid. || 82¡Gracias por venir en mi ayuda! || style = "background: green" | 82¡Gracias por venir en mi ayuda!
|-  
|-  
| FaraIntroPalGossip1 || 103Welcome, brother Paladin. I am Fara. I was once a devout champion of Zakarum. || 103Bienvenido, hermano paladín. Soy Fara. Antaño devota paladina de Zakarum. || style = "background: green" | 103Bienvenido, hermano paladín.  Soy Fara. Antaño devota paladina de Zakarum.
| A1Q4RescuedByRoguesCain || 75Oh... Blessings on the Rogues! They finally rescued me from that cursed place! || 75Benditas sean las arpías. Por fin me han rescatado de este maldito lugar. || style = "background: green" | 75Benditas sean las arpías. Por fin me han rescatado de este maldito lugar.
|-  
|-  
| FaraGossip1 || 67Perhaps, in time, you will play a part in reclaiming our Order's honor and spirit. You are an inspiration to me, brother Paladin. || 67Quizás, con el tiempo, desempeñarás un papel importante a la hora de reclamar el honor y el espíritu de nuestra orden. Eres una inspiración para , hermano paladín. || style = "background: green" | 67Quizás, con el tiempo, desempeñarás un papel importante a la hora de reclamar el honor y el espíritu de nuestra orden. Eres una inspiración para , hermano paladín.
| A1Q4TragedyOfTristramCain || 33Regrettably, I could do nothing to prevent the disaster which devastated Tristram. It would appear that our greatest fears have come to pass. Diablo, the Lord of Terror, has once again been set loose upon the world!  As you know, some time ago Diablo was slain beneath Tristram.  And when our hero emerged triumphant from the labyrinth beneath town, we held a grand celebration that lasted several days.  Yet, as the weeks passed, our hero became increasingly aloof. He kept his distance from the rest of the townsfolk and seemed to lapse into a dark, brooding depression. I thought that perhaps his ordeal had been so disturbing that he simply could not put it out of his mind.  The hero seemed more tormented every passing day. I remember he awoke many times -- screaming in the night -- always something about 'the East'.  One day, he simply left. And shortly thereafter Tristram was attacked by legions of foul demons. Many were slain, and the demons left me to die in that cursed cage.  I believe now that Tristram's hero was that Dark Wanderer who passed this way before the Monastery fell.  I fear even worse, my friend... I fear that Diablo has taken possession of the hero who sought to slay him. If true, Diablo will become more powerful than ever before.  You must stop him or all will be lost. || 33Lamentablemente no pude hacer nada para prevenir el desastre que devastó Tristán. Es como si nuestros mayores temores se hubieran convertido en realidad. Diablo, el Señor del Terror, anda de nuevo suelto por el mundo.  Como sabes, hace tiempo Diablo fue derrotado bajo Tristán. Cuando nuestro héroe emergió triunfante del laberinto que se halla bajo la ciudad celebramos una gran fiesta que duró varios días.  Pero, con el paso de las semanas, nuestro héroe se fue volviendo cada vez más reservado. Se apartaba de la gente y cayó en una oscura depresión. Pensé que la prueba había sido tan dura que no podía quitársela de la cabeza.  Cada día que pasaba parecía más atormentado. Recuerdo que se despertaba muchas veces durante la noche gritando algo relacionado con "el este".  Un día se marchó y poco después Tristán fue atacada por legiones de inmundos demonios. Muchos fueron asesinados y a mí me dejaron para que muriera en esta jaula maldita.  Ahora creo que nuestro héroe era ese misterioso nómada que pasó por aquí antes de la caída del monasterio.  Incluso temo algo peor. Temo que Diablo haya poseído al héroe que intentó acabar con él. Si estoy en lo cierto, Diablo será más poderoso que antes.  Debes detenerlo o estaremos perdidos. || style = "background: green" | 33Lamentablemente no pude hacer nada para prevenir el desastre que devastó Tristán. Es como si nuestros mayores temores se hubieran convertido en realidad. Diablo, el Señor del Terror, anda de nuevo suelto por el mundo.  Como sabes, hace tiempo Diablo fue derrotado bajo Tristán. Cuando nuestro héroe emergió triunfante del laberinto que se halla bajo la ciudad celebramos una gran fiesta que duró varios días.  Pero, con el paso de las semanas, nuestro héroe se fue volviendo cada vez más reservado. Se apartaba de la gente y cayó en una oscura depresión. Pensé que la prueba había sido tan dura que no podía quitársela de la cabeza.  Cada día que pasaba parecía más atormentado. Recuerdo que se despertaba muchas veces durante la noche gritando algo relacionado con "el este".  Un día se marchó y poco después Tristán fue atacada por legiones de inmundos demonios. Muchos fueron asesinados y a mí me dejaron para que muriera en esta jaula maldita.  Ahora creo que nuestro héroe era ese misterioso nómada que pasó por aquí antes de la caída del monasterio.  Incluso temo algo peor. Temo que Diablo haya poseído al héroe que intentó acabar con él. Si estoy en lo cierto, Diablo será más poderoso que antes.  Debes detenerlo o estaremos perdidos.
|-  
|-  
| FaraGossip2 || 60The shrines in the desert are leftover artifacts from the great Sin War that ravaged these lands almost a thousand years ago. They still function, but most travelers believe them only to be remnants of the distant past. || 60Los santuarios del desierto son restos de la gran Guerra del Pecado que devastó estas tierras hace unos mil años. Aunque la mayoría de los viajeros creen que son solo retazos de un pasado distante, todavía siguen funcionando. || style = "background: green" | 60Los santuarios del desierto son restos de la gran Guerra del Pecado que devastó estas tierras hace unos mil años. Aunque la mayoría de los viajeros creen que son solo retazos de un pasado distante, todavía siguen funcionando.
| A1Q5InitQuestTome || 36...And so it came to pass that the Countess, who once bathed in the rejuvenating blood of a hundred virgins, was buried alive... And her castle in which so many cruel deeds took place fell rapidly into ruin. Rising over the buried dungeons in that god-forsaken wilderness, a solitary tower, like some monument to Evil, is all that remains. The Countess' fortune was believed to be divided among the clergy, although some say that more remains unfound, still buried alongside the rotting skulls that bear mute witness to the inhumanity of the human creature. || 36Y así, la Condesa que se había bañado en la sangre rejuvenecedora de cientos de vírgenes fue enterrada viva. Y su castillo, en el que tantos sucesos crueles tuvieron lugar, se derrumbó rápidamente, convirtiéndose en ruinas. Todo lo que queda es una torre solitaria en la espesura olvidada por la mano de Dios, que se levanta sobre las mazmorras enterradas.  Se cree que la fortuna de la Condesa fue dividida entre el clero, aunque algunos dicen que parte sigue sin encontrarse y está enterrada todavía junto a las calaveras podridas, testigos mudos de la deshumanización de la criatura humana. || style = "background: green" | 36Y así, la Condesa que se había bañado en la sangre rejuvenecedora de cientos de vírgenes fue enterrada viva. Y su castillo, en el que tantos sucesos crueles tuvieron lugar, se derrumbó rápidamente, convirtiéndose en ruinas. Todo lo que queda es una torre solitaria en la espesura olvidada por la mano de Dios, que se levanta sobre las mazmorras enterradas.  Se cree que la fortuna de la Condesa fue dividida entre el clero, aunque algunos dicen que parte sigue sin encontrarse y está enterrada todavía junto a las calaveras podridas, testigos mudos de la deshumanización de la criatura humana.
|-  
|-  
| FaraGossip3 || 54I've no love for brothels, as they can lead honorable men to do dishonorable things. Since the local harems took up hiding in the palace, however, there seems to be a rise in foul tempers. || 54No me gustan los burdeles, ya que consiguen que hombres honestos hagan todo tipo de cosas deshonrosas. Aunque desde que los harenes locales se escondieron en palacio, los ánimos andan más exaltados. || style = "background: green" | 54No me gustan los burdeles, ya que consiguen que hombres honestos hagan todo tipo de cosas deshonrosas. Aunque desde que los harenes locales se escondieron en palacio, los ánimos andan más exaltados.
| A1Q5AfterInitGheed || 110The only wealth you're likely to find there is a wealth of vermin. || 110¡Bah! Lo único que puedes encontrar allí es un nido de sabandijas. || style = "background: green" | 110¡Bah! Lo único que puedes encontrar allí es un nido de sabandijas.
|-  
|-  
| FaraGossip4 || 66When the Three Evils were bound ages ago, Mephisto, the Lord of Hatred, was moved to Kurast and bound by the holiest of magics. || 66Cuando los tres diablos fueron encadenados hace años, Mefisto, el Señor del Odio, fue trasladado a Kurast y encadenado mediante magia sacra. || style = "background: green" | 66Cuando los tres diablos fueron encadenados hace años, Mefisto, el Señor del Odio, fue trasladado a Kurast y encadenado mediante magia sacra.
| A1Q5AfterInitCharsi || 70That old tower is as rotten on the inside as it appears on the outside. I heard that several Sisters came to a gruesome end when a stairwell collapsed on them. || 70Esa vieja torre está tan podrida por dentro como por fuera. He oído que algunas hermanas murieron de forma horrible cuando la escalera se derrumbó sobre ellas. || style = "background: green" | 70Esa vieja torre está tan podrida por dentro como por fuera. He oído que algunas hermanas murieron de forma horrible cuando la escalera se derrumbó sobre ellas.
|-  
|-  
| FaraGossip5 || 79Warriv may not remember me, but I helped him out when I was a young Paladin. There's no need for me to remind him. The rewards for honor will not come in this life. || 79Puede que Warriv no se acuerde de , pero le ayudé cuando era un joven paladín. No tengo que recordárselo. La recompensa del honor no se recibe en esta vida. || style = "background: green" | 79Puede que Warriv no se acuerde de , pero le ayudé cuando era un joven paladín. No tengo que recordárselo. La recompensa del honor no se recibe en esta vida.
| A1Q5AfterInitAkara || 67The dangers there are not solely architectural. Once inside that wretched place, many succumb to a vile miasma. || 67Los peligros no son solo arquitectónicos: una vez dentro de ese espantoso lugar, muchos sucumben ante un vil miasma. || style = "background: green" | 67Los peligros no son solo arquitectónicos: una vez dentro de ese espantoso lugar, muchos sucumben ante un vil miasma.
|-  
|-  
| FaraGossip6 || 68Greiz is a fine warrior and leader, but in his heart, he will always be a mercenary for hire. I cannot be loyal to those who have no loyalty to themselves. || 68Greiz es un buen líder y un buen guerrero, pero en su corazón será siempre un mercenario al que se puede comprar. No puedo ser leal a alguien que no es leal a sí mismo. || style = "background: green" | 68Greiz es un buen líder y un buen guerrero, pero en su corazón será siempre un mercenario al que se puede comprar. No puedo ser leal a alguien que no es leal a sí mismo.
| A1Q5AfterInitCain || 60That tower marks a place of danger. There is an epic poem about it... How much sorrow one can stand was tested there. || 60La torre marca un lugar peligroso. Hay un poema épico sobre eso... Allí se probó cuánto dolor puede soportarse. || style = "background: green" | 60La torre marca un lugar peligroso. Hay un poema épico sobre eso... Allí se probó cuánto dolor puede soportarse.
|-  
|-  
| FaraGossip7 || 90Atma is a good, loving woman. But I fear she will succumb to her despair and hatred. || 90Atma es una mujer buena y amorosa. Pero temo que sucumba ante la desesperación y el odio. || style = "background: green" | 90Atma es una mujer buena y amorosa. Pero temo que sucumba ante la desesperación y el odio.
| A1Q5AfterInitWarriv || 81Rumors of treasure are no different from rumors of any other kind. They hold false promise to those who should know better. || 81Los rumores sobre tesoros no son diferentes de otros rumores. Dan falsas esperanzas a los que deberían saber la verdad. || style = "background: green" | 81Los rumores sobre tesoros no son diferentes de otros rumores. Dan falsas esperanzas a los que deberían saber la verdad.
|-  
|-  
| FaraGossip8 || 95Geglash is too confident in his abilities. A warrior's true strength is in his heart. || 95Geglash confía demasiado en su destreza. La verdadera fuerza de un guerrero está en el corazón. || style = "background: green" | 95Geglash confía demasiado en su destreza. La verdadera fuerza de un guerrero está en el corazón.
| A1Q5AfterInitKashya || 78The tome speaks of treasure. Yet, all we have found are death, delirium, and disappointment. || 78Las lenguas hablan de un tesoro, aunque todo lo que hemos encontrado ha sido muerte, delirio y desilusión. || style = "background: green" | 78Las lenguas hablan de un tesoro, aunque todo lo que hemos encontrado ha sido muerte, delirio y desilusión.
|-  
|-  
| FaraGossip9 || 94Meshif is an honest man as far as I can tell. He has never pestered me about my past. || 94Por lo que sé, Meshif es un hombre honrado. Nunca me ha echado en cara mi pasado. || style = "background: green" | 94Por lo que sé, Meshif es un hombre honrado. Nunca me ha echado en cara mi pasado.
| A1Q5EarlyReturnKashya || 151Have you suddenly lost your taste for wealth? || 151De repente has perdido toda tu ambición de riqueza. || style = "background: green" | 151De repente has perdido toda tu ambición de riqueza.
|-  
|-  
| LysanderIntroGossip1 || 61How do I know I can trust you? Hmm?  You may be as shifty as that pack rat, Elzix, who runs the Inn. But, if you need a potion, though, I suppose I can make you one... for a price, of course. || 61¿Cómo sé que puedo confiar en ti?  Puedes ser como esa rata traicionera de Elzix que lleva la posada. Si necesitas una poción, supongo que yo puedo hacerte una... Por un módico precio, claro. || style = "background: green" | 61¿Cómo sé que puedo confiar en ti?  Puedes ser como esa rata traicionera de Elzix que lleva la posada. Si necesitas una poción, supongo que yo puedo hacerte una... Por un módico precio, claro.
| A1Q5EarlyReturnCain || 94Quickly in and quickly out is all the advice I can give you. || 94Todo lo que puedo aconsejarte es que entres y salgas deprisa. || style = "background: green" | 94Todo lo que puedo aconsejarte es que entres y salgas deprisa.
|-  
|-  
| LysanderGossip1 || 109Potions are delicate mixtures. They're just as liable to go off in your face as anything. || 109Las pociones son unas mezclas delicadas. Es tan probable que te estallen en la cara como que te ayuden. || style = "background: green" | 109Las pociones son unas mezclas delicadas. Es tan probable que te estallen en la cara como que te ayuden.
| A1Q5EarlyReturnWarriv || 118Better an empty pocket than a full grave. || 118Más vale tener los bolsillos vacíos que la tumba llena. || style = "background: green" | 118Más vale tener los bolsillos vacíos que la tumba llena.
|-  
|-  
| LysanderGossip2 || 65Ah... The sweetest desert flower - that's Atma. Even my strongest brew can't bring back her family, though. || 65Atma es la flor más dulce del desierto. Pero ni mis pócimas más fuertes pueden traer de vuelta a su familia. || style = "background: green" | 65Atma es la flor más dulce del desierto. Pero ni mis pócimas más fuertes pueden traer de vuelta a su familia.
| A1Q5EarlyReturnCharsi || 170You're not ready to give up, are you? || 170No estarás pensando en abandonar, ¿eh? || style = "background: green" | 170No estarás pensando en abandonar, ¿eh?
|-  
|-  
| LysanderGossip3 || 86There are some ancient enchanted fountains in the desert that can heal your wounds - if you drink enough from them. || 86Hay varias fuentes hechizadas en el desierto que pueden curarte las heridas si bebes lo suficiente. || style = "background: green" | 86Hay varias fuentes hechizadas en el desierto que pueden curarte las heridas si bebes lo suficiente.
| A1Q5EarlyReturnAkara || 140There is no more I can tell you about that ancient tower. || 140No puedo decirte nada más sobre esa antigua torre. || style = "background: green" | 140No puedo decirte nada más sobre esa antigua torre.
|-  
|-  
| LysanderGossip4 || 71Oh. Deafness has its advantages, you know. I'm no longer forced to overhear the tedious gossip of others. || 71La sordera tiene sus ventajas. No tengo que escuchar los aburridos cotilleos de los demás. || style = "background: green" | 71La sordera tiene sus ventajas. No tengo que escuchar los aburridos cotilleos de los demás.
| A1Q5EarlyReturnGheed || 79Guess what! I've named a boil on my ass after you. It, too, bothers me every time I sit down. || 79¿A que no sabes en qué te pareces a un furúnculo que me ha salido en el culo? En que los dos me molestáis cada vez que me siento. || style = "background: green" | 79¿A que no sabes en qué te pareces a un furúnculo que me ha salido en el culo? En que los dos me molestáis cada vez que me siento.
|-  
|-  
| LysanderGossip5 || 54I never patronized the brothels, mind you. But since those ladies took up hiding in the palace, there certainly has been less scenery to feast my eyes on. || 54Nunca frecuenté los burdeles, pero desde que esas señoritas se escondieron en palacio tengo menos panoramas con que regocijar la vista. ¡Je, je, je! || style = "background: green" | 54Nunca frecuenté los burdeles, pero desde que esas señoritas se escondieron en palacio tengo menos panoramas con que regocijar la vista. ¡Je, je, je!
| A1Q5SuccessfulKashya || 79Your rewards are well-earned. To us, the tower was nothing more than a headstone looming over a long forgotten grave. || 79Te has ganado tu recompensa. Para nosotras la torre no era más que una lápida amenazante sobre una tumba olvidada desde hace mucho. || style = "background: green" | 79Te has ganado tu recompensa. Para nosotras la torre no era más que una lápida amenazante sobre una tumba olvidada desde hace mucho.
|-  
|-  
| LysanderGossip6 || 95Oh... I have great faith in Greiz. He seems to have things well in hand. || 95Tengo mucha fe en Greiz. Parece que tiene las cosas bien cogidas. || style = "background: green" | 95Tengo mucha fe en Greiz. Parece que tiene las cosas bien cogidas.
| A1Q5SuccessfulWarriv || 62Remember. Wealth is as insubstantial as a cloud and passes as quickly. Ignore Gheed. All that twitters is not bold. || 62Recuerda: la riqueza es tan insustancial como una nube y pasa igual de deprisa. No prestes oídos a Gheed, ¡no todos los charlatanes son malos! || style = "background: green" | 62Recuerda: la riqueza es tan insustancial como una nube y pasa igual de deprisa. No prestes oídos a Gheed, ¡no todos los charlatanes son malos!
|-  
|-  
| LysanderGossip7 || 90I've traded my potions to Warriv many times. Yes. They seem to fetch a good price in the western lands. || 90He comerciado con mis pociones con Warriv muchas veces. Parece que obtiene un buen precio en las tierras del oeste. || style = "background: green" | 90He comerciado con mis pociones con Warriv muchas veces. Parece que obtiene un buen precio en las tierras del oeste.
| A1Q5SuccessfulGheed || 68Warriv's advice is like corpse gas; it befouls the air for a moment and then it disappears. || 68Los consejos de Warriv son como los gases de los muertos: enturbian el aire un momento y después desaparecen. || style = "background: green" | 68Los consejos de Warriv son como los gases de los muertos: enturbian el aire un momento y después desaparecen.
|-  
|-  
| LysanderGossip8 || 71I've sold many sea-sickness potions to Meshif over the years. It seems that many of his passengers don't take well to the rocking of his ship on the open seas. || 71He vendido muchas pociones contra el mareo a Meshif. Parece que muchos de sus pasajeros no llevan bien eso de mecerse en un barco en mar abierto. || style = "background: green" | 71He vendido muchas pociones contra el mareo a Meshif. Parece que muchos de sus pasajeros no llevan bien eso de mecerse en un barco en mar abierto.
| A1Q5SuccessfulAkara || 58I thought the stories of treasure in the tower were nothing but lies. I am glad you found something of value in that death-trap. Would that our Sisters had been so fortunate. || 58Creo que las historias sobre el tesoro de la torre son viles patrañas. Me alegro de que hayas encontrado algo de valor en esa trampa mortal. Nuestras hermanas han sido muy afortunadas. || style = "background: green" | 58Creo que las historias sobre el tesoro de la torre son viles patrañas. Me alegro de que hayas encontrado algo de valor en esa trampa mortal. Nuestras hermanas han sido muy afortunadas.
|-  
|-  
| LysanderGossip9 || 58Oh... Young Jerhyn used to purchase minor love potions from me, hoping to win the favors of the harem girls.  But now that the girls have taken up residence in the palace, he doesn't come around here anymore. Well, well... I've always said, 'alchemy is no substitute for experience'. || 58El joven Jerhyn me compraba pociones de amor, esperando ganarse los favores de las chicas del harén.  Pero, ahora que las chicas viven en el palacio, ya no viene por aquí. ¡Pero bueno, yo siempre he dicho que la alquimia no sustituye a la experiencia! || style = "background: green" | 58El joven Jerhyn me compraba pociones de amor, esperando ganarse los favores de las chicas del harén.  Pero, ahora que las chicas viven en el palacio, ya no viene por aquí. ¡Pero bueno, yo siempre he dicho que la alquimia no sustituye a la experiencia!
| A1Q5SuccessfulCharsi || 126Those riches will serve you well on the long road ahead. || 126Esas riquezas te vendrán bien en el largo camino que te espera. || style = "background: green" | 126Esas riquezas te vendrán bien en el largo camino que te espera.
|-  
|-  
| LysanderGossip10 || 57Drognan? Oh.. He's a good friend of mine. I help him find exotic spell components and alchemical books from time to time. I think he used to be a sorcerer of great renown, but he doesn't like to talk about his past. || 57Drognan es un buen amigo mío. Lo ayudo a buscar ingredientes exóticos para sus hechizos y libros alquímicos de vez en cuando. Creo que fue un hechicero de gran renombre, pero no le gusta hablar de su pasado. || style = "background: green" | 57Drognan es un buen amigo mío. Lo ayudo a buscar ingredientes exóticos para sus hechizos y libros alquímicos de vez en cuando. Creo que fue un hechicero de gran renombre, pero no le gusta hablar de su pasado.
| A1Q5SuccessfulCain || 69Well done, my friend. Courage and opportunity together have created in you a kind of alchemy. || 69Bien hecho. El coraje y la oportunidad se han unido en un nuevo tipo de alquimia. || style = "background: green" | 69Bien hecho. El coraje y la oportunidad se han unido en un nuevo tipo de alquimia.
|-  
|-  
| DrognanIntroGossip1 || 61I've heard that you are responsible for banishing Andariel back to the Burning Hells. I'm impressed, stranger. That couldn't have been easy.  My name is Drognan and I know what you're up against, my friend.  You ought to look over my inventory of items for trade. || 61He oído que has sido tú quien ha enviado a Andariel de vuelta a las Llamas del Infierno. Estoy impresionado. Esto no ha debido de ser fácil. Me llamo Drognan y sé qué estás buscando.  Deberías echar un vistazo a mi inventario de objetos. || style = "background: green" | 61He oído que has sido tú quien ha enviado a Andariel de vuelta a las Llamas del Infierno. Estoy impresionado. Esto no ha debido de ser fácil. Me llamo Drognan y sé qué estás buscando.  Deberías echar un vistazo a mi inventario de objetos.
| A1Q3InitCharsi || 66When I fled the Monastery, I left behind the Horadric Malus, my enchanted smithing hammer. If you can retrieve it for me, I'll use its magic to strengthen your equipment. || 66Cuando hui del monasterio, dejé el malaise horádrico, mi martillo de herrero hechizado. Si me lo traes, utilizaré mi magia para reforzar tu equipo. || style = "background: green" | 66Cuando hui del monasterio, dejé el malaise horádrico, mi martillo de herrero hechizado. Si me lo traes, utilizaré mi magia para reforzar tu equipo.
|-  
|-  
| DrognanIntroSorGossip1 || 50Welcome, young Sorceress, to Lut Gholein. I hope your skills are a match for the horrors that lie beyond the city's walls. A mage of your limited experience may find the evil too great to withstand alone.  My name is Drognan and I know what you're up against, my friend.  You ought to look over my inventory of items for trade. || 50Bienvenida a Lut Gholein, joven hechicera. Espero que tus habilidades sean suficientes para los horrores que acechan tras los muros de la ciudad. Alguien con tu... limitada experiencia con la magia puede encontrar esta maldad demasiado formidable para enfrentarse a ella sin ayuda.  Deberías echar un vistazo a mi inventario de objetos. || style = "background: green" | 50Bienvenida a Lut Gholein, joven hechicera. Espero que tus habilidades sean suficientes para los horrores que acechan tras los muros de la ciudad. Alguien con tu... limitada experiencia con la magia puede encontrar esta maldad demasiado formidable para enfrentarse a ella sin ayuda.  Deberías echar un vistazo a mi inventario de objetos.
| A1Q3AfterInitCain || 51The Malus was forged and enchanted by the ancient Horadric Mages during the Sin Wars. When their union dissolved, the Malus was entrusted to the Sisterhood guarding the pass into the East. || 51El malaise fue fraguado y hechizado por los comandantes horádricos durante las Guerras de los Pecados. Cuando su unión se disolvió, el malaise quedó en poder de la hermandad que custodia el paso hacia el este. || style = "background: green" | 51El malaise fue fraguado y hechizado por los comandantes horádricos durante las Guerras de los Pecados. Cuando su unión se disolvió, el malaise quedó en poder de la hermandad que custodia el paso hacia el este.
|-  
|-  
| DrognanGossip1 || 74Many of the Mage Clans feel that women shouldn't practice magic openly. But since you've made it this far, I must say that you have proven your right to do so. || 74Muchos de los clanes magos consideran que las mujeres no deberían practicar la magia abiertamente. Pero, ya que has llegado tan lejos, debo decir que has demostrado estar en tu derecho a hacerlo. || style = "background: green" | 74Muchos de los clanes magos consideran que las mujeres no deberían practicar la magia abiertamente. Pero, ya que has llegado tan lejos, debo decir que has demostrado estar en tu derecho a hacerlo.
| A1Q3AfterInitAkara || 59The retrieval of the Horadric Malus is not without risk. Our Monastery is filled with voracious hellspawn. You'd best be careful, my friend. || 59La recuperación del malaise horádrico tiene sus riesgos. Nuestro monasterio está lleno de voraces engendros del infierno. Más vale que tengas cuidado. || style = "background: green" | 59La recuperación del malaise horádrico tiene sus riesgos. Nuestro monasterio está lleno de voraces engendros del infierno. Más vale que tengas cuidado.
|-  
|-  
| DrognanGossip2 || 57The Horadrim were a powerful Order, although maybe too prideful. Tal Rasha was one of their Order. And that should tell you something.  Any man who believes himself strong enough to contain one of the Prime Evils is in for a rude awakening, I should think. || 57Los Horadrim eran una orden poderosa, aunque demasiado orgullosa. Tal Rasha era uno de sus miembros. ¡Eso debería enseñarte algo!  Yo diría que cualquiera que se crea suficientemente fuerte para contener a uno de los demonios mayores se llevará un buen chasco. || style = "background: green" | 57Los Horadrim eran una orden poderosa, aunque demasiado orgullosa. Tal Rasha era uno de sus miembros. ¡Eso debería enseñarte algo!  Yo diría que cualquiera que se crea suficientemente fuerte para contener a uno de los demonios mayores se llevará un buen chasco.
| A1Q3AfterInitKashya || 61Charsi is wasting her time and talents using an inferior hammer! Had she the Horadric Malus, she could make the steel sing and craft you a suit of armor as impenetrable as the Great Eye. || 61Charsi está derrochando tiempo y talento con un martillo tan malo. Si tuviera el malaise horádrico, podría hacer cantar el acero y hacerte una armadura impenetrable hasta para el Gran Ojo. || style = "background: green" | 61Charsi está derrochando tiempo y talento con un martillo tan malo. Si tuviera el malaise horádrico, podría hacer cantar el acero y hacerte una armadura impenetrable hasta para el Gran Ojo.
|-  
|-  
| DrognanGossip3 || 78I have heard of your friend, Cain. He is the last of the Horadrim. You would do well to heed whatever advice he has to give you. || 78He oído hablar de tu amigo Caín. Es el último de los Horadrim. Harías bien en seguir sus consejos al pie de la letra. || style = "background: green" | 78He oído hablar de tu amigo Caín. Es el último de los Horadrim. Harías bien en seguir sus consejos al pie de la letra.
| A1Q3AfterInitCharsi || 87The Monastery can confuse even those who know it well. Stay alert in there. || 87El monasterio puede ser confuso incluso para los que lo conocen bien. Mantente alerta. || style = "background: green" | 87El monasterio puede ser confuso incluso para los que lo conocen bien. Mantente alerta.
|-  
|-  
| DrognanGossip4 || 53Not long ago, one of my Vizjerei comrades, who I believed had died in Tristram, came to this city. He seemed quite insane, so I dismissed much of what he saidHowever, he was able to talk his way into Jerhyn's palace. No one has seen him since. I fear that fool may have found something in the palace that led to his doom. || 53No hace mucho, llegó a la ciudad uno de mis compañeros Vizjerei, al que di por muerto en Tristán. Parecía haber perdido el juicio, así que no hice mucho caso de lo que decíaPero me habló de un camino al palacio de Jerhyn. Nadie lo ha visto desde entonces. Temo que el pobre haya encontrado en el palacio algo que lo haya llevado a la perdición. || style = "background: green" | 53No hace mucho, llegó a la ciudad uno de mis compañeros Vizjerei, al que di por muerto en Tristán. Parecía haber perdido el juicio, así que no hice mucho caso de lo que decíaPero me habló de un camino al palacio de Jerhyn. Nadie lo ha visto desde entonces. Temo que el pobre haya encontrado en el palacio algo que lo haya llevado a la perdición.
| A1Q3AfterInitGheed || 74Charsi talks of nothing anymore, but this Horadric Malus. Between you and her my ears need a restJust find it and bring it back quickly. || 74Charsi no habla de otra cosa que no sea su malaise horádrico. Entre ella y tú necesito un respiroEncuéntralo ya y devuélveselo de una vez. || style = "background: green" | 74Charsi no habla de otra cosa que no sea su malaise horádrico. Entre ella y tú necesito un respiroEncuéntralo ya y devuélveselo de una vez.
|-  
|-  
| DrognanGossip5 || 68I've been practicing magic for more years than you could know. I'm older than I look, though not so old that I can't conjure up a few sparks. || 68He ejercido la magia desde hace más de lo que supones. Soy más viejo de lo que aparento, ¡pero no tanto para ser incapaz de conjurar unas cuantas chispas! || style = "background: green" | 68He ejercido la magia desde hace más de lo que supones. Soy más viejo de lo que aparento, ¡pero no tanto para ser incapaz de conjurar unas cuantas chispas!
| A1Q3AfterInitGheedAlt || 74I have offered my nomadic phallus, but to no avail. || 56 I have offered my nomadic phallus, but  to no avail.  || style = "background: green" | 56 I have offered my nomadic phallus, but  to no avail.
|-  
|-  
| DrognanGossip6 || 67Elzix is a sly one, I'll give him that. Of course, he never tries to cheat me. He knows what my magic skills can do. || 67Elzix es astuto, lo reconozco. A mí nunca intenta engañarme. Sabe lo que puedo hacer con la magia. || style = "background: green" | 67Elzix es astuto, lo reconozco. A mí nunca intenta engañarme. Sabe lo que puedo hacer con la magia.
| A1Q3AfterInitWarriv || 68Just as an archer needs bow and arrow, or a draughtsman pen and paper, so Charsi needs the Horadric Malus with which to ply her trade. || 68Como un arquero necesita arco y flechas, y un dibujante, papel y lápiz, Charsi necesita el malaise horádrico para realizar su trabajo. || style = "background: green" | 68Como un arquero necesita arco y flechas, y un dibujante, papel y lápiz, Charsi necesita el malaise horádrico para realizar su trabajo.
|-  
|-  
| DrognanGossip7 || 86Demons have spread throughout the desert wasteland and threaten to engulf our quiet port-city. || 86Los demonios se han dispersado por toda la tierra baldía del desierto y amenazan con engullir nuestra tranquila ciudad portuaria. || style = "background: green" | 86Los demonios se han dispersado por toda la tierra baldía del desierto y amenazan con engullir nuestra tranquila ciudad portuaria.
| A1Q3EarlyReturnCain || 57The Malus has eluded you so far. Well, search thoroughly in the Barracks... That is where the Rogues kept their forge. || 57Mmm, el malaise te ha eludido hasta ahora. Bueno, busquemos a fondo en los barracones... Allí está la fragua de las arpías. || style = "background: green" | 57Mmm, el malaise te ha eludido hasta ahora. Bueno, busquemos a fondo en los barracones... Allí está la fragua de las arpías.
|-  
|-  
| DrognanGossip8 || 88Meshif and his vessel should remain here, lest we risk taking demonic stowaways to other lands. || 88Meshif y su barco se quedarán aquí, no sea que llevemos polizones demoníacos a otras tierras. || style = "background: green" | 88Meshif y su barco se quedarán aquí, no sea que llevemos polizones demoníacos a otras tierras.
| A1Q3EarlyReturnAkara || 98If you can't carry out this quest, how will you face the greater evils ahead? || 98Si no puedes llevar a cabo esta empresa, ¿cómo vas a enfrentarte a las perversidades aún mayores que te esperan? || style = "background: green" | 98Si no puedes llevar a cabo esta empresa, ¿cómo vas a enfrentarte a las perversidades aún mayores que te esperan?
|-  
|-  
| DrognanGossip9 || 58When the recent troubles began, Lord Jerhyn came seeking my council. I advised him to close the port and put the town under strict watch.  Lately, though, he's been occupied within the palace. I doubt his whores could divert him from his civic duties for this long, though. || 58Cuando empezaron estos problemas, Lord Jerhyn vino en busca de consejo. Le dije que cerrara las puertas y que pusiera la ciudad bajo estricta vigilancia.  Últimamente, sin embargo, ha estado ocupado dentro de palacio. Pero dudo que sus zorras lo desviaran de sus deberes cívicos durante tanto tiempo. || style = "background: green" | 58Cuando empezaron estos problemas, Lord Jerhyn vino en busca de consejo. Le dije que cerrara las puertas y que pusiera la ciudad bajo estricta vigilancia.  Últimamente, sin embargo, ha estado ocupado dentro de palacio. Pero dudo que sus zorras lo desviaran de sus deberes cívicos durante tanto tiempo.
| A1Q3EarlyReturnKashya || 71To do battle with Andariel requires more than thick skin and a strong will. You'll want armor and weaponry forged with the hammer's enchantments. || 71Para luchar contra Andariel no basta con un cuerpo firme y una voluntad férrea. Necesitas armaduras y armas forjadas con los hechizos del martillo. || style = "background: green" | 71Para luchar contra Andariel no basta con un cuerpo firme y una voluntad férrea. Necesitas armaduras y armas forjadas con los hechizos del martillo.
|-  
|-  
| DrognanGossip10 || 68Lysander is harmless enough. We keep each other company with our mutual interests, yet I don't think he could handle the enormity of our present situation. || 68Lysander es bastante inofensivo. Estamos juntos por nuestro propio interés, aunque no creo que pudiera soportar el peso de nuestra situación actual. || style = "background: green" | 68Lysander es bastante inofensivo. Estamos juntos por nuestro propio interés, aunque no creo que pudiera soportar el peso de nuestra situación actual.
| A1Q3EarlyReturnCharsi || 89The Malus is a Horadric artifact of great power. Please bring it back. || 89El malaise es una reliquia horádrica de gran poder. Por favor, recupéralo. || style = "background: green" | 89El malaise es una reliquia horádrica de gran poder. Por favor, recupéralo.
|-  
|-  
| CainAct2Gossip1 || 48Greetings, my friend. Have you spoken to Jerhyn yet? He's quite a remarkable leader for being such a young man. Then again, the old blood has always run strong in this land. || 48Saludos. ¿Has hablado ya con Jerhyn? Es un dirigente bastante notable para ser tan joven. Pero bueno, la vieja sangre siempre ha corrido con fuerza por esta tierra. || style = "background: green" | 48Saludos. ¿Has hablado ya con Jerhyn? Es un dirigente bastante notable para ser tan joven. Pero bueno, la vieja sangre siempre ha corrido con fuerza por esta tierra.
| A1Q3EarlyReturnGheed || 90I have heard that you bear us no Malus. || 90He oído que te has ido a buscar la malaise a Malasia. || style = "background: green" | 90He oído que te has ido a buscar la malaise a Malasia.
|-  
|-  
| CainAct2Gossip2 || 71There is something about Fara that troubles me. Her manner is strange for a lonely desert-maid. || 71Hay algo sobre Fara que me preocupa. Se comporta de forma extraña para ser una solitaria mujer del desierto. || style = "background: green" | 71Hay algo sobre Fara que me preocupa. Se comporta de forma extraña para ser una solitaria mujer del desierto.
| A1Q3EarlyReturnWarriv || 120What better opportunity to show your mettle? || 120Una buena oportunidad para mostrar tu... metal. || style = "background: green" | 120Una buena oportunidad para mostrar tu... metal.
|-  
|-  
| CainAct2Gossip3 || 70Elzix is quite a scoundrel, but I like him all the same. || 70Ja... Elzix es un canalla, pero me cae bien de todas formas. || style = "background: green" | 70Ja... Elzix es un canalla, pero me cae bien de todas formas.
| A1Q3SuccessfulCain || 59The magical effects imbued by the Malus are impossible to predict, but are always to the good. || 59El efecto mágico imbuido en el malaise es imposible de predecir, pero siempre trae algo bueno. || style = "background: green" | 59El efecto mágico imbuido en el malaise es imposible de predecir, pero siempre trae algo bueno.
|-  
|-  
| CainAct2Gossip4 || 59I talked at length with Warriv as we crossed the desert from Khanduras. He has many fascinating tales of the dangers in the desert. His experience may be useful to you. || 59He hablado largo y tendido con Warriv mientras cruzábamos el desierto desde Khanduras. Conoce muchas historias fascinantes sobre los peligros del desierto. Su experiencia puede serte útil. || style = "background: green" | 59He hablado largo y tendido con Warriv mientras cruzábamos el desierto desde Khanduras. Conoce muchas historias fascinantes sobre los peligros del desierto. Su experiencia puede serte útil.
| A1Q3SuccessfulAkara || 57Well done, my friend. But remember, the return of the Horadric Malus is but one step in reclaiming the Monastery. || 57Bien hecho, pero recuerda que recuperar el malaise horádrico solo es uno de los pasos para recobrar el monasterio. || style = "background: green" | 57Bien hecho, pero recuerda que recuperar el malaise horádrico solo es uno de los pasos para recobrar el monasterio.
|-  
|-  
| CainAct2Gossip5 || 57Meshif is an interesting man. Part of him longs for the freedom of the open seas... Yet his heart belongs in his homeland. || 57Meshif es un hombre interesante. Parte de él añora la libertad de los mares abiertos..., pero su corazón pertenece a su tierra natal. || style = "background: green" | 57Meshif es un hombre interesante. Parte de él añora la libertad de los mares abiertos..., pero su corazón pertenece a su tierra natal.
| A1Q3SuccessfulKashya || 74Now that the Horadric Malus is back in our possession, we shall use it to deliver a great blow against the Evil which torments this land. || 74Ahora que tenemos en nuestro poder nuevamente el malaise horádrico, lo utilizaremos para dar un duro golpe al mal que atormenta esta tierra. || style = "background: green" | 74Ahora que tenemos en nuestro poder nuevamente el malaise horádrico, lo utilizaremos para dar un duro golpe al mal que atormenta esta tierra.
|-  
|-  
| TyraelGossip1 || 42I thank you, mortal, for my freedom. But I did expect you earlier.  I am the Archangel Tyrael. I came here to prevent Diablo from freeing his brother, Baal. But I have failed. Now, Terror and Destruction roam free throughout your world.  Even now, they head towards the Eastern capital of Kurast - to the very heart of the Zakarum Temple. There they hope to find their eldest brother, Mephisto, the Lord of Hatred who was imprisoned there ages ago.  If the three Prime Evils unite, they will be invincible. Though it is unclear as to what their aims are, it is certain that they must be stopped at all costs.  I am broken and the energies that tie me to this world are diminishing rapidly.  You must take up this quest and prevent the Three Brothers from reuniting. You must cross the sea and search for Diablo and Baal in Kurast.  Now hurry, mortal... Time is running out for all of us! || 42Te doy las gracias, mortal, por haberme liberado. Pero te esperaba mucho antes.  Soy el arcángel Tyrael. Vine para evitar que Diablo liberara a su hermano Baal, pero no lo he conseguido.  Ahora el terror y la destrucción andan sueltos por tu mundo. ¡Ahora mismo se dirigen a la capital del este, Kurast, al mismo corazón del templo de Zakarum! Esperan encontrar a su hermano mayor, Mefisto, el Señor del Odio, que fue encerrado allí hace siglos.  Si los tres demonios mayores se unen, serán invencibles. Aunque todavía no se sabe con certeza cuáles son sus intenciones, no cabe duda de que es necesario detenerlos a toda costa. Estoy muy cansado y las energías que me unen a este mundo están desvaneciéndose rápidamente.  Debes llevar a cabo esta empresa y evitar que los tres hermanos se reúnan. ¡Debes cruzar el mar y buscar a Diablo y Baal en Kurast!  Ahora apresúrate, mortal... ¡El tiempo se nos está acabando a todos! || style = "background: green" | 42Te doy las gracias, mortal, por haberme liberado. Pero te esperaba mucho antes.  Soy el arcángel Tyrael. Vine para evitar que Diablo liberara a su hermano Baal, pero no lo he conseguido.  Ahora el terror y la destrucción andan sueltos por tu mundo. ¡Ahora mismo se dirigen a la capital del este, Kurast, al mismo corazón del templo de Zakarum! Esperan encontrar a su hermano mayor, Mefisto, el Señor del Odio, que fue encerrado allí hace siglos.  Si los tres demonios mayores se unen, serán invencibles. Aunque todavía no se sabe con certeza cuáles son sus intenciones, no cabe duda de que es necesario detenerlos a toda costa. Estoy muy cansado y las energías que me unen a este mundo están desvaneciéndose rápidamente.  Debes llevar a cabo esta empresa y evitar que los tres hermanos se reúnan. ¡Debes cruzar el mar y buscar a Diablo y Baal en Kurast!  Ahora apresúrate, mortal... ¡El tiempo se nos está acabando a todos!
| A1Q3SuccessfulCharsi || 72Oh! Thanks so much for returning the Horadric Malus! I will now imbue one of your items with magical powers. || 72Muchísimas gracias por devolverme el malaise horádrico. Dotaré uno de tus objetos con poderes mágicos. || style = "background: green" | 72Muchísimas gracias por devolverme el malaise horádrico. Dotaré uno de tus objetos con poderes mágicos.
|-  
|-  
| gua_heyhero || 50Hey, hero! You're asking for trouble, if you leave town now. || 50¡Eh, valiente! ¡Si dejas la ciudad, tendrás problemas! || style = "background: green" | 50¡Eh, valiente! ¡Si dejas la ciudad, tendrás problemas!
| A1Q3SuccessfulGheed || 120I guess it's too late to take back some of the names I called you. || 120¡Supongo que es demasiado tarde para retirar algunas de las cosas que te he dicho! || style = "background: green" | 120¡Supongo que es demasiado tarde para retirar algunas de las cosas que te he dicho!
|-  
|-  
| A2Q1InitAtma || 50I don't expect this of you, but if you want to help me, I would be grateful.  In the sewers below our city, there lurks a horrid creature that hungers for human flesh. The creature has killed many, including my son and my husband.  If you destroy it, I will reward you. Please be careful though, that beast has taken enough from us already.  The sewer entrance is through the trap door just up the street. || 50No me esperaba esto de ti, pero, si me ayudas, te estaré muy agradecida.  En las cloacas que hay bajo la ciudad se esconde una horrible criatura que se alimenta de carne humana. Ya ha matado a muchos, entre ellos a mi hijo y a mi marido.  Si la destruyes, te recompensaré. Pero ten cuidado: esa bestia ya ha acabado con demasiados de nosotros.  Podrás entrar en las cloacas por la trampilla que hay arriba, en la calle. || style = "background: green" | 50No me esperaba esto de ti, pero, si me ayudas, te estaré muy agradecida.  En las cloacas que hay bajo la ciudad se esconde una horrible criatura que se alimenta de carne humana. Ya ha matado a muchos, entre ellos a mi hijo y a mi marido.  Si la destruyes, te recompensaré. Pero ten cuidado: esa bestia ya ha acabado con demasiados de nosotros.  Podrás entrar en las cloacas por la trampilla que hay arriba, en la calle.
| A1Q3SuccessfulWarriv || 118I am glad the hammer has returned and you with it. || 118Me alegro de que el martillo esté de vuelta y con él. || style = "background: green" | 118Me alegro de que el martillo esté de vuelta y con él.
|-  
|-  
| A2Q1AfterInitGreiz || 52I've personally found some of that devil's victims washed up out of the sewer. Often, they are missing limbs or a head, and their bodies have always been skinnedAt first the creature raided the town at night... That's how Atma lost her family. Now we've got him barricaded in the sewers.  You're safe up here on the surface, but every now and again some fool wants to be a hero and heads down to the waste tunnels with a pig-sticker. || 52Yo mismo he encontrado algunas de las víctimas de ese demonio en las cloacas. A menudo les falta un miembro o la cabeza, y siempre están desolladas. Al principio la criatura asolaba la ciudad por la noche... Así es como Atma perdió a su familia. Ahora lo tenemos arrinconado en las cloacasEstás a salvo aquí arriba en la superficie, pero, de vez en cuando, hay algún necio que quiere hacerse el héroe que se mete en los túneles de desperdicios armado con un palo. || style = "background: green" | 52Yo mismo he encontrado algunas de las víctimas de ese demonio en las cloacas. A menudo les falta un miembro o la cabeza, y siempre están desolladas. Al principio la criatura asolaba la ciudad por la noche... Así es como Atma perdió a su familia. Ahora lo tenemos arrinconado en las cloacasEstás a salvo aquí arriba en la superficie, pero, de vez en cuando, hay algún necio que quiere hacerse el héroe que se mete en los túneles de desperdicios armado con un palo.
| A1Q6InitCain || 34It is certain that we face the demon queen, Andariel, who has corrupted the Rogue Sisterhood and defiled their ancestral Monastery. This does not bode well for us, my friendAncient Horadric texts record that Andariel and the other Lesser Evils once overthrew the three Prime Evils -- Diablo, Mephisto and Baal -- banishing them from Hell to our world. Here, they caused mankind untold anguish and suffering before they were finally bound within the Soulstones. Andariel's presence here could mean that the forces of Hell are once again aligned behind Diablo and his Brothers. If this is true, then I fear for us all.  You must kill her before the Monastery becomes a permanent outpost of Hell and the way east lost forever. || 34Es cierto que nos enfrentamos a la reina de los demonios, Andariel, que ha corrompido la hermandad de las arpías y ha profanado su monasterio ancestral. Eso no presagia nada bueno para nosotros.  Antiguos textos horádricos señalan que Andariel y otros demonios menores destronaron hace tiempo a los tres demonios mayores, Diablo, Mefisto y Baal, expulsándolos a nuestro mundo. Causaron a la humanidad incontables angustias y sufrimientos hasta que fueron encadenados en las piedras de almaLa presencia de Andariel puede significar que las fuerzas del infierno se han aliado una vez más con Diablo y sus hermanos. Si esto es cierto, temo por todos nosotros.  Debes matarla antes de que el monasterio se convierta en un puesto fronterizo permanente del infierno y el camino hacia el este se pierda para siempre. || style = "background: green" | 34Es cierto que nos enfrentamos a la reina de los demonios, Andariel, que ha corrompido la hermandad de las arpías y ha profanado su monasterio ancestral. Eso no presagia nada bueno para nosotros.  Antiguos textos horádricos señalan que Andariel y otros demonios menores destronaron hace tiempo a los tres demonios mayores, Diablo, Mefisto y Baal, expulsándolos a nuestro mundo. Causaron a la humanidad incontables angustias y sufrimientos hasta que fueron encadenados en las piedras de almaLa presencia de Andariel puede significar que las fuerzas del infierno se han aliado una vez más con Diablo y sus hermanos. Si esto es cierto, temo por todos nosotros.  Debes matarla antes de que el monasterio se convierta en un puesto fronterizo permanente del infierno y el camino hacia el este se pierda para siempre.
|-  
|-  
| A2Q1AfterInitElzix || 68I hear that the creature kills his victims in order to hack off their limbs! I guess that makes me a less likely candidate, eh? || 68He oído que la criatura mata a sus víctimas para descuartizarlas... Supongo que eso me hace menos apetitoso, ¿eh? || style = "background: green" | 68He oído que la criatura mata a sus víctimas para descuartizarlas... Supongo que eso me hace menos apetitoso, ¿eh?
| A1Q6AfterInitCain || 45Diablo is heading east for some foul purpose. And the only passage east is through the Monastery gate. Obviously, Diablo summoned Andariel to block any pursuit.  For her part Andariel hopes to win Diablo's favor... the lesser demons are always vying for positions of power within the unholy hierarchy! || 45Diablo se dirige al este con algún malvado propósito. Y para dirigirse al este no hay más remedio que atravesar las Puertas del Monasterio. Es obvio que Diablo llamó a Andariel para evitar que lo siguieran. Andariel, por su parte, espera ganarse el favor de Diablo... Los demonios menores compiten siempre por la posición de poder dentro de su jerarquía pecaminosa. || style = "background: green" | 45Diablo se dirige al este con algún malvado propósito. Y para dirigirse al este no hay más remedio que atravesar las Puertas del Monasterio. Es obvio que Diablo llamó a Andariel para evitar que lo siguieran. Andariel, por su parte, espera ganarse el favor de Diablo... Los demonios menores compiten siempre por la posición de poder dentro de su jerarquía pecaminosa.
|-  
|-  
| A2Q1AfterInitWarrivAct2 || 84I've heard tales of walking corpses out in the desert at night, though I've never actually seen one. || 84He oído decir que en el desierto hay muertos vivientes por la noche, aunque yo no he visto ninguno. || style = "background: green" | 84He oído decir que en el desierto hay muertos vivientes por la noche, aunque yo no he visto ninguno.
| A1Q6AfterInitAkara || 63Andariel has desecrated all we hold dear. She must not be permitted to serve Diablo.  Destroy her! Her corruption of our Order must be undone! || 63Andariel ha profanado todo lo que amamos. No podemos permitir que sirva a Diablo.  ¡Destrúyela! ¡Hay que terminar con su corrupción de la orden! || style = "background: green" | 63Andariel ha profanado todo lo que amamos. No podemos permitir que sirva a Diablo.  ¡Destrúyela! ¡Hay que terminar con su corrupción de la orden!
|-  
|-  
| A2Q1AfterInitGeglash || 77Hey... Don't touch my drink or I'll bore a hole into your skull with my thumb. || 77¡Eh! No toques mi bebida o te taladro el cerebro con el pulgar. || style = "background: green" | 77¡Eh! No toques mi bebida o te taladro el cerebro con el pulgar.
| A1Q6AfterInitCharsi || 132Send Andariel back to the Hell she came from! || 132Envía a Andariel de vuelta al infierno del que salió. || style = "background: green" | 132Envía a Andariel de vuelta al infierno del que salió.
|-  
|-  
| A2Q1AfterInitFara || 54I believe that the creature you refer to is one of the ancient Horadric mummies from the tombs that lie buried beneath the desert sands. It is unusual for one of his kind to be so far away from his resting place. I sense in this entity a restless and malevolent spirit. || 54Creo que la criatura a la que te refieres es una de las antiguas momias horádricas de las tumbas que están enterradas bajo las arenas del desierto. Es raro que estén tan lejos de su lugar de descanso. Presiento en esa entidad un espíritu intranquilo y malévolo. || style = "background: green" | 54Creo que la criatura a la que te refieres es una de las antiguas momias horádricas de las tumbas que están enterradas bajo las arenas del desierto. Es raro que estén tan lejos de su lugar de descanso. Presiento en esa entidad un espíritu intranquilo y malévolo.
| A1Q6AfterInitGheed || 71You're going after Andariel?  ... One of my wagon wheels is in need of repair. I'll be under the wagon, if I'm needed. || 71¡Vas tras Andariel!  Esto... Tengo que reparar una rueda de mi carromato. Estaré bajo el carro si me necesitas. || style = "background: green" | 71¡Vas tras Andariel!  Esto... Tengo que reparar una rueda de mi carromato. Estaré bajo el carro si me necesitas.
|-  
|-  
| A2Q1AfterInitAtma || 62The creature makes its lair in the tunnels beneath this city. He butchered my husband and son... I simply cannot bear to talk about it... || 62La criatura ha convertido los túneles que hay bajo la ciudad en su guarida. Asesinó a mi marido y a mi hijo... No puedo seguir hablando de ello... || style = "background: green" | 62La criatura ha convertido los túneles que hay bajo la ciudad en su guarida. Asesinó a mi marido y a mi hijo... No puedo seguir hablando de ello...
| A1Q6AfterInitWarriv || 72The mapmakers tell us the shortest distance between two points is a straight line. Our way east is a line that runs through Andariel's stronghold, the Monastery. || 72Las marcas del mapa indican que la distancia más corta entre dos puntos es la línea recta. Nuestro camino hacia el este recorre una línea que pasa a través de la fortaleza de Andariel, el monasterio. || style = "background: green" | 72Las marcas del mapa indican que la distancia más corta entre dos puntos es la línea recta. Nuestro camino hacia el este recorre una línea que pasa a través de la fortaleza de Andariel, el monasterio.
|-  
|-  
| A2Q1AfterInitMeshif || 63There are two entrances to the sewers, I believe. One of them is right near here, down by the water beneath the docks. I can see it from my ship, and you can bet I keep an eye on it every night. || 63Creo que hay dos entradas a las cloacas. Una está justo aquí, bajo el agua de los muelles. Puedo verla desde el barco ¡y puedes apostar a que tengo el ojo puesto en ella toda la noche! || style = "background: green" | 63Creo que hay dos entradas a las cloacas. Una está justo aquí, bajo el agua de los muelles. Puedo verla desde el barco ¡y puedes apostar a que tengo el ojo puesto en ella toda la noche!
| A1Q6AfterInitKashya || 81I can imagine a thousand different ways to kill Andariel. You need only choose one. || 81Puedo imaginarme miles de formas de matar a Andariel. Solo tienes que elegir una. || style = "background: green" | 81Puedo imaginarme miles de formas de matar a Andariel. Solo tienes que elegir una.
|-  
|-  
| A2Q1AfterInitDrognan || 53Fara and I have been talking about the creature recently. From my studies, I have deduced that it is Radament the Fallen, an ancient Horadric mummy that has for some reason left his tomb to prey on mortalsI'm doing some more research now. If you check back later, I may have some more insight as to his nature. || 53Fara y yo hemos estado hablando sobre la criatura hace poco. Por mis estudios deduzco que es Radament el Caído, una antigua momia horádrica que por alguna razón dejó su tumba para perseguir a los mortalesSigo investigando. Si vienes más tarde, sabré algo más sobre su naturaleza. || style = "background: green" | 53Fara y yo hemos estado hablando sobre la criatura hace poco. Por mis estudios deduzco que es Radament el Caído, una antigua momia horádrica que por alguna razón dejó su tumba para perseguir a los mortalesSigo investigando. Si vienes más tarde, sabré algo más sobre su naturaleza.
| A1Q6EarlyReturnCain || 48It is clear that Andariel is acting on behalf of Diablo to prevent anyone from following him eastward. Her defeat would allow you to continue the pursuitAncient lore has it that while Andariel was spawned in the Burning Hells, she is not fond of fire. || 48Está claro que Andariel está confabulada con Diablo e intenta evitar que lo sigan hacia el este. Si la derrotas, podrás continuar la persecuciónLas antiguas tradiciones dicen que, aunque Andariel fue engendrada en las Llamas del Infierno, no tiene mucho aprecio al fuego. || style = "background: green" | 48Está claro que Andariel está confabulada con Diablo e intenta evitar que lo sigan hacia el este. Si la derrotas, podrás continuar la persecuciónLas antiguas tradiciones dicen que, aunque Andariel fue engendrada en las Llamas del Infierno, no tiene mucho aprecio al fuego.
|-  
|-  
| A2Q1AfterInitLysander || 94I hear that beast is after body parts. Does he eat them? Oooh... Ghastly! || 94¡He oído que la bestia busca partes del cuerpo! ¿Se las come? ¡Qué asco! || style = "background: green" | 94¡He oído que la bestia busca partes del cuerpo! ¿Se las come? ¡Qué asco!
| A1Q6EarlyReturnAkara || 57You have done much to help us, but I sense that this has only fueled Andariel's fury. She will not stop until we are all dead. You must kill Andariel before her army can gain the upper hand. || 57Nos has ayudado mucho, pero presiento que eso solo ha alimentado la furia de Andariel. No parará hasta que estemos todas muertas.  Debes matar a Andariel antes de que su ejército nos tome la delantera. || style = "background: green" | 57Nos has ayudado mucho, pero presiento que eso solo ha alimentado la furia de Andariel. No parará hasta que estemos todas muertas.  Debes matar a Andariel antes de que su ejército nos tome la delantera.
|-  
|-  
| A2Q1AfterInitCain || 48The Horadrim used to mummify their highest mages, and infuse them with spells that would allow them to protect their tombs, even after death. I have no idea why one of them would be acting so malevolently. Perhaps Drognan or Fara would know more about this. || 48Los Horadrim momificaban a sus mayores magos y les infundían hechizos que les permitieran proteger sus tumbas incluso tras la muerte. No tengo ni idea de porqué una de ellas puede actuar de una forma tan malvada. Quizás Drognan o Fara sepan algo más. || style = "background: green" | 48Los Horadrim momificaban a sus mayores magos y les infundían hechizos que les permitieran proteger sus tumbas incluso tras la muerte. No tengo ni idea de porqué una de ellas puede actuar de una forma tan malvada. Quizás Drognan o Fara sepan algo más.
| A1Q6EarlyReturnGheed || 72Have you stumbled upon that Demon Queen, yet? I hear she's quite the beauty... as far as Maidens of Anguish go, that is. || 72¿No te has tropezado todavía con esa reina de los demonios? He oído que es bastante guapa..., dentro de su estilo, claro. || style = "background: green" | 72¿No te has tropezado todavía con esa reina de los demonios? He oído que es bastante guapa..., dentro de su estilo, claro.
|-  
|-  
| A2Q1EarlyReturnWarrivAct2 || 90Death is not afraid of the living, but the living abhor death. || 90Los muertos no temen a los vivos, pero los vivos aborrecen la muerte. || style = "background: green" | 90Los muertos no temen a los vivos, pero los vivos aborrecen la muerte.
| A1Q6EarlyReturnCharsi || 108If you are the hero that you seem to be, now is the time to prove it. || 108Es hora de que demuestres si eres tan valiente como pareces. || style = "background: green" | 108Es hora de que demuestres si eres tan valiente como pareces.
|-  
|-  
| A2Q1EarlyReturnMeshif || 55I noticed a rotting, human arm floating in the harbor this morning. I suspected foul play, so I told Greiz. He didn't seem too concerned since there haven't been any folk reported missing lately. || 55Esta mañana he visto un brazo humano podrido flotando en el puerto. Sospeché que se trataba de algo maligno y se lo conté a Greiz. No parecía estar muy preocupado, ya que no se ha informado de ninguna desaparición últimamente. || style = "background: green" | 55Esta mañana he visto un brazo humano podrido flotando en el puerto. Sospeché que se trataba de algo maligno y se lo conté a Greiz. No parecía estar muy preocupado, ya que no se ha informado de ninguna desaparición últimamente.
| A1Q6EarlyReturnWarriv || 90May I remind you that my caravan can only go east, if the Monastery is cleansed? || 90Te recuerdo que mi caravana solo se dirigirá al este si el monasterio queda limpio. || style = "background: green" | 90Te recuerdo que mi caravana solo se dirigirá al este si el monasterio queda limpio.
|-  
|-  
| A2Q1EarlyReturnAtma || 83I am starting to have second thoughts about my request... I couldn't bear the thought of you losing your life on my behalf.  Please be careful. || 83Estoy cuestionándome mi petición... No soporto la idea de que puedas perder la vida por mi culpa.  ¡Ten cuidado, por favor! || style = "background: green" | 83Estoy cuestionándome mi petición... No soporto la idea de que puedas perder la vida por mi culpa. ¡Ten cuidado, por favor!
| A1Q6EarlyReturn2Kashya || 126Deckard Cain has important information about Andariel. || 126Deckard Caín tiene información importante sobre Andariel. || style = "background: green" | 126Deckard Caín tiene información importante sobre Andariel.
|-  
|-  
| A2Q1EarlyReturnGreiz || 69We've been meaning to send an organized group down there to kill that thing, but it would be dangerous. We just can't afford the chance of losing any men with all the trouble that's going on in the desert. || 69Hemos estado pensando en enviar un grupo organizado ahí abajo para matar a esa cosa, pero podría ser peligroso. No podemos permitirnos perder a ningún hombre con todo el jaleo que hay en el desierto. || style = "background: green" | 69Hemos estado pensando en enviar un grupo organizado ahí abajo para matar a esa cosa, pero podría ser peligroso. No podemos permitirnos perder a ningún hombre con todo el jaleo que hay en el desierto.
| A1Q6SuccessfulAkara || 64Finally, we may rejoice!  We owe you a debt we can never repay. I only hope that in time we will be able to rebuild our Order.  All our thanks go with you, my friend. || 64Por fin podemos regocijarnos.  Nunca podremos pagar la deuda que tenemos contigo. Espero que con el tiempo podamos reconstruir la orden.  Te damos las gracias. || style = "background: green" | 64Por fin podemos regocijarnos.  Nunca podremos pagar la deuda que tenemos contigo. Espero que con el tiempo podamos reconstruir la orden.  Te damos las gracias.
|-  
|-  
| A2Q1EarlyReturnGeglash || 65Ah-hah! Back for a small shot of courage... Believe me, it doesn't help for long. Drinks, barkeep! || 65¡Ajá! ¿Has vuelto por un pequeño trago de coraje? ¡Créeme, no dura mucho!  ¡Camarero, bebidas! || style = "background: green" | 65¡Ajá! ¿Has vuelto por un pequeño trago de coraje? ¡Créeme, no dura mucho!  ¡Camarero, bebidas!
| A1Q6SuccessfulCharsi || 86You'll probably go east now... It was good to know you. I hope you'll come back if you ever need anything. || 86Probablemente te dirigirás ahora hacia el este. Me alegro de haberte conocido. Espero que vuelvas si necesitas algo. || style = "background: green" | 86Probablemente te dirigirás ahora hacia el este. Me alegro de haberte conocido. Espero que vuelvas si necesitas algo.
|-  
|-  
| A2Q1EarlyReturnElzix || 69If you're going to fight that thing, use some common sense. Be knowledgeable about what harms the undead. Poison, for instance, will have little effect. || 69¡Si vas a luchar contra esa cosa, utiliza el sentido común! Investiga antes qué afecta a los muertos vivientes. Los venenos, por ejemplo, son poco eficaces. || style = "background: green" | 69¡Si vas a luchar contra esa cosa, utiliza el sentido común! Investiga antes qué afecta a los muertos vivientes. Los venenos, por ejemplo, son poco eficaces.
| A1Q6SuccessfulKashya || 44Andariel's death brings about renewed life for us all. We mourn the loss of our dear Sisters, but at least now we can get on with our lives.  I... may have misjudged you, outlander. You are a true hero and testament to the noble spirit which has inspired our Order for generations.  Fare well... my friend. || 44La muerte de Andariel nos ha devuelto a la vida. Lamentaremos la pérdida de nuestras queridas hermanas, pero al menos podemos seguir adelante.  Puede que te haya infravalorado. Eres valiente de verdad y llevas en la sangre el noble espíritu que ha inspirado a nuestra orden durante generaciones. Hasta siempre, amiga. || style = "background: green" | 44La muerte de Andariel nos ha devuelto a la vida. Lamentaremos la pérdida de nuestras queridas hermanas, pero al menos podemos seguir adelante.  Puede que te haya infravalorado. Eres valiente de verdad y llevas en la sangre el noble espíritu que ha inspirado a nuestra orden durante generaciones. Hasta siempre, amiga.
|-  
|-  
| A2Q1EarlyReturnLysander || 64Huh? Peppermint? Oh, Radament! Yes, yes. Ooh, a foul creature...  Some of my exploding potions should do quite nicely against him. They usually work well against the undead. || 64¿Eh? ¿Raramente? ¡Oh, Radament! Sí, sí. Una criatura malvada.  ¡Algunas de mis pociones explosivas irían muy bien contra él! Normalmente funcionan contra los muertos vivientes. || style = "background: green" | 64¿Eh? ¿Raramente? ¡Oh, Radament! Sí, sí. Una criatura malvada.  ¡Algunas de mis pociones explosivas irían muy bien contra él! Normalmente funcionan contra los muertos vivientes.
| A1Q6SuccessfulGheed || 100I'm going to party like it's 999! || 100¡Voy a celebrar la fiesta como si fuera el 999! || style = "background: green" | 100¡Voy a celebrar la fiesta como si fuera el 999!
|-  
|-  
| A2Q1EarlyReturnDrognan || 49I've just been reading something interesting about this sort of undead. Apparently, certain Horadric funereal priests altered the bodies of their dead mages with magical and surgical techniques -- often replacing body parts with those of animals.  This was thought to augment their powers, and raise their status in the afterlife. || 49Acabo de leer algo interesante sobre los muertos vivientes. Aparentemente, ciertos sacerdotes funerarios horádricos alteraban los cuerpos de sus magos muertos con técnicas mágicas y quirúrgicas, a menudo sustituyendo los órganos de los cadáveres por órganos de animales.  Esto se hacía para aumentar sus poderes después de la vida. || style = "background: green" | 49Acabo de leer algo interesante sobre los muertos vivientes. Aparentemente, ciertos sacerdotes funerarios horádricos alteraban los cuerpos de sus magos muertos con técnicas mágicas y quirúrgicas, a menudo sustituyendo los órganos de los cadáveres por órganos de animales.  Esto se hacía para aumentar sus poderes después de la vida.
| A1Q6SuccessfulWarriv || 82The caravan is prepared. We may now journey eastward to Lut Gholein. || 82La caravana está preparada. Ahora podemos viajar al este, hacia Lut Gholein. || style = "background: green" | 82La caravana está preparada. Ahora podemos viajar al este, hacia Lut Gholein.
|-  
|-  
| A2Q1EarlyReturnFara || 68Drognan told me something interesting earlier today. It might explain why Radament is so restless, and it might have something to do with why he is stealing human body parts. || 68Drognan me dijo algo interesante esta mañana. Tal vez explique por qué Radament está intranquilo y roba miembros humanos. || style = "background: green" | 68Drognan me dijo algo interesante esta mañana. Tal vez explique por qué Radament está intranquilo y roba miembros humanos.
| A1Q6SuccessfulCain || 38This is a great victory indeed, but many more battles await. I will accompany you on your journey, lending what assistance I can...  Remember... Diablo is still out there, seeking something in the desert. I'm afraid that this nightmare will not end until you find what it is that he seeks. || 38¡Esta es, en verdad, una gran victoria! Pero nos aguardan más batallas. Te acompañaré en tu viaje y te prestaré la ayuda que pueda.  Ten en cuenta que Diablo sigue ahí fuera, buscando algo en el desierto. Me temo que esta pesadilla no terminará hasta que encuentres lo que estás buscando. || style = "background: green" | 38¡Esta es, en verdad, una gran victoria! Pero nos aguardan más batallas. Te acompañaré en tu viaje y te prestaré la ayuda que pueda.  Ten en cuenta que Diablo sigue ahí fuera, buscando algo en el desierto. Me temo que esta pesadilla no terminará hasta que encuentres lo que estás buscando.
|-  
|-  
| A2Q1EarlyReturnCain || 41The Horadric mummies were created to protect the tombs, but Radament is far from his burial chamber. Given the aberrations that have been witnessed lately, it comes as no surprise that even the ancient guardian spells have begun to unravel. Be wary of this as you venture farther into the desert. || 41Las momias horádricas fueron creadas para proteger las tumbas, pero Radament está lejos de su cámara funeraria. Dadas las aberraciones que hemos presenciado últimamente, no me sorprende que incluso los hechizos de los antiguos guardianes empiecen a deshilacharse. Ten esto presente mientras te aventuras en el desierto. || style = "background: green" | 41Las momias horádricas fueron creadas para proteger las tumbas, pero Radament está lejos de su cámara funeraria. Dadas las aberraciones que hemos presenciado últimamente, no me sorprende que incluso los hechizos de los antiguos guardianes empiecen a deshilacharse. Ten esto presente mientras te aventuras en el desierto.
| PalaceGuardGossip1 || 600Halt. || 600Alto. || style = "background: green" | 600Alto.
|-  
|-  
| A2Q1SuccessfulGreiz || 76You've killed Radament, eh? That's quite a nice piece of work! If you ever need a job as a mercenary, I'd be happy to sign ya' up. || 76Has matado a Radament, ¿eh? ¡Eso ha sido un buen trabajo! Si necesitas trabajar como mercenario alguna vez, me gustaría contratarte. || style = "background: green" | 76Has matado a Radament, ¿eh? ¡Eso ha sido un buen trabajo! Si necesitas trabajar como mercenario alguna vez, me gustaría contratarte.
| PalaceGuardGossip2 || 290You may not pass. || 290No puedes pasar. || style = "background: green" | 290No puedes pasar.
|-  
|-  
| A2Q1SuccessfulDrognan || 52From what you tell me, it would seem that Radament was bent on the task of reviving his own mummified corpse with the flesh of the living.  This is very unusual indeed. It takes an incredible magic power to alter the singular purpose of an undead mind.  Perhaps there is a power at work here which is beyond my ken. || 52Por lo que me dices, parece que Radament se ha dedicado a revivir su cuerpo momificado con la carne de los vivos.  Es muy raro. Se necesita un increíble poder mágico para alterar el propósito de la mente de un muerto viviente.  Quizás se trate de un poder que está fuera de mi alcance. || style = "background: green" | 52Por lo que me dices, parece que Radament se ha dedicado a revivir su cuerpo momificado con la carne de los vivos.  Es muy raro. Se necesita un increíble poder mágico para alterar el propósito de la mente de un muerto viviente.  Quizás se trate de un poder que está fuera de mi alcance.
| PalaceGuardGossip3 || 255Welcome to the palace. || 255Te doy la bienvenida al palacio. || style = "background: green" | 255Te doy la bienvenida al palacio.
|-  
|-  
| A2Q1SuccessfulLysander || 61Uh... Little of what I am able to hear is of any value. Radament's death, however, is news worth hearing. I'm sure Atma will be glad to hear of this. || 61Mmm... Poco de lo que puedo escuchar tiene algún valor. La muerte de Radament, sin embargo, es algo que merece la pena oírse. ¡Estoy seguro de que Atma se alegrará de saberlo! || style = "background: green" | 61Mmm... Poco de lo que puedo escuchar tiene algún valor. La muerte de Radament, sin embargo, es algo que merece la pena oírse. ¡Estoy seguro de que Atma se alegrará de saberlo!
| PalaceGuardGossip4 || 255You may enter the palace. || 255Puedes entrar en el palacio. || style = "background: green" | 255Puedes entrar en el palacio.
|-  
|-  
| A2Q1SuccessfulMeshif || 62Good job mate! At night out on my ship, I was often awakened by that fiend's awful moaning. I bet I rest easier now. || 62¡Buen trabajo, colega! Con frecuencia los horribles gruñidos de ese demonio me han despertado en el barco durante la noche. ¡Ahora descansaré mucho mejor! || style = "background: green" | 62¡Buen trabajo, colega! Con frecuencia los horribles gruñidos de ese demonio me han despertado en el barco durante la noche. ¡Ahora descansaré mucho mejor!
| PalaceGuardGossip5 || 290Stay out of trouble. || 290No te metas en problemas. || style = "background: green" | 290No te metas en problemas.
|-  
|-  
| A2Q1SuccessfulGeglash || 41Whoah oh... 'Radament the Fallen', is it? I've fallen off many a barstool and no one calls me 'Geglash the Fallen'. They might go so far as to say, 'Geglash, you've fallen!' || 41¡Vaya!... Radament el Caído, ¿no? Yo me he caído muchas veces de la barra y nadie me llama "Geglash el Caído". Todo lo más, me dicen: "Geglash, ¡qué bajo has caído!". || style = "background: green" | 41¡Vaya!... Radament el Caído, ¿no? Yo me he caído muchas veces de la barra y nadie me llama "Geglash el Caído". Todo lo más, me dicen: "Geglash, ¡qué bajo has caído!".
| GriezIntroGossip1 || 58I'll bet you wonder how this town manages to stay safe with all the trouble going on out in the desert. Well, I can tell you that it's got nothing to do with the local town guards... they're all in the palace for some reason. Jerhyn hired me and my mercenaries to help keep the peace around here. We're not cheap, but we're the best this wasteland has to offer. || 58Seguro que te preguntas cómo se las ha apañado esta ciudad para mantenerse a salvo con lo que está ocurriendo en el desierto. Bueno, puedo decirte que no se debe a lo que hacen los guardias de la ciudad... ¡Por algún motivo están todos en el palacio! Jerhyn nos contrató a mí y a mis mercenarios para que mantuviésemos las cosas tranquilas. No somos baratos, pero somos lo mejor que esta tierra baldía puede ofrecer. || style = "background: green" | 58Seguro que te preguntas cómo se las ha apañado esta ciudad para mantenerse a salvo con lo que está ocurriendo en el desierto. Bueno, puedo decirte que no se debe a lo que hacen los guardias de la ciudad... ¡Por algún motivo están todos en el palacio! Jerhyn nos contrató a mí y a mis mercenarios para que mantuviésemos las cosas tranquilas. No somos baratos, pero somos lo mejor que esta tierra baldía puede ofrecer.
|-  
|-  
| A2Q1SuccessfulElzix || 70We ran into one of those old tomb guardians when I ran with my bandits. I know they aren't easy foes to face, so you sure have my respect. Have you told Atma yet? || 70Cuando estaba con los bandidos, me tropecé con uno de los guardianes de esas tumbas. ¡No son enemigos fáciles de combatir, te has ganado mi respeto! ¿Se lo has contado ya a Atma? || style = "background: green" | 70Cuando estaba con los bandidos, me tropecé con uno de los guardianes de esas tumbas. ¡No son enemigos fáciles de combatir, te has ganado mi respeto! ¿Se lo has contado ya a Atma?
| GriezGossip1 || 85We do a good job in town, but beyond the city gates, you'll find all manner of demons. || 85Hacemos un buen trabajo en la ciudad, pero tras las puertas puedes encontrarte con toda suerte de demonios. || style = "background: green" | 85Hacemos un buen trabajo en la ciudad, pero tras las puertas puedes encontrarte con toda suerte de demonios.
|-  
|-  
| A2Q1SuccessfulWarrivAct2 || 142Atma's been telling everyone what you've done for her. || 142Atma ha estado diciendo a todo el mundo lo que has hecho por ella. || style = "background: green" | 142Atma ha estado diciendo a todo el mundo lo que has hecho por ella.
| GriezGossip2 || 52The local guards were all relocated to the palace after the troubles began. No one really knows why. Actually, all of the town's brothel girls have been hiding out in the palace's cellar lately, so I assume that the guards have been assigned to 'protect them' with their lives. || 52Los guardias locales fueron trasladados al palacio cuando empezaron los problemas. Nadie sabe por qué. De hecho, todas las chicas de los burdeles de la ciudad se han ocultado en los sótanos del palacio últimamente, por lo que supongo que los guardias están dispuestos a "protegerlas" con sus vidas. || style = "background: green" | 52Los guardias locales fueron trasladados al palacio cuando empezaron los problemas. Nadie sabe por qué. De hecho, todas las chicas de los burdeles de la ciudad se han ocultado en los sótanos del palacio últimamente, por lo que supongo que los guardias están dispuestos a "protegerlas" con sus vidas.
|-  
|-  
| A2Q1SuccessfulFara || 102As you have helped Atma and all of us, so shall I help you. || 102Como has ayudado a Atma y a todos nosotros, también yo te ayudaré a ti. || style = "background: green" | 102Como has ayudado a Atma y a todos nosotros, también yo te ayudaré a ti.
| GriezGossip3 || 75I might spare you a few of my men. Why, enough gold can muster an army. || 75Puedo dejarte a unos cuantos de mis hombres. ¡Con bastante oro se puede reunir a un ejército! || style = "background: green" | 75Puedo dejarte a unos cuantos de mis hombres. ¡Con bastante oro se puede reunir a un ejército!
|-  
|-  
| A2Q1SuccessfulCain || 57If you haven't already, tell Atma that Radament is dead. It may help to ease the weight of her mourning. || 57Si aún no lo has hecho, dile a Atma que Radament está muerto. Tal vez le ayude a aliviar su dolor. || style = "background: green" | 57Si aún no lo has hecho, dile a Atma que Radament está muerto. Tal vez le ayude a aliviar su dolor.
| GriezGossip4 || 61Jerhyn's got a nice little trading post going here. Despite his youth, he is a clever businessman. As you can see by that palace, he's done quite well for himself. || 61Jerhyn tiene aquí un bonito centro comercial. A pesar de su juventud, es un hombre de negocios inteligente. ¡Como puedes ver por el palacio, se lo ha montado bastante bien! || style = "background: green" | 61Jerhyn tiene aquí un bonito centro comercial. A pesar de su juventud, es un hombre de negocios inteligente. ¡Como puedes ver por el palacio, se lo ha montado bastante bien!
|-  
|-  
| A2Q1SuccessfulAtma || 50They say that the taste of vengeance is bittersweet, but I find it to my liking.  In addition to my undying gratitude, I have spoken on your behalf with the rest of the townspeople. The merchants have agreed to show their gratitude by offering their wares and services at lower rates.  Oh... Jerhyn wants to see you, too. You'll find him in front of the palace. || 50Dicen que la venganza es amarga, pero la encuentro de mi gusto.  Además de ofrecerte mi eterna gratitud, he comentado a los mercaderes lo que hiciste y están dispuestos a mostrar su agradecimiento ofreciendo sus servicios y mercancías a precios más bajos.  Ah... Jerhyn tiene algo importante que decirte. Lo encontrarás frente al palacio. || style = "background: green" | 50Dicen que la venganza es amarga, pero la encuentro de mi gusto.  Además de ofrecerte mi eterna gratitud, he comentado a los mercaderes lo que hiciste y están dispuestos a mostrar su agradecimiento ofreciendo sus servicios y mercancías a precios más bajos.  Ah... Jerhyn tiene algo importante que decirte. Lo encontrarás frente al palacio.
| GriezGossip5 || 99We're keeping the town safe and tight, but I've got a hunch there's something Jerhyn's not telling us. || 99Estamos protegiendo la ciudad, pero me da la corazonada de que Jerhyn nos oculta algo. || style = "background: green" | 99Estamos protegiendo la ciudad, pero me da la corazonada de que Jerhyn nos oculta algo.
|-  
|-  
| A2Q2EarlyReturnScrollCain || 37Ahh... The lost Horadric Scroll! What a fortunate turn of events... As the last living Horadrim, I alone have knowledge of its meaning. Now, to read the Horadric runes it bears. Hmmm...  The Horadric Mages, after binding Baal within Tal Rasha, magically sealed off his Burial Chamber from the mortal realm. Those same Mages also crafted fearsome Horadric Staves and imbued them with the special power to open the Chamber's hidden door.  After nearly losing one to the thievery of a rogue sorcerer, they divided all the Horadric Staves into two parts - wooden shaft and metal headpiece - hiding them separately to safeguard them. The Horadrim foresaw our current plight and designed the hiding places to reveal themselves to worthy heroes like you.  Collect both parts of a Horadric Staff and unite them using a Horadric Cube. Then, you may enter Tal Rasha's Burial Chamber. || 37¡Ah! ¡El pergamino horádrico perdido! ¡Qué gran cambio en los acontecimientos!... Como el último superviviente de los Horadrim, solo yo entiendo su contenido. Leamos las runas horádricas que lleva... Mmm...  Los magos horádricos, tras encadenar a Baal dentro de Tal Rasha, sellaron con magia su cámara funeraria al reino de los mortales. Crearon también varios bastones horádricos y les dieron un poder especial para abrir la puerta oculta de la cámara. Una hechicera arpía estuvo a punto de robar uno, tras lo cual los dividieron en dos partes, una vara de madera y una empuñadura de metal, y los escondieron en diferentes lugares para aumentar la protección.  Los Horadrim previeron la situación actual y diseñaron lugares ocultos que se revelaran a héroes valerosos como tú.  Reúne las dos partes del bastón horádrico, únelas con el cubo horádrico y podrás entrar en la cámara funeraria de Tal Rasha. || style = "background: green" | 37¡Ah! ¡El pergamino horádrico perdido! ¡Qué gran cambio en los acontecimientos!...  Como el último superviviente de los Horadrim, solo yo entiendo su contenido. Leamos las runas horádricas que lleva... Mmm...  Los magos horádricos, tras encadenar a Baal dentro de Tal Rasha, sellaron con magia su cámara funeraria al reino de los mortales. Crearon también varios bastones horádricos y les dieron un poder especial para abrir la puerta oculta de la cámara. Una hechicera arpía estuvo a punto de robar uno, tras lo cual los dividieron en dos partes, una vara de madera y una empuñadura de metal, y los escondieron en diferentes lugares para aumentar la protección.  Los Horadrim previeron la situación actual y diseñaron lugares ocultos que se revelaran a héroes valerosos como tú.  Reúne las dos partes del bastón horádrico, únelas con el cubo horádrico y podrás entrar en la cámara funeraria de Tal Rasha.
| GriezGossip6 || 44Ah, Elzix is quite a character. I had a few run-ins with his band of outlaws in my younger years. Now, he's as settled as the dunes out there. The Desert Rain Inn is his pride and joy these days. || 44Elzix es todo un personaje. Tuve unas cuantas riñas con su banda de forajidos en mis tiempos jóvenes. Ahora se ha asentado en las dunas de por ahí. La posada Lluvia del Desierto es lo único que le importa actualmente. || style = "background: green" | 44Elzix es todo un personaje. Tuve unas cuantas riñas con su banda de forajidos en mis tiempos jóvenes. Ahora se ha asentado en las dunas de por ahí. La posada Lluvia del Desierto es lo único que le importa actualmente.
|-  
|-  
| A2Q2EarlyReturnCapCain || 50The Viper Amulet you bear is actually the headpiece of a Horadric Staff!  Yes... You have an uncanny knack for finding rare and valuable artifacts. Of course, you'll have to use a Horadric Cube to combine the headpiece with the shaft. || 50¡El amuleto de la víbora que llevas es la empuñadura de un bastón horádrico!  Sí. Tienes una facilidad inexplicable para encontrar reliquias raras y de gran valor. Pero claro, tendrás que utilizar el cubo horádrico para unir la vara y la empuñadura del bastón. || style = "background: green" | 50¡El amuleto de la víbora que llevas es la empuñadura de un bastón horádrico!  Sí. Tienes una facilidad inexplicable para encontrar reliquias raras y de gran valor. Pero claro, tendrás que utilizar el cubo horádrico para unir la vara y la empuñadura del bastón.
| GriezGossip7 || 53Atma seems to be a fine woman. But I'm sure the loss of her family has made her lonely. Perhaps I should go over and console her when I get off duty tonight... || 53Atma parece una buena mujer. Pero supongo que la pérdida de su familia la ha vuelto solitaria. Quizás vaya y la consuele esta noche cuando termine mi turno... || style = "background: green" | 53Atma parece una buena mujer. Pero supongo que la pérdida de su familia la ha vuelto solitaria. Quizás vaya y la consuele esta noche cuando termine mi turno...
|-  
|-  
| A2Q2EarlyReturnStaveCain || 56The Staff of Kings! You astound me, my friend. You have discovered the shaft portion of a Horadric Staff. I trust you know how to use a Horadric Cube to unite the shaft with its headpiece. || 56¡El bastón de los reyes! Me dejas boquiabierto. Has descubierto la vara del bastón horádrico.  Confío en que sepas utilizar el cubo horádrico para unirla a la empuñadura. || style = "background: green" | 56¡El bastón de los reyes! Me dejas boquiabierto. Has descubierto la vara del bastón horádrico.  Confío en que sepas utilizar el cubo horádrico para unirla a la empuñadura.
| GriezGossip8 || 72Geglash is an imposing warrior, but he's never been able to back down from a fight. One of these days, his pride will be the death of him. || 72Geglash es un guerrero imponente, pero nunca ha sabido decir que no a una pelea. Uno de estos días su orgullo lo llevará a la muerte. || style = "background: green" | 72Geglash es un guerrero imponente, pero nunca ha sabido decir que no a una pelea. Uno de estos días su orgullo lo llevará a la muerte.
|-  
|-  
| A2Q2EarlyReturnCubeCain || 40You have quite a treasure there in that Horadric Cube. According to Horadric lore, the Cube can restore a Horadric Staff.  To do it - use the Cube as you would a scroll. When the Cube opens, place both pieces of the Staff into it and use the Cube's transmute power. You'll be pleased to know that the Cube has other alchemical uses as well...  Six gems plus one sword transmute into a socketed long sword.  You may also transmute two quivers of crossbow bolts into one quiver of arrows, while two quivers of arrows yield one quiver of bolts.  I must leave it to you to discover other formulae. || 40Ese cubo horádrico es un gran tesoro. Según las creencias horádricas, el cubo puede recomponer el bastón horádrico.  Para ello, abre el cubo como si fuera un pergamino. Una vez abierto, sitúa las dos piezas en él y utilízalo para transmutar el poder. Te alegrará saber que el cubo tiene otros usos alquímicos.  Pon en su interior cinco gemas del mismo tipo y calidad, y las podrás transmutar en una gema de mayor calidad. Seis gemas más una espada se transmutarán en una espada larga envainada.  También puedes convertir dos carcajes de saetas en un carcaj de flechas, o dos carcajes de flechas en uno de saetas.  Tú mismo puedes descubrir otras fórmulas. || style = "background: green" | 40Ese cubo horádrico es un gran tesoro. Según las creencias horádricas, el cubo puede recomponer el bastón horádrico.  Para ello, abre el cubo como si fuera un pergamino. Una vez abierto, sitúa las dos piezas en él y utilízalo para transmutar el poder. Te alegrará saber que el cubo tiene otros usos alquímicos.  Pon en su interior cinco gemas del mismo tipo y calidad, y las podrás transmutar en una gema de mayor calidad. Seis gemas más una espada se transmutarán en una espada larga envainada.  También puedes convertir dos carcajes de saetas en un carcaj de flechas, o dos carcajes de flechas en uno de saetas.  Tú mismo puedes descubrir otras fórmulas.
| GriezGossip9 || 67Meshif has sailed all around the southern seas and visited many strange lands. It must be driving him mad, having to stay anchored here. || 67Meshif ha navegado por los mares del sur y ha visitado muchas tierras extrañas. Debe estar volviéndose loco al tener que estar aquí anclado. || style = "background: green" | 67Meshif ha navegado por los mares del sur y ha visitado muchas tierras extrañas. Debe estar volviéndose loco al tener que estar aquí anclado.
|-  
|-  
| A2Q2SuccessfulStaffCain || 46Excellent! You have a Horadric Staff.  Carry it with you into Tal Rasha's Tomb. Find within the Tomb the chamber whose floor is inset with the Circle of Seven Symbols.  Place the Staff into the receptacle you find there. That will open the secret passage into Tal Rasha's Burial Chamber.  But, be prepared for a fight - you'll likely have to kill Tal Rasha to destroy Baal. || 46¡Excelente! Tienes la vara del bastón horádrico.  Llévala a la Tumba de Tal Rasha. Una vez en la tumba, busca la cámara que tiene en el suelo el círculo de los siete símbolos. Sitúa el bastón en el receptáculo que encontrarás allí. Así abrirás el pasaje secreto a la cámara funeraria de Tal Rasha.  Pero prepárate para luchar: probablemente tendrás que matar a Tal Rasha para destruir a Baal. || style = "background: green" | 46¡Excelente! Tienes la vara del bastón horádrico.  Llévala a la Tumba de Tal Rasha. Una vez en la tumba, busca la cámara que tiene en el suelo el círculo de los siete símbolos.  Sitúa el bastón en el receptáculo que encontrarás allí. Así abrirás el pasaje secreto a la cámara funeraria de Tal Rasha.  Pero prepárate para luchar: probablemente tendrás que matar a Tal Rasha para destruir a Baal.
| GriezGossip10 || 70I haven't talked much to Fara. She keeps to herself most of the time. I get the feeling that she doesn't like us mercenary types much. || 70No he hablado mucho con Fara. Se encierra en sí misma la mayoría de las veces. Me da la sensación de que los mercenarios como nosotros no le gustamos mucho. || style = "background: green" | 70No he hablado mucho con Fara. Se encierra en sí misma la mayoría de las veces. Me da la sensación de que los mercenarios como nosotros no le gustamos mucho.
|-  
|-  
| A2Q3AfterInitJerhyn || 110My astrologers failed to predict this eclipse. You should seek Drognan's advice. || 110Mis astrólogos no predijeron este eclipse. Deberías consultar a Drognan. || style = "background: green" | 110Mis astrólogos no predijeron este eclipse. Deberías consultar a Drognan.
| GriezGossip11 || 73I'd stay clear of Lysander, if I were you. He's always mixing his damned potions and chemicals. I wouldn't be surprised if he winds up blowing himself to smithereens! || 73Yo en tu lugar me alejaría de Lysander. Siempre anda mezclando malditas pociones y productos químicos. ¡No me sorprendería que terminase saltando en pedacitos! || style = "background: green" | 73Yo en tu lugar me alejaría de Lysander. Siempre anda mezclando malditas pociones y productos químicos. ¡No me sorprendería que terminase saltando en pedacitos!
|-  
|-  
| A2Q3AfterInitGreiz || 71This midday darkness reeks of foul magic! My men and I are trying to keep the peace, but this kind of thing really scares people. || 71¡Esta oscuridad a mediodía apesta a magia negra! Mis hombres y yo intentamos mantener la tranquilidad, pero estas cosas asustan de verdad a la gente. || style = "background: green" | 71¡Esta oscuridad a mediodía apesta a magia negra! Mis hombres y yo intentamos mantener la tranquilidad, pero estas cosas asustan de verdad a la gente.
| GriezGossip12 || 85Drognan's a mystery to me. Then again, I never did trust mages much. || 85Drognan es un misterio para mí. Pero bueno, nunca he confiado demasiado en los magos. || style = "background: green" | 85Drognan es un misterio para mí. Pero bueno, nunca he confiado demasiado en los magos.
|-  
|-  
| A2Q3AfterInitElzix || 65Two men arrived late last night bearing a story about evil magic. They said they saw a gathering of giant snake creatures performing some arcane ritual. They sound like the Serpent Men of the desert. || 65Anoche llegaron dos hombres contando una historia sobre magia demoníaca. Dijeron que habían visto una reunión de criaturas parecidas a serpientes gigantes realizando un ritual arcano. Me suena a los hombres serpientes del desierto. || style = "background: green" | 65Anoche llegaron dos hombres contando una historia sobre magia demoníaca. Dijeron que habían visto una reunión de criaturas parecidas a serpientes gigantes realizando un ritual arcano. Me suena a los hombres serpientes del desierto.
| ElzixIntroGossip1 || 61Hmm... You look like a sturdy adventurer.  You know, I used to be quite the scoundrel in my day. I led the fiercest group of bandits who ever terrorized these sands!  Nowadays, I run this here Inn and pretty much stay out of trouble. My days of adventuring are behind me. || 61Mmm... Pareces fuerte.  ¿Sabes?, yo fui un buen canalla en mis días. Dirigía un fiero grupo de bandidos y aterrorizábamos estas tierras. Ahora llevo una posada aquí e intento evitar los problemas.  Mis días de aventura se han quedado atrás. || style = "background: green" | 61Mmm... Pareces fuerte.  ¿Sabes?, yo fui un buen canalla en mis días. Dirigía un fiero grupo de bandidos y aterrorizábamos estas tierras. Ahora llevo una posada aquí e intento evitar los problemas.  Mis días de aventura se han quedado atrás.
|-  
|-  
| A2Q3AfterInitWarrivAct2 || 72The sun has grown disgusted with the terrible deeds it must shine upon each day. Damnation is upon us all. || 72El sol se ha asqueado de estos terribles hechos y ha dejado de brillar. Estamos todos condenados. || style = "background: green" | 72El sol se ha asqueado de estos terribles hechos y ha dejado de brillar. Estamos todos condenados.
| ElzixIntroNecGossip1 || 48Ah... You must be one of the new heroes who've come to rid our city of evil. Under any other circumstances, I'd be surprised to see one of your kind in the city. But lately... Oh, never mind all that...  You know, I used to be quite the scoundrel in my day. I led the fiercest group of bandits who ever terrorized these sands!  Nowadays, I run this here Inn and pretty much stay out of trouble.  My days of adventuring are behind me. || 48¡Ah!... Tú habrás venido como los demás héroes a liberar a nuestra ciudad del mal. Bajo otras circunstancias, me sorprendería ver a alguien de los tuyos en la ciudad. Pero últimamente... Bueno, eso no importa...  Fui un buen canalla en mis días. Dirigía un fiero grupo de bandidos y aterrorizábamos estas tierras.  Ahora llevo una posada e intento evitar los problemas.  Mis días de aventura se han quedado atrás. || style = "background: green" | 48¡Ah!... Tú habrás venido como los demás héroes a liberar a nuestra ciudad del mal. Bajo otras circunstancias, me sorprendería ver a alguien de los tuyos en la ciudad. Pero últimamente... Bueno, eso no importa...  Fui un buen canalla en mis días. Dirigía un fiero grupo de bandidos y aterrorizábamos estas tierras.  Ahora llevo una posada e intento evitar los problemas.  Mis días de aventura se han quedado atrás.
|-  
|-  
| A2Q3AfterInitAtma || 121Drognan, the wizard, will have some idea as to what is happening. || 121Drognan, el mago, tendrá alguna idea de lo que está ocurriendo. || style = "background: green" | 121Drognan, el mago, tendrá alguna idea de lo que está ocurriendo.
| ElzixGossip1 || 52You know, I've lost a number of body parts over the years. An eye here, a leg there...  Say, do you know any spells that'd grow them back for me? Hmm... On second thought, I'll leave well enough alone. || 52¿Sabes?, he perdido varias partes del cuerpo con el paso de los años. Un ojo aquí, una pierna allá...  Dime, ¿conoces algún hechizo para que me vuelvan a crecer? Mmm... Aunque, pensándolo mejor, vivo bastante bien así. || style = "background: green" | 52¿Sabes?, he perdido varias partes del cuerpo con el paso de los años. Un ojo aquí, una pierna allá...  Dime, ¿conoces algún hechizo para que me vuelvan a crecer? Mmm... Aunque, pensándolo mejor, vivo bastante bien así.
|-  
|-  
| A2Q3AfterInitGeglash || 100This whole place is one big ale fog. || 100¡Todo este sitio es una niebla espumosa como la cerveza! || style = "background: green" | 100¡Todo este sitio es una niebla espumosa como la cerveza!
| ElzixGossip2 || 90What tales Drognan can tell... You would do well to listen carefully to that wizened wizard. || 90¡La de historias que puede contar Drognan! Deberías escuchar atentamente lo que dice ese mago arrugado. || style = "background: green" | 90¡La de historias que puede contar Drognan! Deberías escuchar atentamente lo que dice ese mago arrugado.
|-  
|-  
| A2Q3AfterInitFara || 70This unnatural nightfall is no doubt caused by evil sorcery. Drognan might know what we are dealing with. || 70No hay duda de que la causante de esta noche artificial es brujería demoníaca. Tal vez Drognan sepa a qué nos enfrentamos. || style = "background: green" | 70No hay duda de que la causante de esta noche artificial es brujería demoníaca. Tal vez Drognan sepa a qué nos enfrentamos.
| ElzixGossip3 || 80There are many ancient tombs in the desert. Most of them are already plundered, but I imagine that some have remained hidden. || 80Hay muchas tumbas antiguas en el desierto. La mayoría de ellas han sido saqueadas ya, pero imagínate si quedara alguna escondida. || style = "background: green" | 80Hay muchas tumbas antiguas en el desierto. La mayoría de ellas han sido saqueadas ya, pero imagínate si quedara alguna escondida.
|-  
|-  
| A2Q3AfterInitLysander || 65Claw Vipers! This outer darkness mirrors the inner blackness of their souls. It is they who have eclipsed the sun, I'll wager. They are a venomous band. || 65¡Garras viperinas! Esta oscuridad exterior es espejo de la negrura de sus almas. Apuesto a que son ellas las que han eclipsado el sol. Son un grupo maligno. || style = "background: green" | 65¡Garras viperinas! Esta oscuridad exterior es espejo de la negrura de sus almas. Apuesto a que son ellas las que han eclipsado el sol. Son un grupo maligno.
| ElzixGossip4 || 67I miss the brothels that used to do business here.  You know, all of the ladies fled to the palace as soon as the trouble in the desert started. You'd think that they could at least come out once in a while now that Greiz and his men have things relatively under control. || 67Echo de menos los burdeles que había aquí. Ya sabes, todas las señoritas huyeron al palacio en cuanto empezaron los problemas en el desierto. ¡Por lo menos podrían venir de vez en cuando ahora que Greiz y sus hombres tienen las cosas más o menos bajo control! || style = "background: green" | 67Echo de menos los burdeles que había aquí. Ya sabes, todas las señoritas huyeron al palacio en cuanto empezaron los problemas en el desierto. ¡Por lo menos podrían venir de vez en cuando ahora que Greiz y sus hombres tienen las cosas más o menos bajo control!
|-  
|-  
| A2Q3AfterInitDrognan || 77I've been researching this lengthy eclipse and I believe it to be the work of Claw Vipers. Find their temple beneath the desert sands and you may find the source of this curse. || 77He estudiado este eclipse y creo que es obra de la garra viperina. Encuentra su templo bajo las arenas del desierto y hallarás la fuente de su maldición. || style = "background: green" | 77He estudiado este eclipse y creo que es obra de la garra viperina. Encuentra su templo bajo las arenas del desierto y hallarás la fuente de su maldición.
| ElzixGossip5 || 71Atma... Now, there's a fine woman. Lately, though, she's only thinking about revenge. She has reason enough... || 71Atma... Bueno, es una mujer excelente. Aunque últimamente solo piensa en vengarse. Tiene razones suficientes... || style = "background: green" | 71Atma... Bueno, es una mujer excelente. Aunque últimamente solo piensa en vengarse. Tiene razones suficientes...
|-  
|-  
| A2Q3AfterInitMeshif || 76This permanent darkness is very unsettling. Hmmm... It would make navigation by stars easier for me, though. || 76Esta oscuridad permanente es muy inquietante. Mmm... Aunque navegar con las estrellas sería más fácil. || style = "background: green" | 76Esta oscuridad permanente es muy inquietante. Mmm... Aunque navegar con las estrellas sería más fácil.
| ElzixGossip6 || 71We've all fared well under Jerhyn's leadership. The town has remained safe throughout this whole mess; and yet the lad still seems very upset about something. || 71A todos nos iba bien bajo el mandato de Jerhyn. La ciudad ha estado a salvo durante todo este desastre, pero el tipo parece muy preocupado por algo. || style = "background: green" | 71A todos nos iba bien bajo el mandato de Jerhyn. La ciudad ha estado a salvo durante todo este desastre, pero el tipo parece muy preocupado por algo.
|-  
|-  
| A2Q3AfterInitCain || 62Drognan may have some advice on this matter. Hmm... I think I'll speak with him myself. || 62Drognan puede aconsejarnos en este tema. Mmm... Creo que yo mismo hablaré con él. || style = "background: green" | 62Drognan puede aconsejarnos en este tema. Mmm... Creo que yo mismo hablaré con él.
| ElzixGossip7 || 88Geglash is a fool who would fight his own shadow if he could. Fighting's all he ever thinks about! || 88Geglash es un necio que lucharía con su propia sombra si pudiera. ¡Solo piensa en pelearse! || style = "background: green" | 88Geglash es un necio que lucharía con su propia sombra si pudiera. ¡Solo piensa en pelearse!
|-  
|-  
| A2Q3EarlyReturnJerhyn || 130This eclipse is a definite manifestation of evil. || 130Este eclipse es sin duda una manifestación del mal. || style = "background: green" | 130Este eclipse es sin duda una manifestación del mal.
| ElzixGossip8 || 74Meshif is a wise Captain, I think. Wise enough to know silver from tin and truth from dung, that's for sure. || 74Creo que Meshif es un capitán inteligente. Lo suficiente para diferenciar la plata de la lata y la verdad de la necedad, tenlo por seguro. || style = "background: green" | 74Creo que Meshif es un capitán inteligente. Lo suficiente para diferenciar la plata de la lata y la verdad de la necedad, tenlo por seguro.
|-  
|-  
| A2Q3EarlyReturnGreiz || 73Don't worry! My men and I have an iron grip on this town. If those cursed Claw Vipers are plotting anything against us, we'll be prepared for 'em. || 73No te preocupes. Mis hombres y yo tenemos bien cubierta la ciudad. Si esas malditas garras viperinas están tramando algo contra nosotros, estaremos preparados. || style = "background: green" | 73No te preocupes. Mis hombres y yo tenemos bien cubierta la ciudad. Si esas malditas garras viperinas están tramando algo contra nosotros, estaremos preparados.
| ElzixGossip9 || 65Fara is a good woman. She seems very sad, but seldom speaks of her past. She's good to the poor and helps people when she can. That makes her all right in my book. || 65Fara es una buena mujer. Parece muy triste, pero pocas veces habla de su pasado. Es buena con los pobres y ayuda a la gente cuando puede. Eso hace que me caiga bien. || style = "background: green" | 65Fara es una buena mujer. Parece muy triste, pero pocas veces habla de su pasado. Es buena con los pobres y ayuda a la gente cuando puede. Eso hace que me caiga bien.
|-  
|-  
| A2Q3EarlyReturnWarrivAct2 || 73The calculated coldness of the reptilian brain makes the Claw Vipers uncanny adversaries. || 73La frialdad calculadora del cerebro de los reptiles convierte a las garras viperinas en adversarios imprevisibles. || style = "background: green" | 73La frialdad calculadora del cerebro de los reptiles convierte a las garras viperinas en adversarios imprevisibles.
| ElzixGossip10 || 70That Lysander's a grumpy old cuss. You'd better not disturb him while he's working on his potions, or... BOOM! You could get blasted to the moon. || 70Ese sinvergüenza de Sander es un viejo malhumorado. Más vale que no lo molestes mientras trabaja en sus pócimas o, ¡bum!, te mandará directo a la luna. || style = "background: green" | 70Ese sinvergüenza de Sander es un viejo malhumorado. Más vale que no lo molestes mientras trabaja en sus pócimas o, ¡bum!, te mandará directo a la luna.
|-  
|-  
| A2Q3EarlyReturnGeglash || 49It's strange when the morning after the night before... is still the same night. || 49Es extraño cuando a la mañana siguiente... ¡sigue siendo la noche anterior! || style = "background: green" | 49Es extraño cuando a la mañana siguiente... ¡sigue siendo la noche anterior!
| WarrivAct2IntroGossip1 || 62Now that Andariel is dead, I can return and outfit the Rogues properly. Once I've made some trades here, I'll be free to head back to their Monastery. Let me know if you want to travel along. || 62Ahora que Andariel está muerta puedo regresar y equipar a las arpías de forma apropiada. Cuando haya terminado los negocios aquí, estaré listo para dirigirme al monasterio. Si quieres viajar conmigo, dímelo. || style = "background: green" | 62Ahora que Andariel está muerta puedo regresar y equipar a las arpías de forma apropiada. Cuando haya terminado los negocios aquí, estaré listo para dirigirme al monasterio. Si quieres viajar conmigo, dímelo.
|-  
|-  
| A2Q3EarlyReturnMeshif || 105I've had about enough of this darkness. I don't even know what day it is anymore. || 105Ya me he cansado de esta oscuridad. ¡Ni siquiera sé ya en qué día estamos! || style = "background: green" | 105Ya me he cansado de esta oscuridad. ¡Ni siquiera sé ya en qué día estamos!
| WarrivAct2Gossip1 || 106Caravans take people where they want to go - until they get there. || 106Las caravanas llevan a la gente a donde quiere ir, hasta que llega. || style = "background: green" | 106Las caravanas llevan a la gente a donde quiere ir, hasta que llega.
|-  
|-  
| A2Q3EarlyReturnFara || 77The Claw Vipers practice evil magic. They have also been known to kidnap travelers and sacrifice them to their dark gods. || 77Las garras viperinas practican magia diabólica. Se sabe que han raptado a viajeros y los han sacrificado a sus dioses oscuros. || style = "background: green" | 77Las garras viperinas practican magia diabólica. Se sabe que han raptado a viajeros y los han sacrificado a sus dioses oscuros.
| WarrivAct2Gossip2 || 80By ship is the only way eastward from here. I believe Captain Meshif has a small trading vessel moored at the docks. || 80Desde aquí solo se puede ir hacia el este por mar. Creo que el capitán Meshif tiene un pequeño barco mercante amarrado en los muelles. || style = "background: green" | 80Desde aquí solo se puede ir hacia el este por mar. Creo que el capitán Meshif tiene un pequeño barco mercante amarrado en los muelles.
|-  
|-  
| A2Q3EarlyReturnLysander || 82Well... I don't know much about the habits of Claw Vipers, to be honest. Drognan will probably know something about the nature of the magic at work. || 82Bien... La verdad es que no sé mucho de los hábitos de las garras viperinas. Probablemente Drognan sabrá algo sobre la naturaleza de su magia. || style = "background: green" | 82Bien... La verdad es que no sé mucho de los hábitos de las garras viperinas. Probablemente Drognan sabrá algo sobre la naturaleza de su magia.
| WarrivAct2Gossip3 || 70There used to be a lot of brothels here... I guess the troubles scared all the women away, or maybe they're 'safe' in Jerhyn's palace. || 70Aquí había muchos burdeles... Supongo que los problemas han hecho huir a las mujeres, o quizás estén "a salvo" en el palacio de Jerhyn. || style = "background: green" | 70Aquí había muchos burdeles... Supongo que los problemas han hecho huir a las mujeres, o quizás estén "a salvo" en el palacio de Jerhyn.
|-  
|-  
| A2Q3EarlyReturnDrognan || 51I've discovered a reference to a similar eclipse several hundred years ago. It says that some desert-dwelling snake demons had erected an evil altar, which caused the sun to go black. Perhaps we are dealing with something similar here. Look for an altar in the Claw Viper temple. || 51He descubierto una referencia a un eclipse similar que ocurrió hace cientos de años. Dice que unos demonios con forma de serpiente erigieron un altar en el desierto en el que vivían, y esto hizo que el sol se volviera negro. Quizás se trate de algo parecido. Busca un altar en el templo de las garras viperinas. || style = "background: green" | 51He descubierto una referencia a un eclipse similar que ocurrió hace cientos de años. Dice que unos demonios con forma de serpiente erigieron un altar en el desierto en el que vivían, y esto hizo que el sol se volviera negro. Quizás se trate de algo parecido. Busca un altar en el templo de las garras viperinas.
| WarrivAct2Gossip4 || 53That old desert fox, Elzix, is as crafty as they come. Years back, he made off with a small fortune of my caravan's wares. I certainly never expected to see him so... domesticated. || 53Ese viejo zorro de Elzix es mañoso como pocos. Hace años, consiguió una fortuna con las mercancías de mi caravana. No esperaba verlo tan... domesticado. || style = "background: green" | 53Ese viejo zorro de Elzix es mañoso como pocos. Hace años, consiguió una fortuna con las mercancías de mi caravana. No esperaba verlo tan... domesticado.
|-  
|-  
| A2Q3EarlyReturnElzix || 94I usually charge for rooms by the night. But I may have to soon change that. || 94¡Normalmente cobro la habitación por noche, pero me temo que voy a tener que cambiarlo! || style = "background: green" | 94¡Normalmente cobro la habitación por noche, pero me temo que voy a tener que cambiarlo!
| WarrivAct2Gossip5 || 57Jerhyn has his father's strength and wits. He's young, but he rules this place with wisdom and care. I think he'll grow into a fine Sultan... Provided we all survive this crisis. || 57Jerhyn tiene la inteligencia y la fuerza de su padre. Es joven, pero gobierna este lugar con sabiduría y tiento. Creo que llegará a ser un buen sultán... Si es que sobrevivimos a esta crisis. || style = "background: green" | 57Jerhyn tiene la inteligencia y la fuerza de su padre. Es joven, pero gobierna este lugar con sabiduría y tiento. Creo que llegará a ser un buen sultán... Si es que sobrevivimos a esta crisis.
|-  
|-  
| A2Q3EarlyReturnCain || 57The source of this spell is probably a magical altar. It will not be enough to kill the Claw Vipers. To reverse the spell you must destroy the altar. || 57La fuente del sortilegio es probablemente un altar mágico. Matar a las garras viperinas no será suficiente para invertir el sortilegio. Para ello tendrás que destruir el altar. || style = "background: green" | 57La fuente del sortilegio es probablemente un altar mágico. Matar a las garras viperinas no será suficiente para invertir el sortilegio. Para ello tendrás que destruir el altar.
| AtmaIntroGossip1 || 59You'll forgive me if I seem upset. I've suffered a loss recently, but that's not your problem. It's a relief to see some proper warriors come through here. My name is Atma. I run the tavern here in Lut Gholein. || 59Perdóname si parezco enfadada. He sufrido una pérdida reciente, pero ese no es tu problema.  Es un alivio ver por aquí a guerreros de verdad. Me llamo Atma. Llevo la taberna de Lut Gholein. || style = "background: green" | 59Perdóname si parezco enfadada. He sufrido una pérdida reciente, pero ese no es tu problema.  Es un alivio ver por aquí a guerreros de verdad. Me llamo Atma. Llevo la taberna de Lut Gholein.
|-  
|-  
| A2Q3EarlyReturnAtma || 80I was going to go to bed, but then I realized that I have no idea what time it is. It could be the crack of dawn, for all I know. || 80¡Iba a irme a la cama, pero me he dado cuenta de que no sabía qué hora era! ¡El alba podría estar al caer sin que me hubiera enterado! || style = "background: green" | 80¡Iba a irme a la cama, pero me he dado cuenta de que no sabía qué hora era! ¡El alba podría estar al caer sin que me hubiera enterado!
| AtmaGossip1 || 86Evil has laid siege to Lut Gholein and you may be our last hope... || 86El poder maligno ha sitiado Lut Gholein y tal vez seas nuestra última esperanza... || style = "background: green" | 86El poder maligno ha sitiado Lut Gholein y tal vez seas nuestra última esperanza...
|-  
|-  
| A2Q3SuccessfulJerhyn || 96The sun again shines on Lut Gholein! I'm beginning to like you, traveler. || 96¡De nuevo brilla el sol en Lut Gholein! Me estás empezando a gustar, caminante. || style = "background: green" | 96¡De nuevo brilla el sol en Lut Gholein! Me estás empezando a gustar, caminante.
| AtmaGossip2 || 56This public house used to be quite lively, until this plague of evil. Luckily, I've managed to save away a tidy nest egg. Unfortunately, I couldn't save everything I cared for... || 56¡Esta taberna estaba llena de vida, hasta que llegó la plaga maligna! Por suerte, he conseguido ahorrar una considerable cantidad. Pero, por desgracia, no pude salvar todo lo que quería... || style = "background: green" | 56¡Esta taberna estaba llena de vida, hasta que llegó la plaga maligna! Por suerte, he conseguido ahorrar una considerable cantidad. Pero, por desgracia, no pude salvar todo lo que quería...
|-  
|-  
| A2Q3SuccessfulGreiz || 219I'm glad that's over with! || 219¡Me alegro de que esto haya terminado! || style = "background: green" | 219¡Me alegro de que esto haya terminado!
| AtmaGossip3 || 57In addition to my public house, there used to be several brothels doing business here. When the troubles first started in the desert, the harem guilds sought sanctuary within the palace.  Of course, Jerhyn was glad to oblige. I'll bet they're finding many ways to repay him for his protection. || 57Además de mi establecimiento, había otros burdeles por aquí. Cuando surgieron los primeros problemas en el desierto, el gremio del harén buscó refugio en palacio.  Jerhyn ayudó con mucho gusto. ¡Supongo que han encontrado muchas maneras de pagarle su protección! || style = "background: green" | 57Además de mi establecimiento, había otros burdeles por aquí. Cuando surgieron los primeros problemas en el desierto, el gremio del harén buscó refugio en palacio.  Jerhyn ayudó con mucho gusto. ¡Supongo que han encontrado muchas maneras de pagarle su protección!
|-  
|-  
| A2Q3SuccessfulElzix || 74Ahh... It takes but one eye to revel in the beauty of our restored sun. || 74¡Ah!... Solo se necesita un ojo para apreciar la belleza de nuestro recobrado sol. || style = "background: green" | 74¡Ah!... Solo se necesita un ojo para apreciar la belleza de nuestro recobrado sol.
| AtmaGossip4 || 70Geglash may seem like a sot, but he's a brave man. All this trouble has driven him to drinking more than his usual. || 70Geglash puede parecer un borracho, pero es un hombre valiente. Esta situación lo ha llevado a beber más que de costumbre. || style = "background: green" | 70Geglash puede parecer un borracho, pero es un hombre valiente. Esta situación lo ha llevado a beber más que de costumbre.
|-  
|-  
| A2Q3SuccessfulGeglash || 60So, this is daylight... It's over-rated. || 60Así que eso es la luz del sol... Está sobrevalorada. || style = "background: green" | 60Así que eso es la luz del sol... Está sobrevalorada.
| AtmaGossip5 || 64Elzix and I have reached an understanding over the years. He sends travelers to me for drink and entertainment, and I send them back to him for a soft bed. The travelers often trade their wares for lodging. || 64Elzix y yo hemos llegado a entendernos con los años. Me envía viajeros para que beban y se diviertan y yo se los mando de vuelta a sus mullidas camas. Los viajeros cambian sus mercancías por alojamiento con frecuencia. || style = "background: green" | 64Elzix y yo hemos llegado a entendernos con los años. Me envía viajeros para que beban y se diviertan y yo se los mando de vuelta a sus mullidas camas. Los viajeros cambian sus mercancías por alojamiento con frecuencia.
|-  
|-  
| A2Q3SuccessfulWarrivAct2 || 80With renewed daylight, one may gather the wits that were scattered about like restrictive undergarments in the darkness. || 80Con la luz del día renovada, se puede recobrar el sentido común que se había dispersado en la oscuridad como la ropa interior. || style = "background: green" | 80Con la luz del día renovada, se puede recobrar el sentido común que se había dispersado en la oscuridad como la ropa interior.
| AtmaGossip6 || 89Meshif seldom patronizes my establishment. I think he prefers to stay out there on his leaky ship. || 89Meshif frecuenta poco mi establecimiento. ¡Creo que prefiere quedarse en ese barco que hace agua! || style = "background: green" | 89Meshif frecuenta poco mi establecimiento. ¡Creo que prefiere quedarse en ese barco que hace agua!
|-  
|-  
| A2Q3SuccessfulMeshif || 130So... Did you plunder any booty? || 130Así que... ¿Has conseguido algún botín? || style = "background: green" | 130Así que... ¿Has conseguido algún botín?
| AtmaGossip7 || 71Oh, Lysander is cranky, but he's a good old man. He used to give me medicines when... my son was ill. || 71Lysander es quisquilloso, pero es un afable anciano. Me daba medicinas cuando... mi hijo estaba enfermo. || style = "background: green" | 71Lysander es quisquilloso, pero es un afable anciano. Me daba medicinas cuando... mi hijo estaba enfermo.
|-  
|-  
| A2Q3SuccessfulAtma || 132You have done well to restore light to our world. || 132Has hecho bien en restablecer la luz de nuestro mundo. || style = "background: green" | 132Has hecho bien en restablecer la luz de nuestro mundo.
| AtmaGossip8 || 78Drognan is a very private person. He's always studying ancient scrolls and such. He may be a mystery to me forever. || 78Drognan es muy reservado. Siempre está estudiando pergaminos antiguos y cosas por el estilo. Para mí siempre será un misterio. || style = "background: green" | 78Drognan es muy reservado. Siempre está estudiando pergaminos antiguos y cosas por el estilo. Para mí siempre será un misterio.
|-  
|-  
| A2Q3SuccessfulFara || 87Drognan seems to have taken you into his confidence. This is good, for you will benefit from his wisdom. || 87Parece que te has ganado la confianza de Drognan. Eso es bueno, podrás aprovechar su sabiduría. || style = "background: green" | 87Parece que te has ganado la confianza de Drognan. Eso es bueno, podrás aprovechar su sabiduría.
| GeglashIntroGossip1 || 57Bah! I don't know why you people keep pestering me.  Greiz seems to have this place locked down nice and tight. Not that I couldn't have done the same! I've proven my valor in combat plenty of times. || 57¡Bah! ¡No entiendo por qué la gente me sigue molestando!  Greiz parece tener este lugar bien cerrado, limpio y ordenado. ¡No es que yo no pudiera hacer lo mismo! ¡He demostrado mi valor en combate cientos de veces! || style = "background: green" | 57¡Bah! ¡No entiendo por qué la gente me sigue molestando!  Greiz parece tener este lugar bien cerrado, limpio y ordenado. ¡No es que yo no pudiera hacer lo mismo! ¡He demostrado mi valor en combate cientos de veces!
|-  
|-  
| A2Q3SuccessfulLysander || 69Ahhh... Claw Vipers are fond of magical artifacts. Did you happen to find one in their temple? || 69¡Ah!... Las garras viperinas aprecian mucho los artefactos mágicos. ¿Encontraste alguno en su templo? || style = "background: green" | 69¡Ah!... Las garras viperinas aprecian mucho los artefactos mágicos. ¿Encontraste alguno en su templo?
| GeglashIntroBarGossip1 || 43Hey, you're a Barbarian, aren't ya? Ferocious as the wild beasts of the north, that's what they say. I suppose you've come to help save this city. You needn't bother. Greiz seems to have this place locked down nice and tight. Not that I couldn't have done the same! I've proven my valor in combat plenty of times. || 43¡Oye! Tú eres un bárbaro, ¿no? Dicen que sois feroces como las bestias del norte. Supongo que has venido para salvar la ciudad. No tenías que haberte molestado. Parece que Greiz tiene este lugar bien cerrado, limpio y ordenado. ¡No es que yo no pudiera hacer lo mismo! ¡He demostrado mi valor en combate cientos de veces! || style = "background: green" | 43¡Oye! Tú eres un bárbaro, ¿no? Dicen que sois feroces como las bestias del norte. Supongo que has venido para salvar la ciudad. No tenías que haberte molestado. Parece que Greiz tiene este lugar bien cerrado, limpio y ordenado. ¡No es que yo no pudiera hacer lo mismo! ¡He demostrado mi valor en combate cientos de veces!
|-  
|-  
| A2Q3SuccessfulDrognan || 69You did well in destroying the Claw Vipers. We are all glad to see the sun returned to its former glory. || 69Has hecho bien en destruir a las garras viperinas. Nos alegramos de que el sol haya recuperado su gloria. || style = "background: green" | 69Has hecho bien en destruir a las garras viperinas. Nos alegramos de que el sol haya recuperado su gloria.
| GeglashGossip1 || 46Hey, I heard that you Barbarians can wield multiple weapons at once. I never learned to fight two-handed. Carrying a sword and a wineskin at the same time is all I can ever handle. || 46¡Eh! ¡He oído que los bárbaros podéis manejar varias armas a la vez! Yo nunca he aprendido a luchar a dos manos... Llevar una espada y una bota de vino al mismo tiempo es todo lo que puedo hacer. || style = "background: green" | 46¡Eh! ¡He oído que los bárbaros podéis manejar varias armas a la vez! Yo nunca he aprendido a luchar a dos manos... Llevar una espada y una bota de vino al mismo tiempo es todo lo que puedo hacer.
|-  
|-  
| A2Q3SuccessfulCain || 48I've been speaking with Lord Jerhyn, and I sense that he is becoming more and more agitated by something. You should try to talk to him again. If he still won't take you into his confidence, seek to prove yourself a bit more. I gather that his respect for you is growing. || 48He estado hablando con Lord Jerhyn y siento que hay algo que lo está poniendo cada vez más nervioso. Deberías intentar hablar de nuevo con él. Si sigue sin confiar en ti, ponte a prueba un poco más. Presiento que su respeto hacia ti va aumentando. || style = "background: green" | 48He estado hablando con Lord Jerhyn y siento que hay algo que lo está poniendo cada vez más nervioso. Deberías intentar hablar de nuevo con él. Si sigue sin confiar en ti, ponte a prueba un poco más. Presiento que su respeto hacia ti va aumentando.
| GeglashGossip2 || 53Sure, I hear lots of what goes on. Did you hear about the harem guilds? They were the only ones allowed to hide out in the palace when the raids started!  Ah... It figures. || 53Seguro, he oído hablar mucho de lo que está pasando. ¿Te has enterado de lo del gremio de los harenes? Fueron los únicos a los que se les permitió esconderse en palacio cuando empezaron las redadas... ¡Figúrate! || style = "background: green" | 53Seguro, he oído hablar mucho de lo que está pasando. ¿Te has enterado de lo del gremio de los harenes? Fueron los únicos a los que se les permitió esconderse en palacio cuando empezaron las redadas... ¡Figúrate!
|-  
|-  
| A2Q4InitDrognan || 41I've been researching the old records, trying to find the location of Tal Rasha's Tomb. Though I haven't found the Tomb, itself, I may have a good lead for you.  The great Vizjerei Summoner, Horazon, built his Arcane Sanctuary somewhere around here. He was a powerful spellcaster and kept demons as slaves within the Sanctuary. He kept a close eye on great events, too -- such as the imprisonment of Baal within Tal Rasha's Tomb. If you could find Horazon's Sanctuary, I'm sure that it would hold some clue as to the Tomb's location. Though I doubt Horazon is still alive, you must proceed with caution. There's no telling what could be waiting inside. When I spoke of this with Lord Jerhyn, he asked that I send you to him. Perhaps he knows of a secret entrance or the like. || 41He estado investigando los viejos manuscritos, intentando encontrar la localización de la Tumba de Tal Rasha. Aunque no la he encontrado, tal vez pueda guiarte.  El gran invocador Vizjerei, Horazón, construyó su Santuario Arcano en algún lugar cercano. Era un brujo poderoso y mantuvo a demonios como esclavos dentro del santuario. Pero también seguía de cerca los grandes acontecimientos, como el encierro de Baal en la Tumba de Tal Rasha.  Si encuentras el santuario de Horazón, estoy seguro de que allí habrá pistas sobre la localización de la tumba. Pero dudo que Horazón siga vivo; debes ir con cuidado. No sabes qué puede estar esperándote dentro. Cuando hablé de esto con Lord Jerhyn, me pidió que fueras a verlo. Quizás conozca alguna entrada secreta o algo parecido. || style = "background: green" | 41He estado investigando los viejos manuscritos, intentando encontrar la localización de la Tumba de Tal Rasha. Aunque no la he encontrado, tal vez pueda guiarte.  El gran invocador Vizjerei, Horazón, construyó su Santuario Arcano en algún lugar cercano. Era un brujo poderoso y mantuvo a demonios como esclavos dentro del santuario. Pero también seguía de cerca los grandes acontecimientos, como el encierro de Baal en la Tumba de Tal Rasha.  Si encuentras el santuario de Horazón, estoy seguro de que allí habrá pistas sobre la localización de la tumba. Pero dudo que Horazón siga vivo; debes ir con cuidado. No sabes qué puede estar esperándote dentro. Cuando hablé de esto con Lord Jerhyn, me pidió que fueras a verlo. Quizás conozca alguna entrada secreta o algo parecido.
| GeglashGossip3 || 64I've killed plenty of those demons out in the desert. It doesn't seem to slow them down any, though... they just keep coming back for more. || 64He matado muchos de esos demonios en el desierto. Pero, sin embargo, no parecen disminuir... Siguen viniendo cada vez más. || style = "background: green" | 64He matado muchos de esos demonios en el desierto. Pero, sin embargo, no parecen disminuir... Siguen viniendo cada vez más.
|-  
|-  
| A2Q4AfterInitFara || 46Ah, the ancient mage Horazon! He believed that he could bend Evil forces to his will. What he didn't know was that Evil uses man, not the reverse. The Vizjerei still revere him as a symbol of man's ability to triumph over other worldly forces. The Church of Light, however, cites him as an example of man's folly. || 46¡Ah, el viejo mago Horazón! Creía que podría doblegar las fuerzas malignas a su voluntad. Lo que no sabía es que el mal utiliza a los hombres, no a la inversa.  Los Vizjerei todavía lo adoran como símbolo de la capacidad del hombre para triunfar sobre otras fuerzas mundanas. La Iglesia de la Luz, sin embargo, lo pone como ejemplo de la locura de los hombres. || style = "background: green" | 46¡Ah, el viejo mago Horazón! Creía que podría doblegar las fuerzas malignas a su voluntad. Lo que no sabía es que el mal utiliza a los hombres, no a la inversa.  Los Vizjerei todavía lo adoran como símbolo de la capacidad del hombre para triunfar sobre otras fuerzas mundanas. La Iglesia de la Luz, sin embargo, lo pone como ejemplo de la locura de los hombres.
| GeglashGossip4 || 55Have you found those big sand maggots yet? Arrows and all that don't work so well against them. Best thing is to hack 'em with a sword or such. || 55¿Has encontrado ya esos grandes gusanos de arena? Las flechas y cosas así no funcionan contra ellos. Lo mejor es cortarlos en dos con una espada o algo por el estilo. || style = "background: green" | 55¿Has encontrado ya esos grandes gusanos de arena? Las flechas y cosas así no funcionan contra ellos. Lo mejor es cortarlos en dos con una espada o algo por el estilo.
|-  
|-  
| A2Q4AfterInitGreiz || 89The only thing in Jerhyn's cellar are the harem girls that have been hiding there since the troubles began. || 89Lo único que hay en los sótanos de Jerhyn son las chicas del harén que se escondieron allí desde que empezaron los problemas. || style = "background: green" | 89Lo único que hay en los sótanos de Jerhyn son las chicas del harén que se escondieron allí desde que empezaron los problemas.
| GeglashGossip5 || 58There are some ancient tombs out there in the desert. You have to go pretty far to find them, though. Rumor has it that they're crawling with walking corpses now.  Tsh. As if the Saber Cats and Claw Vipers weren't bad enough. || 58Hay algunas tumbas antiguas en el desierto. Pero tendrás que ir bastante lejos para encontrarlas. Los rumores dicen que ahora están llenas de muertos vivientes.  ¡Pss! ¡Como si los gatos monteses y las garras viperinas no fueran suficiente! || style = "background: green" | 58Hay algunas tumbas antiguas en el desierto. Pero tendrás que ir bastante lejos para encontrarlas. Los rumores dicen que ahora están llenas de muertos vivientes.  ¡Pss! ¡Como si los gatos monteses y las garras viperinas no fueran suficiente!
|-  
|-  
| A2Q4AfterInitElzix || 62An 'Arcane Sanctuary' under the palace? I'd heard that there were some underground cellar levels that Jerhyn used as chambers for his treasure and such, but no Arcane Sanctuary. || 62¿Un "Santuario Arcano" bajo el palacio? Había oído que existían niveles subterráneos que Jerhyn utilizaba como cámaras para sus tesoros y cosas así, pero nada de un Santuario Arcano. || style = "background: green" | 62¿Un "Santuario Arcano" bajo el palacio? Había oído que existían niveles subterráneos que Jerhyn utilizaba como cámaras para sus tesoros y cosas así, pero nada de un Santuario Arcano.
| GeglashGossip6 || 67Yeah. Meshif's okay, I guess. But I'll be damned if I ever get on his ship. I don't even like to drink water. || 67Sí. Supongo que Meshif no está mal. ¡Pero antes morir que poner un pie en su barco! ¡Ni siquiera me gusta beber agua! || style = "background: green" | 67Sí. Supongo que Meshif no está mal. ¡Pero antes morir que poner un pie en su barco! ¡Ni siquiera me gusta beber agua!
|-  
|-  
| A2Q4AfterInitJerhyn || 44When the troubles began here, I allowed the terrified Harem guilds to join me within the safety of the palace. All was fine, until one night...  Screams echoed up the stairwells from the harem. My guards arrived to find the poor girls being slaughtered by a merciless band of hell-spawned demons. My brave guardsmen tried to push the demons back into the mysterious rift from which they came.  Ever since, my men have fought a losing battle. Demons have continued to pour through the rift into the palace. Ultimately, I hired Greiz and his mercenaries to help protect the rest of my fair city.  Drognan believes that the Arcane Sanctuary lies buried underneath this palace, since Lut Gholein occupies the site of an ancient Vizjerei fortress.  My palace is open to you now... Take care. || 44Cuando empezaron los problemas, permití a los aterrorizados gremios del harén unirse a mí en la seguridad del palacio. Todo iba bien, pero una noche...  Los gritos resonaban en el hueco de la escalera. Cuando llegaron mis guardias, encontraron a las chicas asesinadas por una banda de demonios infernales. Mis valientes guardianes intentaron hacer retroceder a los demonios a la misteriosa grieta de la que habían salido. Desde entonces, libraron una batalla perdida. Los demonios seguían saliendo de la grieta del palacio. Después contraté a Greiz y a sus mercenarios para que me ayudaran a proteger al resto de mi bella ciudad.  Drognan cree que el refugio arcano está enterrado bajo el palacio, ya que Lut Gholein ocupa el lugar de una antigua fortaleza Vizjerei.  Mi palacio está abierto para ti... Ten cuidado. || style = "background: green" | 44Cuando empezaron los problemas, permití a los aterrorizados gremios del harén unirse a mí en la seguridad del palacio. Todo iba bien, pero una noche...  Los gritos resonaban en el hueco de la escalera. Cuando llegaron mis guardias, encontraron a las chicas asesinadas por una banda de demonios infernales. Mis valientes guardianes intentaron hacer retroceder a los demonios a la misteriosa grieta de la que habían salido. Desde entonces, libraron una batalla perdida. Los demonios seguían saliendo de la grieta del palacio. Después contraté a Greiz y a sus mercenarios para que me ayudaran a proteger al resto de mi bella ciudad.  Drognan cree que el refugio arcano está enterrado bajo el palacio, ya que Lut Gholein ocupa el lugar de una antigua fortaleza Vizjerei.  Mi palacio está abierto para ti... Ten cuidado.
| GeglashGossip7 || 52Jerhyn's been acting strange lately. I can't imagine why he recalled the town guards into the palace. If there is something wrong in there, I hope he doesn't expect me to handle it. || 52Jerhyn se ha comportado de forma extraña últimamente. No entiendo por qué ha retirado a los guardas de la ciudad al palacio. Si ocurre algo malo allí, que no espere que yo vaya a arreglarlo. || style = "background: green" | 52Jerhyn se ha comportado de forma extraña últimamente. No entiendo por qué ha retirado a los guardas de la ciudad al palacio. Si ocurre algo malo allí, que no espere que yo vaya a arreglarlo.
|-  
|-  
| A2Q4AfterInitCain || 45I very much doubt that Horazon still lives in his Sanctuary. He possessed great power and influence over demons, but even that may not have been enough in the end. One of his notoriety cannot easily remove himself from the vengeful reach of Hell. || 45Dudo mucho que Horazón siga viviendo en su refugio. Tiene un gran poder e influencia sobre los demonios, pero puede que eso no haya sido suficiente. Alguien de su importancia no puede evadir tan fácilmente la venganza del infierno. || style = "background: green" | 45Dudo mucho que Horazón siga viviendo en su refugio. Tiene un gran poder e influencia sobre los demonios, pero puede que eso no haya sido suficiente. Alguien de su importancia no puede evadir tan fácilmente la venganza del infierno.
| GeglashGossip8 || 57I've seen Fara defend herself against a few drunken ruffians. She's got moves I've never even seen before. Wherever she's from, she sure learned how to fight there. || 57He visto a Fara defenderse sola de unos cuantos rufianes borrachos. Realiza movimientos que no había visto antes. Venga de donde venga, estoy seguro de que aprendió a luchar allí. || style = "background: green" | 57He visto a Fara defenderse sola de unos cuantos rufianes borrachos. Realiza movimientos que no había visto antes. Venga de donde venga, estoy seguro de que aprendió a luchar allí.
|-  
|-  
| A2Q4AfterInitGeglash || 60Look, look... I'm just about as tough and arrogant as they come, but you'd never catch me trying to tame a demon for a pet. That's just asking for a lot of trouble. || 60¡Eh, oye!... Soy tan duro y arrogante como ellos, ¡pero no me verás intentado domar a un demonio para convertirlo en mascota! ¡Eso es llamar los problemas a gritos! || style = "background: green" | 60¡Eh, oye!... Soy tan duro y arrogante como ellos, ¡pero no me verás intentado domar a un demonio para convertirlo en mascota! ¡Eso es llamar los problemas a gritos!
| GeglashGossip9 || 83I've got no time for old alchemists. Lysander would be completely useless in a real fight. || 83No tengo tiempo para viejos alquimistas. Lysander sería completamente inútil en una batalla real. || style = "background: green" | 83No tengo tiempo para viejos alquimistas. Lysander sería completamente inútil en una batalla real.
|-  
|-  
| A2Q4AfterInitAtma || 75Arcane Sanctuary? That place sounds awful! Even if you find a way into it, what makes you think you'll be able to leave again? || 75¿El Santuario Arcano? ¡Eso suena mal! Incluso si encontrases una forma de llegar, ¿qué te hace pensar que podrías marcharte después? || style = "background: green" | 75¿El Santuario Arcano? ¡Eso suena mal! Incluso si encontrases una forma de llegar, ¿qué te hace pensar que podrías marcharte después?
| MeshifIntroGossip1 || 63Greetings. I'm Meshif, captain of this ship here. I make port runs around the Twin Seas and occasionally out to Kingsport in Westmarch.  I haven't sailed anywhere lately, though... Jerhyn has ordered me to stay docked here in case of emergency. || 63Hola, soy Meshif, capitán de este barco. Normalmente me dirijo a los puertos en los Mares Gemelos y, de vez en cuando, a nuestro puerto real de Westmarch.  Aunque últimamente no he navegado a ninguna parte... ¡Jerhyn me ha ordenado que permanezca amarrado en el puerto, por si hay una emergencia! || style = "background: green" | 63Hola, soy Meshif, capitán de este barco. Normalmente me dirijo a los puertos en los Mares Gemelos y, de vez en cuando, a nuestro puerto real de Westmarch.  Aunque últimamente no he navegado a ninguna parte... ¡Jerhyn me ha ordenado que permanezca amarrado en el puerto, por si hay una emergencia!
|-  
|-  
| A2Q4AfterInitWarrivAct2 || 73A careful caravan gives wide berth to sleeping bandits. If Horazon is gone, let him remain so. || 73A los bandidos que se van se les pone puente de plata. Si Horazón se ha ido, es mejor así. || style = "background: green" | 73A los bandidos que se van se les pone puente de plata. Si Horazón se ha ido, es mejor así.
| MeshifIntroAmaGossip1 || 54Greetings, Amazon. I haven't seen one of your kind in many years.... It's good to know that warriors of your caliber are protecting this city.  I'm Meshif, captain of this ship here. I make port runs around the Twin Seas and occasionally out to Kingsport in Westmarch. I haven't sailed anywhere lately, though... Jerhyn has ordered me to stay docked here in case of emergency. || 54Saludos, amazona. No he visto a una de las tuyas en muchos años... Me alegra saber que guerreros de tu calibre están protegiendo la ciudad.  Soy Meshif, capitán de este barco. Normalmente me dirijo a los puertos en los Mares Gemelos y, de vez en cuando, a nuestro puerto real en Westmarch.  Aunque últimamente no he navegado a ninguna parte... ¡Jerhyn me ha ordenado que esté amarrado en el puerto, por si hay una emergencia! || style = "background: green" | 54Saludos, amazona. No he visto a una de las tuyas en muchos años... Me alegra saber que guerreros de tu calibre están protegiendo la ciudad.  Soy Meshif, capitán de este barco. Normalmente me dirijo a los puertos en los Mares Gemelos y, de vez en cuando, a nuestro puerto real en Westmarch.  Aunque últimamente no he navegado a ninguna parte... ¡Jerhyn me ha ordenado que esté amarrado en el puerto, por si hay una emergencia!
|-  
|-  
| A2Q4AfterInitLysander || 49Horazon found it necessary to lock himself up for all time, just to protect himself from those angry demons. Such is the fate of one who practices the summoning arts... that, or eternal damnation. There's old summoners and bold summoners, but no old, bold summoners. || 49Horazón consideró necesario encerrarse para protegerse de los demonios enfadados. Ese es el destino de los que practican las artes invocadoras... Eso o la condena eterna. Hay invocadores viejos e invocadores intrépidos, ¡pero no hay invocadores intrépidos que hayan llegado a viejos! || style = "background: green" | 49Horazón consideró necesario encerrarse para protegerse de los demonios enfadados. Ese es el destino de los que practican las artes invocadoras... Eso o la condena eterna. Hay invocadores viejos e invocadores intrépidos, ¡pero no hay invocadores intrépidos que hayan llegado a viejos!
| MeshifGossip1 || 62I was wondering if you've heard any news from Kurast? I know you Amazons travel extensively. Have you been there recently?  Hmm... Well, I hope the port opens soon. I need to get home to Kurast and find out what's been happening there. || 62Me preguntaba si sabes algo de Kurast. que las amazonas viajáis mucho. ¿Has estado allí recientemente?  Mmm... Espero que abran el puerto pronto. ¡Tengo que ir a Kurast y ver qué ha pasado allí! || style = "background: green" | 62Me preguntaba si sabes algo de Kurast. que las amazonas viajáis mucho. ¿Has estado allí recientemente?  Mmm... Espero que abran el puerto pronto. ¡Tengo que ir a Kurast y ver qué ha pasado allí!
|-  
|-  
| A2Q4AfterInitDrognan || 42Nearly a thousand years ago, Horazon rose to the fore of the Vizjerei mage clan. Horazon used the knowledge of the Vizjerei to summon and control demons from Hell.  Though a powerful Summoner, Horazon feared that the Lords of Hell would punish him for enslaving their brethren. Thus, the Summoner created for himself an Arcane Sanctuary.  He believed that his Sanctuary would not only protect him from Hell's vengeance, but also allow him to continue his studies free from the ravages of time and disease.  Horazon had crafted many wondrous scrying devices through which he observed the events of the world outside. It is certain that he took careful study of Tal Rasha's imprisonment and recorded the location of his forgotten Tomb. The Arcane Sanctuary was believed to have been constructed here in Lut Gholein. An entrance may be hidden somewhere in the palace, as that building is very old, and was once a Vizjerei fortress. || 42Hace casi mil años, Horazón levantó el clan mago de los Vizjerei. Horazón utilizó la sabiduría de los Vizjerei para convocar y controlar a los demonios del infierno. Aunque era un invocador poderoso, Horazón temía que los Señores del Infierno lo castigaran por esclavizar a sus hermanos. Así que creó para sí el Santuario Arcano.  Creía que el santuario no solo lo protegería de la venganza del infierno, sino que le permitiría continuar con sus estudios lejos de los estragos del tiempo y las enfermedades.  Horazón creó maravillosos artilugios de cristal por los que observaba los acontecimientos que tenían lugar en el mundo exterior. Es cierto que estudió detenidamente el encierro de Tal Rasha e indicó la localización de la tumba olvidada.  Se cree que el Santuario Arcano fue construido aquí, en Lut Gholein, ya que el palacio es un edificio muy antiguo y antes fue una fortaleza Vizjerei. Tal vez haya una entrada escondida en alguna parte. || style = "background: green" | 42Hace casi mil años, Horazón levantó el clan mago de los Vizjerei. Horazón utilizó la sabiduría de los Vizjerei para convocar y controlar a los demonios del infierno. Aunque era un invocador poderoso, Horazón temía que los Señores del Infierno lo castigaran por esclavizar a sus hermanos. Así que creó para sí el Santuario Arcano.  Creía que el santuario no solo lo protegería de la venganza del infierno, sino que le permitiría continuar con sus estudios lejos de los estragos del tiempo y las enfermedades.  Horazón creó maravillosos artilugios de cristal por los que observaba los acontecimientos que tenían lugar en el mundo exterior. Es cierto que estudió detenidamente el encierro de Tal Rasha e indicó la localización de la tumba olvidada.  Se cree que el Santuario Arcano fue construido aquí, en Lut Gholein, ya que el palacio es un edificio muy antiguo y antes fue una fortaleza Vizjerei. Tal vez haya una entrada escondida en alguna parte.
| MeshifGossip2 || 72There's something Jerhyn's not telling me, I just don't know what. To my eye, things here in town don't look that bad, especially since Warriv's caravan route opened up. || 72Hay algo que Jerhyn no me ha dicho y no sé qué es. Por lo que veo, las cosas aquí en la ciudad no parecen ir mal, sobre todo desde que llegó la caravana de Warriv. || style = "background: green" | 72Hay algo que Jerhyn no me ha dicho y no sé qué es. Por lo que veo, las cosas aquí en la ciudad no parecen ir mal, sobre todo desde que llegó la caravana de Warriv.
|-  
|-  
| A2Q4AfterInitMeshif || 57Ahh... The legend of Horazon is an old one, especially around these parts. You wouldn't believe the feats and strange events that are attributed to him. || 57¡Ah!... La leyenda de Horazón es una muy antigua, sobre todo por esta zona. No podrás creer la de hazañas y sucesos extraños que se le atribuyen. || style = "background: green" | 57¡Ah!... La leyenda de Horazón es una muy antigua, sobre todo por esta zona. No podrás creer la de hazañas y sucesos extraños que se le atribuyen.
| MeshifGossip3 || 65I've been all around the seas in these parts. It's dangerous sailing west this time of year, though. Until the season changes, the caravan through the desert is the main trade route to Westmarch. || 65Conozco los mares de esta zona, pero es peligroso navegar hacia el oeste en esta época del año. Hasta que cambie la estación, la caravana del desierto es la principal ruta comercial a Westmarch. || style = "background: green" | 65Conozco los mares de esta zona, pero es peligroso navegar hacia el oeste en esta época del año. Hasta que cambie la estación, la caravana del desierto es la principal ruta comercial a Westmarch.
|-  
|-  
| A2Q4EarlyReturnElzix || 63I understand that you've been talking to Jerhyn. Well, if so, then you're the first in a long while... since the trouble began, actually.  Do us a favor and try to find out what's got Jerhyn so edgy all the time. OK? || 63Veo que has estado hablando con Jerhyn. Si es así, eres el primero que lo ha hecho en mucho tiempo... En realidad, desde que empezaron los problemas. Haznos un favor y descubre qué ha puesto tan nervioso a Jerhyn todo este tiempo. ¿Vale? || style = "background: green" | 63Veo que has estado hablando con Jerhyn. Si es así, eres el primero que lo ha hecho en mucho tiempo... En realidad, desde que empezaron los problemas.  Haznos un favor y descubre qué ha puesto tan nervioso a Jerhyn todo este tiempo. ¿Vale?
| MeshifGossip4 || 75My ship is the only way East from here. Still, Lord Jerhyn tells me that I may not leave until the current crisis is over. || 75Mi barco es el único medio que permite ir hacia el este desde aquí. Aun así, Lord Jerhyn me ha dicho que no me vaya hasta que la crisis haya terminado. || style = "background: green" | 75Mi barco es el único medio que permite ir hacia el este desde aquí. Aun así, Lord Jerhyn me ha dicho que no me vaya hasta que la crisis haya terminado.
|-  
|-  
| A2Q4EarlyReturnJerhyn || 48There was an eastern mage... a Vizjerei, I believe... who visited me almost a year ago. He was very interested in the history of this site, and he seemed particularly fascinated with the palace architecture.  I gave him a tour. When he found the ancient seals over a passageway in the cellar, he became very agitated. He asked for some time alone to study them, and I granted it. Shortly after, he left with no further word and I never saw him again. Odd... Don't you think? || 48Un mago del este... Un Vizjerei, creo... Me visitó hace casi un año. Estaba muy interesado por la historia del lugar y parecía fascinado, en particular, por la arquitectura del palacio.  Se lo enseñé. Cuando vio los antiguos sellos del pasadizo del sótano, se puso muy nervioso. Me pidió que le dejara estudiarlos a solas y se lo concedí.  Poco después se fue sin decir nada más, y no he vuelto a verlo. Extraño..., ¿no te parece? || style = "background: green" | 48Un mago del este... Un Vizjerei, creo... Me visitó hace casi un año. Estaba muy interesado por la historia del lugar y parecía fascinado, en particular, por la arquitectura del palacio. Se lo enseñé. Cuando vio los antiguos sellos del pasadizo del sótano, se puso muy nervioso. Me pidió que le dejara estudiarlos a solas y se lo concedí.  Poco después se fue sin decir nada más, y no he vuelto a verlo. Extraño..., ¿no te parece?
| MeshifGossip5 || 65Oh, I've known Elzix for years. He always offers me a free room at his Inn when I dock here, but I prefer the comforts of my own cabin. || 65Conozco a Elzix desde hace años. Siempre me ofrece una habitación libre en su posada cuando amarro aquí, pero prefiero las comodidades de mi camarote. || style = "background: green" | 65Conozco a Elzix desde hace años. Siempre me ofrece una habitación libre en su posada cuando amarro aquí, pero prefiero las comodidades de mi camarote.
|-  
|-  
| A2Q4EarlyReturnGreiz || 61What's got you so occupied in the palace? Don't tell me you're finding the Harems more compelling than killing demons? That would be out of character for one such as yourself. || 61¿Qué te ha mantenido tan ocupado en el palacio? No me digas que te gustan más los harenes que matar demonios. ¡Eso estaría fuera de lugar en alguien como tú! || style = "background: green" | 61¿Qué te ha mantenido tan ocupado en el palacio? No me digas que te gustan más los harenes que matar demonios. ¡Eso estaría fuera de lugar en alguien como tú!
| MeshifGossip6 || 61Warriv is a good friend. We've shared many tales, he and I. If we had it all to do over again, I believe we'd both be explorers of some renown. || 61Warriv es un buen amigo. Hemos vivido muchas historias juntos. Si empezáramos de nuevo, supongo que seríamos exploradores de gran renombre. || style = "background: green" | 61Warriv es un buen amigo. Hemos vivido muchas historias juntos. Si empezáramos de nuevo, supongo que seríamos exploradores de gran renombre.
|-  
|-  
| A2Q4EarlyReturnDrognan || 63I am certain that you will find the information you need when you find Horazon's Journal. I suggest you find it quickly, for Diablo may be getting closer to freeing his brother as we speak. || 63Estoy seguro de que encontrarás la información que necesitas cuando encuentres el diario de Horazón. Te sugiero que lo hagas rápidamente, ya que Diablo debe de estar a punto de liberar a su hermano. || style = "background: green" | 63Estoy seguro de que encontrarás la información que necesitas cuando encuentres el diario de Horazón. Te sugiero que lo hagas rápidamente, ya que Diablo debe de estar a punto de liberar a su hermano.
| MeshifGossip7 || 69Greiz seems to be a dependable fellow. I hope he can handle it if those things in the desert decide to attack this town. || 69Greiz parece un tipo en el que se puede confiar. Espero que sepa manejar a esas cosas del desierto si deciden atacar la ciudad. || style = "background: green" | 69Greiz parece un tipo en el que se puede confiar. Espero que sepa manejar a esas cosas del desierto si deciden atacar la ciudad.
|-  
|-  
| A2Q4EarlyReturnLysander || 68Huh? The horizon is always out of reach, you should know that. Oh, Horazon! Oh, I see. Uh.  Yes. Well. He was insane. Brilliant, yes, but... total lunatic. || 68¿Eh? El horizonte no puede alcanzarse, eso lo deberías saber ya. ¡Oh, Horazón! Ya veo.  Sí. Bueno... Estaba loco. Brillante, sí, pero... un completo lunático. || style = "background: green" | 68¿Eh? El horizonte no puede alcanzarse, eso lo deberías saber ya. ¡Oh, Horazón! Ya veo.  Sí. Bueno... Estaba loco. Brillante, sí, pero... un completo lunático.
| MeshifGossip8 || 130Atma serves a fine ale in her establishment. || 130Atma sirve una buena cerveza en su establecimiento. || style = "background: green" | 130Atma sirve una buena cerveza en su establecimiento.
|-  
|-  
| A2Q4EarlyReturnFara || 57Even a sanctuary such as Horazon's can be breached by the tentacles of Evil. Such a haven could have become a chamber of unspeakable horrors. Be wary of what you may unleash! || 57Incluso un santuario como el de Horazón puede abrirse a los tentáculos del diablo. Ese refugio puede haberse convertido en una cámara de horrores innombrables. ¡Ten cuidado con lo que puedas desencadenar! || style = "background: green" | 57Incluso un santuario como el de Horazón puede abrirse a los tentáculos del diablo. Ese refugio puede haberse convertido en una cámara de horrores innombrables. ¡Ten cuidado con lo que puedas desencadenar!
| MeshifGossip9 || 70Hah! That braggart Geglash says he fears neither man nor beast. Yet, when I offer to take him out to sea, he quakes with fear. || 70¡Bah! Ese fanfarrón de Geglash dice que no teme a ningún hombre o bestia. ¡Pero me ofrecí a sacarlo al mar y tembló de miedo! || style = "background: green" | 70¡Bah! Ese fanfarrón de Geglash dice que no teme a ningún hombre o bestia. ¡Pero me ofrecí a sacarlo al mar y tembló de miedo!
|-  
|-  
| A2Q4EarlyReturnGeglash || 49All my years of brawling, of pummeling both the unsuspecting and the deserving, have yielded two insights. You can either fight or you can run. All other strategies are variations of these. || 49Todos mis años de broncas y puñetazos, tanto las insospechadas como las merecidas, me han dividido en dos: se puede luchar o correr. Las demás estrategias son solo variaciones. || style = "background: green" | 49Todos mis años de broncas y puñetazos, tanto las insospechadas como las merecidas, me han dividido en dos: se puede luchar o correr. Las demás estrategias son solo variaciones.
| MeshifGossip10 || 130The lady Fara has a proud, noble air about her. || 130La señorita Fara tiene un aire noble y orgulloso. || style = "background: green" | 130La señorita Fara tiene un aire noble y orgulloso.
|-  
|-  
| A2Q4EarlyReturnMeshif || 77So... Now that you're such a pal of Jerhyn, why don't you ask him if I can set sail one of these days? I'm running out of patience. || 77Así que ahora que eres amigo de Jerhyn. ¿Por qué no le preguntas si voy a poder zarpar pronto? ¡Me estoy consumiendo de impaciencia! || style = "background: green" | 77Así que ahora que eres amigo de Jerhyn. ¿Por qué no le preguntas si voy a poder zarpar pronto? ¡Me estoy consumiendo de impaciencia!
| JerhynActIntroGossip1 || 41Greetings, honored traveler. I am Jerhyn, Lord of Lut Gholein, and I bid you welcome to my fair port-city. I'm glad to know that once again caravans are free to travel through the Western Pass. For some time now, we have been under siege by an evil power that I cannot identify. Strange... It all began when a Dark Wanderer came this way, looking for the Tomb of Tal Rasha. No one knows exactly where Tal Rasha, Keeper of Baal, is entombed, but it is certain to be far out in the desert. Now, my people whisper tales of the dead rising from their tombs and horrible creatures lurking amongst the moonlit dunes. Even I have witnessed things which I cannot explain. I've ordered the port closed and all trade ships moored until I am sure that my city is safe.  Atma, the tavernkeeper, has an important mission for you. Go see her immediately. You'll find her on the other side of town.  Now, I must return to the palace. I apologize, but I can't invite you in. Things are... rather a mess right now. || 41Saludos, caminante. Soy Jerhyn, señor de Lut Gholein, y te doy la bienvenida a mi bella ciudad portuaria. Me alegra saber que las caravanas pueden viajar de nuevo por el paso del oeste.  Hemos estado sitiados durante un tiempo por un poder demoníaco que no puedo identificar. Extraño... Todo empezó cuando un oscuro nómada llegó en busca de la Tumba de Tal Rasha. Nadie sabe exactamente dónde está enterrado Tal Rasha, guardián de Baal, pero es evidente que su tumba se adentra en el desierto.  Ahora mi gente murmura sobre muertos que se levantan de sus tumbas y horribles criaturas que acechan entre las dunas a la luz de la luna. Incluso yo he presenciado algunos fenómenos que no puedo explicar. He ordenado que el puerto se cierre y que los barcos mercantes amarren hasta que me asegure de que la ciudad está a salvo.  Atma, la tabernera, tiene una misión importante para ti. Ve a verla inmediatamente. La encontrarás al otro lado de la ciudad.  Bueno, debo regresar a palacio. Lamentablemente no puedo invitarte. Las cosas están... un poco liadas en este momento. || style = "background: green" | 41Saludos, caminante. Soy Jerhyn, señor de Lut Gholein, y te doy la bienvenida a mi bella ciudad portuaria. Me alegra saber que las caravanas pueden viajar de nuevo por el paso del oeste.  Hemos estado sitiados durante un tiempo por un poder demoníaco que no puedo identificar. Extraño... Todo empezó cuando un oscuro nómada llegó en busca de la Tumba de Tal Rasha. Nadie sabe exactamente dónde está enterrado Tal Rasha, guardián de Baal, pero es evidente que su tumba se adentra en el desierto.  Ahora mi gente murmura sobre muertos que se levantan de sus tumbas y horribles criaturas que acechan entre las dunas a la luz de la luna. Incluso yo he presenciado algunos fenómenos que no puedo explicar. He ordenado que el puerto se cierre y que los barcos mercantes amarren hasta que me asegure de que la ciudad está a salvo.  Atma, la tabernera, tiene una misión importante para ti. Ve a verla inmediatamente. La encontrarás al otro lado de la ciudad.  Bueno, debo regresar a palacio. Lamentablemente no puedo invitarte. Las cosas están... un poco liadas en este momento.
|-  
|-  
| A2Q4EarlyReturnAtma || 87So you've been in the palace, have you? Tell me, why does Jerhyn keep that place locked up so tight? || 87Así que has estado en el palacio, ¿no? Dime, ¿por qué Jerhyn tiene el lugar tan bien cerrado? || style = "background: green" | 87Así que has estado en el palacio, ¿no? Dime, ¿por qué Jerhyn tiene el lugar tan bien cerrado?
| JerhynActIntroMoreGossip1 || 51For trade in magic and the like, see Drognan or Lysander. Drognan is the wisest man I know - without equal in magic and ancient lore. Poor Lysander is nearly deaf, but he's a reliable potion chemist.  For travel back west, see Warriv, whom you already know.  Our own Fara is a fine and honest armorer, and she can heal wounds as well.  Elzix is the Innkeeper and may also have some items to trade.  Greiz, the mercenary captain I hired to secure the gates of Lut Gholein, keeps order in town, as well.  There are others here, too. I'm sure you'll meet most of them. Just look around... || 51Si quieres comerciar con magia y cosas por el estilo, dirígete a Drognan o a Lysander. Drognan es el hombre más sabio que conozco, y nadie lo aventaja en lo relativo a magia y el antiguo conocimiento. El pobre Lysander está casi sordo, pero es un alquimista en quien se puede confiar.  Si quieres volver al oeste, dirígete a Warriv, a quien ya conoces.  Fara es nuestra mejor armera y cura bien las heridas.  Elzix es el posadero, y también puedes comerciar con él.  Greiz es el capitán mercenario que contraté para guardar las puertas de Lut Gholein y mantener la paz en la ciudad.  Hay algunos más. Estoy seguro de que conocerás a la mayoría. Tan solo tienes que echar un vistazo... || style = "background: green" | 51Si quieres comerciar con magia y cosas por el estilo, dirígete a Drognan o a Lysander. Drognan es el hombre más sabio que conozco, y nadie lo aventaja en lo relativo a magia y el antiguo conocimiento. El pobre Lysander está casi sordo, pero es un alquimista en quien se puede confiar.  Si quieres volver al oeste, dirígete a Warriv, a quien ya conoces.  Fara es nuestra mejor armera y cura bien las heridas.  Elzix es el posadero, y también puedes comerciar con él.  Greiz es el capitán mercenario que contraté para guardar las puertas de Lut Gholein y mantener la paz en la ciudad.  Hay algunos más. Estoy seguro de que conocerás a la mayoría. Tan solo tienes que echar un vistazo...
|-  
|-  
| A2Q4EarlyReturnWarrivAct2 || 87Fate is like a caged gorilla. It will pelt you with dung if you mock it. || 87El destino es como un gorila enjaulado: si te ríes de él, te llenará de mierda. || style = "background: green" | 87El destino es como un gorila enjaulado: si te ríes de él, te llenará de mierda.
| JerhynIntroGossip1 || 117Things are getting worse by the hour. I know everything looks fine, but trust me, it isn't! || 117¡Las cosas se están poniendo peor por momentos! Sé que todo parece ir bien, pero confía en mí: ¡no es así! || style = "background: green" | 117¡Las cosas se están poniendo peor por momentos! Sé que todo parece ir bien, pero confía en mí: ¡no es así!
|-  
|-  
| A2Q4EarlyReturnCain || 51I've been thinking about the problems in Jerhyn's palace. Perhaps this has occurred to you as well...  If those cellar passageways lead to the Arcane Sanctuary, then that is where the demons came from. Horazon's haven must have been breached! || 51He estado pensando en los problemas del palacio de Jerhyn. Quizás se te haya ocurrido a ti también...  Si esos pasadizos del sótano conducen al Santuario Arcano, entonces es de allí de dónde vienen los demonios. ¡Deben de haber abierto una brecha en el refugio de Horazón! || style = "background: green" | 51He estado pensando en los problemas del palacio de Jerhyn. Quizás se te haya ocurrido a ti también...  Si esos pasadizos del sótano conducen al Santuario Arcano, entonces es de allí de dónde vienen los demonios. ¡Deben de haber abierto una brecha en el refugio de Horazón!
| JerhynGossip1 || 117Things are getting worse by the hour. I know everything looks fine, but trust me, it isn't! || 117¡Las cosas se están poniendo peor por momentos! Sé que todo parece ir bien, pero confía en mí: ¡no es así! || style = "background: green" | 117¡Las cosas se están poniendo peor por momentos! Sé que todo parece ir bien, pero confía en mí: ¡no es así!
|-  
|-  
| A2Q4SuccessfulNarrator || 37Seekers of the Tomb of Tal Rasha will find it through the Portal. But know that the glowing glyphs recorded here in my Arcane Sanctuary are the signs of the six False Tombs. The missing Seventh Sign marks the Tomb of Tal Rasha... Of the Horadrim he might be called the foremost.  It was a shining - but brief - moment for the Mage Clans when they set aside their differences and worked together against the common enemy.  The Horadrim relentlessly pursued the Three across the desolate Empires of the East, and even into the uncharted lands of the West, leaving the Archangel Tyrael's hands unblemished.  Presuming the Three to be vanquished, the Horadrim's unstable fellowship began to dissipate. Abandoning their sacred charge to safeguard the three Soulstones, the disparate Mage Clans began to squabble amongst each other over petty differences.  Their conflicts not only dissolved their brotherhood, but strengthened the Evils which they had buried beneath the cold earth. || 37Los buscadores de la Tumba de Tal Rasha la encontrarán a través del portal. Pero sabed que las marcas resplandecientes grabadas en mi Santuario Arcano son los signos de las seis tumbas falsas.  El séptimo signo perdido indica la Tumba de Tal Rasha, a quien los Horadrim consideran el supremo. Fue un brillante pero breve momento para los clanes magos, que dejaron aparte sus diferencias y trabajaron juntos contra el enemigo común.  Los Horadrim persiguieron a los Tres sin descanso en los desolados imperios del este e incluso en las desconocidas tierras del oeste, dejando limpias las manos del arcángel Tyrael. Creyendo que los Tres habían sido derrotados, la amistad con los Horadrim empezó a disiparse. Los clanes magos empezaron a pelearse entre ellos por sus diferencias insignificantes, abandonando la sagrada tarea de guardar las tres piedras de alma. Sus conflictos no solo disolvieron la hermandad, sino que fortalecieron a los demonios que habían sido enterrados bajo la tierra fría. || style = "background: green" | 37Los buscadores de la Tumba de Tal Rasha la encontrarán a través del portal. Pero sabed que las marcas resplandecientes grabadas en mi Santuario Arcano son los signos de las seis tumbas falsas.  El séptimo signo perdido indica la Tumba de Tal Rasha, a quien los Horadrim consideran el supremo. Fue un brillante pero breve momento para los clanes magos, que dejaron aparte sus diferencias y trabajaron juntos contra el enemigo común.  Los Horadrim persiguieron a los Tres sin descanso en los desolados imperios del este e incluso en las desconocidas tierras del oeste, dejando limpias las manos del arcángel Tyrael. Creyendo que los Tres habían sido derrotados, la amistad con los Horadrim empezó a disiparse. Los clanes magos empezaron a pelearse entre ellos por sus diferencias insignificantes, abandonando la sagrada tarea de guardar las tres piedras de alma. Sus conflictos no solo disolvieron la hermandad, sino que fortalecieron a los demonios que habían sido enterrados bajo la tierra fría.
| JerhynGossip2 || 63To any who aid me in the defense of Lut Gholein, I pledge my support. Passage East, wealth, honor - all are due to those who help my city. || 63Prometo mi apoyo a cualquiera que me ayude a defender Lut Gholein. Pasaje al este, riqueza, honor... Todo será poco para el que ayude a mi ciudad. || style = "background: green" | 63Prometo mi apoyo a cualquiera que me ayude a defender Lut Gholein. Pasaje al este, riqueza, honor... Todo será poco para el que ayude a mi ciudad.
|-  
|-  
| A2Q4SuccessfulGriez || 59Unbelievable! The Harem girls are dead! The palace guards have been fighting off demons from the cellar. How could that happen without my knowledge? || 59¡Increíble! ¡Las chicas del harén están muertas! Los guardias de palacio han estado luchando contra los demonios en los sótanos. ¿Cómo ha sucedido esto sin que me enterase? || style = "background: green" | 59¡Increíble! ¡Las chicas del harén están muertas! Los guardias de palacio han estado luchando contra los demonios en los sótanos. ¿Cómo ha sucedido esto sin que me enterase?
| JerhynGossip3 || 71You seem very capable, but no offense is intended when I say that I must choose my confidants carefully. It wouldn't do to have rumors sending everyone into a panic. || 71Pareces capaz, pero espero que no te ofendas si te digo que debo escoger a mis personas de confianza con cuidado. ¡No me gustaría que cundiera el pánico por los rumores! || style = "background: green" | 71Pareces capaz, pero espero que no te ofendas si te digo que debo escoger a mis personas de confianza con cuidado. ¡No me gustaría que cundiera el pánico por los rumores!
|-  
|-  
| A2Q4SuccessfulJerhyn || 62I thank you for your heroic aid! I'm also glad that you found something you were looking for. The journal should help you find the True Tomb of Tal Rasha. Hopefully, there is still time to get there before Diablo.  Go now. And good luck. || 62¡Te agradezco tu heroica ayuda! También me alegro de que hayas encontrado algo que estabas buscando. El diario te ayudará a encontrar la verdadera Tumba de Tal Rasha. Esperemos que puedas llegar allí antes que Diablo. Vete ahora. ¡Y buena suerte! || style = "background: green" | 62¡Te agradezco tu heroica ayuda! También me alegro de que hayas encontrado algo que estabas buscando. El diario te ayudará a encontrar la verdadera Tumba de Tal Rasha. Esperemos que puedas llegar allí antes que Diablo.  Vete ahora. ¡Y buena suerte!
| JerhynGossip4 || 87Even though he was once a bandit, I permitted Elzix to take over the Desert Rain Inn. He has been quite civilized ever since. || 87Dejé que Elzix llevara la posada La Lluvia del Desierto aunque había sido un bandido. Desde entonces se ha comportado de forma bastante civilizada. || style = "background: green" | 87Dejé que Elzix llevara la posada La Lluvia del Desierto aunque había sido un bandido. Desde entonces se ha comportado de forma bastante civilizada.
|-  
|-  
| A2Q4SuccessfulDrognan || 55You have found Horazon's Journal. Excellent... But, I must caution you.  The mark of the True Tomb of Tal Rasha, is sought, if not already known, by Diablo. I needn't elaborate on the implications of that. || 55¿Has encontrado el diario de Horazón? Excelente. Pero debo prevenirte.  Diablo busca la marca de la verdadera Tumba de Tal Rasha, si no la ha encontrado ya. No necesito explicarte lo que eso significa. || style = "background: green" | 55¿Has encontrado el diario de Horazón? Excelente. Pero debo prevenirte.  Diablo busca la marca de la verdadera Tumba de Tal Rasha, si no la ha encontrado ya. No necesito explicarte lo que eso significa.
| JerhynGossip5 || 76When you arrived, Warriv's caravan had been long overdue. With all of the evil that's arisen in the land, I'm surprised he got through at all. || 76Cuando llegaste, hacía ya tiempo que esperábamos la caravana de Warriv. Me sorprende que haya podido llegar con toda la depravación que se ha extendido por estas tierras. || style = "background: green" | 76Cuando llegaste, hacía ya tiempo que esperábamos la caravana de Warriv. Me sorprende que haya podido llegar con toda la depravación que se ha extendido por estas tierras.
|-  
|-  
| A2Q4SuccessfulElzix || 71News of the tragedy in the palace is spreading fast. How awful! And to think, this whole time I thought Jerhyn and his guards were in there playing with the harem girls. || 71¡Las noticias sobre la tragedia en palacio corren como la pólvora! ¡Terrible! ¡Y pensar que todo este tiempo yo pensaba que Jerhyn y sus guardias estaban jugando ahí dentro con las chicas del harén! || style = "background: green" | 71¡Las noticias sobre la tragedia en palacio corren como la pólvora! ¡Terrible! ¡Y pensar que todo este tiempo yo pensaba que Jerhyn y sus guardias estaban jugando ahí dentro con las chicas del harén!
| JerhynGossip6 || 77Meshif is an honorable man, but I fear that he is growing impatient with me about impounding his ship. I dare not tell him what's really happening in this city. || 77Meshif es un buen hombre, pero me temo que se está impacientando conmigo por la incautación de su barco. No me atrevo a decirle lo que está pasando realmente en la ciudad. || style = "background: green" | 77Meshif es un buen hombre, pero me temo que se está impacientando conmigo por la incautación de su barco. No me atrevo a decirle lo que está pasando realmente en la ciudad.
|-  
|-  
| A2Q4SuccessfulGeglash || 60Hah! I wish Jerhyn would've let me in the palace. I would've saved those girls and kicked demon ass back to the fire-pits o' Hell! || 60¡Ah! ¡Ojalá Jerhyn me hubiera dejado entrar en palacio! ¡Habría salvado a esas muñequitas y habría mandado de vuelta al infierno al demonio de una patada en el culo! || style = "background: green" | 60¡Ah! ¡Ojalá Jerhyn me hubiera dejado entrar en palacio! ¡Habría salvado a esas muñequitas y habría mandado de vuelta al infierno al demonio de una patada en el culo!
| JerhynGossip7 || 98The woman, Atma, may have some useful gossip for you. She can always be found near her public house. || 98Atma puede contarte algunos chismes interesantes. Normalmente se encuentra cerca de su establecimiento. || style = "background: green" | 98Atma puede contarte algunos chismes interesantes. Normalmente se encuentra cerca de su establecimiento.
|-  
|-  
| A2Q4SuccessfulMeshif || 52So... Now we know Jerhyn's little secret. Well... I guess I can see why he wanted me to stay, though... I'm just glad it didn't come to that. Now he tells me to wait some more, in case you need to get out of here.  Well, for you I'll do it. Maybe they'll mention me in the epic ballads, eh? || 52Bueno... ¡Por fin conocemos el secreto de Jerhyn! Bueno..., supongo que ahora entiendo por qué quería que me quedara... ¡Me alegro de que no haya pasado nada! Me ha pedido que espere un poco más por si tienes que salir de aquí.  Bueno, lo haré por ti. Quizás me mencionen en las baladas épicas, ¿eh? || style = "background: green" | 52Bueno... ¡Por fin conocemos el secreto de Jerhyn! Bueno..., supongo que ahora entiendo por qué quería que me quedara... ¡Me alegro de que no haya pasado nada! Me ha pedido que espere un poco más por si tienes que salir de aquí.  Bueno, lo haré por ti. Quizás me mencionen en las baladas épicas, ¿eh?
| FaraIntroGossip1 || 81I know much about the ancient religions. I was trained as a Paladin of Zakarum in the Eastern Kurast temple many years ago. || 81Sé mucho sobre las religiones antiguas. Fui formada como paladina de Zakarum en el templo del este en Kurast hace muchos años. || style = "background: green" | 81Sé mucho sobre las religiones antiguas. Fui formada como paladina de Zakarum en el templo del este en Kurast hace muchos años.
|-  
|-  
| A2Q4SuccessfulWarrivAct2 || 67Well, the news going around town is very unsettling. Apparently, we were in more danger than anyone thoughtGood work friend... you may have saved all our skins. || 67Bueno, las noticias que corren por la ciudad no son muy tranquilizadoras. ¡Por lo visto, esto es más peligroso de lo que nadie pensaba! Buen trabajo... Nos has salvado a todos el pellejo. || style = "background: green" | 67Bueno, las noticias que corren por la ciudad no son muy tranquilizadoras. ¡Por lo visto, esto es más peligroso de lo que nadie pensaba! Buen trabajo... Nos has salvado a todos el pellejo.
| FaraIntroPalGossip1 || 103Welcome, brother PaladinI am Fara. I was once a devout champion of Zakarum. || 103Bienvenido, hermano paladínSoy Fara. Antaño devota paladina de Zakarum. || style = "background: green" | 103Bienvenido, hermano paladínSoy Fara. Antaño devota paladina de Zakarum.
|-  
|-  
| A2Q4SuccessfulFara || 64Faith is stronger than any armor. The shield will protect the body, but Faith will strengthen the courageous heart. || 64La fe es más fuerte que cualquier armadura. Este escudo protegerá tu cuerpo, pero la fe fortalecerá tu valeroso corazón. || style = "background: green" | 64La fe es más fuerte que cualquier armadura. Este escudo protegerá tu cuerpo, pero la fe fortalecerá tu valeroso corazón.
| FaraGossip1 || 67Perhaps, in time, you will play a part in reclaiming our Order's honor and spirit. You are an inspiration to me, brother Paladin. || 67Quizás, con el tiempo, desempeñarás un papel importante a la hora de reclamar el honor y el espíritu de nuestra orden. Eres una inspiración para mí, hermano paladín. || style = "background: green" | 67Quizás, con el tiempo, desempeñarás un papel importante a la hora de reclamar el honor y el espíritu de nuestra orden. Eres una inspiración para mí, hermano paladín.
|-  
|-  
| A2Q4SuccessfulLysander || 55Horazon's urinal? Oh, journal! Yes, well... Glad you found it. Such a shame about those poor harem girls, huh? I shall miss them deeply... I mean their conversations, of course. || 55¿El rosario de Horazón? ¡Ah, sí, el diario! Sí, bueno... Me alegro de que lo encontraras. Ha sido una pena lo de esas pobres chicas del harén, ¿eh? Las echaré mucho de menos... ¡Me refiero a sus conversaciones, claro! || style = "background: green" | 55¿El rosario de Horazón? ¡Ah, sí, el diario! Sí, bueno... Me alegro de que lo encontraras. Ha sido una pena lo de esas pobres chicas del harén, ¿eh? Las echaré mucho de menos... ¡Me refiero a sus conversaciones, claro!
| FaraGossip2 || 60The shrines in the desert are leftover artifacts from the great Sin War that ravaged these lands almost a thousand years ago. They still function, but most travelers believe them only to be remnants of the distant past. || 60Los santuarios del desierto son restos de la gran Guerra del Pecado que devastó estas tierras hace unos mil años. Aunque la mayoría de los viajeros creen que son solo retazos de un pasado distante, todavía siguen funcionando. || style = "background: green" | 60Los santuarios del desierto son restos de la gran Guerra del Pecado que devastó estas tierras hace unos mil años. Aunque la mayoría de los viajeros creen que son solo retazos de un pasado distante, todavía siguen funcionando.
|-  
|-  
| A2Q4SuccessfulAtma || 62Oh, those poor women! Will the slaughter never end? Thank you once again for protecting our city. || 62¡Pobres mujeres! ¿Es que la matanza no va a terminar nunca? ¡Gracias, una vez más, por proteger nuestra ciudad! || style = "background: green" | 62¡Pobres mujeres! ¿Es que la matanza no va a terminar nunca? ¡Gracias, una vez más, por proteger nuestra ciudad!
| FaraGossip3 || 54I've no love for brothels, as they can lead honorable men to do dishonorable things. Since the local harems took up hiding in the palace, however, there seems to be a rise in foul tempers. || 54No me gustan los burdeles, ya que consiguen que hombres honestos hagan todo tipo de cosas deshonrosas. Aunque desde que los harenes locales se escondieron en palacio, los ánimos andan más exaltados. || style = "background: green" | 54No me gustan los burdeles, ya que consiguen que hombres honestos hagan todo tipo de cosas deshonrosas. Aunque desde que los harenes locales se escondieron en palacio, los ánimos andan más exaltados.
|-  
|-  
| A2Q4SuccessfulCain || 57You must move quickly now, friend, for Diablo is undoubtedly close to finding what he seeks. Find the Tomb of Tal Rasha before he frees the Lord of Destruction. || 57Debes moverte deprisa. Sin duda, Diablo estará cerca de encontrar lo que busca. ¡Encuentra la Tumba de Tal Rasha antes de que libere al Señor de la Destrucción! || style = "background: green" | 57Debes moverte deprisa. Sin duda, Diablo estará cerca de encontrar lo que busca. ¡Encuentra la Tumba de Tal Rasha antes de que libere al Señor de la Destrucción!
| FaraGossip4 || 66When the Three Evils were bound ages ago, Mephisto, the Lord of Hatred, was moved to Kurast and bound by the holiest of magics. || 66Cuando los tres diablos fueron encadenados hace años, Mefisto, el Señor del Odio, fue trasladado a Kurast y encadenado mediante magia sacra. || style = "background: green" | 66Cuando los tres diablos fueron encadenados hace años, Mefisto, el Señor del Odio, fue trasladado a Kurast y encadenado mediante magia sacra.
|-  
|-  
| A2Q5EarlyReturnGreiz || 89That guy really talks like that? Sounds like either Horazon has gone stir-crazy or that's some impostor. || 89¿Ese tipo habla así de verdad? O bien Horazón se ha vuelto loco de remate, o ese era un impostor. || style = "background: green" | 89¿Ese tipo habla así de verdad? O bien Horazón se ha vuelto loco de remate, o ese era un impostor.
| FaraGossip5 || 79Warriv may not remember me, but I helped him out when I was a young Paladin. There's no need for me to remind him. The rewards for honor will not come in this life. || 79Puede que Warriv no se acuerde de , pero le ayudé cuando era un joven paladín. No tengo que recordárselo. La recompensa del honor no se recibe en esta vida. || style = "background: green" | 79Puede que Warriv no se acuerde de , pero le ayudé cuando era un joven paladín. No tengo que recordárselo. La recompensa del honor no se recibe en esta vida.
|-  
|-  
| A2Q5EarlyReturnJerhyn || 57The man you describe is probably not Horazon.  He sounds like the very mage who came around here a while ago. He was very curious about this palace and seemed especially interested in the seal on the passageway in the cellar. He left shortly after that. I wonder how he got down there? The seal was never broken...  That mage spoke a great deal to Drognan. Why don't you ask him about it? || 57Probablemente, el hombre que describes no es Horazón.  Parece más bien el mago que vino por aquí hace un tiempo. Preguntó mucho sobre el palacio y parecía especialmente interesado por el sello del pasadizo del sótano. Poco después se marchó. Me pregunto qué conseguiría allí. El sello sigue intacto...  Ese mago hablaba mucho con Drognan, ¿por qué no le preguntas a él? || style = "background: green" | 57Probablemente, el hombre que describes no es Horazón.  Parece más bien el mago que vino por aquí hace un tiempo. Preguntó mucho sobre el palacio y parecía especialmente interesado por el sello del pasadizo del sótano. Poco después se marchó. Me pregunto qué conseguiría allí. El sello sigue intacto...  Ese mago hablaba mucho con Drognan, ¿por qué no le preguntas a él?
| FaraGossip6 || 68Greiz is a fine warrior and leader, but in his heart, he will always be a mercenary for hire. I cannot be loyal to those who have no loyalty to themselves. || 68Greiz es un buen líder y un buen guerrero, pero en su corazón será siempre un mercenario al que se puede comprar. No puedo ser leal a alguien que no es leal a sí mismo. || style = "background: green" | 68Greiz es un buen líder y un buen guerrero, pero en su corazón será siempre un mercenario al que se puede comprar. No puedo ser leal a alguien que no es leal a sí mismo.
|-  
|-  
| A2Q5EarlyReturnDrognan || 47Yes... The man you speak of sounds like the mage who came here many months ago. He claimed to have fought Diablo in the passages beneath Tristram.  No doubt the fool wandered into Horazon's Sanctuary and lost whatever was left of his ravaged mind. He is beyond salvation.  It is possible that the fool has been possessed by the spirit of Horazon. If that's true, then you'd better put an end to his tortured existence. Once done, I believe the demons who were summoned and imprisoned within the Sanctuary will cease to exist as well. || 47Sí, el hombre del que hablas debe de ser un mago que llegó aquí hace meses. Sostenía que había luchado con Diablo en los pasajes que hay bajo Tristán.  No hay duda de que el necio se habrá adentrado en el santuario de Horazón y habrá perdido lo que le quedase de sesera.  Para ese no hay salvación. Es posible que el muy tonto haya sido poseído por el espíritu de Horazón. Si es así, más vale que pongas fin a su existencia tortuosa.  Una vez hecho esto, creo que los demonios que fueron convocados y encerrados dentro del santuario dejarán de existir también. || style = "background: green" | 47Sí, el hombre del que hablas debe de ser un mago que llegó aquí hace meses. Sostenía que había luchado con Diablo en los pasajes que hay bajo Tristán. No hay duda de que el necio se habrá adentrado en el santuario de Horazón y habrá perdido lo que le quedase de sesera.  Para ese no hay salvación. Es posible que el muy tonto haya sido poseído por el espíritu de Horazón. Si es así, más vale que pongas fin a su existencia tortuosa.  Una vez hecho esto, creo que los demonios que fueron convocados y encerrados dentro del santuario dejarán de existir también.
| FaraGossip7 || 90Atma is a good, loving woman. But I fear she will succumb to her despair and hatred. || 90Atma es una mujer buena y amorosa. Pero temo que sucumba ante la desesperación y el odio. || style = "background: green" | 90Atma es una mujer buena y amorosa. Pero temo que sucumba ante la desesperación y el odio.
|-  
|-  
| A2Q5EarlyReturnLysander || 57Ah, yes. I remember. There was a... fellow around here many months ago who asked almost as many questions about Horazon as you. So... He discovered enough to assume Horazon's place in the Arcane Sanctuary, huh? What a fool! || 57¡Ah! Sí, ya recuerdo. Hubo un tipo merodeando por aquí hace meses y que nos hizo muchas preguntas, como tú, sobre Horazón.  Así que descubrió algo que le hizo suponer dónde está el Santuario Arcano de Horazón, ¿eh? ¡Vaya un necio! || style = "background: green" | 57¡Ah! Sí, ya recuerdo. Hubo un tipo merodeando por aquí hace meses y que nos hizo muchas preguntas, como tú, sobre Horazón.  Así que descubrió algo que le hizo suponer dónde está el Santuario Arcano de Horazón, ¿eh? ¡Vaya un necio!
| FaraGossip8 || 95Geglash is too confident in his abilities. A warrior's true strength is in his heart. || 95Geglash confía demasiado en su destreza. La verdadera fuerza de un guerrero está en el corazón. || style = "background: green" | 95Geglash confía demasiado en su destreza. La verdadera fuerza de un guerrero está en el corazón.
|-  
|-  
| A2Q5EarlyReturnMeshif || 72Ah, yes. As a ship captain I am well aware of the phenomenon of a false Horazon. Sorry, just a little joke. || 72¡Ah, sí! Como capitán de barco, estoy al corriente del fenómeno del falso horizonte. Solo era un chiste. || style = "background: green" | 72¡Ah, sí! Como capitán de barco, estoy al corriente del fenómeno del falso horizonte. Solo era un chiste.
| FaraGossip9 || 94Meshif is an honest man as far as I can tell. He has never pestered me about my past. || 94Por lo que sé, Meshif es un hombre honrado. Nunca me ha echado en cara mi pasado. || style = "background: green" | 94Por lo que sé, Meshif es un hombre honrado. Nunca me ha echado en cara mi pasado.
|-  
|-  
| A2Q5EarlyReturnWarrivAct2 || 99There's nothing more dreadful than a powerful being driven by a frayed mind. || 99No hay nada más terrible que ser un poderoso con una mente desgastada. || style = "background: green" | 99No hay nada más terrible que ser un poderoso con una mente desgastada.
| LysanderIntroGossip1 || 61How do I know I can trust you? Hmm?  You may be as shifty as that pack rat, Elzix, who runs the Inn. But, if you need a potion, though, I suppose I can make you one... for a price, of course. || 61¿Cómo sé que puedo confiar en ti?  Puedes ser como esa rata traicionera de Elzix que lleva la posada. Si necesitas una poción, supongo que yo puedo hacerte una... Por un módico precio, claro. || style = "background: green" | 61¿Cómo sé que puedo confiar en ti?  Puedes ser como esa rata traicionera de Elzix que lleva la posada. Si necesitas una poción, supongo que yo puedo hacerte una... Por un módico precio, claro.
|-  
|-  
| A2Q5EarlyReturnAtma || 105You always seem to find the worst trouble. I don't know how you handle it. || 105¡Parece que siempre te metes en los mayores problemas! ¡No sé cómo te las apañas! || style = "background: green" | 105¡Parece que siempre te metes en los mayores problemas! ¡No sé cómo te las apañas!
| LysanderGossip1 || 109Potions are delicate mixtures. They're just as liable to go off in your face as anything. || 109Las pociones son unas mezclas delicadas. Es tan probable que te estallen en la cara como que te ayuden. || style = "background: green" | 109Las pociones son unas mezclas delicadas. Es tan probable que te estallen en la cara como que te ayuden.
|-  
|-  
| A2Q5EarlyReturnGeglash || 38So! Horazon's crazy, eh? I'd be surprised if he wasn't. All those centuries without ale would drive anyone to drink... but then you couldn't drink. And that would drive you to drink... Hah?... What was the question? || 38Así que Horazón está loco, ¿eh? ¡Me habría sorprendido que no lo estuviese! Tantos siglos sin cerveza empujarían a cualquiera a la bebida... Y lo que empuja a la bebida... Bueno, por cierto, ¿qué me habías preguntado? || style = "background: green" | 38Así que Horazón está loco, ¿eh? ¡Me habría sorprendido que no lo estuviese! Tantos siglos sin cerveza empujarían a cualquiera a la bebida... Y lo que empuja a la bebida... Bueno, por cierto, ¿qué me habías preguntado?
| LysanderGossip2 || 65Ah... The sweetest desert flower - that's Atma. Even my strongest brew can't bring back her family, though. || 65Atma es la flor más dulce del desierto. Pero ni mis pócimas más fuertes pueden traer de vuelta a su familia. || style = "background: green" | 65Atma es la flor más dulce del desierto. Pero ni mis pócimas más fuertes pueden traer de vuelta a su familia.
|-  
|-  
| A2Q5EarlyReturnFara || 63Hmmm... That doesn't sound like Horazon. I'll agree that he may have gone mad, but from what you tell me, I don't think that's the case. Talk to Drognan... he may know more than I. || 63Mmm... No me parece propio de Horazón. Estoy de acuerdo en que puede haberse vuelto loco, pero de ahí a lo que me cuentas... No creo que sea el caso. Habla con Drognan, tal vez sepa más que yo. || style = "background: green" | 63Mmm... No me parece propio de Horazón. Estoy de acuerdo en que puede haberse vuelto loco, pero de ahí a lo que me cuentas... No creo que sea el caso. Habla con Drognan, tal vez sepa más que yo.
| LysanderGossip3 || 86There are some ancient enchanted fountains in the desert that can heal your wounds - if you drink enough from them. || 86Hay varias fuentes hechizadas en el desierto que pueden curarte las heridas si bebes lo suficiente. || style = "background: green" | 86Hay varias fuentes hechizadas en el desierto que pueden curarte las heridas si bebes lo suficiente.
|-  
|-  
| A2Q5EarlyReturnElzix || 106Ugh... Crazy mages give me the creeps.  Just kill him and get on with your business. || 106Mmm... ¡Los magos locos me ponen los pelos de punta!  ¡Mátalo y sigue con tus asuntos! || style = "background: green" | 106Mmm... ¡Los magos locos me ponen los pelos de punta!  ¡Mátalo y sigue con tus asuntos!
| LysanderGossip4 || 71Oh. Deafness has its advantages, you know. I'm no longer forced to overhear the tedious gossip of others. || 71La sordera tiene sus ventajas. No tengo que escuchar los aburridos cotilleos de los demás. || style = "background: green" | 71La sordera tiene sus ventajas. No tengo que escuchar los aburridos cotilleos de los demás.
|-  
|-  
| A2Q5EarlyReturnCain || 45The appearance of the mage you describe sounds like one I met back in Tristram. Many Vizjerei came to fight against Diablo, the Lord of Terror. Perhaps, this is one of them.  You know, fate seems to have frowned upon all of the heroes who confronted that terrible Evil. Take care or the same may happen to you. || 45Tu descripción del mago me recuerda a uno que me encontré en Tristán. Muchos Vizjerei vinieron a luchar contra Diablo, el Señor del Terror. Quizás este sea uno de ellos.  ¿Sabes?, el destino parece desaprobar a todos los héroes que se enfrentan a esa terrible maldad. ¡Ten cuidado o te ocurrirá lo mismo! || style = "background: green" | 45Tu descripción del mago me recuerda a uno que me encontré en Tristán. Muchos Vizjerei vinieron a luchar contra Diablo, el Señor del Terror. Quizás este sea uno de ellos.  ¿Sabes?, el destino parece desaprobar a todos los héroes que se enfrentan a esa terrible maldad. ¡Ten cuidado o te ocurrirá lo mismo!
| LysanderGossip5 || 54I never patronized the brothels, mind you. But since those ladies took up hiding in the palace, there certainly has been less scenery to feast my eyes on. || 54Nunca frecuenté los burdeles, pero desde que esas señoritas se escondieron en palacio tengo menos panoramas con que regocijar la vista. ¡Je, je, je! || style = "background: green" | 54Nunca frecuenté los burdeles, pero desde que esas señoritas se escondieron en palacio tengo menos panoramas con que regocijar la vista. ¡Je, je, je!
|-  
|-  
| A2Q5SuccessfulGreiz || 76So, Horazon's been dead for some time. I take it you at least found what you were looking for. || 76Así que Horazón lleva muerto algún tiempo. Espero que al menos hayas encontrado lo que estabas buscando. || style = "background: green" | 76Así que Horazón lleva muerto algún tiempo. Espero que al menos hayas encontrado lo que estabas buscando.
| LysanderGossip6 || 95Oh... I have great faith in Greiz. He seems to have things well in hand. || 95Tengo mucha fe en Greiz. Parece que tiene las cosas bien cogidas. || style = "background: green" | 95Tengo mucha fe en Greiz. Parece que tiene las cosas bien cogidas.
|-  
|-  
| A2Q5SuccessfulGeglash || 60The way I see it... Well, it's all pretty blurry. || 60Según lo veo yo... Bueno, está bastante borroso. || style = "background: green" | 60Según lo veo yo... Bueno, está bastante borroso.
| LysanderGossip7 || 90I've traded my potions to Warriv many times. Yes. They seem to fetch a good price in the western lands. || 90He comerciado con mis pociones con Warriv muchas veces. Parece que obtiene un buen precio en las tierras del oeste. || style = "background: green" | 90He comerciado con mis pociones con Warriv muchas veces. Parece que obtiene un buen precio en las tierras del oeste.
|-  
|-  
| A2Q5SuccessfulJerhyn || 63The demonic force that was emanating from the corrupted Sanctuary has dissipated. I thank you greatly for your help. Now, we can look to rebuilding our lives.  All will be for nothing, though, if you do not stop the greater Evil which is rapidly gaining ground. || 63La fuerza demoníaca que emanaba del refugio de la corrupción se ha disipado. Te agradezco muchísimo tu ayuda. Ahora podemos empezar a reconstruir nuestras vidas.  Pero no servirá de nada si no consigues detener el mal que gana terreno rápidamente. || style = "background: green" | 63La fuerza demoníaca que emanaba del refugio de la corrupción se ha disipado. Te agradezco muchísimo tu ayuda. Ahora podemos empezar a reconstruir nuestras vidas.  Pero no servirá de nada si no consigues detener el mal que gana terreno rápidamente.
| LysanderGossip8 || 71I've sold many sea-sickness potions to Meshif over the years. It seems that many of his passengers don't take well to the rocking of his ship on the open seas. || 71He vendido muchas pociones contra el mareo a Meshif. Parece que muchos de sus pasajeros no llevan bien eso de mecerse en un barco en mar abierto. || style = "background: green" | 71He vendido muchas pociones contra el mareo a Meshif. Parece que muchos de sus pasajeros no llevan bien eso de mecerse en un barco en mar abierto.
|-  
|-  
| A2Q5SuccessfulDrognan || 83Larger forces are moving inexorably towards us. You must now make haste to the Tombs. || 83Grandes fuerzas se acercan a nosotros de forma inexorable. Tienes que ir rápidamente a las tumbas. || style = "background: green" | 83Grandes fuerzas se acercan a nosotros de forma inexorable. Tienes que ir rápidamente a las tumbas.
| LysanderGossip9 || 58Oh... Young Jerhyn used to purchase minor love potions from me, hoping to win the favors of the harem girls.  But now that the girls have taken up residence in the palace, he doesn't come around here anymore. Well, well... I've always said, 'alchemy is no substitute for experience'. || 58El joven Jerhyn me compraba pociones de amor, esperando ganarse los favores de las chicas del harén. Pero, ahora que las chicas viven en el palacio, ya no viene por aquí. ¡Pero bueno, yo siempre he dicho que la alquimia no sustituye a la experiencia! || style = "background: green" | 58El joven Jerhyn me compraba pociones de amor, esperando ganarse los favores de las chicas del harén. Pero, ahora que las chicas viven en el palacio, ya no viene por aquí. ¡Pero bueno, yo siempre he dicho que la alquimia no sustituye a la experiencia!
|-  
|-  
| A2Q5SuccessfulElzix || 65You make me long for the days of glory. When I had both hands, both eyes and more of a foot... || 65Me haces añorar los días de gloria. Cuando tenía dos manos, dos ojos y más de un pie. || style = "background: green" | 65Me haces añorar los días de gloria. Cuando tenía dos manos, dos ojos y más de un pie.
| LysanderGossip10 || 57Drognan? Oh.. He's a good friend of mine. I help him find exotic spell components and alchemical books from time to time. I think he used to be a sorcerer of great renown, but he doesn't like to talk about his past. || 57Drognan es un buen amigo mío. Lo ayudo a buscar ingredientes exóticos para sus hechizos y libros alquímicos de vez en cuando. Creo que fue un hechicero de gran renombre, pero no le gusta hablar de su pasado. || style = "background: green" | 57Drognan es un buen amigo mío. Lo ayudo a buscar ingredientes exóticos para sus hechizos y libros alquímicos de vez en cuando. Creo que fue un hechicero de gran renombre, pero no le gusta hablar de su pasado.
|-  
|-  
| A2Q5SuccessfulWarrivAct2 || 84I guess you'll be heading to the Tombs now? I hear that they're in the deepest desert regions. || 84Supongo que te diriges a las tumbas. He oído que están en las regiones más profundas del desierto. || style = "background: green" | 84Supongo que te diriges a las tumbas. He oído que están en las regiones más profundas del desierto.
| DrognanIntroGossip1 || 61I've heard that you are responsible for banishing Andariel back to the Burning Hells. I'm impressed, stranger. That couldn't have been easy.  My name is Drognan and I know what you're up against, my friend.  You ought to look over my inventory of items for trade. || 61He oído que has sido tú quien ha enviado a Andariel de vuelta a las Llamas del Infierno. Estoy impresionado. Esto no ha debido de ser fácil. Me llamo Drognan y sé qué estás buscando.  Deberías echar un vistazo a mi inventario de objetos. || style = "background: green" | 61He oído que has sido tú quien ha enviado a Andariel de vuelta a las Llamas del Infierno. Estoy impresionado. Esto no ha debido de ser fácil.  Me llamo Drognan y sé qué estás buscando.  Deberías echar un vistazo a mi inventario de objetos.
|-  
|-  
| A2Q5SuccessfulMeshif || 100Well! You've got what you're after. Now get a move on before it's too late. || 100¡Has conseguido lo que ibas buscando! ¡Ahora date prisa antes de que sea demasiado tarde! || style = "background: green" | 100¡Has conseguido lo que ibas buscando! ¡Ahora date prisa antes de que sea demasiado tarde!
| DrognanIntroSorGossip1 || 50Welcome, young Sorceress, to Lut Gholein. I hope your skills are a match for the horrors that lie beyond the city's walls. A mage of your limited experience may find the evil too great to withstand alone.  My name is Drognan and I know what you're up against, my friend. You ought to look over my inventory of items for trade. || 50Bienvenida a Lut Gholein, joven hechicera. Espero que tus habilidades sean suficientes para los horrores que acechan tras los muros de la ciudad. Alguien con tu... limitada experiencia con la magia puede encontrar esta maldad demasiado formidable para enfrentarse a ella sin ayuda.  Deberías echar un vistazo a mi inventario de objetos. || style = "background: green" | 50Bienvenida a Lut Gholein, joven hechicera. Espero que tus habilidades sean suficientes para los horrores que acechan tras los muros de la ciudad. Alguien con tu... limitada experiencia con la magia puede encontrar esta maldad demasiado formidable para enfrentarse a ella sin ayuda.  Deberías echar un vistazo a mi inventario de objetos.
|-  
|-  
| A2Q5SuccessfulLysander || 103Huhhh... Such is always the fate of those who meddle with evil. || 103¡Ah!... Ese es el destino de quienes se entrometen con el demonio. || style = "background: green" | 103¡Ah!... Ese es el destino de quienes se entrometen con el demonio.
| DrognanGossip1 || 74Many of the Mage Clans feel that women shouldn't practice magic openly. But since you've made it this far, I must say that you have proven your right to do so. || 74Muchos de los clanes magos consideran que las mujeres no deberían practicar la magia abiertamente. Pero, ya que has llegado tan lejos, debo decir que has demostrado estar en tu derecho a hacerlo. || style = "background: green" | 74Muchos de los clanes magos consideran que las mujeres no deberían practicar la magia abiertamente. Pero, ya que has llegado tan lejos, debo decir que has demostrado estar en tu derecho a hacerlo.
|-  
|-  
| A2Q5SuccessfulAtma || 89You're more the hero than I could have dreamed. Perhaps, there is hope for us after all. || 89No podría haber soñado con alguien más valiente que tú. Quizás haya esperanza para nosotros después de todo. || style = "background: green" | 89No podría haber soñado con alguien más valiente que tú. Quizás haya esperanza para nosotros después de todo.
| DrognanGossip2 || 57The Horadrim were a powerful Order, although maybe too prideful. Tal Rasha was one of their Order. And that should tell you something.  Any man who believes himself strong enough to contain one of the Prime Evils is in for a rude awakening, I should think. || 57Los Horadrim eran una orden poderosa, aunque demasiado orgullosa. Tal Rasha era uno de sus miembros. ¡Eso debería enseñarte algo!  Yo diría que cualquiera que se crea suficientemente fuerte para contener a uno de los demonios mayores se llevará un buen chasco. || style = "background: green" | 57Los Horadrim eran una orden poderosa, aunque demasiado orgullosa. Tal Rasha era uno de sus miembros. ¡Eso debería enseñarte algo!  Yo diría que cualquiera que se crea suficientemente fuerte para contener a uno de los demonios mayores se llevará un buen chasco.
|-  
|-  
| A2Q5SuccessfulFara || 74I feel no pity for that would-be Summoner. His terrible ambition for demonic power was his undoing. You merely hastened the inevitable. || 74No siento pena por ese aprendiz de invocador. Su insaciable ambición por los poderes demoníacos ha sido su ruina. Solo apresuraste lo inevitable. || style = "background: green" | 74No siento pena por ese aprendiz de invocador. Su insaciable ambición por los poderes demoníacos ha sido su ruina. Solo apresuraste lo inevitable.
| DrognanGossip3 || 78I have heard of your friend, Cain. He is the last of the Horadrim. You would do well to heed whatever advice he has to give you. || 78He oído hablar de tu amigo Caín. Es el último de los Horadrim. Harías bien en seguir sus consejos al pie de la letra. || style = "background: green" | 78He oído hablar de tu amigo Caín. Es el último de los Horadrim. Harías bien en seguir sus consejos al pie de la letra.
|-  
|-  
| A2Q5SuccessfulCain || 48I hope that this false Summoner found peace in death. Unfortunately, it is more likely that he will be dragged down into Hell by the demons he was bound to. Let this be a lesson to you... Demonic magic is a quick path, but its powers are seductive and deadly. || 48Espero que ese falso invocador haya encontrado la paz en la muerte. Por desgracia, lo más probable es que los demonios a los que estaba unido lo hayan arrastrado al infierno¡Que te sirva de lección! La magia demoníaca es un camino rápido, pero sus poderes son tan seductores como letales. || style = "background: green" | 48Espero que ese falso invocador haya encontrado la paz en la muerte. Por desgracia, lo más probable es que los demonios a los que estaba unido lo hayan arrastrado al infierno¡Que te sirva de lección! La magia demoníaca es un camino rápido, pero sus poderes son tan seductores como letales.
| DrognanGossip4 || 53Not long ago, one of my Vizjerei comrades, who I believed had died in Tristram, came to this city. He seemed quite insane, so I dismissed much of what he said.  However, he was able to talk his way into Jerhyn's palace. No one has seen him since. I fear that fool may have found something in the palace that led to his doom. || 53No hace mucho, llegó a la ciudad uno de mis compañeros Vizjerei, al que di por muerto en Tristán. Parecía haber perdido el juicio, así que no hice mucho caso de lo que decíaPero me habló de un camino al palacio de Jerhyn. Nadie lo ha visto desde entonces. Temo que el pobre haya encontrado en el palacio algo que lo haya llevado a la perdición. || style = "background: green" | 53No hace mucho, llegó a la ciudad uno de mis compañeros Vizjerei, al que di por muerto en Tristán. Parecía haber perdido el juicio, así que no hice mucho caso de lo que decíaPero me habló de un camino al palacio de Jerhyn. Nadie lo ha visto desde entonces. Temo que el pobre haya encontrado en el palacio algo que lo haya llevado a la perdición.
|-  
|-  
| A2Q6InitJerhyn || 45I have heard of your many deeds of skill and bravery. I feel I can trust you with something I have been hesitant to speak of...  Drognan and I have concluded that the Dark Wanderer who passed through here recently was Diablo, himself! Drognan believes that Diablo is searching the desert for the secret tomb where the great Horadric mage, Tal Rasha, keeps Baal imprisoned.  You must find Diablo and put an end to the terrible evil that has fallen upon our city. Drognan is wise and is sure to have some helpful advice for you as to how Tal Rasha's tomb may be found.  It may take you quite some time to find The Tomb. May you be ready when you do. || 45He oído hablar de tu valentía y tus grandes habilidades. Creo que puedo confiarte algo de lo que no sabía si hablar...  Drognan y yo hemos llegado a la conclusión de que el misterioso nómada que pasó por aquí recientemente ¡era el propio Diablo! Drognan cree que Diablo está buscando la tumba secreta del desierto donde yace el gran mago horádrico Tal Rasha, que tiene prisionero a Baal.  ¡Debes encontrar a Diablo y poner fin a esta terrible maldición que ha caído sobre nuestra ciudad! Drognan es sabio y sin duda podrá darte algún consejo para encontrar la Tumba de Tal Rasha.  Tal vez tardes cierto tiempo en encontrarla. Espero que estés preparado cuando llegue el momento. || style = "background: green" | 45He oído hablar de tu valentía y tus grandes habilidades. Creo que puedo confiarte algo de lo que no sabía si hablar...  Drognan y yo hemos llegado a la conclusión de que el misterioso nómada que pasó por aquí recientemente ¡era el propio Diablo! Drognan cree que Diablo está buscando la tumba secreta del desierto donde yace el gran mago horádrico Tal Rasha, que tiene prisionero a Baal.  ¡Debes encontrar a Diablo y poner fin a esta terrible maldición que ha caído sobre nuestra ciudad! Drognan es sabio y sin duda podrá darte algún consejo para encontrar la Tumba de Tal Rasha.  Tal vez tardes cierto tiempo en encontrarla. Espero que estés preparado cuando llegue el momento.
| DrognanGossip5 || 68I've been practicing magic for more years than you could know. I'm older than I look, though not so old that I can't conjure up a few sparks. || 68He ejercido la magia desde hace más de lo que supones. Soy más viejo de lo que aparento, ¡pero no tanto para ser incapaz de conjurar unas cuantas chispas! || style = "background: green" | 68He ejercido la magia desde hace más de lo que supones. Soy más viejo de lo que aparento, ¡pero no tanto para ser incapaz de conjurar unas cuantas chispas!
|-  
|-  
| A2Q6AfterInitJerhyn || 53It is well-known that there are seven great Horadric tombs hidden beneath the sands in the furthest reaches of the desert. One of them surely must be Tal Rasha's prison. You must explore each of the tombs to find Tal Rasha's exact location.  Of course, Diablo is searching for the Tomb as well... No one can guess as to what terrors he has unleashed in his search. || 53Es bien sabido que hay siete grandes tumbas horádricas escondidas bajo las arenas, en lo más profundo del desierto. Una de ellas tiene que ser la prisión de Tal Rasha. Debes explorar todas las tumbas y localizar la de Tal Rasha.  Por supuesto, Diablo también la está buscando. Nadie sabe los terrores que puede estar desatando en su búsqueda. || style = "background: green" | 53Es bien sabido que hay siete grandes tumbas horádricas escondidas bajo las arenas, en lo más profundo del desierto. Una de ellas tiene que ser la prisión de Tal Rasha. Debes explorar todas las tumbas y localizar la de Tal Rasha.  Por supuesto, Diablo también la está buscando. Nadie sabe los terrores que puede estar desatando en su búsqueda.
| DrognanGossip6 || 67Elzix is a sly one, I'll give him that. Of course, he never tries to cheat me. He knows what my magic skills can do. || 67Elzix es astuto, lo reconozco. A mí nunca intenta engañarme. Sabe lo que puedo hacer con la magia. || style = "background: green" | 67Elzix es astuto, lo reconozco. A mí nunca intenta engañarme. Sabe lo que puedo hacer con la magia.
|-  
|-  
| A2Q6AfterInitElzix || 59So... You're going to search for the Seven Tombs, huh? Don't you know that they're just desert legends passed between merchants and travelers? No one really believes that they exist. || 59Así que estás buscando las siete tumbas, ¿eh? ¿Es que no sabes que solo son historias que se han ido inventando entre mercaderes y viajeros? ¡Nadie cree realmente en su existencia! || style = "background: green" | 59Así que estás buscando las siete tumbas, ¿eh? ¿Es que no sabes que solo son historias que se han ido inventando entre mercaderes y viajeros? ¡Nadie cree realmente en su existencia!
| DrognanGossip7 || 86Demons have spread throughout the desert wasteland and threaten to engulf our quiet port-city. || 86Los demonios se han dispersado por toda la tierra baldía del desierto y amenazan con engullir nuestra tranquila ciudad portuaria. || style = "background: green" | 86Los demonios se han dispersado por toda la tierra baldía del desierto y amenazan con engullir nuestra tranquila ciudad portuaria.
|-  
|-  
| A2Q6AfterInitWarrivAct2 || 61Be very careful, my friend. I think I've seen enough recently not to doubt that these Tombs exist. And if they do, they're most certainly guarded by terrible creatures. || 61Ten cuidado. Creo que he visto lo suficiente últimamente para dejar de dudar de la existencia de esas tumbas. Y, si existen, lo más probable es que estén custodiadas por horribles criaturas. || style = "background: green" | 61Ten cuidado. Creo que he visto lo suficiente últimamente para dejar de dudar de la existencia de esas tumbas. Y, si existen, lo más probable es que estén custodiadas por horribles criaturas.
| DrognanGossip8 || 88Meshif and his vessel should remain here, lest we risk taking demonic stowaways to other lands. || 88Meshif y su barco se quedarán aquí, no sea que llevemos polizones demoníacos a otras tierras. || style = "background: green" | 88Meshif y su barco se quedarán aquí, no sea que llevemos polizones demoníacos a otras tierras.
|-  
|-  
| A2Q6AfterInitAtma || 67I've heard legends of the Tomb of Tal Rasha, but I thought they were just old tales meant to scare young children. || 67He oído historias sobre la Tumba de Tal Rasha, pero creía que se trataba tan solo de viejos cuentos para asustar a los niños. || style = "background: green" | 67He oído historias sobre la Tumba de Tal Rasha, pero creía que se trataba tan solo de viejos cuentos para asustar a los niños.
| DrognanGossip9 || 58When the recent troubles began, Lord Jerhyn came seeking my council. I advised him to close the port and put the town under strict watch.  Lately, though, he's been occupied within the palace. I doubt his whores could divert him from his civic duties for this long, though. || 58Cuando empezaron estos problemas, Lord Jerhyn vino en busca de consejo. Le dije que cerrara las puertas y que pusiera la ciudad bajo estricta vigilancia.  Últimamente, sin embargo, ha estado ocupado dentro de palacio. Pero dudo que sus zorras lo desviaran de sus deberes cívicos durante tanto tiempo. || style = "background: green" | 58Cuando empezaron estos problemas, Lord Jerhyn vino en busca de consejo. Le dije que cerrara las puertas y que pusiera la ciudad bajo estricta vigilancia.  Últimamente, sin embargo, ha estado ocupado dentro de palacio. Pero dudo que sus zorras lo desviaran de sus deberes cívicos durante tanto tiempo.
|-  
|-  
| A2Q6AfterInitGeglash || 59Ohh... I'd go with ya' to those tombs... But... umm... I don't like all that living dead stuff. || 59Ah... Iré contigo a esas tumbas..., pero no me gusta nada todo eso de los muertos vivientes. || style = "background: green" | 59Ah... Iré contigo a esas tumbas..., pero no me gusta nada todo eso de los muertos vivientes.
| DrognanGossip10 || 68Lysander is harmless enough. We keep each other company with our mutual interests, yet I don't think he could handle the enormity of our present situation. || 68Lysander es bastante inofensivo. Estamos juntos por nuestro propio interés, aunque no creo que pudiera soportar el peso de nuestra situación actual. || style = "background: green" | 68Lysander es bastante inofensivo. Estamos juntos por nuestro propio interés, aunque no creo que pudiera soportar el peso de nuestra situación actual.
|-  
|-  
| A2Q6AfterInitMeshif || 84I'm sorry, I can't help you much here. Now, if the tombs were across the ocean, then I'd be the guy to talk to. || 84Lo siento, pero no te puedo ayudar en eso. Pero, si las tumbas están al otro lado del océano, entonces será conmigo con quien tengas que hablar. || style = "background: green" | 84Lo siento, pero no te puedo ayudar en eso. Pero, si las tumbas están al otro lado del océano, entonces será conmigo con quien tengas que hablar.
| CainAct2Gossip1 || 48Greetings, my friend. Have you spoken to Jerhyn yet? He's quite a remarkable leader for being such a young man. Then again, the old blood has always run strong in this land. || 48Saludos. ¿Has hablado ya con Jerhyn? Es un dirigente bastante notable para ser tan joven. Pero bueno, la vieja sangre siempre ha corrido con fuerza por esta tierra. || style = "background: green" | 48Saludos. ¿Has hablado ya con Jerhyn? Es un dirigente bastante notable para ser tan joven. Pero bueno, la vieja sangre siempre ha corrido con fuerza por esta tierra.
|-  
|-  
| A2Q6AfterInitFara || 57Legend has it that Tal Rasha lies imprisoned within his tomb, forever struggling to keep the Lord of Destruction bound. His was a selfless act, although perhaps foolhardy. || 57La leyenda cuenta que Tal Rasha yace prisionero en su tumba, luchando para siempre por mantener al Señor de la Destrucción atado. Fue un gesto desinteresado, pero tal vez algo temerario. || style = "background: green" | 57La leyenda cuenta que Tal Rasha yace prisionero en su tumba, luchando para siempre por mantener al Señor de la Destrucción atado. Fue un gesto desinteresado, pero tal vez algo temerario.
| CainAct2Gossip2 || 71There is something about Fara that troubles me. Her manner is strange for a lonely desert-maid. || 71Hay algo sobre Fara que me preocupa. Se comporta de forma extraña para ser una solitaria mujer del desierto. || style = "background: green" | 71Hay algo sobre Fara que me preocupa. Se comporta de forma extraña para ser una solitaria mujer del desierto.
|-  
|-  
| A2Q6AfterInitLysander || 56When Tal Rasha chose to embody the spirit of Baal, he knew his doom was to wrestle eternally against the will of the greater Evil. Look around you and ask yourself, 'Has the battle been won or lost?' || 56Cuando Tal Rasha decidió encarnar el espíritu de Baal, sabía que se condenaba a luchar eternamente contra la voluntad del gran diablo. Mira a tu alrededor y pregúntate: ¿ha perdido o ha ganado la batalla? || style = "background: green" | 56Cuando Tal Rasha decidió encarnar el espíritu de Baal, sabía que se condenaba a luchar eternamente contra la voluntad del gran diablo. Mira a tu alrededor y pregúntate: ¿ha perdido o ha ganado la batalla?
| CainAct2Gossip3 || 70Elzix is quite a scoundrel, but I like him all the same. || 70Ja... Elzix es un canalla, pero me cae bien de todas formas. || style = "background: green" | 70Ja... Elzix es un canalla, pero me cae bien de todas formas.
|-  
|-  
| A2Q6AfterInitDrognan || 55Tal Rasha's tomb is hidden deep in the desert among six others. Tal Rasha's symbol marks the True Tomb. If you want to know what that symbol is, you should be able to find it within the legendary Arcane Sanctuary. || 55La Tumba de Tal Rasha está escondida en las profundidades del desierto junto a otras seis. El símbolo de Tal Rasha indica la tumba verdadera. Si quieres saber de qué símbolo se trata, lo encontrarás en el legendario Santuario Arcano. || style = "background: green" | 55La Tumba de Tal Rasha está escondida en las profundidades del desierto junto a otras seis. El símbolo de Tal Rasha indica la tumba verdadera. Si quieres saber de qué símbolo se trata, lo encontrarás en el legendario Santuario Arcano.
| CainAct2Gossip4 || 59I talked at length with Warriv as we crossed the desert from Khanduras. He has many fascinating tales of the dangers in the desert. His experience may be useful to you. || 59He hablado largo y tendido con Warriv mientras cruzábamos el desierto desde Khanduras. Conoce muchas historias fascinantes sobre los peligros del desierto. Su experiencia puede serte útil. || style = "background: green" | 59He hablado largo y tendido con Warriv mientras cruzábamos el desierto desde Khanduras. Conoce muchas historias fascinantes sobre los peligros del desierto. Su experiencia puede serte útil.
|-  
|-  
| A2Q6AfterInitCain || 57Diablo nears his goal. We have little time to lose. Remember, my friend, that Andariel gave herself willingly to Diablo's cause. It would be prudent to assume that the other Evils will attempt to aid their master as well. || 57Diablo se acerca a su objetivo. No tenemos tiempo que perder. Recuerda que Andariel se ha entregado voluntariamente a la causa del Diablo. Sería acertado suponer que otros demonios intentarán también ayudar a su amo. || style = "background: green" | 57Diablo se acerca a su objetivo. No tenemos tiempo que perder. Recuerda que Andariel se ha entregado voluntariamente a la causa del Diablo. Sería acertado suponer que otros demonios intentarán también ayudar a su amo.
| CainAct2Gossip5 || 57Meshif is an interesting man. Part of him longs for the freedom of the open seas... Yet his heart belongs in his homeland. || 57Meshif es un hombre interesante. Parte de él añora la libertad de los mares abiertos..., pero su corazón pertenece a su tierra natal. || style = "background: green" | 57Meshif es un hombre interesante. Parte de él añora la libertad de los mares abiertos..., pero su corazón pertenece a su tierra natal.
|-  
|-  
| A2Q6AfterInitGreiz || 106If you're going into the deep desert, why not hire a few of my men to watch your back? || 106Si vas a adentrarte en el desierto, ¿por qué no contratas algunos de mis hombres para que te guarden las espaldas? || style = "background: green" | 106Si vas a adentrarte en el desierto, ¿por qué no contratas algunos de mis hombres para que te guarden las espaldas?
| TyraelGossip1 || 42I thank you, mortal, for my freedom. But I did expect you earlier.  I am the Archangel Tyrael. I came here to prevent Diablo from freeing his brother, Baal. But I have failed. Now, Terror and Destruction roam free throughout your world.  Even now, they head towards the Eastern capital of Kurast - to the very heart of the Zakarum Temple. There they hope to find their eldest brother, Mephisto, the Lord of Hatred who was imprisoned there ages ago.  If the three Prime Evils unite, they will be invincible. Though it is unclear as to what their aims are, it is certain that they must be stopped at all costs.  I am broken and the energies that tie me to this world are diminishing rapidly.  You must take up this quest and prevent the Three Brothers from reuniting. You must cross the sea and search for Diablo and Baal in Kurast.  Now hurry, mortal... Time is running out for all of us! || 42Te doy las gracias, mortal, por haberme liberado. Pero te esperaba mucho antes.  Soy el arcángel Tyrael. Vine para evitar que Diablo liberara a su hermano Baal, pero no lo he conseguido.  Ahora el terror y la destrucción andan sueltos por tu mundo. ¡Ahora mismo se dirigen a la capital del este, Kurast, al mismo corazón del templo de Zakarum! Esperan encontrar a su hermano mayor, Mefisto, el Señor del Odio, que fue encerrado allí hace siglos.  Si los tres demonios mayores se unen, serán invencibles. Aunque todavía no se sabe con certeza cuáles son sus intenciones, no cabe duda de que es necesario detenerlos a toda costa.  Estoy muy cansado y las energías que me unen a este mundo están desvaneciéndose rápidamente.  Debes llevar a cabo esta empresa y evitar que los tres hermanos se reúnan. ¡Debes cruzar el mar y buscar a Diablo y Baal en Kurast!  Ahora apresúrate, mortal... ¡El tiempo se nos está acabando a todos! || style = "background: green" | 42Te doy las gracias, mortal, por haberme liberado. Pero te esperaba mucho antes.  Soy el arcángel Tyrael. Vine para evitar que Diablo liberara a su hermano Baal, pero no lo he conseguido.  Ahora el terror y la destrucción andan sueltos por tu mundo. ¡Ahora mismo se dirigen a la capital del este, Kurast, al mismo corazón del templo de Zakarum! Esperan encontrar a su hermano mayor, Mefisto, el Señor del Odio, que fue encerrado allí hace siglos.  Si los tres demonios mayores se unen, serán invencibles. Aunque todavía no se sabe con certeza cuáles son sus intenciones, no cabe duda de que es necesario detenerlos a toda costa.  Estoy muy cansado y las energías que me unen a este mundo están desvaneciéndose rápidamente.  Debes llevar a cabo esta empresa y evitar que los tres hermanos se reúnan. ¡Debes cruzar el mar y buscar a Diablo y Baal en Kurast!  Ahora apresúrate, mortal... ¡El tiempo se nos está acabando a todos!
|-  
|-  
| A2Q6SuccessfulJerhyn || 47You have done very well. Few could have come this far, let alone discover the True Tomb of Tal Rasha. Unfortunately, I hear that Diablo and Baal have eluded your grasp. This is most unfortunate...  If you wish to travel East, I have authorized Meshif to give you passage by sea. I imagine he should be very anxious to leave by now.  Good luck on your quest, and thank you again for saving my beloved city. You will always be welcome in Lut Gholein, my friend. || 47Lo has hecho muy bien. Pocos habrían llegado tan lejos, y menos aún habrían descubierto la verdadera Tumba de Tal Rasha. Por desgracia, he oído que Diablo y Baal han escapado. Es una verdadera pena...  Si quieres viajar hacia el este, he autorizado a Meshif a llevarte por mar. Supongo que estará ansioso por dejar la ciudad.  Buena suerte en tu misión y gracias de nuevo por salvar mi amada ciudad. Las puertas de Lut Gholein siempre estarán abiertas para ti. || style = "background: green" | 47Lo has hecho muy bien. Pocos habrían llegado tan lejos, y menos aún habrían descubierto la verdadera Tumba de Tal Rasha. Por desgracia, he oído que Diablo y Baal han escapado. Es una verdadera pena...  Si quieres viajar hacia el este, he autorizado a Meshif a llevarte por mar. Supongo que estará ansioso por dejar la ciudad.  Buena suerte en tu misión y gracias de nuevo por salvar mi amada ciudad. Las puertas de Lut Gholein siempre estarán abiertas para ti.
| gua_heyhero || 50Hey, hero! You're asking for trouble, if you leave town now. || 50¡Eh, valiente! ¡Si dejas la ciudad, tendrás problemas! || style = "background: green" | 50¡Eh, valiente! ¡Si dejas la ciudad, tendrás problemas!
|-  
|-  
| A2Q6SuccessfulElzix || 71I heard that Diablo has managed to best you, at least for the time being. I hope you catch up with him soon, and send him back to Hell for good! || 71He oído que Diablo ha conseguido vencerte, al menos por el momento. Espero que puedas darle caza pronto y lo mandes al infierno de una vez por todas. || style = "background: green" | 71He oído que Diablo ha conseguido vencerte, al menos por el momento. Espero que puedas darle caza pronto y lo mandes al infierno de una vez por todas.
| A2Q1InitAtma || 50I don't expect this of you, but if you want to help me, I would be grateful.  In the sewers below our city, there lurks a horrid creature that hungers for human flesh. The creature has killed many, including my son and my husband.  If you destroy it, I will reward you. Please be careful though, that beast has taken enough from us already.  The sewer entrance is through the trap door just up the street. || 50No me esperaba esto de ti, pero, si me ayudas, te estaré muy agradecida.  En las cloacas que hay bajo la ciudad se esconde una horrible criatura que se alimenta de carne humana. Ya ha matado a muchos, entre ellos a mi hijo y a mi marido.  Si la destruyes, te recompensaré. Pero ten cuidado: esa bestia ya ha acabado con demasiados de nosotros.  Podrás entrar en las cloacas por la trampilla que hay arriba, en la calle. || style = "background: green" | 50No me esperaba esto de ti, pero, si me ayudas, te estaré muy agradecida.  En las cloacas que hay bajo la ciudad se esconde una horrible criatura que se alimenta de carne humana. Ya ha matado a muchos, entre ellos a mi hijo y a mi marido.  Si la destruyes, te recompensaré. Pero ten cuidado: esa bestia ya ha acabado con demasiados de nosotros.  Podrás entrar en las cloacas por la trampilla que hay arriba, en la calle.
|-  
|-  
| A2Q6SuccessfulLysander || 70I'm sorry things didn't turn out as you had hoped. Go and remember us fondly. You know, you bothered me far less than most. || 70Lamento que las cosas no hayan salido como esperabas. Vete y acuérdate de nosotros. ¿Sabes?, me has molestado mucho menos que la mayoría de la gente. || style = "background: green" | 70Lamento que las cosas no hayan salido como esperabas. Vete y acuérdate de nosotros. ¿Sabes?, me has molestado mucho menos que la mayoría de la gente.
| A2Q1AfterInitGreiz || 52I've personally found some of that devil's victims washed up out of the sewer. Often, they are missing limbs or a head, and their bodies have always been skinned.  At first the creature raided the town at night... That's how Atma lost her family. Now we've got him barricaded in the sewers. You're safe up here on the surface, but every now and again some fool wants to be a hero and heads down to the waste tunnels with a pig-sticker. || 52Yo mismo he encontrado algunas de las víctimas de ese demonio en las cloacas. A menudo les falta un miembro o la cabeza, y siempre están desolladas.  Al principio la criatura asolaba la ciudad por la noche... Así es como Atma perdió a su familia. Ahora lo tenemos arrinconado en las cloacas.  Estás a salvo aquí arriba en la superficie, pero, de vez en cuando, hay algún necio que quiere hacerse el héroe que se mete en los túneles de desperdicios armado con un palo. || style = "background: green" | 52Yo mismo he encontrado algunas de las víctimas de ese demonio en las cloacas. A menudo les falta un miembro o la cabeza, y siempre están desolladas.  Al principio la criatura asolaba la ciudad por la noche... Así es como Atma perdió a su familia. Ahora lo tenemos arrinconado en las cloacas. Estás a salvo aquí arriba en la superficie, pero, de vez en cuando, hay algún necio que quiere hacerse el héroe que se mete en los túneles de desperdicios armado con un palo.
|-  
|-  
| A2Q6SuccessfulAtma || 64You have proven to be the greatest of heroes, and I am honored to call you friend. Thank you for bringing peace to our lives again. || 64Has demostrado tu valor y me alegro de haberte conocido. Gracias por devolvernos la tranquilidad a nuestras vidas. || style = "background: green" | 64Has demostrado tu valor y me alegro de haberte conocido. Gracias por devolvernos la tranquilidad a nuestras vidas.
| A2Q1AfterInitElzix || 68I hear that the creature kills his victims in order to hack off their limbs! I guess that makes me a less likely candidate, eh? || 68He oído que la criatura mata a sus víctimas para descuartizarlas... Supongo que eso me hace menos apetitoso, ¿eh? || style = "background: green" | 68He oído que la criatura mata a sus víctimas para descuartizarlas... Supongo que eso me hace menos apetitoso, ¿eh?
|-  
|-  
| A2Q6SuccessfulWarrivAct2 || 68Never fear, my friend. You did the best you could.  I suspect that Diablo and Baal are now heading east, towards Kurast. You'll find them... I know you will. || 68No temas. Lo has hecho lo mejor que has podido.  Sospecho que Diablo y Baal se dirigen ahora hacia el este, hacia Kurast. Los encontrarás... Sé que lo harás. || style = "background: green" | 68No temas. Lo has hecho lo mejor que has podido.  Sospecho que Diablo y Baal se dirigen ahora hacia el este, hacia Kurast. Los encontrarás... Sé que lo harás.
| A2Q1AfterInitWarrivAct2 || 84I've heard tales of walking corpses out in the desert at night, though I've never actually seen one. || 84He oído decir que en el desierto hay muertos vivientes por la noche, aunque yo no he visto ninguno. || style = "background: green" | 84He oído decir que en el desierto hay muertos vivientes por la noche, aunque yo no he visto ninguno.
|-  
|-  
| A2Q6SuccessfulFara || 46This is terrible news! Baal is in possession of one of mankind's most powerful mages, and the Lord of Terror guides his path. They must be stopped, for I am sure they mean to free their elder brother Mephisto, the Lord of Hatred, who lies imprisoned under the corrupted city of Kurast. I fear you are walking into a great evil, but your faith can save you. May you walk in the light always. || 46¡Es una noticia horrible! Baal ha poseído a uno de los magos más poderosos de toda la humanidad y el Señor del Terror lo guía en su camino. Deben ser detenidos: seguro que intentan liberar a su hermano mayor, Mefisto, Señor del Odio, que está prisionero bajo la ciudad corrupta de Kurast.  Me temo que te estás adentrando en una gran maldad, pero la fe puede salvarte. ¡Que siempre camines en la Luz! || style = "background: green" | 46¡Es una noticia horrible! Baal ha poseído a uno de los magos más poderosos de toda la humanidad y el Señor del Terror lo guía en su camino. Deben ser detenidos: seguro que intentan liberar a su hermano mayor, Mefisto, Señor del Odio, que está prisionero bajo la ciudad corrupta de Kurast.  Me temo que te estás adentrando en una gran maldad, pero la fe puede salvarte. ¡Que siempre camines en la Luz!
| A2Q1AfterInitGeglash || 77Hey... Don't touch my drink or I'll bore a hole into your skull with my thumb. || 77¡Eh! No toques mi bebida o te taladro el cerebro con el pulgar. || style = "background: green" | 77¡Eh! No toques mi bebida o te taladro el cerebro con el pulgar.
|-  
|-  
| A2Q6SuccessfulGeglash || 54You're an inspiration! And such a hero that it makes me look twice as bad...  Ahh, you're OK... Hey! Just save some glory for us little guys, huh? || 54¡Eres toda una inspiración! ¡Y alguien tan valiente como tú me deja a mí en peor situación!  Bueno, tú no estás mal... Tan solo deja algo de gloria para los tipos pequeños, ¿eh? || style = "background: green" | 54¡Eres toda una inspiración! ¡Y alguien tan valiente como tú me deja a mí en peor situación!  Bueno, tú no estás mal... Tan solo deja algo de gloria para los tipos pequeños, ¿eh?
| A2Q1AfterInitFara || 54I believe that the creature you refer to is one of the ancient Horadric mummies from the tombs that lie buried beneath the desert sands. It is unusual for one of his kind to be so far away from his resting place. I sense in this entity a restless and malevolent spirit. || 54Creo que la criatura a la que te refieres es una de las antiguas momias horádricas de las tumbas que están enterradas bajo las arenas del desierto. Es raro que estén tan lejos de su lugar de descanso. Presiento en esa entidad un espíritu intranquilo y malévolo. || style = "background: green" | 54Creo que la criatura a la que te refieres es una de las antiguas momias horádricas de las tumbas que están enterradas bajo las arenas del desierto. Es raro que estén tan lejos de su lugar de descanso. Presiento en esa entidad un espíritu intranquilo y malévolo.
|-  
|-  
| A2Q6SuccessfulDrognan || 51This is a serious setback... It is most unfortunate that Tal Rasha has been consumed by Baal's destructive influence. There are many secrets known to the Horadrim, which could be used by Baal against us. You must travel east by sea to Kurast and stop Diablo and Baal before they free their eldest brother, Mephisto.  Hahh... The lands of the eastern Empire are not the same as they used to be. There has been little word for some time.  Speed is of the essence. Go quickly, my friend. May the fates smile on you. || 51Esto es un serio revés... Es muy desafortunado que la influencia destructiva de Baal haya consumido a Tal Rasha. Los Horadrim conocen muchos secretos que Baal puede utilizar contra nosotros. Debes dirigirte al este, a Kurast, por mar y detener a Diablo y a Baal antes de que liberen a su hermano mayor, Mefisto.  Mmm... Las tierras del imperio del este ya no son lo que eran. Durante algún tiempo no hemos sabido nada de ellas.  La rapidez es lo que importa... Sé veloz. ¡Que el destino te sonría! || style = "background: green" | 51Esto es un serio revés... Es muy desafortunado que la influencia destructiva de Baal haya consumido a Tal Rasha. Los Horadrim conocen muchos secretos que Baal puede utilizar contra nosotros. Debes dirigirte al este, a Kurast, por mar y detener a Diablo y a Baal antes de que liberen a su hermano mayor, Mefisto. Mmm... Las tierras del imperio del este ya no son lo que eran. Durante algún tiempo no hemos sabido nada de ellas.  La rapidez es lo que importa... Sé veloz. ¡Que el destino te sonría!
| A2Q1AfterInitAtma || 62The creature makes its lair in the tunnels beneath this city. He butchered my husband and son... I simply cannot bear to talk about it... || 62La criatura ha convertido los túneles que hay bajo la ciudad en su guarida. Asesinó a mi marido y a mi hijo... No puedo seguir hablando de ello... || style = "background: green" | 62La criatura ha convertido los túneles que hay bajo la ciudad en su guarida. Asesinó a mi marido y a mi hijo... No puedo seguir hablando de ello...
|-  
|-  
| A2Q6SuccessfulMeshif || 82Jerhyn tells me I should take you east to Kurast. I haven't been there for several years, but rumor has it that things are pretty grim. || 82Jerhyn me ha dicho que debería llevarte al este, a Kurast. No he estado allí desde hace años, pero se rumorea que las cosas están bastante mal. || style = "background: green" | 82Jerhyn me ha dicho que debería llevarte al este, a Kurast. No he estado allí desde hace años, pero se rumorea que las cosas están bastante mal.
| A2Q1AfterInitMeshif || 63There are two entrances to the sewers, I believe. One of them is right near here, down by the water beneath the docks. I can see it from my ship, and you can bet I keep an eye on it every night. || 63Creo que hay dos entradas a las cloacas. Una está justo aquí, bajo el agua de los muelles. Puedo verla desde el barco ¡y puedes apostar a que tengo el ojo puesto en ella toda la noche! || style = "background: green" | 63Creo que hay dos entradas a las cloacas. Una está justo aquí, bajo el agua de los muelles. Puedo verla desde el barco ¡y puedes apostar a que tengo el ojo puesto en ella toda la noche!
|-  
|-  
| A2Q6SuccessfulGreiz || 51I've heard that your foe got away from you this time. Well, look at it this way... you've got the demons on the run. If you're going to be leaving, then... Well, thanks for your help. || 51He oído que se te escapó tu enemigo esta vez. Bueno, míralo de esta forma...: ¡has hecho huir a los demonios! Si vas a dejarnos, bueno..., gracias por tu ayuda. || style = "background: green" | 51He oído que se te escapó tu enemigo esta vez. Bueno, míralo de esta forma...: ¡has hecho huir a los demonios! Si vas a dejarnos, bueno..., gracias por tu ayuda.
| A2Q1AfterInitDrognan || 53Fara and I have been talking about the creature recently. From my studies, I have deduced that it is Radament the Fallen, an ancient Horadric mummy that has for some reason left his tomb to prey on mortals. I'm doing some more research now. If you check back later, I may have some more insight as to his nature. || 53Fara y yo hemos estado hablando sobre la criatura hace poco. Por mis estudios deduzco que es Radament el Caído, una antigua momia horádrica que por alguna razón dejó su tumba para perseguir a los mortales. Sigo investigando. Si vienes más tarde, sabré algo más sobre su naturaleza. || style = "background: green" | 53Fara y yo hemos estado hablando sobre la criatura hace poco. Por mis estudios deduzco que es Radament el Caído, una antigua momia horádrica que por alguna razón dejó su tumba para perseguir a los mortales. Sigo investigando. Si vienes más tarde, sabré algo más sobre su naturaleza.
|-  
|-  
| A2Q6SuccessfulCain || 39The Archangel Tyrael was the one who gave the Soulstones to the Horadrim two hundred and sixty years ago.  It is highly unusual for the forces of Heaven to so directly interfere with man's destiny, but Tyrael was said to act of his own volition. We have never been able to discern why. Perhaps, he goes against the consensus of Heaven because he doubts our ability to defend ourselves, or perhaps, he sees more threat than his peers. Where the actions of Hell often seem straightforwardly bent on destruction, the motives of Heaven are unfathomable. Now make haste... Both Diablo and Baal must be stopped before they join with their brother, Mephisto. If the three Prime Evils unite once again, the world as we know it will be no more. || 39El arcángel Tyrael fue el que les dio las piedras de alma a los Horadrim hace doscientos sesenta años.  No es normal que las fuerzas celestiales intervengan de forma tan directa en el destino de los hombres, pero se dice que Tyrael actuaba por cuenta propia. Nunca hemos sido capaces de descubrir el porqué.  Quizás va en contra del consenso celestial porque duda de nuestra capacidad para defendernos por nosotros mismos, o quizás percibe una amenaza mayor que sus semejantes.  Mientras que las acciones del infierno parecen inclinarse siempre sobre la destrucción, los motivos del cielo son insondables.  Ahora date prisa... Tanto Diablo como Baal deben ser detenidos antes de que se unan con su hermano Mefisto. Si los tres demonios mayores se unen una vez más, ¡el mundo que conocemos se acabará para siempre! || style = "background: green" | 39El arcángel Tyrael fue el que les dio las piedras de alma a los Horadrim hace doscientos sesenta años.  No es normal que las fuerzas celestiales intervengan de forma tan directa en el destino de los hombres, pero se dice que Tyrael actuaba por cuenta propia. Nunca hemos sido capaces de descubrir el porqué.  Quizás va en contra del consenso celestial porque duda de nuestra capacidad para defendernos por nosotros mismos, o quizás percibe una amenaza mayor que sus semejantes.  Mientras que las acciones del infierno parecen inclinarse siempre sobre la destrucción, los motivos del cielo son insondables.  Ahora date prisa... Tanto Diablo como Baal deben ser detenidos antes de que se unan con su hermano Mefisto. Si los tres demonios mayores se unen una vez más, ¡el mundo que conocemos se acabará para siempre!
| A2Q1AfterInitLysander || 94I hear that beast is after body parts. Does he eat them? Oooh... Ghastly! || 94¡He oído que la bestia busca partes del cuerpo! ¿Se las come? ¡Qué asco! || style = "background: green" | 94¡He oído que la bestia busca partes del cuerpo! ¿Se las come? ¡Qué asco!
|-  
|-  
| NatalyaIntroGossip1 || 48Greetings, hero. I've heard of your exploits and... I'm quite impressed. Very few mortals are capable of dealing with the Three and their minions as you haveMy name is Natalya. I am a hunter of Evil, part of an ancient Order sworn to hunt down corrupted sorcerers. If I could, I would gladly join your quest to stop the Three. But I must wait here for further news. I can't predict what will happen, but the danger is greater than we can know.  Until I receive my orders, I'll assist you with the information I have. || 48Saludos, valiente. He oído hablar de tus proezas y estoy impresionada. Pocos mortales son capaces de enfrentarse a los Tres y a sus subordinados como tú lo has hechoMe llamo Natalya. Soy una cazadora del mal, miembro de una antigua orden que juró perseguir a los hechiceros corruptos.  Si pudiera, me uniría de buena gana a tu misión de detener a los Tres. No puedo predecir qué ocurrirá, pero el peligro es mayor de lo que pensamos. Mientras no reciba órdenes, te ayudaré con la información que tengo. || style = "background: green" | 48Saludos, valiente. He oído hablar de tus proezas y estoy impresionada. Pocos mortales son capaces de enfrentarse a los Tres y a sus subordinados como tú lo has hechoMe llamo Natalya. Soy una cazadora del mal, miembro de una antigua orden que juró perseguir a los hechiceros corruptos.  Si pudiera, me uniría de buena gana a tu misión de detener a los Tres. No puedo predecir qué ocurrirá, pero el peligro es mayor de lo que pensamos.  Mientras no reciba órdenes, te ayudaré con la información que tengo.
| A2Q1AfterInitCain || 48The Horadrim used to mummify their highest mages, and infuse them with spells that would allow them to protect their tombs, even after death.  I have no idea why one of them would be acting so malevolently. Perhaps Drognan or Fara would know more about this. || 48Los Horadrim momificaban a sus mayores magos y les infundían hechizos que les permitieran proteger sus tumbas incluso tras la muerteNo tengo ni idea de porqué una de ellas puede actuar de una forma tan malvada. Quizás Drognan o Fara sepan algo más. || style = "background: green" | 48Los Horadrim momificaban a sus mayores magos y les infundían hechizos que les permitieran proteger sus tumbas incluso tras la muerteNo tengo ni idea de porqué una de ellas puede actuar de una forma tan malvada. Quizás Drognan o Fara sepan algo más.
|-  
|-  
| NatalyaGossip1 || 74Asheara...? Oh, she's is a tough-talking mage, but I'd wager she's never faced true Evil.  Pampering drunken mercenaries is one thing, but standing face to face with a hell-spawned demon is another. || 74¿Asheara? Es una maga fuerte, pero seguro que nunca se ha enfrentado a un verdadero demonio.  Consentir a mercenarios borrachos es una cosa... y enfrentarse a un demonio infernal es otra. || style = "background: green" | 74¿Asheara? Es una maga fuerte, pero seguro que nunca se ha enfrentado a un verdadero demonio.  Consentir a mercenarios borrachos es una cosa... y enfrentarse a un demonio infernal es otra.
| A2Q1EarlyReturnWarrivAct2 || 90Death is not afraid of the living, but the living abhor death. || 90Los muertos no temen a los vivos, pero los vivos aborrecen la muerte. || style = "background: green" | 90Los muertos no temen a los vivos, pero los vivos aborrecen la muerte.
|-  
|-  
| NatalyaGossip2 || 69I've heard the name of Deckard Cain many times. He's the last of the Horadrim, and thus, I must honor him. You must be powerful, indeed, if one such as he accompanies you. || 69He oído el nombre de Deckard Caín muchas veces. Es el último de los Horadrim y, como tal, debo honrarlo. Debes ser muy poderoso si alguien como él te acompaña. || style = "background: green" | 69He oído el nombre de Deckard Caín muchas veces. Es el último de los Horadrim y, como tal, debo honrarlo. Debes ser muy poderoso si alguien como él te acompaña.
| A2Q1EarlyReturnMeshif || 55I noticed a rotting, human arm floating in the harbor this morning. I suspected foul play, so I told Greiz. He didn't seem too concerned since there haven't been any folk reported missing lately. || 55Esta mañana he visto un brazo humano podrido flotando en el puerto. Sospeché que se trataba de algo maligno y se lo conté a Greiz. No parecía estar muy preocupado, ya que no se ha informado de ninguna desaparición últimamente. || style = "background: green" | 55Esta mañana he visto un brazo humano podrido flotando en el puerto. Sospeché que se trataba de algo maligno y se lo conté a Greiz. No parecía estar muy preocupado, ya que no se ha informado de ninguna desaparición últimamente.
|-  
|-  
| NatalyaGossip3 || 100Hratli is a master craftsman. My Order could make use of one with his unique skills. || 100Hratli es un maestro artesano. A mi orden podrían venirle bien algunas de sus singulares habilidades. || style = "background: green" | 100Hratli es un maestro artesano. A mi orden podrían venirle bien algunas de sus singulares habilidades.
| A2Q1EarlyReturnAtma || 83I am starting to have second thoughts about my request... I couldn't bear the thought of you losing your life on my behalf.  Please be careful. || 83Estoy cuestionándome mi petición... No soporto la idea de que puedas perder la vida por mi culpa. ¡Ten cuidado, por favor! || style = "background: green" | 83Estoy cuestionándome mi petición... No soporto la idea de que puedas perder la vida por mi culpa. ¡Ten cuidado, por favor!
|-  
|-  
| NatalyaGossip4 || 67My Order has been keeping watch over Ormus for many years, now. He seems to champion the cause of good, but who knows what shadow lurks within his soul? || 67Mi orden ha estado vigilando a Ormus durante muchos años. Parece que su causa es buena, pero ¿quién sabe qué sombra habita en su alma? || style = "background: green" | 67Mi orden ha estado vigilando a Ormus durante muchos años. Parece que su causa es buena, pero ¿quién sabe qué sombra habita en su alma?
| A2Q1EarlyReturnGreiz || 69We've been meaning to send an organized group down there to kill that thing, but it would be dangerous. We just can't afford the chance of losing any men with all the trouble that's going on in the desert. || 69Hemos estado pensando en enviar un grupo organizado ahí abajo para matar a esa cosa, pero podría ser peligroso. No podemos permitirnos perder a ningún hombre con todo el jaleo que hay en el desierto. || style = "background: green" | 69Hemos estado pensando en enviar un grupo organizado ahí abajo para matar a esa cosa, pero podría ser peligroso. No podemos permitirnos perder a ningún hombre con todo el jaleo que hay en el desierto.
|-  
|-  
| CainAct3IntroGossip1 || 45I've not set foot in glorious Kurast for many years. But I never would have imagined it could be so corruptedCertainly, this must be Mephisto's work! You'd best get going, my friend. Diablo and Baal are still out there and you must find them. || 45No he puesto un pie en la gloriosa Kurast desde hace años... Pero nunca imaginé que pudiera estar tan corrompida.  ¡Está claro que debe de ser obra de Mefisto! Más vale que te pongas en marcha. Diablo y Baal están ahí fuera todavía... ¡y tienes que encontrarlos! || style = "background: green" | 45No he puesto un pie en la gloriosa Kurast desde hace años... Pero nunca imaginé que pudiera estar tan corrompida.  ¡Está claro que debe de ser obra de Mefisto! Más vale que te pongas en marcha. Diablo y Baal están ahí fuera todavía... ¡y tienes que encontrarlos!
| A2Q1EarlyReturnGeglash || 65Ah-hah! Back for a small shot of courage... Believe me, it doesn't help for longDrinks, barkeep! || 65¡Ajá! ¿Has vuelto por un pequeño trago de coraje? ¡Créeme, no dura mucho! ¡Camarero, bebidas! || style = "background: green" | 65¡Ajá! ¿Has vuelto por un pequeño trago de coraje? ¡Créeme, no dura mucho! ¡Camarero, bebidas!
|-  
|-  
| CainAct3Gossip1 || 62Seeing his homeland in such a state must be horrifying to Meshif. I'm surprised he's willing to remain here in order to help you. || 62Ver su tierra natal en tal estado debe de haber horrorizado a Meshif. Me sorprende que se quede aquí para ayudarte. || style = "background: green" | 62Ver su tierra natal en tal estado debe de haber horrorizado a Meshif. Me sorprende que se quede aquí para ayudarte.
| A2Q1EarlyReturnElzix || 69If you're going to fight that thing, use some common sense. Be knowledgeable about what harms the undead. Poison, for instance, will have little effect. || 69¡Si vas a luchar contra esa cosa, utiliza el sentido común! Investiga antes qué afecta a los muertos vivientes. Los venenos, por ejemplo, son poco eficaces. || style = "background: green" | 69¡Si vas a luchar contra esa cosa, utiliza el sentido común! Investiga antes qué afecta a los muertos vivientes. Los venenos, por ejemplo, son poco eficaces.
|-  
|-  
| CainAct3Gossip2 || 82Asheara seems like a very tough woman. I'd be careful around her if I were you. || 82Asheara parece una mujer dura. Yo en tu lugar tendría cuidado con ella. || style = "background: green" | 82Asheara parece una mujer dura. Yo en tu lugar tendría cuidado con ella.
| A2Q1EarlyReturnLysander || 64Huh? Peppermint? Oh, Radament! Yes, yes. Ooh, a foul creature...  Some of my exploding potions should do quite nicely against him. They usually work well against the undead. || 64¿Eh? ¿Raramente? ¡Oh, Radament! Sí, sí. Una criatura malvada.  ¡Algunas de mis pociones explosivas irían muy bien contra él! Normalmente funcionan contra los muertos vivientes. || style = "background: green" | 64¿Eh? ¿Raramente? ¡Oh, Radament! Sí, sí. Una criatura malvada. ¡Algunas de mis pociones explosivas irían muy bien contra él! Normalmente funcionan contra los muertos vivientes.
|-  
|-  
| CainAct3Gossip3 || 53Drognan told me of Hratli when we were in Lut Gholein. He said that he weaves magic into his forge and produces mystical weapons and armorHis skills could be quite useful to you. || 53Drognan me habló de Hratli cuando estábamos en Lut Gholein. Me dijo que utilizaba magia en su fragua y produce armas y armaduras místicasSus habilidades pueden serte útiles. || style = "background: green" | 53Drognan me habló de Hratli cuando estábamos en Lut Gholein. Me dijo que utilizaba magia en su fragua y produce armas y armaduras místicasSus habilidades pueden serte útiles.
| A2Q1EarlyReturnDrognan || 49I've just been reading something interesting about this sort of undead. Apparently, certain Horadric funereal priests altered the bodies of their dead mages with magical and surgical techniques -- often replacing body parts with those of animalsThis was thought to augment their powers, and raise their status in the afterlife. || 49Acabo de leer algo interesante sobre los muertos vivientes. Aparentemente, ciertos sacerdotes funerarios horádricos alteraban los cuerpos de sus magos muertos con técnicas mágicas y quirúrgicas, a menudo sustituyendo los órganos de los cadáveres por órganos de animalesEsto se hacía para aumentar sus poderes después de la vida. || style = "background: green" | 49Acabo de leer algo interesante sobre los muertos vivientes. Aparentemente, ciertos sacerdotes funerarios horádricos alteraban los cuerpos de sus magos muertos con técnicas mágicas y quirúrgicas, a menudo sustituyendo los órganos de los cadáveres por órganos de animalesEsto se hacía para aumentar sus poderes después de la vida.
|-  
|-  
| CainAct3Gossip4 || 44Judging from his dress and strange markings, I would guess that Ormus is from the ancient Taan mage-clan. Yet none of the others here seem to know that he is a sorcerer.  The Taan were once as powerful as the Vizjerei clan, but their studies were even more secretive. I wonder what he's hiding. || 44A juzgar por su ropa y sus marcas extrañas, yo diría que Ormus es del antiguo clan mago de los Taan. Pero ninguno de los aquí presentes parece saber que es un hechicero.  Hace tiempo, los Taan eran tan poderosos como el clan de los Vizjerei, pero sus estudios eran aún más secretos. Me pregunto qué esconde. || style = "background: green" | 44A juzgar por su ropa y sus marcas extrañas, yo diría que Ormus es del antiguo clan mago de los Taan. Pero ninguno de los aquí presentes parece saber que es un hechicero.  Hace tiempo, los Taan eran tan poderosos como el clan de los Vizjerei, pero sus estudios eran aún más secretos. Me pregunto qué esconde.
| A2Q1EarlyReturnFara || 68Drognan told me something interesting earlier today. It might explain why Radament is so restless, and it might have something to do with why he is stealing human body parts. || 68Drognan me dijo algo interesante esta mañana. Tal vez explique por qué Radament está intranquilo y roba miembros humanos. || style = "background: green" | 68Drognan me dijo algo interesante esta mañana. Tal vez explique por qué Radament está intranquilo y roba miembros humanos.
|-  
|-  
| CainAct3Gossip5 || 49Have you met, Natalya? She appears to be a member of the Khral-Harzhek, a secret order that has been around for centuries... almost as long as the Horadrim, itself. Her presence here makes me uneasy, for they are traditionally sworn to hunt down Magi who have betrayed the trust of their order.  I wonder why she is here. || 49¿Conoces a Natalya? Parece que es miembro de Khral-Harzhek, una orden secreta que ha estado por aquí durante siglos... Casi tanto como los mismos Horadrim.  Su presencia aquí me inquieta, porque normalmente juran matar a los magos que traicionan la confianza de su orden. Me pregunto por qué estará aquí. || style = "background: green" | 49¿Conoces a Natalya? Parece que es miembro de Khral-Harzhek, una orden secreta que ha estado por aquí durante siglos... Casi tanto como los mismos Horadrim.  Su presencia aquí me inquieta, porque normalmente juran matar a los magos que traicionan la confianza de su orden. Me pregunto por qué estará aquí.
| A2Q1EarlyReturnCain || 41The Horadric mummies were created to protect the tombs, but Radament is far from his burial chamber. Given the aberrations that have been witnessed lately, it comes as no surprise that even the ancient guardian spells have begun to unravel. Be wary of this as you venture farther into the desert. || 41Las momias horádricas fueron creadas para proteger las tumbas, pero Radament está lejos de su cámara funeraria. Dadas las aberraciones que hemos presenciado últimamente, no me sorprende que incluso los hechizos de los antiguos guardianes empiecen a deshilacharse. Ten esto presente mientras te aventuras en el desierto. || style = "background: green" | 41Las momias horádricas fueron creadas para proteger las tumbas, pero Radament está lejos de su cámara funeraria. Dadas las aberraciones que hemos presenciado últimamente, no me sorprende que incluso los hechizos de los antiguos guardianes empiecen a deshilacharse. Ten esto presente mientras te aventuras en el desierto.
|-  
|-  
| CainAct3Gossip6 || 73Ormus would like you to think him mad. Better to watch his actions than listen to his words. || 73Ormus quiere que lo tomes por loco. Más vale estar pendiente de lo que hace en lugar de lo que dice. || style = "background: green" | 73Ormus quiere que lo tomes por loco. Más vale estar pendiente de lo que hace en lugar de lo que dice.
| A2Q1SuccessfulGreiz || 76You've killed Radament, eh? That's quite a nice piece of work! If you ever need a job as a mercenary, I'd be happy to sign ya' up. || 76Has matado a Radament, ¿eh? ¡Eso ha sido un buen trabajo! Si necesitas trabajar como mercenario alguna vez, me gustaría contratarte. || style = "background: green" | 76Has matado a Radament, ¿eh? ¡Eso ha sido un buen trabajo! Si necesitas trabajar como mercenario alguna vez, me gustaría contratarte.
|-  
|-  
| HratliActIntroGossip1 || 33Welcome to Kurast, traveler. Few come willingly to this ancient city anymore. I hope you brought your wits with you, for sanity is in short supply here.  My name is Hratli. I am a sorcerer skilled in metal work. It'd be a pleasure to help you... I don't have many customers these days.  As you can see, the populace has been brutally decimated by the forces of Mephisto. The canals run red with blood and demons roam the land.  The wretched jungle-hell has already reclaimed much of Kurast. The only safety you'll find is here at the dockside, where a magical warding holds the jungle evils at bay... but I don't know how long it will lastTo make matters worse, the Children of Zakarum are in league with the forces of Mephisto. The Zakarum have concentrated their power in the Temple City of Travincal, located within Kurast deep in the jungle wildernessIt's true... Their zeal is unmatched. But I say the so-called 'Warriors of Light' are nothing more than the twisted puppets of a hidden hand. || 33Te doy la bienvenida a Kurast, caminante. Ya pocos vienen por propia voluntad a esta antigua ciudad. Espero que estés en tu sano juicio, ya que no abunda por aquí.  Me llamo Hratli. Soy un hechicero habilidoso en el trabajo del metal. Sería un placer ayudarte... No tengo muchos clientes últimamente.  Como puedes ver, la población ha sido brutalmente diezmada por las fuerzas de Mefisto. Los canales están teñidos con sangre y los demonios vagan por la tierra.  El maldito infierno de la jungla se ha cobrado muchas vidas. El único lugar seguro que encontrarás aquí son los muelles, donde la tutela mágica mantiene a raya a los demonios de la jungla..., pero no sé cuánto durará.  Para empeorar las cosas, los Hijos de Zakarum han concentrado su poder en el templo de la ciudad de Travincal, situado en lo más profundo de Kurast, en la junglaEs cierto...: su celo no tiene igual, pero yo diría que los llamados "guerreros de la Luz" no son más que marionetas guiadas por una mano oculta. || style = "background: green" | 33Te doy la bienvenida a Kurast, caminante. Ya pocos vienen por propia voluntad a esta antigua ciudad. Espero que estés en tu sano juicio, ya que no abunda por aquí.  Me llamo Hratli. Soy un hechicero habilidoso en el trabajo del metal. Sería un placer ayudarte... No tengo muchos clientes últimamente.  Como puedes ver, la población ha sido brutalmente diezmada por las fuerzas de Mefisto. Los canales están teñidos con sangre y los demonios vagan por la tierra.  El maldito infierno de la jungla se ha cobrado muchas vidas. El único lugar seguro que encontrarás aquí son los muelles, donde la tutela mágica mantiene a raya a los demonios de la jungla..., pero no sé cuánto durará.  Para empeorar las cosas, los Hijos de Zakarum han concentrado su poder en el templo de la ciudad de Travincal, situado en lo más profundo de Kurast, en la junglaEs cierto...: su celo no tiene igual, pero yo diría que los llamados "guerreros de la Luz" no son más que marionetas guiadas por una mano oculta.
| A2Q1SuccessfulDrognan || 52From what you tell me, it would seem that Radament was bent on the task of reviving his own mummified corpse with the flesh of the livingThis is very unusual indeed. It takes an incredible magic power to alter the singular purpose of an undead mindPerhaps there is a power at work here which is beyond my ken. || 52Por lo que me dices, parece que Radament se ha dedicado a revivir su cuerpo momificado con la carne de los vivos. Es muy raro. Se necesita un increíble poder mágico para alterar el propósito de la mente de un muerto vivienteQuizás se trate de un poder que está fuera de mi alcance. || style = "background: green" | 52Por lo que me dices, parece que Radament se ha dedicado a revivir su cuerpo momificado con la carne de los vivos. Es muy raro. Se necesita un increíble poder mágico para alterar el propósito de la mente de un muerto vivienteQuizás se trate de un poder que está fuera de mi alcance.
|-  
|-  
| HratliActIntroSorGossip1 || 33Welcome to Kurast, young Sorceress. Few come willingly to this ancient city anymore. I hope you brought your wits with you, for sanity is in short supply here. My name is Hratli. I am a sorcerer skilled in metal work. It'd be a pleasure to help you... I don't have many customers these days.  Though my own magic is only useful for making enchanted weapons, I'll bet yours will put an end to this terrible evil once and for all. May the spirits of Skatsim watch over and protect you.  As you can see, the populace has been brutally decimated by the forces of Mephisto. The canals run red with blood and demons roam the land.  The wretched jungle-hell has already reclaimed much of Kurast. The only safety you'll find is here at the dockside, where a magical warding holds the jungle evils at bay... but I don't know how long it will last.  To make matters worse, the Children of Zakarum are in league with the forces of Mephisto. The Zakarum have concentrated their power in the Temple City of Travincal, located within Kurast deep in the jungle wilderness.  It's true... Their zeal is unmatched. But I say the so-called 'Warriors of Light' are nothing more than the twisted puppets of a hidden hand. || 33Bienvenida a Kurast, joven hechicera. Ya pocos vienen por propia voluntad a esta antigua ciudad. Espero que estés cuerda, ya que por aquí no abunda la sensatez. Me llamo Hratli. Soy un hechicero habilidoso en el trabajo del metal. Sería un placer ayudarte... No tengo muchos clientes últimamente.  Aunque mi magia solo es útil para crear armas hechizadas, seguro que la tuya terminará con ese terrible mal de una vez por todas. ¡Que los espíritus de Skatsim te protejan!  Como puedes ver, la población ha sido brutalmente diezmada por las fuerzas de Mefisto. Los canales están teñidos con sangre y los demonios vagan por la tierra. El maldito infierno de la jungla se ha cobrado muchas vidas. El único lugar seguro que encontrarás son los muelles, donde la tutela mágica mantiene a raya a los demonios de la jungla..., pero no sé cuánto durará.  Para empeorar las cosas, los Hijos de Zakarum han concentrado su poder en el templo de la ciudad de Travincal, situado en lo más profundo de Kurast, en la jungla.  Es cierto...: su celo no tiene igual, pero yo diría que los llamados "guerreros de la Luz" no son más que marionetas guiadas por una mano oculta. || style = "background: green" | 33Bienvenida a Kurast, joven hechicera. Ya pocos vienen por propia voluntad a esta antigua ciudad. Espero que estés cuerda, ya que por aquí no abunda la sensatez. Me llamo Hratli. Soy un hechicero habilidoso en el trabajo del metal. Sería un placer ayudarte... No tengo muchos clientes últimamente.  Aunque mi magia solo es útil para crear armas hechizadas, seguro que la tuya terminará con ese terrible mal de una vez por todas. ¡Que los espíritus de Skatsim te protejan!  Como puedes ver, la población ha sido brutalmente diezmada por las fuerzas de Mefisto. Los canales están teñidos con sangre y los demonios vagan por la tierra. El maldito infierno de la jungla se ha cobrado muchas vidas. El único lugar seguro que encontrarás son los muelles, donde la tutela mágica mantiene a raya a los demonios de la jungla..., pero no sé cuánto durará.  Para empeorar las cosas, los Hijos de Zakarum han concentrado su poder en el templo de la ciudad de Travincal, situado en lo más profundo de Kurast, en la jungla.  Es cierto...: su celo no tiene igual, pero yo diría que los llamados "guerreros de la Luz" no son más que marionetas guiadas por una mano oculta.
| A2Q1SuccessfulLysander || 61Uh... Little of what I am able to hear is of any value. Radament's death, however, is news worth hearing. I'm sure Atma will be glad to hear of this. || 61Mmm... Poco de lo que puedo escuchar tiene algún valor. La muerte de Radament, sin embargo, es algo que merece la pena oírse. ¡Estoy seguro de que Atma se alegrará de saberlo! || style = "background: green" | 61Mmm... Poco de lo que puedo escuchar tiene algún valor. La muerte de Radament, sin embargo, es algo que merece la pena oírse. ¡Estoy seguro de que Atma se alegrará de saberlo!
|-  
|-  
| HratliGossip1 || 48You're very brave to have come here. In the old days, mages who didn't belong to one of the great Mage Clans were hunted down as renegades. But now, the Mage Clans have little authority. || 48Eres muy valiente al venir aquí. En los viejos tiempos, los magos que no pertenecían a ninguno de los clanes eran perseguidos. Pero ahora los clanes de magos tienen poca autoridad. || style = "background: green" | 48Eres muy valiente al venir aquí. En los viejos tiempos, los magos que no pertenecían a ninguno de los clanes eran perseguidos. Pero ahora los clanes de magos tienen poca autoridad.
| A2Q1SuccessfulMeshif || 62Good job mate! At night out on my ship, I was often awakened by that fiend's awful moaning. I bet I rest easier now. || 62¡Buen trabajo, colega! Con frecuencia los horribles gruñidos de ese demonio me han despertado en el barco durante la noche. ¡Ahora descansaré mucho mejor! || style = "background: green" | 62¡Buen trabajo, colega! Con frecuencia los horribles gruñidos de ese demonio me han despertado en el barco durante la noche. ¡Ahora descansaré mucho mejor!
|-  
|-  
| HratliGossip2 || 53Within the Temple City stands a tower built long ago by the Horadrim to imprison the... Well, you'll discover more about it soon enough. || 53Dentro del templo de la ciudad hay una torre construida hace muchos años por los Horadrim para encerrar el... Bueno, dentro de nada descubrirás mucho más sobre eso. || style = "background: green" | 53Dentro del templo de la ciudad hay una torre construida hace muchos años por los Horadrim para encerrar el... Bueno, dentro de nada descubrirás mucho más sobre eso.
| A2Q1SuccessfulGeglash || 41Whoah oh... 'Radament the Fallen', is it?  I've fallen off many a barstool and no one calls me 'Geglash the Fallen'. They might go so far as to say, 'Geglash, you've fallen!' || 41¡Vaya!... Radament el Caído, ¿no?  Yo me he caído muchas veces de la barra y nadie me llama "Geglash el Caído". Todo lo más, me dicen: "Geglash, ¡qué bajo has caído!". || style = "background: green" | 41¡Vaya!... Radament el Caído, ¿no?  Yo me he caído muchas veces de la barra y nadie me llama "Geglash el Caído". Todo lo más, me dicen: "Geglash, ¡qué bajo has caído!".
|-  
|-  
| HratliGossip3 || 60If you are another follower of Zakarum, I've told you people before I don't want your Towering Spire or anything else you have to sell! || 60¡Si eres otro seguidor de Zakarum, ya he dicho a tu gente antes que no quiero vuestras grandes agujas ni nada más que queráis vender! || style = "background: green" | 60¡Si eres otro seguidor de Zakarum, ya he dicho a tu gente antes que no quiero vuestras grandes agujas ni nada más que queráis vender!
| A2Q1SuccessfulElzix || 70We ran into one of those old tomb guardians when I ran with my bandits. I know they aren't easy foes to face, so you sure have my respect. Have you told Atma yet? || 70Cuando estaba con los bandidos, me tropecé con uno de los guardianes de esas tumbas. ¡No son enemigos fáciles de combatir, te has ganado mi respeto! ¿Se lo has contado ya a Atma? || style = "background: green" | 70Cuando estaba con los bandidos, me tropecé con uno de los guardianes de esas tumbas. ¡No son enemigos fáciles de combatir, te has ganado mi respeto! ¿Se lo has contado ya a Atma?
|-  
|-  
| HratliGossip4 || 74Some find my prices unreasonable. That is because I am unreasonable. || 74Algunos encuentran mis precios poco razonables, y es que yo soy poco razonable. || style = "background: green" | 74Algunos encuentran mis precios poco razonables, y es que yo soy poco razonable.
| A2Q1SuccessfulWarrivAct2 || 142Atma's been telling everyone what you've done for her. || 142Atma ha estado diciendo a todo el mundo lo que has hecho por ella. || style = "background: green" | 142Atma ha estado diciendo a todo el mundo lo que has hecho por ella.
|-  
|-  
| HratliGossip5 || 76You'll find that the Zakarumites have the persistence of zombies, but without the charisma. || 76Descubrirás que los seguidores de Zakarum son tan persistentes como los zombis, pero sin carisma. || style = "background: green" | 76Descubrirás que los seguidores de Zakarum son tan persistentes como los zombis, pero sin carisma.
| A2Q1SuccessfulFara || 102As you have helped Atma and all of us, so shall I help you. || 102Como has ayudado a Atma y a todos nosotros, también yo te ayudaré a ti. || style = "background: green" | 102Como has ayudado a Atma y a todos nosotros, también yo te ayudaré a ti.
|-  
|-  
| HratliGossip6 || 60Asheara leads the mercenary company known as the Iron Wolves. You can hire some of them, but many are occupied securing the dockside. || 60Asheara dirige una compañía de mercenarios conocidos como los Lobos de Hierro. Puedes contratar a uno de ellos, pero muchos están ocupados custodiando los muelles. || style = "background: green" | 60Asheara dirige una compañía de mercenarios conocidos como los Lobos de Hierro. Puedes contratar a uno de ellos, pero muchos están ocupados custodiando los muelles.
| A2Q1SuccessfulCain || 57If you haven't already, tell Atma that Radament is dead. It may help to ease the weight of her mourning. || 57Si aún no lo has hecho, dile a Atma que Radament está muerto. Tal vez le ayude a aliviar su dolor. || style = "background: green" | 57Si aún no lo has hecho, dile a Atma que Radament está muerto. Tal vez le ayude a aliviar su dolor.
|-  
|-  
| HratliGossip7 || 74Alkor is a potion dealer given over to a life steeped in ceaseless study and dissipation. || 74Alkor es un mercader de pócimas entregado a una vida de estudio y disipación continua. || style = "background: green" | 74Alkor es un mercader de pócimas entregado a una vida de estudio y disipación continua.
| A2Q1SuccessfulAtma || 50They say that the taste of vengeance is bittersweet, but I find it to my liking.  In addition to my undying gratitude, I have spoken on your behalf with the rest of the townspeople. The merchants have agreed to show their gratitude by offering their wares and services at lower rates.  Oh... Jerhyn wants to see you, too. You'll find him in front of the palace. || 50Dicen que la venganza es amarga, pero la encuentro de mi gusto.  Además de ofrecerte mi eterna gratitud, he comentado a los mercaderes lo que hiciste y están dispuestos a mostrar su agradecimiento ofreciendo sus servicios y mercancías a precios más bajos.  Ah... Jerhyn tiene algo importante que decirte. Lo encontrarás frente al palacio. || style = "background: green" | 50Dicen que la venganza es amarga, pero la encuentro de mi gusto.  Además de ofrecerte mi eterna gratitud, he comentado a los mercaderes lo que hiciste y están dispuestos a mostrar su agradecimiento ofreciendo sus servicios y mercancías a precios más bajos.  Ah... Jerhyn tiene algo importante que decirte. Lo encontrarás frente al palacio.
|-  
|-  
| HratliGossip8 || 58Ormus is a man of many mysteries. I sense strong magic about him, but he's never spoken of it to me. || 58Ormus es un hombre misterioso. Presiento una gran magia en torno a él, pero nunca me ha hablado de eso. || style = "background: green" | 58Ormus es un hombre misterioso. Presiento una gran magia en torno a él, pero nunca me ha hablado de eso.
| A2Q2EarlyReturnScrollCain || 37Ahh... The lost Horadric Scroll! What a fortunate turn of events...  As the last living Horadrim, I alone have knowledge of its meaning. Now, to read the Horadric runes it bears. Hmmm...  The Horadric Mages, after binding Baal within Tal Rasha, magically sealed off his Burial Chamber from the mortal realm. Those same Mages also crafted fearsome Horadric Staves and imbued them with the special power to open the Chamber's hidden door.  After nearly losing one to the thievery of a rogue sorcerer, they divided all the Horadric Staves into two parts - wooden shaft and metal headpiece - hiding them separately to safeguard them.  The Horadrim foresaw our current plight and designed the hiding places to reveal themselves to worthy heroes like you.  Collect both parts of a Horadric Staff and unite them using a Horadric Cube. Then, you may enter Tal Rasha's Burial Chamber. || 37¡Ah! ¡El pergamino horádrico perdido! ¡Qué gran cambio en los acontecimientos!...  Como el último superviviente de los Horadrim, solo yo entiendo su contenido. Leamos las runas horádricas que lleva... Mmm...  Los magos horádricos, tras encadenar a Baal dentro de Tal Rasha, sellaron con magia su cámara funeraria al reino de los mortales. Crearon también varios bastones horádricos y les dieron un poder especial para abrir la puerta oculta de la cámara. Una hechicera arpía estuvo a punto de robar uno, tras lo cual los dividieron en dos partes, una vara de madera y una empuñadura de metal, y los escondieron en diferentes lugares para aumentar la protección.  Los Horadrim previeron la situación actual y diseñaron lugares ocultos que se revelaran a héroes valerosos como tú.  Reúne las dos partes del bastón horádrico, únelas con el cubo horádrico y podrás entrar en la cámara funeraria de Tal Rasha. || style = "background: green" | 37¡Ah! ¡El pergamino horádrico perdido! ¡Qué gran cambio en los acontecimientos!...  Como el último superviviente de los Horadrim, solo yo entiendo su contenido. Leamos las runas horádricas que lleva... Mmm...  Los magos horádricos, tras encadenar a Baal dentro de Tal Rasha, sellaron con magia su cámara funeraria al reino de los mortales. Crearon también varios bastones horádricos y les dieron un poder especial para abrir la puerta oculta de la cámara. Una hechicera arpía estuvo a punto de robar uno, tras lo cual los dividieron en dos partes, una vara de madera y una empuñadura de metal, y los escondieron en diferentes lugares para aumentar la protección.  Los Horadrim previeron la situación actual y diseñaron lugares ocultos que se revelaran a héroes valerosos como tú.  Reúne las dos partes del bastón horádrico, únelas con el cubo horádrico y podrás entrar en la cámara funeraria de Tal Rasha.
|-  
|-  
| HratliGossip9 || 49I trust you already know Meshif. But did you know that he was born and raised here?  I suspect that like many of us his spirit is near broken at the sight of Kurast's decline. Only our brand of gallows humor saves us from utter despair. || 49Supongo que ya conoces a Meshif. Pero ¿a qué no sabías que nació y creció aquí?  Sospecho que, como muchos de nosotros, su espíritu casi se quebró al ver el deterioro de Kurast. Solo nuestro típico humor negro nos salva de caer en la desesperación total. || style = "background: green" | 49Supongo que ya conoces a Meshif. Pero ¿a qué no sabías que nació y creció aquí?  Sospecho que, como muchos de nosotros, su espíritu casi se quebró al ver el deterioro de Kurast. Solo nuestro típico humor negro nos salva de caer en la desesperación total.
| A2Q2EarlyReturnCapCain || 50The Viper Amulet you bear is actually the headpiece of a Horadric Staff!  Yes... You have an uncanny knack for finding rare and valuable artifacts. Of course, you'll have to use a Horadric Cube to combine the headpiece with the shaft. || 50¡El amuleto de la víbora que llevas es la empuñadura de un bastón horádrico!  Sí. Tienes una facilidad inexplicable para encontrar reliquias raras y de gran valor. Pero claro, tendrás que utilizar el cubo horádrico para unir la vara y la empuñadura del bastón. || style = "background: green" | 50¡El amuleto de la víbora que llevas es la empuñadura de un bastón horádrico!  Sí. Tienes una facilidad inexplicable para encontrar reliquias raras y de gran valor. Pero claro, tendrás que utilizar el cubo horádrico para unir la vara y la empuñadura del bastón.
|-  
|-  
| HratliGossip10 || 55This Cain whom you brought with you. He has the bearing of great power, yet I sense no magic about him. He is an enigma to me. || 55Este Caín que has traído tiene un gran poder, pero no siento magia a su alrededor. Es un enigma para mí. || style = "background: green" | 55Este Caín que has traído tiene un gran poder, pero no siento magia a su alrededor. Es un enigma para mí.
| A2Q2EarlyReturnStaveCain || 56The Staff of Kings! You astound me, my friend. You have discovered the shaft portion of a Horadric Staff.  I trust you know how to use a Horadric Cube to unite the shaft with its headpiece. || 56¡El bastón de los reyes! Me dejas boquiabierto. Has descubierto la vara del bastón horádrico.  Confío en que sepas utilizar el cubo horádrico para unirla a la empuñadura. || style = "background: green" | 56¡El bastón de los reyes! Me dejas boquiabierto. Has descubierto la vara del bastón horádrico.  Confío en que sepas utilizar el cubo horádrico para unirla a la empuñadura.
|-  
|-  
| HratliGossip11 || 49Natalya is a quiet one. She arrived here about a week ago and has pretty much kept to herself. She's inquired about my weapons a few times, so I assume that she's a warrior of some sort. || 49Natalya es tranquila. Llegó aquí hace una semana y se ha mantenido al margen. Me ha preguntado unas cuantas veces sobre mis armas, por lo que supongo que es una especie de guerrera. || style = "background: green" | 49Natalya es tranquila. Llegó aquí hace una semana y se ha mantenido al margen. Me ha preguntado unas cuantas veces sobre mis armas, por lo que supongo que es una especie de guerrera.
| A2Q2EarlyReturnCubeCain || 40You have quite a treasure there in that Horadric Cube. According to Horadric lore, the Cube can restore a Horadric Staff. To do it - use the Cube as you would a scroll. When the Cube opens, place both pieces of the Staff into it and use the Cube's transmute power.  You'll be pleased to know that the Cube has other alchemical uses as well...  Six gems plus one sword transmute into a socketed long sword.  You may also transmute two quivers of crossbow bolts into one quiver of arrows, while two quivers of arrows yield one quiver of bolts.  I must leave it to you to discover other formulae. || 40Ese cubo horádrico es un gran tesoro. Según las creencias horádricas, el cubo puede recomponer el bastón horádrico.  Para ello, abre el cubo como si fuera un pergamino. Una vez abierto, sitúa las dos piezas en él y utilízalo para transmutar el poder.  Te alegrará saber que el cubo tiene otros usos alquímicos. Pon en su interior cinco gemas del mismo tipo y calidad, y las podrás transmutar en una gema de mayor calidad. Seis gemas más una espada se transmutarán en una espada larga envainada. También puedes convertir dos carcajes de saetas en un carcaj de flechas, o dos carcajes de flechas en uno de saetas.  Tú mismo puedes descubrir otras fórmulas. || style = "background: green" | 40Ese cubo horádrico es un gran tesoro. Según las creencias horádricas, el cubo puede recomponer el bastón horádrico.  Para ello, abre el cubo como si fuera un pergamino. Una vez abierto, sitúa las dos piezas en él y utilízalo para transmutar el poder.  Te alegrará saber que el cubo tiene otros usos alquímicos. Pon en su interior cinco gemas del mismo tipo y calidad, y las podrás transmutar en una gema de mayor calidad. Seis gemas más una espada se transmutarán en una espada larga envainada. También puedes convertir dos carcajes de saetas en un carcaj de flechas, o dos carcajes de flechas en uno de saetas.  Tú mismo puedes descubrir otras fórmulas.
|-  
|-  
| MeshifAct3IntroGossip1 || 51Well, I gave you my word, and brought you here as promisedBut by all that's still holy, I wish I'd never returned to this accursed place. This fetid jungle can't be the fair Kurast I left behindI don't know what all this evil is, my friend, but it's obvious that you must stop it. I only pray that you can before the jungle consumes the last vestiges of my beloved homeland. || 51Bueno, te di mi palabra y te he traído como te prometí¡Pero ojalá no hubiera vuelto a este maldito lugar! Esta jungla fétida no puede ser la bella Kurast que dejé atrásNo sé qué es todo esto, pero está claro que tienes que detenerlo. Espero que puedas hacerlo antes de que la jungla consuma los últimos vestigios de mi amada tierra natal. || style = "background: green" | 51Bueno, te di mi palabra y te he traído como te prometí¡Pero ojalá no hubiera vuelto a este maldito lugar! Esta jungla fétida no puede ser la bella Kurast que dejé atrásNo sé qué es todo esto, pero está claro que tienes que detenerlo. Espero que puedas hacerlo antes de que la jungla consuma los últimos vestigios de mi amada tierra natal.
| A2Q2SuccessfulStaffCain || 46Excellent! You have a Horadric StaffCarry it with you into Tal Rasha's Tomb. Find within the Tomb the chamber whose floor is inset with the Circle of Seven SymbolsPlace the Staff into the receptacle you find there. That will open the secret passage into Tal Rasha's Burial Chamber. But, be prepared for a fight - you'll likely have to kill Tal Rasha to destroy Baal. || 46¡Excelente! Tienes la vara del bastón horádricoLlévala a la Tumba de Tal Rasha. Una vez en la tumba, busca la cámara que tiene en el suelo el círculo de los siete símbolosSitúa el bastón en el receptáculo que encontrarás allí. Así abrirás el pasaje secreto a la cámara funeraria de Tal Rasha.  Pero prepárate para luchar: probablemente tendrás que matar a Tal Rasha para destruir a Baal. || style = "background: green" | 46¡Excelente! Tienes la vara del bastón horádricoLlévala a la Tumba de Tal Rasha. Una vez en la tumba, busca la cámara que tiene en el suelo el círculo de los siete símbolosSitúa el bastón en el receptáculo que encontrarás allí. Así abrirás el pasaje secreto a la cámara funeraria de Tal Rasha.  Pero prepárate para luchar: probablemente tendrás que matar a Tal Rasha para destruir a Baal.
|-  
|-  
| MeshifAct3IntroBarGossip1 || 47Being a Barbarian, I'm sure you've seen many strange sights in the northlands.  But by all that's still holy, I wish I'd never returned to this accursed place. This fetid jungle can't be the fair Kurast I left behind!  I don't know what all this evil is, my friend, but it's obvious that you must stop it. I only pray that you can before the jungle consumes the last vestiges of my beloved homeland.  If this evil isn't contained, it could spread north to your homeland, too. Then the whole world would fall under the shadow of the Three. || 47Si eres un bárbaro, supongo que habrás visto muchas cosas extrañas en las tierras del norte.  ¡Ojalá no hubiera vuelto a este maldito lugar! Esta jungla fétida no puede ser la bella Kurast que dejé atrás. No sé qué es todo esto, pero está claro que tienes que detenerlo. Espero que puedas hacerlo antes de que la jungla consuma los últimos vestigios de mi amada tierra natal.  Si esta maldad no se contiene, también se extenderá hacia el norte. Entonces todo el mundo caerá bajo la sombra de los Tres. || style = "background: green" | 47Si eres un bárbaro, supongo que habrás visto muchas cosas extrañas en las tierras del norte.  ¡Ojalá no hubiera vuelto a este maldito lugar! Esta jungla fétida no puede ser la bella Kurast que dejé atrás. No sé qué es todo esto, pero está claro que tienes que detenerlo. Espero que puedas hacerlo antes de que la jungla consuma los últimos vestigios de mi amada tierra natal.  Si esta maldad no se contiene, también se extenderá hacia el norte. Entonces todo el mundo caerá bajo la sombra de los Tres.
| A2Q3AfterInitJerhyn || 110My astrologers failed to predict this eclipse. You should seek Drognan's advice. || 110Mis astrólogos no predijeron este eclipse. Deberías consultar a Drognan. || style = "background: green" | 110Mis astrólogos no predijeron este eclipse. Deberías consultar a Drognan.
|-  
|-  
| MeshifAct3Gossip1 || 63It takes great courage and generosity to defend a land and a people that are not your own. Perhaps, when this curse is lifted, my people can do something for yours in return. || 63Se necesita gran coraje y generosidad para defender una tierra ajena. Quizás, cuando esta maldición se rompa, mi gente pueda hacer algo a cambio. || style = "background: green" | 63Se necesita gran coraje y generosidad para defender una tierra ajena. Quizás, cuando esta maldición se rompa, mi gente pueda hacer algo a cambio.
| A2Q3AfterInitGreiz || 71This midday darkness reeks of foul magic! My men and I are trying to keep the peace, but this kind of thing really scares people. || 71¡Esta oscuridad a mediodía apesta a magia negra! Mis hombres y yo intentamos mantener la tranquilidad, pero estas cosas asustan de verdad a la gente. || style = "background: green" | 71¡Esta oscuridad a mediodía apesta a magia negra! Mis hombres y yo intentamos mantener la tranquilidad, pero estas cosas asustan de verdad a la gente.
|-  
|-  
| MeshifAct3Gossip2 || 72I shouldn't have boasted so much about Kurast on the journey here. Oh... Much has changed since I left. || 72No debería haber alardeado tanto sobre Kurast durante el viaje. Ha cambiado mucho desde que me marché. || style = "background: green" | 72No debería haber alardeado tanto sobre Kurast durante el viaje. Ha cambiado mucho desde que me marché.
| A2Q3AfterInitElzix || 65Two men arrived late last night bearing a story about evil magic. They said they saw a gathering of giant snake creatures performing some arcane ritual. They sound like the Serpent Men of the desert. || 65Anoche llegaron dos hombres contando una historia sobre magia demoníaca. Dijeron que habían visto una reunión de criaturas parecidas a serpientes gigantes realizando un ritual arcano. Me suena a los hombres serpientes del desierto. || style = "background: green" | 65Anoche llegaron dos hombres contando una historia sobre magia demoníaca. Dijeron que habían visto una reunión de criaturas parecidas a serpientes gigantes realizando un ritual arcano. Me suena a los hombres serpientes del desierto.
|-  
|-  
| MeshifAct3Gossip3 || 99The dockside is apparently the only civilized area left in Kurast. || 99La parte del muelle es, por lo que parece, la única zona civilizada que ha quedado en Kurast. || style = "background: green" | 99La parte del muelle es, por lo que parece, la única zona civilizada que ha quedado en Kurast.
| A2Q3AfterInitWarrivAct2 || 72The sun has grown disgusted with the terrible deeds it must shine upon each day. Damnation is upon us all. || 72El sol se ha asqueado de estos terribles hechos y ha dejado de brillar. Estamos todos condenados. || style = "background: green" | 72El sol se ha asqueado de estos terribles hechos y ha dejado de brillar. Estamos todos condenados.
|-  
|-  
| MeshifAct3Gossip4 || 88If you are planning to carry on your wild ways here, you may need the assistance of Asheara's Iron Wolf mercenaries. || 88Si estás pensando en seguir con los mismos métodos salvajes, tal vez necesites la ayuda de los Lobos de Hierro mercenarios de Asheara. || style = "background: green" | 88Si estás pensando en seguir con los mismos métodos salvajes, tal vez necesites la ayuda de los Lobos de Hierro mercenarios de Asheara.
| A2Q3AfterInitAtma || 121Drognan, the wizard, will have some idea as to what is happening. || 121Drognan, el mago, tendrá alguna idea de lo que está ocurriendo. || style = "background: green" | 121Drognan, el mago, tendrá alguna idea de lo que está ocurriendo.
|-  
|-  
| MeshifAct3Gossip5 || 75Your companion, Cain, must have known that he would be in grave danger here. You are great, indeed, to elicit such loyalty. || 75Tu compañero, Caín, debía de saber que aquí correría un gran peligro. De verdad eres grande si inspiras tal lealtad. || style = "background: green" | 75Tu compañero, Caín, debía de saber que aquí correría un gran peligro. De verdad eres grande si inspiras tal lealtad.
| A2Q3AfterInitGeglash || 100This whole place is one big ale fog. || 100¡Todo este sitio es una niebla espumosa como la cerveza! || style = "background: green" | 100¡Todo este sitio es una niebla espumosa como la cerveza!
|-  
|-  
| MeshifAct3Gossip6 || 81Hratli seems to be the only one left here with any common sense. Yet how sensible is it to remain here? || 81Hratli parece el único de aquí con sentido común. Aunque ¿qué sentido tiene quedarse aquí? || style = "background: green" | 81Hratli parece el único de aquí con sentido común. Aunque ¿qué sentido tiene quedarse aquí?
| A2Q3AfterInitFara || 70This unnatural nightfall is no doubt caused by evil sorcery. Drognan might know what we are dealing with. || 70No hay duda de que la causante de esta noche artificial es brujería demoníaca. Tal vez Drognan sepa a qué nos enfrentamos. || style = "background: green" | 70No hay duda de que la causante de esta noche artificial es brujería demoníaca. Tal vez Drognan sepa a qué nos enfrentamos.
|-  
|-  
| MeshifAct3Gossip7 || 80I went to speak with old Alkor, but I disturbed his studies. He doesn't seem to like visitors. || 80He ido a hablar con el viejo Alkor, pero estaba estudiando y lo he molestado. No parece que le agraden las visitas. || style = "background: green" | 80He ido a hablar con el viejo Alkor, pero estaba estudiando y lo he molestado. No parece que le agraden las visitas.
| A2Q3AfterInitLysander || 65Claw Vipers! This outer darkness mirrors the inner blackness of their souls. It is they who have eclipsed the sun, I'll wager. They are a venomous band. || 65¡Garras viperinas! Esta oscuridad exterior es espejo de la negrura de sus almas. Apuesto a que son ellas las que han eclipsado el sol. Son un grupo maligno. || style = "background: green" | 65¡Garras viperinas! Esta oscuridad exterior es espejo de la negrura de sus almas. Apuesto a que son ellas las que han eclipsado el sol. Son un grupo maligno.
|-  
|-  
| MeshifAct3Gossip8 || 73Trying to get information out of Ormus is like straining water from a rock. His damned riddles are almost as confusing as our current state of affairs. || 73Intentar obtener información de Ormus es como sacar agua de una roca. Sus malditos acertijos son casi tan confusos como la situación actual. || style = "background: green" | 73Intentar obtener información de Ormus es como sacar agua de una roca. Sus malditos acertijos son casi tan confusos como la situación actual.
| A2Q3AfterInitDrognan || 77I've been researching this lengthy eclipse and I believe it to be the work of Claw Vipers. Find their temple beneath the desert sands and you may find the source of this curse. || 77He estudiado este eclipse y creo que es obra de la garra viperina. Encuentra su templo bajo las arenas del desierto y hallarás la fuente de su maldición. || style = "background: green" | 77He estudiado este eclipse y creo que es obra de la garra viperina. Encuentra su templo bajo las arenas del desierto y hallarás la fuente de su maldición.
|-  
|-  
| MeshifAct3Gossip9 || 75That woman, Natalya, seems to be waiting for something important to happen. She's a strange one, I think. || 75Esa mujer, Natalya, parece estar esperando a que ocurra algo importante. Es un poco rara. || style = "background: green" | 75Esa mujer, Natalya, parece estar esperando a que ocurra algo importante. Es un poco rara.
| A2Q3AfterInitMeshif || 76This permanent darkness is very unsettling. Hmmm... It would make navigation by stars easier for me, though. || 76Esta oscuridad permanente es muy inquietante. Mmm... Aunque navegar con las estrellas sería más fácil. || style = "background: green" | 76Esta oscuridad permanente es muy inquietante. Mmm... Aunque navegar con las estrellas sería más fácil.
|-  
|-  
| MeshifAct3Gossip10 || 68All through my childhood, Kurast was a paradise. The once perfumed air now reeks of putrefaction. || 68En toda mi niñez, Kurast fue un paraíso. El aire que antes era perfumado ahora apesta a putrefacción. || style = "background: green" | 68En toda mi niñez, Kurast fue un paraíso. El aire que antes era perfumado ahora apesta a putrefacción.
| A2Q3AfterInitCain || 62Drognan may have some advice on this matter. Hmm... I think I'll speak with him myself. || 62Drognan puede aconsejarnos en este tema. Mmm... Creo que yo mismo hablaré con él. || style = "background: green" | 62Drognan puede aconsejarnos en este tema. Mmm... Creo que yo mismo hablaré con él.
|-  
|-  
| AshearaIntroGossip1 || 54Hello, there. You must be a great adventurer to risk coming here.  My name's Asheara, and I lead the mercenary band of mages known as the Iron Wolves. We've been hunting down demons in the jungle for months, but no matter how many of them we kill, they just keep comin'. Seems this whole place has been overrun by evil.  Rumor has it that you've come here to help. If that's true, then I'll let you hire some of my mercenaries.  But be careful... If you piss them off, they can be worse than those monsters out in the jungle. || 54Hola. Debes de ser muy valiente para arriesgarte a venir aquí.  Me llamo Asheara y dirijo una banda de magos mercenarios conocida como los Lobos de Hierro. Hemos cazado demonios en la jungla durante meses, pero, por muchos que matemos, siguen viniendo más. ¡Parece que este lugar está invadido por el mal!  Nos han llegado rumores de que has venido a ayudar. Si es cierto, podrás contratar a algunos de mis mercenarios.  Pero ten cuidado...: si les tocas las narices, ¡pueden ser peores que esos monstruos de la jungla! || style = "background: green" | 54Hola. Debes de ser muy valiente para arriesgarte a venir aquí.  Me llamo Asheara y dirijo una banda de magos mercenarios conocida como los Lobos de Hierro. Hemos cazado demonios en la jungla durante meses, pero, por muchos que matemos, siguen viniendo más. ¡Parece que este lugar está invadido por el mal!  Nos han llegado rumores de que has venido a ayudar. Si es cierto, podrás contratar a algunos de mis mercenarios. Pero ten cuidado...: si les tocas las narices, ¡pueden ser peores que esos monstruos de la jungla!
| A2Q3EarlyReturnJerhyn || 130This eclipse is a definite manifestation of evil. || 130Este eclipse es sin duda una manifestación del mal. || style = "background: green" | 130Este eclipse es sin duda una manifestación del mal.
|-  
|-  
| AshearaIntroAmaGossip1 || 50Hello, there. You must be an Amazon. I've heard about your people... nomadic warriors without peer.  My name's Asheara, and I lead the mercenary band of mages known as the Iron Wolves. We've been hunting down demons in the jungle for months, but no matter how many of them we kill, they just keep comin'. Seems this whole place has been overrun by evil.  Rumor has it that you've come here to help. If that's true, then I'll let you hire some of my mercenaries.  But be careful... If you piss them off, they can be worse than those monsters out in the jungle. || 50Hola. Debes de ser una amazona. He oído hablar de tu gente... Guerreras nómadas sin igual. Me llamo Asheara y dirijo a una banda de magos mercenarios conocida como los Lobos de Hierro. Hemos cazado demonios en la jungla durante meses, pero, por muchos que matemos, siguen viniendo más. ¡Parece que este lugar está invadido por el mal!  Nos han llegado rumores de que has venido a ayudar. Si es cierto, podrás contratar a algunos de mis mercenarios. Pero ten cuidado...: si les tocas las narices, ¡pueden ser peores que esos monstruos de la jungla! || style = "background: green" | 50Hola. Debes de ser una amazona. He oído hablar de tu gente... Guerreras nómadas sin igual.  Me llamo Asheara y dirijo a una banda de magos mercenarios conocida como los Lobos de Hierro. Hemos cazado demonios en la jungla durante meses, pero, por muchos que matemos, siguen viniendo más. ¡Parece que este lugar está invadido por el mal!  Nos han llegado rumores de que has venido a ayudar. Si es cierto, podrás contratar a algunos de mis mercenarios. Pero ten cuidado...: si les tocas las narices, ¡pueden ser peores que esos monstruos de la jungla!
| A2Q3EarlyReturnGreiz || 73Don't worry! My men and I have an iron grip on this town. If those cursed Claw Vipers are plotting anything against us, we'll be prepared for 'em. || 73No te preocupes. Mis hombres y yo tenemos bien cubierta la ciudad. Si esas malditas garras viperinas están tramando algo contra nosotros, estaremos preparados. || style = "background: green" | 73No te preocupes. Mis hombres y yo tenemos bien cubierta la ciudad. Si esas malditas garras viperinas están tramando algo contra nosotros, estaremos preparados.
|-  
|-  
| AshearaGossip1 || 66Your skills are unique indeed. They are neither sorcery, nor physical, but seem to be a harmonious blend of the two. The Iron Wolves could learn much from your kind. || 66Tus habilidades son únicas. No son físicas ni mágicas, sino una armoniosa mezcla de ambas. Los Lobos de Hierro podrían aprender mucho de tu gente. || style = "background: green" | 66Tus habilidades son únicas. No son físicas ni mágicas, sino una armoniosa mezcla de ambas. Los Lobos de Hierro podrían aprender mucho de tu gente.
| A2Q3EarlyReturnWarrivAct2 || 73The calculated coldness of the reptilian brain makes the Claw Vipers uncanny adversaries. || 73La frialdad calculadora del cerebro de los reptiles convierte a las garras viperinas en adversarios imprevisibles. || style = "background: green" | 73La frialdad calculadora del cerebro de los reptiles convierte a las garras viperinas en adversarios imprevisibles.
|-  
|-  
| AshearaGossip2 || 160Why fight fair, when you can hire some of us? || 160¿Por qué luchar cuando puedes contratar a algunos de nosotros? || style = "background: green" | 160¿Por qué luchar cuando puedes contratar a algunos de nosotros?
| A2Q3EarlyReturnGeglash || 49It's strange when the morning after the night before... is still the same night. || 49Es extraño cuando a la mañana siguiente... ¡sigue siendo la noche anterior! || style = "background: green" | 49Es extraño cuando a la mañana siguiente... ¡sigue siendo la noche anterior!
|-  
|-  
| AshearaGossip3 || 107No one comes to Kurast anymore without good reason.  You must be seeking fame and fortune. || 107Nadie viene a Kurast sin un buen motivo. Debes de estar buscando fama y fortuna. || style = "background: green" | 107Nadie viene a Kurast sin un buen motivo. Debes de estar buscando fama y fortuna.
| A2Q3EarlyReturnMeshif || 105I've had about enough of this darkness. I don't even know what day it is anymore. || 105Ya me he cansado de esta oscuridad. ¡Ni siquiera sé ya en qué día estamos! || style = "background: green" | 105Ya me he cansado de esta oscuridad. ¡Ni siquiera sé ya en qué día estamos!
|-  
|-  
| AshearaGossip4 || 137The Iron Wolves and I have made a good living around here lately. || 137Los Lobos de Hierro y yo llevamos una buena vida últimamente. || style = "background: green" | 137Los Lobos de Hierro y yo llevamos una buena vida últimamente.
| A2Q3EarlyReturnFara || 77The Claw Vipers practice evil magic. They have also been known to kidnap travelers and sacrifice them to their dark gods. || 77Las garras viperinas practican magia diabólica. Se sabe que han raptado a viajeros y los han sacrificado a sus dioses oscuros. || style = "background: green" | 77Las garras viperinas practican magia diabólica. Se sabe que han raptado a viajeros y los han sacrificado a sus dioses oscuros.
|-  
|-  
| AshearaGossip5 || 110The jungle can take you down fast. Try to avoid getting trapped out there if you can. || 110La jungla puede acabar contigo rápidamente. Si puedes, procura no perderte dentro. || style = "background: green" | 110La jungla puede acabar contigo rápidamente. Si puedes, procura no perderte dentro.
| A2Q3EarlyReturnLysander || 82Well... I don't know much about the habits of Claw Vipers, to be honest. Drognan will probably know something about the nature of the magic at work. || 82Bien... La verdad es que no sé mucho de los hábitos de las garras viperinas. Probablemente Drognan sabrá algo sobre la naturaleza de su magia. || style = "background: green" | 82Bien... La verdad es que no sé mucho de los hábitos de las garras viperinas. Probablemente Drognan sabrá algo sobre la naturaleza de su magia.
|-  
|-  
| AshearaGossip6 || 90Hratli may be a bit too clever for his own good. Still, I'd trust his work anytime. || 90Hratli tal vez sea más listo de lo que le conviene. Aun así, confío en su trabajo. || style = "background: green" | 90Hratli tal vez sea más listo de lo que le conviene. Aun así, confío en su trabajo.
| A2Q3EarlyReturnDrognan || 51I've discovered a reference to a similar eclipse several hundred years ago. It says that some desert-dwelling snake demons had erected an evil altar, which caused the sun to go black.  Perhaps we are dealing with something similar here. Look for an altar in the Claw Viper temple. || 51He descubierto una referencia a un eclipse similar que ocurrió hace cientos de años. Dice que unos demonios con forma de serpiente erigieron un altar en el desierto en el que vivían, y esto hizo que el sol se volviera negro. Quizás se trate de algo parecido. Busca un altar en el templo de las garras viperinas. || style = "background: green" | 51He descubierto una referencia a un eclipse similar que ocurrió hace cientos de años. Dice que unos demonios con forma de serpiente erigieron un altar en el desierto en el que vivían, y esto hizo que el sol se volviera negro.  Quizás se trate de algo parecido. Busca un altar en el templo de las garras viperinas.
|-  
|-  
| AshearaGossip7 || 77Hratli thinks he's so funny. The other day he said, 'Asheara, I don't recognize you without that big gash on your face.' || 77Hratli se cree muy gracioso. El otro día me dijo: "Asheara, no te reconozco sin esa gran marca en la cara". || style = "background: green" | 77Hratli se cree muy gracioso. El otro día me dijo: "Asheara, no te reconozco sin esa gran marca en la cara".
| A2Q3EarlyReturnElzix || 94I usually charge for rooms by the night. But I may have to soon change that. || 94¡Normalmente cobro la habitación por noche, pero me temo que voy a tener que cambiarlo! || style = "background: green" | 94¡Normalmente cobro la habitación por noche, pero me temo que voy a tener que cambiarlo!
|-  
|-  
| AshearaGossip8 || 97Meshif says he used to live here. I'm surprised he came back. I'll bet he wishes he hadn't. || 97Meshif dice que vivía allí. Me sorprende que regresase. Seguro que se arrepiente. || style = "background: green" | 97Meshif dice que vivía allí. Me sorprende que regresase. Seguro que se arrepiente.
| A2Q3EarlyReturnCain || 57The source of this spell is probably a magical altar. It will not be enough to kill the Claw Vipers. To reverse the spell you must destroy the altar. || 57La fuente del sortilegio es probablemente un altar mágico. Matar a las garras viperinas no será suficiente para invertir el sortilegio. Para ello tendrás que destruir el altar. || style = "background: green" | 57La fuente del sortilegio es probablemente un altar mágico. Matar a las garras viperinas no será suficiente para invertir el sortilegio. Para ello tendrás que destruir el altar.
|-  
|-  
| AshearaGossip9 || 78I invited Natalya to join the Iron Wolves and she began lecturing me about the 'dangers of magic'. Who the hell does she think she is, anyway? || 78Invité a Natalya a unirse a los Lobos de Hierro y empezó a darme la murga con los "peligros de la magia". ¿Quién diablos se cree que es? || style = "background: green" | 78Invité a Natalya a unirse a los Lobos de Hierro y empezó a darme la murga con los "peligros de la magia". ¿Quién diablos se cree que es?
| A2Q3EarlyReturnAtma || 80I was going to go to bed, but then I realized that I have no idea what time it is. It could be the crack of dawn, for all I know. || 80¡Iba a irme a la cama, pero me he dado cuenta de que no sabía qué hora era! ¡El alba podría estar al caer sin que me hubiera enterado! || style = "background: green" | 80¡Iba a irme a la cama, pero me he dado cuenta de que no sabía qué hora era! ¡El alba podría estar al caer sin que me hubiera enterado!
|-  
|-  
| AlkorIntroGossip1 || 61Damn it, I wish you people would just leave me alone! I...  Oh, you're new here, aren't you?  I am Alkor, the Alchemist. I dabble in potions and salves, and I can sell you some if you really need them.  But don't make a habit of coming here. I don't like to be disturbed while I'm studying! || 61¡Maldita sea! ¡Me gustaría que vuestra gente me dejase en paz! Tú no eres de aquí, ¿verdad?  Soy Alkor, el alquimista. Experimento con pociones y ungüentos, y puedo venderte alguno si lo necesitas. Pero no te acostumbres demasiado a venir por aquí. ¡No me gusta que me molesten cuando estoy trabajando! || style = "background: green" | 61¡Maldita sea! ¡Me gustaría que vuestra gente me dejase en paz! Tú no eres de aquí, ¿verdad?  Soy Alkor, el alquimista. Experimento con pociones y ungüentos, y puedo venderte alguno si lo necesitas.  Pero no te acostumbres demasiado a venir por aquí. ¡No me gusta que me molesten cuando estoy trabajando!
| A2Q3SuccessfulJerhyn || 96The sun again shines on Lut Gholein! I'm beginning to like you, traveler. || 96¡De nuevo brilla el sol en Lut Gholein! Me estás empezando a gustar, caminante. || style = "background: green" | 96¡De nuevo brilla el sol en Lut Gholein! Me estás empezando a gustar, caminante.
|-  
|-  
| AlkorIntroNecGossip1 || 48Damn it, I wish you people would just leave me alone! I...  Oh, you're a Necromancer, aren't you? I've heard that your kind use powerful potions and such to wake the dead and control spirits. I'd love to discuss what components you use some time.  I am Alkor, the Alchemist. I dabble in potions and salves, myself, and I can sell you some if you really need them.  ...Feel free to drop by anytime. || 48¡Maldita sea! ¡Me gustaría que vuestra gente me dejase en paz! Yo...  Oh, eres un nigromante ¿no? He oído que los vuestros utilizan pociones poderosas y pueden despertar a los muertos y controlar a los espíritus. Me encantaría hablar de los componentes que utilizáis en alguna ocasión.  Soy Alkor, el alquimista. Experimento con pociones y ungüentos, y puedo venderte alguno si lo necesitas.  Pásate cuando quieras. || style = "background: green" | 48¡Maldita sea! ¡Me gustaría que vuestra gente me dejase en paz! Yo...  Oh, eres un nigromante ¿no? He oído que los vuestros utilizan pociones poderosas y pueden despertar a los muertos y controlar a los espíritus. Me encantaría hablar de los componentes que utilizáis en alguna ocasión.  Soy Alkor, el alquimista. Experimento con pociones y ungüentos, y puedo venderte alguno si lo necesitas.  Pásate cuando quieras.
| A2Q3SuccessfulGreiz || 219I'm glad that's over with! || 219¡Me alegro de que esto haya terminado! || style = "background: green" | 219¡Me alegro de que esto haya terminado!
|-  
|-  
| AlkorGossip1 || 55Even I can tell that the evil in the jungle is growing. I hope you survive out there, my pasty friend. I'd still like to discuss what components are best used in necromantic potions. || 55Hasta yo puedo notar que la maldad de la jungla está creciendo. Espero que sobrevivas ahí fuera. Sigo queriendo hablar contigo sobre los mejores ingredientes para las pócimas nigrománticas. || style = "background: green" | 55Hasta yo puedo notar que la maldad de la jungla está creciendo. Espero que sobrevivas ahí fuera. Sigo queriendo hablar contigo sobre los mejores ingredientes para las pócimas nigrománticas.
| A2Q3SuccessfulElzix || 74Ahh... It takes but one eye to revel in the beauty of our restored sun. || 74¡Ah!... Solo se necesita un ojo para apreciar la belleza de nuestro recobrado sol. || style = "background: green" | 74¡Ah!... Solo se necesita un ojo para apreciar la belleza de nuestro recobrado sol.
|-  
|-  
| AlkorGossip2 || 151Care to take a gander at my Grimoire? || 151¿Quieres echar una ojeada a mi grimoire? || style = "background: green" | 151¿Quieres echar una ojeada a mi grimoire?
| A2Q3SuccessfulGeglash || 60So, this is daylight... It's over-rated. || 60Así que eso es la luz del sol... Está sobrevalorada. || style = "background: green" | 60Así que eso es la luz del sol... Está sobrevalorada.
|-  
|-  
| AlkorGossip3 || 90I've never claimed that you'd live forever after trying one of my potions! Merely that you might look as though you had. || 90Nunca te aseguré que al tomar mis pócimas vivirías eternamente. Solo te dije que te harían parecer inmortal. || style = "background: green" | 90Nunca te aseguré que al tomar mis pócimas vivirías eternamente. Solo te dije que te harían parecer inmortal.
| A2Q3SuccessfulWarrivAct2 || 80With renewed daylight, one may gather the wits that were scattered about like restrictive undergarments in the darkness. || 80Con la luz del día renovada, se puede recobrar el sentido común que se había dispersado en la oscuridad como la ropa interior. || style = "background: green" | 80Con la luz del día renovada, se puede recobrar el sentido común que se había dispersado en la oscuridad como la ropa interior.
|-  
|-  
| AlkorGossip4 || 105I keep a library of tomes - heretical, exegetical, hermeneutical and pharmaceutical. || 105Tengo una biblioteca llena de libros sobre herejía, exégesis, hermenéutica y farmacia. || style = "background: green" | 105Tengo una biblioteca llena de libros sobre herejía, exégesis, hermenéutica y farmacia.
| A2Q3SuccessfulMeshif || 130So... Did you plunder any booty? || 130Así que... ¿Has conseguido algún botín? || style = "background: green" | 130Así que... ¿Has conseguido algún botín?
|-  
|-  
| AlkorGossip5 || 50There was a very fat man here recently asking after the Golden Bird of Ku Y'Leh. Have you heard of it? He kept muttering about ashes. I would imagine one Golden Bird's ash-hole to be about the same as another, wouldn't you? || 50 Ha venido un hombre muy gordo hace  poco preguntando por el pájaro dorado  de Ku Y'leh. ¿Has oído hablar de él?  Estuvo murmurando no sé qué sobre  las cenizas. Supongo que todas las  cenizas de pájaros dorados serán  iguales, ¿no?  || style = "background: green" | 50 Ha venido un hombre muy gordo hace  poco preguntando por el pájaro dorado  de Ku Y'leh. ¿Has oído hablar de él?  Estuvo murmurando no sé qué sobre  las cenizas. Supongo que todas las  cenizas de pájaros dorados serán  iguales, ¿no?
| A2Q3SuccessfulAtma || 132You have done well to restore light to our world. || 132Has hecho bien en restablecer la luz de nuestro mundo. || style = "background: green" | 132Has hecho bien en restablecer la luz de nuestro mundo.
|-  
|-  
| AlkorGossip6 || 150I hope you don't object to my badgering the witless. || 150Espero que no te importe que moleste a los tontos. || style = "background: green" | 150Espero que no te importe que moleste a los tontos.
| A2Q3SuccessfulFara || 87Drognan seems to have taken you into his confidence. This is good, for you will benefit from his wisdom. || 87Parece que te has ganado la confianza de Drognan. Eso es bueno, podrás aprovechar su sabiduría. || style = "background: green" | 87Parece que te has ganado la confianza de Drognan. Eso es bueno, podrás aprovechar su sabiduría.
|-  
|-  
| AlkorGossip7 || 115You came here with Meshif? That old 'tour-guide to the stupid'!  I'm surprised you made it here in one piece. || 115¿Has venido con Meshif? ¡Ese viejo "guía turístico para estúpidos"! Me sorprende que hayas llegado en una sola pieza. || style = "background: green" | 115¿Has venido con Meshif? ¡Ese viejo "guía turístico para estúpidos"! Me sorprende que hayas llegado en una sola pieza.
| A2Q3SuccessfulLysander || 69Ahhh... Claw Vipers are fond of magical artifacts. Did you happen to find one in their temple? || 69¡Ah!... Las garras viperinas aprecian mucho los artefactos mágicos. ¿Encontraste alguno en su templo? || style = "background: green" | 69¡Ah!... Las garras viperinas aprecian mucho los artefactos mágicos. ¿Encontraste alguno en su templo?
|-  
|-  
| AlkorGossip8 || 98Oh, Asheara's a good customer. She buys a potion of manliness from me every week. || 98Oh, Asheara es una buena cliente. Me compra una pócima para la masculinidad todas las semanas. || style = "background: green" | 98Oh, Asheara es una buena cliente. Me compra una pócima para la masculinidad todas las semanas.
| A2Q3SuccessfulDrognan || 69You did well in destroying the Claw Vipers. We are all glad to see the sun returned to its former glory. || 69Has hecho bien en destruir a las garras viperinas. Nos alegramos de que el sol haya recuperado su gloria. || style = "background: green" | 69Has hecho bien en destruir a las garras viperinas. Nos alegramos de que el sol haya recuperado su gloria.
|-  
|-  
| AlkorGossip9 || 82Hratli's only good for making his silly magic weapons. It's not like he's got the stones to actually go out and use them on anything. || 82Hratli solo sirve para forjar sus ridículas armas mágicas. ¡No tiene las agallas para salir ahí fuera y utilizarlas! || style = "background: green" | 82Hratli solo sirve para forjar sus ridículas armas mágicas. ¡No tiene las agallas para salir ahí fuera y utilizarlas!
| A2Q3SuccessfulCain || 48I've been speaking with Lord Jerhyn, and I sense that he is becoming more and more agitated by something. You should try to talk to him again. If he still won't take you into his confidence, seek to prove yourself a bit more. I gather that his respect for you is growing. || 48He estado hablando con Lord Jerhyn y siento que hay algo que lo está poniendo cada vez más nervioso. Deberías intentar hablar de nuevo con él.  Si sigue sin confiar en ti, ponte a prueba un poco más. Presiento que su respeto hacia ti va aumentando. || style = "background: green" | 48He estado hablando con Lord Jerhyn y siento que hay algo que lo está poniendo cada vez más nervioso. Deberías intentar hablar de nuevo con él.  Si sigue sin confiar en ti, ponte a prueba un poco más. Presiento que su respeto hacia ti va aumentando.
|-  
|-  
| AlkorGossip10 || 88Oh, Ormus has been talking in riddles for years. I think he does it to cover up the fact that he's got nothing intelligent to say. || 88Oh, Ormus ha hablado con acertijos durante años. Creo que lo hace para ocultar que no tiene nada inteligente que decir. || style = "background: green" | 88Oh, Ormus ha hablado con acertijos durante años. Creo que lo hace para ocultar que no tiene nada inteligente que decir.
| A2Q4InitDrognan || 41I've been researching the old records, trying to find the location of Tal Rasha's Tomb. Though I haven't found the Tomb, itself, I may have a good lead for you. The great Vizjerei Summoner, Horazon, built his Arcane Sanctuary somewhere around here. He was a powerful spellcaster and kept demons as slaves within the Sanctuary. He kept a close eye on great events, too -- such as the imprisonment of Baal within Tal Rasha's Tomb.  If you could find Horazon's Sanctuary, I'm sure that it would hold some clue as to the Tomb's location. Though I doubt Horazon is still alive, you must proceed with caution. There's no telling what could be waiting inside.  When I spoke of this with Lord Jerhyn, he asked that I send you to him. Perhaps he knows of a secret entrance or the like. || 41He estado investigando los viejos manuscritos, intentando encontrar la localización de la Tumba de Tal Rasha. Aunque no la he encontrado, tal vez pueda guiarte.  El gran invocador Vizjerei, Horazón, construyó su Santuario Arcano en algún lugar cercano. Era un brujo poderoso y mantuvo a demonios como esclavos dentro del santuario. Pero también seguía de cerca los grandes acontecimientos, como el encierro de Baal en la Tumba de Tal Rasha. Si encuentras el santuario de Horazón, estoy seguro de que allí habrá pistas sobre la localización de la tumba. Pero dudo que Horazón siga vivo; debes ir con cuidado. No sabes qué puede estar esperándote dentro.  Cuando hablé de esto con Lord Jerhyn, me pidió que fueras a verlo. Quizás conozca alguna entrada secreta o algo parecido. || style = "background: green" | 41He estado investigando los viejos manuscritos, intentando encontrar la localización de la Tumba de Tal Rasha. Aunque no la he encontrado, tal vez pueda guiarte.  El gran invocador Vizjerei, Horazón, construyó su Santuario Arcano en algún lugar cercano. Era un brujo poderoso y mantuvo a demonios como esclavos dentro del santuario. Pero también seguía de cerca los grandes acontecimientos, como el encierro de Baal en la Tumba de Tal Rasha. Si encuentras el santuario de Horazón, estoy seguro de que allí habrá pistas sobre la localización de la tumba. Pero dudo que Horazón siga vivo; debes ir con cuidado. No sabes qué puede estar esperándote dentro.  Cuando hablé de esto con Lord Jerhyn, me pidió que fueras a verlo. Quizás conozca alguna entrada secreta o algo parecido.
|-  
|-  
| OrmusIntroGossip1 || 38You now speak to Ormus. He was once a great mage, but now lives like a rat in a sinking vessel. You have questions for Ormus and doubt in yourself. Ormus sees a strange dichotomy in you... as he does in all would-be heroes.  Speak to him and he may grant you wisdom in turn. Or turn from him and seek wisdom in thyself. || 38Hablas con OrmusFue un gran mago, pero ahora vive como una rata en un barco que naufraga. Tienes preguntas para Ormus y dudas en tu interior. Ormus percibe una extraña dicotomía en ti..., como en todos los héroes.  Habla con él y tal vez te permita conocer algo de su sabiduría... O vete y búscala en ti mismo. || style = "background: green" | 38Hablas con OrmusFue un gran mago, pero ahora vive como una rata en un barco que naufraga. Tienes preguntas para Ormus y dudas en tu interior. Ormus percibe una extraña dicotomía en ti..., como en todos los héroes.  Habla con él y tal vez te permita conocer algo de su sabiduría... O vete y búscala en ti mismo.
| A2Q4AfterInitFara || 46Ah, the ancient mage Horazon! He believed that he could bend Evil forces to his will. What he didn't know was that Evil uses man, not the reverse. The Vizjerei still revere him as a symbol of man's ability to triumph over other worldly forces. The Church of Light, however, cites him as an example of man's folly. || 46¡Ah, el viejo mago Horazón! Creía que podría doblegar las fuerzas malignas a su voluntad. Lo que no sabía es que el mal utiliza a los hombres, no a la inversaLos Vizjerei todavía lo adoran como símbolo de la capacidad del hombre para triunfar sobre otras fuerzas mundanas. La Iglesia de la Luz, sin embargo, lo pone como ejemplo de la locura de los hombres. || style = "background: green" | 46¡Ah, el viejo mago Horazón! Creía que podría doblegar las fuerzas malignas a su voluntad. Lo que no sabía es que el mal utiliza a los hombres, no a la inversaLos Vizjerei todavía lo adoran como símbolo de la capacidad del hombre para triunfar sobre otras fuerzas mundanas. La Iglesia de la Luz, sin embargo, lo pone como ejemplo de la locura de los hombres.
|-  
|-  
| OrmusIntroPalGossip1 || 37You now speak to Ormus, good Paladin.  He was once a great mage, but now lives like a rat in a sinking vessel. You have questions for Ormus and doubt in yourself. Ormus sees a strange dichotomy in you... as he does in all would-be heroes.  Speak to him and he may grant you wisdom in turn. Or turn from him and seek wisdom in thyself. || 37Hablas con Ormus, buen paladín.  Fue un gran mago, pero ahora vive como una rata en un barco que naufraga. Tienes preguntas para Ormus y dudas en tu interior. Ormus percibe una extraña dicotomía en ti..., como en todos los héroes.  Habla con él y tal vez te permita conocer algo de su sabiduría... O vete y búscala en ti mismo. || style = "background: green" | 37Hablas con Ormus, buen paladín.  Fue un gran mago, pero ahora vive como una rata en un barco que naufraga. Tienes preguntas para Ormus y dudas en tu interior. Ormus percibe una extraña dicotomía en ti..., como en todos los héroes.  Habla con él y tal vez te permita conocer algo de su sabiduría... O vete y búscala en ti mismo.
| A2Q4AfterInitGreiz || 89The only thing in Jerhyn's cellar are the harem girls that have been hiding there since the troubles began. || 89Lo único que hay en los sótanos de Jerhyn son las chicas del harén que se escondieron allí desde que empezaron los problemas. || style = "background: green" | 89Lo único que hay en los sótanos de Jerhyn son las chicas del harén que se escondieron allí desde que empezaron los problemas.
|-  
|-  
| OrmusGossip1 || 68The Church which you serve is corrupted by evil. Yet the holy disciplines it taught you may yet save us all.  This is a strange time for heroes, Ormus thinks. || 68La iglesia a la que sirves está corrompida por el demonio. Aunque las disciplinas sagradas que te ha enseñado quizás nos salven a todos.  Ormus piensa que este es un tiempo extraño para los héroes. || style = "background: green" | 68La iglesia a la que sirves está corrompida por el demonio. Aunque las disciplinas sagradas que te ha enseñado quizás nos salven a todos.  Ormus piensa que este es un tiempo extraño para los héroes.
| A2Q4AfterInitElzix || 62An 'Arcane Sanctuary' under the palace? I'd heard that there were some underground cellar levels that Jerhyn used as chambers for his treasure and such, but no Arcane Sanctuary. || 62¿Un "Santuario Arcano" bajo el palacio? Había oído que existían niveles subterráneos que Jerhyn utilizaba como cámaras para sus tesoros y cosas así, pero nada de un Santuario Arcano. || style = "background: green" | 62¿Un "Santuario Arcano" bajo el palacio? Había oído que existían niveles subterráneos que Jerhyn utilizaba como cámaras para sus tesoros y cosas así, pero nada de un Santuario Arcano.
|-  
|-  
| OrmusGossip2 || 65Your salvation can only be reached through Hatred. A strange fate, but a true one. || 65 Sólo podrás alcanzar tu salvación través del Odio. Un destino extraño pero verdadero.  || style = "background: green" | 65 Sólo podrás alcanzar tu salvación través del Odio. Un destino extraño pero verdadero.  
| A2Q4AfterInitJerhyn || 44When the troubles began here, I allowed the terrified Harem guilds to join me within the safety of the palace. All was fine, until one night...  Screams echoed up the stairwells from the harem. My guards arrived to find the poor girls being slaughtered by a merciless band of hell-spawned demons. My brave guardsmen tried to push the demons back into the mysterious rift from which they came.  Ever since, my men have fought a losing battle. Demons have continued to pour through the rift into the palace. Ultimately, I hired Greiz and his mercenaries to help protect the rest of my fair city.  Drognan believes that the Arcane Sanctuary lies buried underneath this palace, since Lut Gholein occupies the site of an ancient Vizjerei fortress.  My palace is open to you now... Take care. || 44Cuando empezaron los problemas, permití a los aterrorizados gremios del harén unirse a mí en la seguridad del palacio. Todo iba bien, pero una noche...  Los gritos resonaban en el hueco de la escalera. Cuando llegaron mis guardias, encontraron a las chicas asesinadas por una banda de demonios infernales. Mis valientes guardianes intentaron hacer retroceder a los demonios a la misteriosa grieta de la que habían salido. Desde entonces, libraron una batalla perdida. Los demonios seguían saliendo de la grieta del palacio. Después contraté a Greiz y a sus mercenarios para que me ayudaran a proteger al resto de mi bella ciudadDrognan cree que el refugio arcano está enterrado bajo el palacio, ya que Lut Gholein ocupa el lugar de una antigua fortaleza VizjereiMi palacio está abierto para ti... Ten cuidado. || style = "background: green" | 44Cuando empezaron los problemas, permití a los aterrorizados gremios del harén unirse a mí en la seguridad del palacio. Todo iba bien, pero una noche... Los gritos resonaban en el hueco de la escalera. Cuando llegaron mis guardias, encontraron a las chicas asesinadas por una banda de demonios infernales. Mis valientes guardianes intentaron hacer retroceder a los demonios a la misteriosa grieta de la que habían salido.  Desde entonces, libraron una batalla perdida. Los demonios seguían saliendo de la grieta del palacio. Después contraté a Greiz y a sus mercenarios para que me ayudaran a proteger al resto de mi bella ciudad.  Drognan cree que el refugio arcano está enterrado bajo el palacio, ya que Lut Gholein ocupa el lugar de una antigua fortaleza VizjereiMi palacio está abierto para ti... Ten cuidado.
|-  
|-  
| OrmusGossip3 || 52How does one destroy Destruction? How does one force Terror to flee in fear? You have great tasks ahead of you, Ormus thinks. || 52¿Cómo se destruye la destrucción? ¿Cómo se consigue que el terror huya del miedo? Ormus piensa que tienes grandes tareas frente a ti. || style = "background: green" | 52¿Cómo se destruye la destrucción? ¿Cómo se consigue que el terror huya del miedo? Ormus piensa que tienes grandes tareas frente a ti.
| A2Q4AfterInitCain || 45I very much doubt that Horazon still lives in his Sanctuary. He possessed great power and influence over demons, but even that may not have been enough in the end. One of his notoriety cannot easily remove himself from the vengeful reach of Hell. || 45Dudo mucho que Horazón siga viviendo en su refugio. Tiene un gran poder e influencia sobre los demonios, pero puede que eso no haya sido suficiente. Alguien de su importancia no puede evadir tan fácilmente la venganza del infierno. || style = "background: green" | 45Dudo mucho que Horazón siga viviendo en su refugio. Tiene un gran poder e influencia sobre los demonios, pero puede que eso no haya sido suficiente. Alguien de su importancia no puede evadir tan fácilmente la venganza del infierno.
|-  
|-  
| OrmusGossip4 || 72The Church of Light harbors the darkest shadow of all. Tread lightly. || 72La Iglesia de la Luz abriga la sombra más oscura de todas. Anda con cuidado. || style = "background: green" | 72La Iglesia de la Luz abriga la sombra más oscura de todas. Anda con cuidado.
| A2Q4AfterInitGeglash || 60Look, look... I'm just about as tough and arrogant as they come, but you'd never catch me trying to tame a demon for a pet. That's just asking for a lot of trouble. || 60¡Eh, oye!... Soy tan duro y arrogante como ellos, ¡pero no me verás intentado domar a un demonio para convertirlo en mascota! ¡Eso es llamar los problemas a gritos! || style = "background: green" | 60¡Eh, oye!... Soy tan duro y arrogante como ellos, ¡pero no me verás intentado domar a un demonio para convertirlo en mascota! ¡Eso es llamar los problemas a gritos!
|-  
|-  
| OrmusGossip5 || 89When speaking of the dead, it is best to remain cryptic. || 89Cuando se habla de la muerte es mejor ser misterioso. || style = "background: green" | 89Cuando se habla de la muerte es mejor ser misterioso.
| A2Q4AfterInitAtma || 75Arcane Sanctuary? That place sounds awful! Even if you find a way into it, what makes you think you'll be able to leave again? || 75¿El Santuario Arcano? ¡Eso suena mal! Incluso si encontrases una forma de llegar, ¿qué te hace pensar que podrías marcharte después? || style = "background: green" | 75¿El Santuario Arcano? ¡Eso suena mal! Incluso si encontrases una forma de llegar, ¿qué te hace pensar que podrías marcharte después?
|-  
|-  
| OrmusGossip6 || 84The Travincal can be breached by the loss of one's wits, not by the use of them. || 84Travincal puede ser vencida por la pérdida del juicio, pero no por su aprovechamiento. || style = "background: green" | 84Travincal puede ser vencida por la pérdida del juicio, pero no por su aprovechamiento.
| A2Q4AfterInitWarrivAct2 || 73A careful caravan gives wide berth to sleeping bandits. If Horazon is gone, let him remain so. || 73A los bandidos que se van se les pone puente de plata. Si Horazón se ha ido, es mejor así. || style = "background: green" | 73A los bandidos que se van se les pone puente de plata. Si Horazón se ha ido, es mejor así.
|-  
|-  
| OrmusGossip7 || 95Alkor is able to explain things much more clearly than Ormus. || 95Alkor es capaz de explicar muchas cosas de forma más clara que Ormus. || style = "background: green" | 95Alkor es capaz de explicar muchas cosas de forma más clara que Ormus.
| A2Q4AfterInitLysander || 49Horazon found it necessary to lock himself up for all time, just to protect himself from those angry demons. Such is the fate of one who practices the summoning arts... that, or eternal damnation. There's old summoners and bold summoners, but no old, bold summoners. || 49Horazón consideró necesario encerrarse para protegerse de los demonios enfadados. Ese es el destino de los que practican las artes invocadoras... Eso o la condena eterna. Hay invocadores viejos e invocadores intrépidos, ¡pero no hay invocadores intrépidos que hayan llegado a viejos! || style = "background: green" | 49Horazón consideró necesario encerrarse para protegerse de los demonios enfadados. Ese es el destino de los que practican las artes invocadoras... Eso o la condena eterna. Hay invocadores viejos e invocadores intrépidos, ¡pero no hay invocadores intrépidos que hayan llegado a viejos!
|-  
|-  
| OrmusGossip8 || 58For one who spends so much time away from home, Meshif has taken Kurast's corruption the hardest. || 58Para pasar tanto tiempo fuera de casa, Meshif se ha tomado la corrupción de Kurast a la tremenda. || style = "background: green" | 58Para pasar tanto tiempo fuera de casa, Meshif se ha tomado la corrupción de Kurast a la tremenda.
| A2Q4AfterInitDrognan || 42Nearly a thousand years ago, Horazon rose to the fore of the Vizjerei mage clan. Horazon used the knowledge of the Vizjerei to summon and control demons from Hell.  Though a powerful Summoner, Horazon feared that the Lords of Hell would punish him for enslaving their brethren. Thus, the Summoner created for himself an Arcane Sanctuary.  He believed that his Sanctuary would not only protect him from Hell's vengeance, but also allow him to continue his studies free from the ravages of time and disease.  Horazon had crafted many wondrous scrying devices through which he observed the events of the world outside. It is certain that he took careful study of Tal Rasha's imprisonment and recorded the location of his forgotten Tomb.  The Arcane Sanctuary was believed to have been constructed here in Lut Gholein. An entrance may be hidden somewhere in the palace, as that building is very old, and was once a Vizjerei fortress. || 42Hace casi mil años, Horazón levantó el clan mago de los Vizjerei. Horazón utilizó la sabiduría de los Vizjerei para convocar y controlar a los demonios del infierno.  Aunque era un invocador poderoso, Horazón temía que los Señores del Infierno lo castigaran por esclavizar a sus hermanos. Así que creó para sí el Santuario Arcano.  Creía que el santuario no solo lo protegería de la venganza del infierno, sino que le permitiría continuar con sus estudios lejos de los estragos del tiempo y las enfermedades.  Horazón creó maravillosos artilugios de cristal por los que observaba los acontecimientos que tenían lugar en el mundo exterior. Es cierto que estudió detenidamente el encierro de Tal Rasha e indicó la localización de la tumba olvidada.  Se cree que el Santuario Arcano fue construido aquí, en Lut Gholein, ya que el palacio es un edificio muy antiguo y antes fue una fortaleza Vizjerei. Tal vez haya una entrada escondida en alguna parte. || style = "background: green" | 42Hace casi mil años, Horazón levantó el clan mago de los Vizjerei. Horazón utilizó la sabiduría de los Vizjerei para convocar y controlar a los demonios del infierno.  Aunque era un invocador poderoso, Horazón temía que los Señores del Infierno lo castigaran por esclavizar a sus hermanos. Así que creó para sí el Santuario Arcano.  Creía que el santuario no solo lo protegería de la venganza del infierno, sino que le permitiría continuar con sus estudios lejos de los estragos del tiempo y las enfermedades.  Horazón creó maravillosos artilugios de cristal por los que observaba los acontecimientos que tenían lugar en el mundo exterior. Es cierto que estudió detenidamente el encierro de Tal Rasha e indicó la localización de la tumba olvidada.  Se cree que el Santuario Arcano fue construido aquí, en Lut Gholein, ya que el palacio es un edificio muy antiguo y antes fue una fortaleza Vizjerei. Tal vez haya una entrada escondida en alguna parte.
|-  
|-  
| OrmusGossip9 || 91Asheara is both proud and self-conscious of her womanhood. || 91Asheara es consciente y está orgullosa de su feminidad. || style = "background: green" | 91Asheara es consciente y está orgullosa de su feminidad.
| A2Q4AfterInitMeshif || 57Ahh... The legend of Horazon is an old one, especially around these parts. You wouldn't believe the feats and strange events that are attributed to him. || 57¡Ah!... La leyenda de Horazón es una muy antigua, sobre todo por esta zona. No podrás creer la de hazañas y sucesos extraños que se le atribuyen. || style = "background: green" | 57¡Ah!... La leyenda de Horazón es una muy antigua, sobre todo por esta zona. No podrás creer la de hazañas y sucesos extraños que se le atribuyen.
|-  
|-  
| OrmusGossip10 || 65Deckard Cain... Ormus has no time for the last son of the Horadrim. Pride led that holy Order to failure. || 65Deckard Caín... Ormus no tiene tiempo para el último hijo de los Horadrim. El orgullo condujo a esa orden sagrada al fracaso. || style = "background: green" | 65Deckard Caín... Ormus no tiene tiempo para el último hijo de los Horadrim. El orgullo condujo a esa orden sagrada al fracaso.
| A2Q4EarlyReturnElzix || 63I understand that you've been talking to Jerhyn. Well, if so, then you're the first in a long while... since the trouble began, actually. Do us a favor and try to find out what's got Jerhyn so edgy all the time. OK? || 63Veo que has estado hablando con Jerhyn. Si es así, eres el primero que lo ha hecho en mucho tiempo... En realidad, desde que empezaron los problemas. Haznos un favor y descubre qué ha puesto tan nervioso a Jerhyn todo este tiempo. ¿Vale? || style = "background: green" | 63Veo que has estado hablando con Jerhyn. Si es así, eres el primero que lo ha hecho en mucho tiempo... En realidad, desde que empezaron los problemas. Haznos un favor y descubre qué ha puesto tan nervioso a Jerhyn todo este tiempo. ¿Vale?
|-  
|-  
| OrmusGossip11 || 63Hratli suspects that Ormus is a mage. He can suspect whatever he wants, Ormus will not show him the true magic. || 63Hratli sospecha que Ormus es un mago. Que sospeche lo que quiera: ¡Ormus no le mostrará la verdadera magia! || style = "background: green" | 63Hratli sospecha que Ormus es un mago. Que sospeche lo que quiera: ¡Ormus no le mostrará la verdadera magia!
| A2Q4EarlyReturnJerhyn || 48There was an eastern mage... a Vizjerei, I believe... who visited me almost a year ago. He was very interested in the history of this site, and he seemed particularly fascinated with the palace architecture.  I gave him a tour. When he found the ancient seals over a passageway in the cellar, he became very agitated. He asked for some time alone to study them, and I granted it.  Shortly after, he left with no further word and I never saw him again. Odd... Don't you think? || 48Un mago del este... Un Vizjerei, creo... Me visitó hace casi un año. Estaba muy interesado por la historia del lugar y parecía fascinado, en particular, por la arquitectura del palacio. Se lo enseñé. Cuando vio los antiguos sellos del pasadizo del sótano, se puso muy nervioso. Me pidió que le dejara estudiarlos a solas y se lo concedí.  Poco después se fue sin decir nada más, y no he vuelto a verlo. Extraño..., ¿no te parece? || style = "background: green" | 48Un mago del este... Un Vizjerei, creo... Me visitó hace casi un año. Estaba muy interesado por la historia del lugar y parecía fascinado, en particular, por la arquitectura del palacio. Se lo enseñé. Cuando vio los antiguos sellos del pasadizo del sótano, se puso muy nervioso. Me pidió que le dejara estudiarlos a solas y se lo concedí.  Poco después se fue sin decir nada más, y no he vuelto a verlo. Extraño..., ¿no te parece?
|-  
|-  
| A3Q4Init1CainAct3 || 53Back in Lut Gholein Meshif told me he had a fondness for jade figurines. On his trading voyages he collected an odd assortment of such small statues.  I would show him your figurine. || 53De vuelta en Lut Gholein, Meshif me contó que tenía debilidad por las figurillas de jade. Tiene una gran colección de pequeñas estatuillas que consiguió en sus viajes.  Le enseñaré la tuya. || style = "background: green" | 53De vuelta en Lut Gholein, Meshif me contó que tenía debilidad por las figurillas de jade. Tiene una gran colección de pequeñas estatuillas que consiguió en sus viajes.  Le enseñaré la tuya.
| A2Q4EarlyReturnGreiz || 61What's got you so occupied in the palace? Don't tell me you're finding the Harems more compelling than killing demons? That would be out of character for one such as yourself. || 61¿Qué te ha mantenido tan ocupado en el palacio? No me digas que te gustan más los harenes que matar demonios. ¡Eso estaría fuera de lugar en alguien como tú! || style = "background: green" | 61¿Qué te ha mantenido tan ocupado en el palacio? No me digas que te gustan más los harenes que matar demonios. ¡Eso estaría fuera de lugar en alguien como tú!
|-  
|-  
| A3Q4Init1Asheara || 160Only Deckard Cain can make sense of this. || 160Solo Deckard Caín puede interpretar esto. || style = "background: green" | 160Solo Deckard Caín puede interpretar esto.
| A2Q4EarlyReturnDrognan || 63I am certain that you will find the information you need when you find Horazon's Journal. I suggest you find it quickly, for Diablo may be getting closer to freeing his brother as we speak. || 63Estoy seguro de que encontrarás la información que necesitas cuando encuentres el diario de Horazón. Te sugiero que lo hagas rápidamente, ya que Diablo debe de estar a punto de liberar a su hermano. || style = "background: green" | 63Estoy seguro de que encontrarás la información que necesitas cuando encuentres el diario de Horazón. Te sugiero que lo hagas rápidamente, ya que Diablo debe de estar a punto de liberar a su hermano.
|-  
|-  
| A3Q4Init2MeshifAct3 || 73Praise you! That jade figurine will complete the set I was collecting. Here! I've had this statuette of a golden bird for years, but I consider it a fair exchange. || 73¡Dios te bendiga! Esa figurita de jade completará el juego que estoy coleccionando¡Toma! Tengo esta estatuilla de un pájaro dorado desde hace años, pero lo considero un intercambio justo. || style = "background: green" | 73¡Dios te bendiga! Esa figurita de jade completará el juego que estoy coleccionando¡Toma! Tengo esta estatuilla de un pájaro dorado desde hace años, pero lo considero un intercambio justo.
| A2Q4EarlyReturnLysander || 68Huh? The horizon is always out of reach, you should know that. Oh, Horazon! Oh, I see. Uh.  Yes. Well. He was insane. Brilliant, yes, but... total lunatic. || 68¿Eh? El horizonte no puede alcanzarse, eso lo deberías saber ya. ¡Oh, Horazón! Ya veoSí. Bueno... Estaba loco. Brillante, sí, pero... un completo lunático. || style = "background: green" | 68¿Eh? El horizonte no puede alcanzarse, eso lo deberías saber ya. ¡Oh, Horazón! Ya veoSí. Bueno... Estaba loco. Brillante, sí, pero... un completo lunático.
|-  
|-  
| A3Q4Init2Natalya || 89I'm having fun just watching you run from place to place searching for a Golden Bird. Some hero you are. || 89Es divertido verte correr de un lugar para otro buscando el pájaro dorado. ¡Menudo héroe estás hecho! || style = "background: green" | 89Es divertido verte correr de un lugar para otro buscando el pájaro dorado. ¡Menudo héroe estás hecho!
| A2Q4EarlyReturnFara || 57Even a sanctuary such as Horazon's can be breached by the tentacles of Evil. Such a haven could have become a chamber of unspeakable horrors. Be wary of what you may unleash! || 57Incluso un santuario como el de Horazón puede abrirse a los tentáculos del diablo. Ese refugio puede haberse convertido en una cámara de horrores innombrables. ¡Ten cuidado con lo que puedas desencadenar! || style = "background: green" | 57Incluso un santuario como el de Horazón puede abrirse a los tentáculos del diablo. Ese refugio puede haberse convertido en una cámara de horrores innombrables. ¡Ten cuidado con lo que puedas desencadenar!
|-  
|-  
| A3Q4Init3CainAct3 || 47I've read legends about a sage named Ku Y'leh, who studied the mysteries of life beyond death. If I remember correctly, his ashes were ensconced within a golden statuette. It was a very strange tale. || 47He leído leyendas sobre un sabio llamado Ku Y'leh que estudió los misterios de la vida tras la muerte.  Si mal no recuerdo, sus cenizas fueron escondidas en una estatuilla dorada. Era una historia muy extraña. || style = "background: green" | 47He leído leyendas sobre un sabio llamado Ku Y'leh que estudió los misterios de la vida tras la muerte.  Si mal no recuerdo, sus cenizas fueron escondidas en una estatuilla dorada. Era una historia muy extraña.
| A2Q4EarlyReturnGeglash || 49All my years of brawling, of pummeling both the unsuspecting and the deserving, have yielded two insights. You can either fight or you can run. All other strategies are variations of these. || 49Todos mis años de broncas y puñetazos, tanto las insospechadas como las merecidas, me han dividido en dos: se puede luchar o correr. Las demás estrategias son solo variaciones. || style = "background: green" | 49Todos mis años de broncas y puñetazos, tanto las insospechadas como las merecidas, me han dividido en dos: se puede luchar o correr. Las demás estrategias son solo variaciones.
|-  
|-  
| A3Q4Init3Hratli || 134You will have to take Ku Y'leh's ashes to Alkor. || 134Tendrás que llevar las cenizas de Ku Y'leh a Alkor. || style = "background: green" | 134Tendrás que llevar las cenizas de Ku Y'leh a Alkor.
| A2Q4EarlyReturnMeshif || 77So... Now that you're such a pal of Jerhyn, why don't you ask him if I can set sail one of these days? I'm running out of patience. || 77Así que ahora que eres amigo de Jerhyn. ¿Por qué no le preguntas si voy a poder zarpar pronto? ¡Me estoy consumiendo de impaciencia! || style = "background: green" | 77Así que ahora que eres amigo de Jerhyn. ¿Por qué no le preguntas si voy a poder zarpar pronto? ¡Me estoy consumiendo de impaciencia!
|-  
|-  
| A3Q4Init3Asheara || 96Such a beautiful statuette... But, you'd think it would've been better cared for. There's a compartment here that's full o' dust. || 96¡Qué estatuilla tan bella!... Pero creía que cuidarían mejor de ella. Este compartimento está lleno de polvo. || style = "background: green" | 96¡Qué estatuilla tan bella!... Pero creía que cuidarían mejor de ella. Este compartimento está lleno de polvo.
| A2Q4EarlyReturnAtma || 87So you've been in the palace, have you? Tell me, why does Jerhyn keep that place locked up so tight? || 87Así que has estado en el palacio, ¿no? Dime, ¿por qué Jerhyn tiene el lugar tan bien cerrado? || style = "background: green" | 87Así que has estado en el palacio, ¿no? Dime, ¿por qué Jerhyn tiene el lugar tan bien cerrado?
|-  
|-  
| A3Q4AfterInitAlkor || 73Ah, the Golden Bird of Ku Y'leh. Thank you, my friend.  Busy yourself while I experiment with the ashes within it. Then, return and see what I have made for you. || 73¡Ah, el pájaro dorado de Ku Y'leh! Gracias.  Ocúpate de tus cosas mientras experimento con sus cenizas. Vuelve más tarde para ver lo que te he preparado. || style = "background: green" | 73¡Ah, el pájaro dorado de Ku Y'leh! Gracias.  Ocúpate de tus cosas mientras experimento con sus cenizas. Vuelve más tarde para ver lo que te he preparado.
| A2Q4EarlyReturnWarrivAct2 || 87Fate is like a caged gorilla. It will pelt you with dung if you mock it. || 87El destino es como un gorila enjaulado: si te ríes de él, te llenará de mierda. || style = "background: green" | 87El destino es como un gorila enjaulado: si te ríes de él, te llenará de mierda.
|-  
|-  
| A3Q4AfterInitOrmus || 51Ku Y'leh, in searching for immortal youth, found only an early death. His apprentices, seeking to live forever, burned his body in order to derive benefit from his ashes. || 51Ku Y'leh, buscando la juventud inmortal, solo encontró una muerte temprana. Sus aprendices, buscando la vida eterna, quemaron su cuerpo para sacar beneficio de sus cenizas. || style = "background: green" | 51Ku Y'leh, buscando la juventud inmortal, solo encontró una muerte temprana. Sus aprendices, buscando la vida eterna, quemaron su cuerpo para sacar beneficio de sus cenizas.
| A2Q4EarlyReturnCain || 51I've been thinking about the problems in Jerhyn's palace. Perhaps this has occurred to you as well... If those cellar passageways lead to the Arcane Sanctuary, then that is where the demons came from. Horazon's haven must have been breached! || 51He estado pensando en los problemas del palacio de Jerhyn. Quizás se te haya ocurrido a ti también... Si esos pasadizos del sótano conducen al Santuario Arcano, entonces es de allí de dónde vienen los demonios. ¡Deben de haber abierto una brecha en el refugio de Horazón! || style = "background: green" | 51He estado pensando en los problemas del palacio de Jerhyn. Quizás se te haya ocurrido a ti también... Si esos pasadizos del sótano conducen al Santuario Arcano, entonces es de allí de dónde vienen los demonios. ¡Deben de haber abierto una brecha en el refugio de Horazón!
|-  
|-  
| A3Q4AfterInitHratli || 50Ku Y'leh was a powerful sage who was rumored to have brewed a potion of immortality. In an ironic twist of fate, he was murdered before his potent elixir could take effect. || 50Ku Y'leh fue un sabio poderoso que, según los rumores, preparó una pócima de inmortalidad. Pero, por un irónico giro del destino, fue asesinado antes de que su potente elixir hiciera efecto. || style = "background: green" | 50Ku Y'leh fue un sabio poderoso que, según los rumores, preparó una pócima de inmortalidad. Pero, por un irónico giro del destino, fue asesinado antes de que su potente elixir hiciera efecto.
| A2Q4SuccessfulNarrator || 37Seekers of the Tomb of Tal Rasha will find it through the Portal. But know that the glowing glyphs recorded here in my Arcane Sanctuary are the signs of the six False Tombs.  The missing Seventh Sign marks the Tomb of Tal Rasha... Of the Horadrim he might be called the foremost.  It was a shining - but brief - moment for the Mage Clans when they set aside their differences and worked together against the common enemy.  The Horadrim relentlessly pursued the Three across the desolate Empires of the East, and even into the uncharted lands of the West, leaving the Archangel Tyrael's hands unblemished.  Presuming the Three to be vanquished, the Horadrim's unstable fellowship began to dissipate. Abandoning their sacred charge to safeguard the three Soulstones, the disparate Mage Clans began to squabble amongst each other over petty differences. Their conflicts not only dissolved their brotherhood, but strengthened the Evils which they had buried beneath the cold earth. || 37Los buscadores de la Tumba de Tal Rasha la encontrarán a través del portal. Pero sabed que las marcas resplandecientes grabadas en mi Santuario Arcano son los signos de las seis tumbas falsas.  El séptimo signo perdido indica la Tumba de Tal Rasha, a quien los Horadrim consideran el supremo.  Fue un brillante pero breve momento para los clanes magos, que dejaron aparte sus diferencias y trabajaron juntos contra el enemigo común.  Los Horadrim persiguieron a los Tres sin descanso en los desolados imperios del este e incluso en las desconocidas tierras del oeste, dejando limpias las manos del arcángel Tyrael.  Creyendo que los Tres habían sido derrotados, la amistad con los Horadrim empezó a disiparse. Los clanes magos empezaron a pelearse entre ellos por sus diferencias insignificantes, abandonando la sagrada tarea de guardar las tres piedras de alma.  Sus conflictos no solo disolvieron la hermandad, sino que fortalecieron a los demonios que habían sido enterrados bajo la tierra fría. || style = "background: green" | 37Los buscadores de la Tumba de Tal Rasha la encontrarán a través del portal. Pero sabed que las marcas resplandecientes grabadas en mi Santuario Arcano son los signos de las seis tumbas falsas.  El séptimo signo perdido indica la Tumba de Tal Rasha, a quien los Horadrim consideran el supremo.  Fue un brillante pero breve momento para los clanes magos, que dejaron aparte sus diferencias y trabajaron juntos contra el enemigo común.  Los Horadrim persiguieron a los Tres sin descanso en los desolados imperios del este e incluso en las desconocidas tierras del oeste, dejando limpias las manos del arcángel Tyrael.  Creyendo que los Tres habían sido derrotados, la amistad con los Horadrim empezó a disiparse. Los clanes magos empezaron a pelearse entre ellos por sus diferencias insignificantes, abandonando la sagrada tarea de guardar las tres piedras de alma.  Sus conflictos no solo disolvieron la hermandad, sino que fortalecieron a los demonios que habían sido enterrados bajo la tierra fría.
|-  
|-  
| A3Q4AfterInitNatalya || 78Don't tell me you believe in all of that 'life after death' nonsense. You should be more concerned with avoiding death than making plans for after it finds you. || 78No me digas que te crees esa tontería de la "vida después de la muerte". Deberías preocuparte más por evitarla que por hacer planes de lo que te aguarda tras ella. || style = "background: green" | 78No me digas que te crees esa tontería de la "vida después de la muerte". Deberías preocuparte más por evitarla que por hacer planes de lo que te aguarda tras ella.
| A2Q4SuccessfulGriez || 59Unbelievable! The Harem girls are dead! The palace guards have been fighting off demons from the cellar. How could that happen without my knowledge? || 59¡Increíble! ¡Las chicas del harén están muertas! Los guardias de palacio han estado luchando contra los demonios en los sótanos. ¿Cómo ha sucedido esto sin que me enterase? || style = "background: green" | 59¡Increíble! ¡Las chicas del harén están muertas! Los guardias de palacio han estado luchando contra los demonios en los sótanos. ¿Cómo ha sucedido esto sin que me enterase?
|-  
|-  
| A3Q4SuccessfulAlkor || 120From the ashes of Ku Y'leh I have mixed for you a potion. || 120Te he preparado una pócima con las cenizas de Ku Y'leh. || style = "background: green" | 120Te he preparado una pócima con las cenizas de Ku Y'leh.
| A2Q4SuccessfulJerhyn || 62I thank you for your heroic aid! I'm also glad that you found something you were looking for. The journal should help you find the True Tomb of Tal Rasha. Hopefully, there is still time to get there before Diablo.  Go now. And good luck. || 62¡Te agradezco tu heroica ayuda! También me alegro de que hayas encontrado algo que estabas buscando. El diario te ayudará a encontrar la verdadera Tumba de Tal Rasha. Esperemos que puedas llegar allí antes que Diablo.  Vete ahora. ¡Y buena suerte! || style = "background: green" | 62¡Te agradezco tu heroica ayuda! También me alegro de que hayas encontrado algo que estabas buscando. El diario te ayudará a encontrar la verdadera Tumba de Tal Rasha. Esperemos que puedas llegar allí antes que Diablo.  Vete ahora. ¡Y buena suerte!
|-  
|-  
| A3Q4SuccessfulMeshifAct3 || 94Immortality is definitely not for me. Can you imagine having to wake up every night just to piss for the next thousand years? || 94Definitivamente, la inmortalidad no es para mí. ¿Puedes imaginarte tener que levantarte todas las noches para orinar durante los próximos mil años? || style = "background: green" | 94Definitivamente, la inmortalidad no es para mí. ¿Puedes imaginarte tener que levantarte todas las noches para orinar durante los próximos mil años?
| A2Q4SuccessfulDrognan || 55You have found Horazon's Journal. Excellent... But, I must caution you.  The mark of the True Tomb of Tal Rasha, is sought, if not already known, by Diablo. I needn't elaborate on the implications of that. || 55¿Has encontrado el diario de Horazón? Excelente. Pero debo prevenirte.  Diablo busca la marca de la verdadera Tumba de Tal Rasha, si no la ha encontrado ya. No necesito explicarte lo que eso significa. || style = "background: green" | 55¿Has encontrado el diario de Horazón? Excelente. Pero debo prevenirte.  Diablo busca la marca de la verdadera Tumba de Tal Rasha, si no la ha encontrado ya. No necesito explicarte lo que eso significa.
|-  
|-  
| A3Q4SuccessfulCainAct3 || 63So, Meshif had the Golden Bird all along. I wonder if he knows what he gave up for that jade figurine. || 63Así que Meshif tenía el pájaro dorado todo el tiempo. Me pregunto si sabrá el valor de lo que ha entregado a cambio de una figurilla de jade. || style = "background: green" | 63Así que Meshif tenía el pájaro dorado todo el tiempo. Me pregunto si sabrá el valor de lo que ha entregado a cambio de una figurilla de jade.
| A2Q4SuccessfulElzix || 71News of the tragedy in the palace is spreading fast. How awful! And to think, this whole time I thought Jerhyn and his guards were in there playing with the harem girls. || 71¡Las noticias sobre la tragedia en palacio corren como la pólvora! ¡Terrible! ¡Y pensar que todo este tiempo yo pensaba que Jerhyn y sus guardias estaban jugando ahí dentro con las chicas del harén! || style = "background: green" | 71¡Las noticias sobre la tragedia en palacio corren como la pólvora! ¡Terrible! ¡Y pensar que todo este tiempo yo pensaba que Jerhyn y sus guardias estaban jugando ahí dentro con las chicas del harén!
|-  
|-  
| A3Q4SuccessfulOrmus || 54Ormus remembers the tale of Ku Y'leh. That venerable sage forgot that there is no life beyond death. There is only life.  Once prolonged unnaturally, it can become a living hell. || 54Ormus recuerda la historia de Ku Y'leh. Ese venerable sabio olvidó que no hay vida tras la muerte. Solo hay una vida.  Aunque, prolongada de forma artificial, puede convertirse en un infierno. || style = "background: green" | 54Ormus recuerda la historia de Ku Y'leh. Ese venerable sabio olvidó que no hay vida tras la muerte. Solo hay una vida.  Aunque, prolongada de forma artificial, puede convertirse en un infierno.
| A2Q4SuccessfulGeglash || 60Hah! I wish Jerhyn would've let me in the palace. I would've saved those girls and kicked demon ass back to the fire-pits o' Hell! || 60¡Ah! ¡Ojalá Jerhyn me hubiera dejado entrar en palacio! ¡Habría salvado a esas muñequitas y habría mandado de vuelta al infierno al demonio de una patada en el culo! || style = "background: green" | 60¡Ah! ¡Ojalá Jerhyn me hubiera dejado entrar en palacio! ¡Habría salvado a esas muñequitas y habría mandado de vuelta al infierno al demonio de una patada en el culo!
|-  
|-  
| A3Q4SuccessfulNatalya || 67I must admit, your foolish quest made little sense to me. But now I see the value of your actions. I believe you do possess great wisdom. || 67Tengo que reconocer que tu absurda búsqueda no significa nada para mí. Pero veo el valor de tus acciones. Creo que eres bastante inteligente. || style = "background: green" | 67Tengo que reconocer que tu absurda búsqueda no significa nada para mí. Pero veo el valor de tus acciones. Creo que eres bastante inteligente.
| A2Q4SuccessfulMeshif || 52So... Now we know Jerhyn's little secret. Well... I guess I can see why he wanted me to stay, though... I'm just glad it didn't come to that. Now he tells me to wait some more, in case you need to get out of here. Well, for you I'll do it. Maybe they'll mention me in the epic ballads, eh? || 52Bueno... ¡Por fin conocemos el secreto de Jerhyn! Bueno..., supongo que ahora entiendo por qué quería que me quedara... ¡Me alegro de que no haya pasado nada! Me ha pedido que espere un poco más por si tienes que salir de aquí. Bueno, lo haré por ti. Quizás me mencionen en las baladas épicas, ¿eh? || style = "background: green" | 52Bueno... ¡Por fin conocemos el secreto de Jerhyn! Bueno..., supongo que ahora entiendo por qué quería que me quedara... ¡Me alegro de que no haya pasado nada! Me ha pedido que espere un poco más por si tienes que salir de aquí. Bueno, lo haré por ti. Quizás me mencionen en las baladas épicas, ¿eh?
|-  
|-  
| A3Q2InitCain || 33Never forget that your ultimate purpose here in Kurast is to destroy Mephisto. The ancient Horadrim imprisoned the Lord of Hatred inside the Guardian Tower that is located within the Temple City of Travincal. Know this, friend. The only way to gain entry to Mephisto's prison is to destroy the artifact known as the Compelling Orb.  Mephisto used this device to control the Zakarum Priests and their followers. The Orb can only be destroyed with an ancient flail imbued with the spirit of the one incorruptible priest.  Soon after his imprisonment, Mephisto worked his evil corruption on the Zakarum priesthood. All were turned to his dark ways, save one - Khalim, the Que-Hegan of the High CouncilMephisto directed the other Council priests to slay and dismember Khalim and then scatter his remains across the Kingdom. The Priest Sankekur succeeded Khalim as Que-Hegan, eventually becoming the embodiment of Mephisto here on the mortal plane. The corrupted High Council fashioned an Orb to control the rest of the Zakarum faithful and used their powers to hide the lair of their master from mortals. Your task is to collect the scattered relics of Khalim - his Heart, his Brain, and his Eye. Then, using the Horadric Cube, transmute Khalim's Flail with his relics.  Once this is accomplished, you must destroy the Compelling Orb with Khalim's Will to open the way into the corrupt sanctum of Mephisto. || 33Nunca olvides que el propósito que te trae a Kurast es destruir a Mefisto. Los antiguos Horadrim encarcelaron al Señor del Odio en la torre guardiana, situada en la ciudad del templo en Travincal. Amigo mío, la única manera de acceder a la prisión de Mefisto consiste en destruir el artefacto conocido como Orbe Impositor. Mefisto utilizó este dispositivo para controlar a los sacerdotes Zakarum y a sus fieles. Solo se puede destruir el orbe con un rompecabezas antiguo, imbuido del espíritu de un sacerdote no corrupto.  Tras su encarcelamiento, Mefisto esparció su malévola corrupción entre los sacerdotes Zakarum. Todos se corrompieron menos uno, Khalim, el Que-Hegan del Consejo. Mefisto ordenó a los otros sacerdotes del Consejo que mataran y descuartizaran a Khalim, y que esparcieran sus restos por todo el reino. El sacerdote Sankekur sucedió a Khalim como Que-Hegan, llegando a convertirse en la representación corpórea de Mefisto en este plano mortal. El corrupto Consejo creó un orbe para controlar a los otros fieles Zakarum y utilizó sus poderes para ocultar la guarida de su amo a los mortales.  Tu misión consiste en reunir las reliquias de Khalim: su corazón, su cerebro y su ojo. Después, utilizando el cubo horádrico, transmuta el rompecabezas de Khalim con sus reliquias.  Una vez logrado, debes destruir el Orbe Impositor con la voluntad de Khalim para abrir el camino hacia el corrupto lugar sagrado de Mefisto. || style = "background: green" | 33Nunca olvides que el propósito que te trae a Kurast es destruir a Mefisto. Los antiguos Horadrim encarcelaron al Señor del Odio en la torre guardiana, situada en la ciudad del templo en Travincal. Amigo mío, la única manera de acceder a la prisión de Mefisto consiste en destruir el artefacto conocido como Orbe Impositor. Mefisto utilizó este dispositivo para controlar a los sacerdotes Zakarum y a sus fieles. Solo se puede destruir el orbe con un rompecabezas antiguo, imbuido del espíritu de un sacerdote no corrupto. Tras su encarcelamiento, Mefisto esparció su malévola corrupción entre los sacerdotes Zakarum. Todos se corrompieron menos uno, Khalim, el Que-Hegan del Consejo.  Mefisto ordenó a los otros sacerdotes del Consejo que mataran y descuartizaran a Khalim, y que esparcieran sus restos por todo el reino. El sacerdote Sankekur sucedió a Khalim como Que-Hegan, llegando a convertirse en la representación corpórea de Mefisto en este plano mortal.  El corrupto Consejo creó un orbe para controlar a los otros fieles Zakarum y utilizó sus poderes para ocultar la guarida de su amo a los mortales.  Tu misión consiste en reunir las reliquias de Khalim: su corazón, su cerebro y su ojo. Después, utilizando el cubo horádrico, transmuta el rompecabezas de Khalim con sus reliquias.  Una vez logrado, debes destruir el Orbe Impositor con la voluntad de Khalim para abrir el camino hacia el corrupto lugar sagrado de Mefisto.
| A2Q4SuccessfulWarrivAct2 || 67Well, the news going around town is very unsettling. Apparently, we were in more danger than anyone thoughtGood work friend... you may have saved all our skins. || 67Bueno, las noticias que corren por la ciudad no son muy tranquilizadoras. ¡Por lo visto, esto es más peligroso de lo que nadie pensaba! Buen trabajo... Nos has salvado a todos el pellejo. || style = "background: green" | 67Bueno, las noticias que corren por la ciudad no son muy tranquilizadoras. ¡Por lo visto, esto es más peligroso de lo que nadie pensaba! Buen trabajo... Nos has salvado a todos el pellejo.
|-  
|-  
| A3Q2EarlyReturnHeartCain || 61You have found Khalim's Heart, and it still bears the courage to face Mephisto!  Place it in the Horadric Cube along with Khalim's other relics - the Eye, the Brain, and the Flail. || 61¡Has encontrado el corazón de Khalim, y todavía tiene coraje para enfrentarse a Mefisto!  Colócalo en el cubo horádrico junto a las otras reliquias de Khalim: el ojo, el cerebro y el rompecabezas. || style = "background: green" | 61¡Has encontrado el corazón de Khalim, y todavía tiene coraje para enfrentarse a Mefisto!  Colócalo en el cubo horádrico junto a las otras reliquias de Khalim: el ojo, el cerebro y el rompecabezas.
| A2Q4SuccessfulFara || 64Faith is stronger than any armor. The shield will protect the body, but Faith will strengthen the courageous heart. || 64La fe es más fuerte que cualquier armadura. Este escudo protegerá tu cuerpo, pero la fe fortalecerá tu valeroso corazón. || style = "background: green" | 64La fe es más fuerte que cualquier armadura. Este escudo protegerá tu cuerpo, pero la fe fortalecerá tu valeroso corazón.
|-  
|-  
| A3Q2EarlyReturnEyeCain || 52Ahh... Khalim's Eye! Only it can reveal the true path to Mephisto. Place the Eye in the Horadric Cube along with Khalim's other relics - the Heart, the Brain, and the Flail. || 52Ah..., ¡el ojo de Khalim! Solo él puede revelar el verdadero camino hasta Mefisto. Coloca el ojo en el cubo horádrico junto a las otras reliquias de Khalim: el corazón, el cerebro y el rompecabezas. || style = "background: green" | 52Ah..., ¡el ojo de Khalim! Solo él puede revelar el verdadero camino hasta Mefisto. Coloca el ojo en el cubo horádrico junto a las otras reliquias de Khalim: el corazón, el cerebro y el rompecabezas.
| A2Q4SuccessfulLysander || 55Horazon's urinal? Oh, journal! Yes, well... Glad you found it. Such a shame about those poor harem girls, huh? I shall miss them deeply... I mean their conversations, of course. || 55¿El rosario de Horazón? ¡Ah, sí, el diario! Sí, bueno... Me alegro de que lo encontraras. Ha sido una pena lo de esas pobres chicas del harén, ¿eh? Las echaré mucho de menos... ¡Me refiero a sus conversaciones, claro! || style = "background: green" | 55¿El rosario de Horazón? ¡Ah, sí, el diario! Sí, bueno... Me alegro de que lo encontraras. Ha sido una pena lo de esas pobres chicas del harén, ¿eh? Las echaré mucho de menos... ¡Me refiero a sus conversaciones, claro!
|-  
|-  
| A3Q2EarlyReturnBrainCain || 58This is most fortunate! Khalim's Brain knows Mephisto's weakness.  Place it in the Horadric Cube along with Khalim's other relics - the Eye, the Heart, and the Flail. || 58¡Esto es muy afortunado! El cerebro de Khalim conoce la debilidad de Mefisto.  Colócalo en el cubo horádrico junto a las otras reliquias de Khalim: el ojo, el corazón y el rompecabezas. || style = "background: green" | 58¡Esto es muy afortunado! El cerebro de Khalim conoce la debilidad de Mefisto.  Colócalo en el cubo horádrico junto a las otras reliquias de Khalim: el ojo, el corazón y el rompecabezas.
| A2Q4SuccessfulAtma || 62Oh, those poor women! Will the slaughter never end? Thank you once again for protecting our city. || 62¡Pobres mujeres! ¿Es que la matanza no va a terminar nunca? ¡Gracias, una vez más, por proteger nuestra ciudad! || style = "background: green" | 62¡Pobres mujeres! ¿Es que la matanza no va a terminar nunca? ¡Gracias, una vez más, por proteger nuestra ciudad!
|-  
|-  
| A3Q2EarlyReturnFlailCain || 46Once properly imbued, Khalim's Flail can destroy the Compelling Orb and reveal the way to Mephisto. Place it into the Horadric Cube along with Khalim's relics - his Heart, his Brain, and his Eye. Then, transmute them to carry out Khalim's Will. || 46Una vez empapado, el rompecabezas de Khalim puede destruir el Orbe Impositor y revelar el camino hasta Mefisto. Colócalo en el cubo horádrico, junto a las otras reliquias de Khalim: su corazón, su cerebro y su ojo. Después transmútalas para cumplir la voluntad de Khalim. || style = "background: green" | 46Una vez empapado, el rompecabezas de Khalim puede destruir el Orbe Impositor y revelar el camino hasta Mefisto. Colócalo en el cubo horádrico, junto a las otras reliquias de Khalim: su corazón, su cerebro y su ojo. Después transmútalas para cumplir la voluntad de Khalim.
| A2Q4SuccessfulCain || 57You must move quickly now, friend, for Diablo is undoubtedly close to finding what he seeks. Find the Tomb of Tal Rasha before he frees the Lord of Destruction. || 57Debes moverte deprisa. Sin duda, Diablo estará cerca de encontrar lo que busca. ¡Encuentra la Tumba de Tal Rasha antes de que libere al Señor de la Destrucción! || style = "background: green" | 57Debes moverte deprisa. Sin duda, Diablo estará cerca de encontrar lo que busca. ¡Encuentra la Tumba de Tal Rasha antes de que libere al Señor de la Destrucción!
|-  
|-  
| A3Q2SuccessfulCain || 54Masterfully done, hero! You have crafted Khalim's Will. Employ it to destroy the Compelling Orb and open the way to Mephisto.  May the true Light guide your way. || 54¡Muy bien hecho! Has creado la voluntad de Khalim. Utilízala para destruir el Orbe Impositor y abrir el camino hasta Mefisto.  Que la verdadera Luz guíe tus pasos. || style = "background: green" | 54¡Muy bien hecho! Has creado la voluntad de Khalim. Utilízala para destruir el Orbe Impositor y abrir el camino hasta Mefisto.  Que la verdadera Luz guíe tus pasos.
| A2Q5EarlyReturnGreiz || 89That guy really talks like that? Sounds like either Horazon has gone stir-crazy or that's some impostor. || 89¿Ese tipo habla así de verdad? O bien Horazón se ha vuelto loco de remate, o ese era un impostor. || style = "background: green" | 89¿Ese tipo habla así de verdad? O bien Horazón se ha vuelto loco de remate, o ese era un impostor.
|-  
|-  
| A3Q1InitAlkor || 56It pains me to waste time with you, so I'll get right to the pointThere is a very special book which you must find for me. It was written long ago by a sage known as Lam Esen, who studied Skatsimi magic and the effects of the Prime Evils on the mortal world. The Black Book was lost when the Children of Zakarum took over this landNow, you must reclaim it without delay! Its knowledge may aid us in this dark time ahead. || 56Me molesta perder el tiempo contigo, así que iré directo al granoHay un libro muy especial que tienes que encontrar para mí. Fue escrito hace mucho tiempo por un sabio llamado Lam Esen, que estudió la magia Skatsimi y los efectos de los demonios mayores sobre el mundo de los mortales. El libro negro se perdió cuando los Hijos de Zakarum tomaron esta tierra¡Debes recobrarlo cuanto antes! Puede ayudarnos en los tiempos oscuros que se avecinan. || style = "background: green" | 56Me molesta perder el tiempo contigo, así que iré directo al granoHay un libro muy especial que tienes que encontrar para mí. Fue escrito hace mucho tiempo por un sabio llamado Lam Esen, que estudió la magia Skatsimi y los efectos de los demonios mayores sobre el mundo de los mortales. El libro negro se perdió cuando los Hijos de Zakarum tomaron esta tierra¡Debes recobrarlo cuanto antes! Puede ayudarnos en los tiempos oscuros que se avecinan.
| A2Q5EarlyReturnJerhyn || 57The man you describe is probably not HorazonHe sounds like the very mage who came around here a while ago. He was very curious about this palace and seemed especially interested in the seal on the passageway in the cellar. He left shortly after that. I wonder how he got down there? The seal was never broken..That mage spoke a great deal to Drognan. Why don't you ask him about it? || 57Probablemente, el hombre que describes no es HorazónParece más bien el mago que vino por aquí hace un tiempo. Preguntó mucho sobre el palacio y parecía especialmente interesado por el sello del pasadizo del sótano. Poco después se marchó. Me pregunto qué conseguiría allí. El sello sigue intacto..Ese mago hablaba mucho con Drognan, ¿por qué no le preguntas a él? || style = "background: green" | 57Probablemente, el hombre que describes no es HorazónParece más bien el mago que vino por aquí hace un tiempo. Preguntó mucho sobre el palacio y parecía especialmente interesado por el sello del pasadizo del sótano. Poco después se marchó. Me pregunto qué conseguiría allí. El sello sigue intacto..Ese mago hablaba mucho con Drognan, ¿por qué no le preguntas a él?
|-  
|-  
| A3Q1AfterInitAlkor || 73The Black Book contains powerful secrets of Skatsim, the Old Religion, long eclipsed by ZakarumI should warn you. The Black Book is much sought after by both good and evil. Be wary. || 73El libro negro contiene grandes secretos de Skatsim, la Vieja Religión, eclipsada durante mucho tiempo por ZakarumTe advierto que el libro negro es codiciado por buenos y malos. Ten cuidado. || style = "background: green" | 73El libro negro contiene grandes secretos de Skatsim, la Vieja Religión, eclipsada durante mucho tiempo por ZakarumTe advierto que el libro negro es codiciado por buenos y malos. Ten cuidado.
| A2Q5EarlyReturnDrognan || 47Yes... The man you speak of sounds like the mage who came here many months ago. He claimed to have fought Diablo in the passages beneath TristramNo doubt the fool wandered into Horazon's Sanctuary and lost whatever was left of his ravaged mind. He is beyond salvation.   It is possible that the fool has been possessed by the spirit of Horazon. If that's true, then you'd better put an end to his tortured existence.  Once done, I believe the demons who were summoned and imprisoned within the Sanctuary will cease to exist as well. || 47Sí, el hombre del que hablas debe de ser un mago que llegó aquí hace meses. Sostenía que había luchado con Diablo en los pasajes que hay bajo TristánNo hay duda de que el necio se habrá adentrado en el santuario de Horazón y habrá perdido lo que le quedase de sesera.  Para ese no hay salvación. Es posible que el muy tonto haya sido poseído por el espíritu de Horazón. Si es así, más vale que pongas fin a su existencia tortuosa.  Una vez hecho esto, creo que los demonios que fueron convocados y encerrados dentro del santuario dejarán de existir también. || style = "background: green" | 47Sí, el hombre del que hablas debe de ser un mago que llegó aquí hace meses. Sostenía que había luchado con Diablo en los pasajes que hay bajo Tristán.  No hay duda de que el necio se habrá adentrado en el santuario de Horazón y habrá perdido lo que le quedase de seseraPara ese no hay salvación. Es posible que el muy tonto haya sido poseído por el espíritu de Horazón. Si es así, más vale que pongas fin a su existencia tortuosa.  Una vez hecho esto, creo que los demonios que fueron convocados y encerrados dentro del santuario dejarán de existir también.
|-  
|-  
| A3Q1AfterInitOrmus || 62The Children of Zakarum believe that the Black Book is filled with blasphemous heresy. In truth, the book may contain the secrets to our ultimate redemption. || 62Los Hijos de Zakarum creen que el libro negro está lleno de herejía blasfema. En realidad, el libro contiene los secretos de nuestra última redención. || style = "background: green" | 62Los Hijos de Zakarum creen que el libro negro está lleno de herejía blasfema. En realidad, el libro contiene los secretos de nuestra última redención.
| A2Q5EarlyReturnLysander || 57Ah, yes. I remember. There was a... fellow around here many months ago who asked almost as many questions about Horazon as you.  So... He discovered enough to assume Horazon's place in the Arcane Sanctuary, huh? What a fool! || 57¡Ah! Sí, ya recuerdo. Hubo un tipo merodeando por aquí hace meses y que nos hizo muchas preguntas, como tú, sobre Horazón. Así que descubrió algo que le hizo suponer dónde está el Santuario Arcano de Horazón, ¿eh? ¡Vaya un necio! || style = "background: green" | 57¡Ah! Sí, ya recuerdo. Hubo un tipo merodeando por aquí hace meses y que nos hizo muchas preguntas, como tú, sobre Horazón.  Así que descubrió algo que le hizo suponer dónde está el Santuario Arcano de Horazón, ¿eh? ¡Vaya un necio!
|-  
|-  
| A3Q1AfterInitMeshifAct3 || 73Oh. No one really believes that the Black Book exists. It's just a symbol of Zakarum's anti-Skatsim propaganda. || 73Nadie cree realmente que ese libro negro exista. ¡Solo es un símbolo de la propaganda anti-Skatsim de Zakarum! || style = "background: green" | 73Nadie cree realmente que ese libro negro exista. ¡Solo es un símbolo de la propaganda anti-Skatsim de Zakarum!
| A2Q5EarlyReturnMeshif || 72Ah, yes. As a ship captain I am well aware of the phenomenon of a false Horazon. Sorry, just a little joke. || 72¡Ah, sí! Como capitán de barco, estoy al corriente del fenómeno del falso horizonte. Solo era un chiste. || style = "background: green" | 72¡Ah, sí! Como capitán de barco, estoy al corriente del fenómeno del falso horizonte. Solo era un chiste.
|-  
|-  
| A3Q1AfterInitAsheara || 102Many things can be found in the city of Kurast. The book may be there. || 102En la ciudad de Kurast se pueden encontrar muchas cosas. Tal vez el libro esté allí. || style = "background: green" | 102En la ciudad de Kurast se pueden encontrar muchas cosas. Tal vez el libro esté allí.
| A2Q5EarlyReturnWarrivAct2 || 99There's nothing more dreadful than a powerful being driven by a frayed mind. || 99No hay nada más terrible que ser un poderoso con una mente desgastada. || style = "background: green" | 99No hay nada más terrible que ser un poderoso con una mente desgastada.
|-  
|-  
| A3Q1AfterInitHratli || 54We have long sought the Black Book of Lam Esen. Rumors of its whereabouts spread as fast as jungle plagues. If you find it, take it to Alkor. || 54Hemos buscado durante mucho tiempo el libro negro de Lam Esen. Los rumores de su paradero se extienden tan deprisa como las plagas de la jungla. Si lo encuentras, llévaselo a Alkor. || style = "background: green" | 54Hemos buscado durante mucho tiempo el libro negro de Lam Esen. Los rumores de su paradero se extienden tan deprisa como las plagas de la jungla. Si lo encuentras, llévaselo a Alkor.
| A2Q5EarlyReturnAtma || 105You always seem to find the worst trouble. I don't know how you handle it. || 105¡Parece que siempre te metes en los mayores problemas! ¡No sé cómo te las apañas! || style = "background: green" | 105¡Parece que siempre te metes en los mayores problemas! ¡No sé cómo te las apañas!
|-  
|-  
| A3Q1AfterInitCainAct3 || 72The Black Book is a powerful source of information. The Zakarum will do everything in their power to stop you from obtaining it. || 72El libro negro es una poderosa fuente de información. ¡Los Zakarum harán cualquier cosa que esté en su mano para evitar que lo consigas! || style = "background: green" | 72El libro negro es una poderosa fuente de información. ¡Los Zakarum harán cualquier cosa que esté en su mano para evitar que lo consigas!
| A2Q5EarlyReturnGeglash || 38So! Horazon's crazy, eh? I'd be surprised if he wasn't. All those centuries without ale would drive anyone to drink... but then you couldn't drink. And that would drive you to drink... Hah?... What was the question? || 38Así que Horazón está loco, ¿eh? ¡Me habría sorprendido que no lo estuviese! Tantos siglos sin cerveza empujarían a cualquiera a la bebida... Y lo que empuja a la bebida... Bueno, por cierto, ¿qué me habías preguntado? || style = "background: green" | 38Así que Horazón está loco, ¿eh? ¡Me habría sorprendido que no lo estuviese! Tantos siglos sin cerveza empujarían a cualquiera a la bebida... Y lo que empuja a la bebida... Bueno, por cierto, ¿qué me habías preguntado?
|-  
|-  
| A3Q1AfterInitNatalya || 81I've heard of the Black Book. My Order's code is based on many of its passages. If you find it, I will be greatly impressed. || 81He oído hablar del libro negro. El códice de mi orden está basado en muchos de sus pasajes. Si lo encuentras, me sorprenderías enormemente. || style = "background: green" | 81He oído hablar del libro negro. El códice de mi orden está basado en muchos de sus pasajes. Si lo encuentras, me sorprenderías enormemente.
| A2Q5EarlyReturnFara || 63Hmmm... That doesn't sound like Horazon. I'll agree that he may have gone mad, but from what you tell me, I don't think that's the case. Talk to Drognan... he may know more than I. || 63Mmm... No me parece propio de Horazón. Estoy de acuerdo en que puede haberse vuelto loco, pero de ahí a lo que me cuentas... No creo que sea el caso. Habla con Drognan, tal vez sepa más que yo. || style = "background: green" | 63Mmm... No me parece propio de Horazón. Estoy de acuerdo en que puede haberse vuelto loco, pero de ahí a lo que me cuentas... No creo que sea el caso. Habla con Drognan, tal vez sepa más que yo.
|-  
|-  
| A3Q1EarlyReturnAlkor || 104Did I neglect to mention that the book contains useful information about the Prime Evils? || 104¿He olvidado mencionar que el libro contiene información útil sobre los demonios mayores? || style = "background: green" | 104¿He olvidado mencionar que el libro contiene información útil sobre los demonios mayores?
| A2Q5EarlyReturnElzix || 106Ugh... Crazy mages give me the creeps.  Just kill him and get on with your business. || 106Mmm... ¡Los magos locos me ponen los pelos de punta!  ¡Mátalo y sigue con tus asuntos! || style = "background: green" | 106Mmm... ¡Los magos locos me ponen los pelos de punta!  ¡Mátalo y sigue con tus asuntos!
|-  
|-  
| A3Q1EarlyReturnOrmus || 55Even if you find the sacred Book, you must still traverse the jungle of meaning within it. That journey could prove to be far more perilous. || 55Incluso si encuentras el libro sagrado, tendrás que atravesar la jungla del conocimiento con él. Ese viaje puede ser mucho más que peligroso. || style = "background: green" | 55Incluso si encuentras el libro sagrado, tendrás que atravesar la jungla del conocimiento con él. Ese viaje puede ser mucho más que peligroso.
| A2Q5EarlyReturnCain || 45The appearance of the mage you describe sounds like one I met back in Tristram. Many Vizjerei came to fight against Diablo, the Lord of Terror. Perhaps, this is one of them.  You know, fate seems to have frowned upon all of the heroes who confronted that terrible Evil. Take care or the same may happen to you. || 45Tu descripción del mago me recuerda a uno que me encontré en Tristán. Muchos Vizjerei vinieron a luchar contra Diablo, el Señor del Terror. Quizás este sea uno de ellos.  ¿Sabes?, el destino parece desaprobar a todos los héroes que se enfrentan a esa terrible maldad. ¡Ten cuidado o te ocurrirá lo mismo! || style = "background: green" | 45Tu descripción del mago me recuerda a uno que me encontré en Tristán. Muchos Vizjerei vinieron a luchar contra Diablo, el Señor del Terror. Quizás este sea uno de ellos. ¿Sabes?, el destino parece desaprobar a todos los héroes que se enfrentan a esa terrible maldad. ¡Ten cuidado o te ocurrirá lo mismo!
|-  
|-  
| A3Q1EarlyReturnMeshifAct3 || 56Kurast was once the greatest city in the world. Now it is hard to tell where the jungle stops and the city begins. The jungle grows rampant on the soil enriched by the blood of my fellow citizens. || 56Kurast fue en una época la mejor ciudad del mundo. Ahora es difícil decir dónde termina la jungla y dónde empieza la ciudad. La jungla crece a sus anchas en el suelo regado con la sangre de mis compatriotas. || style = "background: green" | 56Kurast fue en una época la mejor ciudad del mundo. Ahora es difícil decir dónde termina la jungla y dónde empieza la ciudad. La jungla crece a sus anchas en el suelo regado con la sangre de mis compatriotas.
| A2Q5SuccessfulGreiz || 76So, Horazon's been dead for some time. I take it you at least found what you were looking for. || 76Así que Horazón lleva muerto algún tiempo. Espero que al menos hayas encontrado lo que estabas buscando. || style = "background: green" | 76Así que Horazón lleva muerto algún tiempo. Espero que al menos hayas encontrado lo que estabas buscando.
|-  
|-  
| A3Q1EarlyReturnAsheara || 68I believe I can trust you now. When you first arrived, I suspected you a spy for the Zakarum, the false religion whose faithful are now under the sway of a mysterious power. They've made a mockery of the Old Religion of Skatsim. || 68Creo que puedo confiar en ti. Cuando llegaste, sospechaba que eras una espía de Zakarum, esa falsa religión cuyos seguidores están bajo el dominio de una fuerza misteriosa. Se mofan de la Vieja Religión Skatsim. || style = "background: green" | 68Creo que puedo confiar en ti. Cuando llegaste, sospechaba que eras una espía de Zakarum, esa falsa religión cuyos seguidores están bajo el dominio de una fuerza misteriosa. Se mofan de la Vieja Religión Skatsim.
| A2Q5SuccessfulGeglash || 60The way I see it... Well, it's all pretty blurry. || 60Según lo veo yo... Bueno, está bastante borroso. || style = "background: green" | 60Según lo veo yo... Bueno, está bastante borroso.
|-  
|-  
| A3Q1EarlyReturnHratli || 62Not getting much help?  You know, people are like rugs. Hang them out a window and shake 'em a couple times. You'll be surprised how much dirt comes out. || 62No encuentras mucha ayuda, ¿eh? Ya sabes, las personas son como las alfombras. Cuélgalas en una ventana y sacúdelas un par de veces: te sorprenderá cuánta basura sale. || style = "background: green" | 62No encuentras mucha ayuda, ¿eh? Ya sabes, las personas son como las alfombras. Cuélgalas en una ventana y sacúdelas un par de veces: te sorprenderá cuánta basura sale.
| A2Q5SuccessfulJerhyn || 63The demonic force that was emanating from the corrupted Sanctuary has dissipated. I thank you greatly for your help. Now, we can look to rebuilding our lives. All will be for nothing, though, if you do not stop the greater Evil which is rapidly gaining ground. || 63La fuerza demoníaca que emanaba del refugio de la corrupción se ha disipado. Te agradezco muchísimo tu ayuda. Ahora podemos empezar a reconstruir nuestras vidas. Pero no servirá de nada si no consigues detener el mal que gana terreno rápidamente. || style = "background: green" | 63La fuerza demoníaca que emanaba del refugio de la corrupción se ha disipado. Te agradezco muchísimo tu ayuda. Ahora podemos empezar a reconstruir nuestras vidas. Pero no servirá de nada si no consigues detener el mal que gana terreno rápidamente.
|-  
|-  
| A3Q1EarlyReturnCainAct3 || 81I heard that there are ruined temples in Kurast. Perhaps you will find the Black Book in one of them. || 81He oído que hay templos en ruinas en Kurast. Quizás encuentres el libro negro en uno de ellos. || style = "background: green" | 81He oído que hay templos en ruinas en Kurast. Quizás encuentres el libro negro en uno de ellos.
| A2Q5SuccessfulDrognan || 83Larger forces are moving inexorably towards us. You must now make haste to the Tombs. || 83Grandes fuerzas se acercan a nosotros de forma inexorable. Tienes que ir rápidamente a las tumbas. || style = "background: green" | 83Grandes fuerzas se acercan a nosotros de forma inexorable. Tienes que ir rápidamente a las tumbas.
|-  
|-  
| A3Q1EarlyReturnNatalya || 105I hope you find the Black Book soon. I could use something to read while I wait for my orders. || 105Espero que encuentres pronto el libro negro. Tendría algo que leer mientras espero las órdenes. || style = "background: green" | 105Espero que encuentres pronto el libro negro. Tendría algo que leer mientras espero las órdenes.
| A2Q5SuccessfulElzix || 65You make me long for the days of glory. When I had both hands, both eyes and more of a foot... || 65Me haces añorar los días de gloria. Cuando tenía dos manos, dos ojos y más de un pie. || style = "background: green" | 65Me haces añorar los días de gloria. Cuando tenía dos manos, dos ojos y más de un pie.
|-  
|-  
| A3Q1SuccessfulAlkor || 83You have found the Book! It should give all of us here some insight into the nature of the Prime Evils...  Ah, but as for you... || 83¡Has encontrado el libro! Nos dará alguna idea sobre la naturaleza de los demonios mayores...  Pero en lo que respecta a ti... || style = "background: green" | 83¡Has encontrado el libro! Nos dará alguna idea sobre la naturaleza de los demonios mayores...  Pero en lo que respecta a ti...
| A2Q5SuccessfulWarrivAct2 || 84I guess you'll be heading to the Tombs now? I hear that they're in the deepest desert regions. || 84Supongo que te diriges a las tumbas. He oído que están en las regiones más profundas del desierto. || style = "background: green" | 84Supongo que te diriges a las tumbas. He oído que están en las regiones más profundas del desierto.
|-  
|-  
| A3Q1SuccessfulOrmus || 70Why is the Black Book of Lam Esen like a coffin? Simple. Each holds the shape of our future. || 70¿Por qué el libro negro de Lam Esen parece un ataúd? Sencillo: las dos cosas tienen la forma del futuro que aguarda. || style = "background: green" | 70¿Por qué el libro negro de Lam Esen parece un ataúd? Sencillo: las dos cosas tienen la forma del futuro que aguarda.
| A2Q5SuccessfulMeshif || 100Well! You've got what you're after. Now get a move on before it's too late. || 100¡Has conseguido lo que ibas buscando! ¡Ahora date prisa antes de que sea demasiado tarde! || style = "background: green" | 100¡Has conseguido lo que ibas buscando! ¡Ahora date prisa antes de que sea demasiado tarde!
|-  
|-  
| A3Q1SuccessfulMeshifAct3 || 75Thank all that's holy. You've returned with the Black Book! Maybe now you can put an end to the Evil that has destroyed my homeland. || 75Por todo lo que es sagrado, has vuelto con el libro negro. ¡Quizás puedas poner fin a la maldad que ha destruido mi tierra natal! || style = "background: green" | 75Por todo lo que es sagrado, has vuelto con el libro negro. ¡Quizás puedas poner fin a la maldad que ha destruido mi tierra natal!
| A2Q5SuccessfulLysander || 103Huhhh... Such is always the fate of those who meddle with evil. || 103¡Ah!... Ese es el destino de quienes se entrometen con el demonio. || style = "background: green" | 103¡Ah!... Ese es el destino de quienes se entrometen con el demonio.
|-  
|-  
| A3Q1SuccessfulAsheara || 135The Iron Wolves are very impressed by your skills. || 135Los Lobos de Hierro están muy impresionados por tus habilidades. || style = "background: green" | 135Los Lobos de Hierro están muy impresionados por tus habilidades.
| A2Q5SuccessfulAtma || 89You're more the hero than I could have dreamed. Perhaps, there is hope for us after all. || 89No podría haber soñado con alguien más valiente que tú. Quizás haya esperanza para nosotros después de todo. || style = "background: green" | 89No podría haber soñado con alguien más valiente que tú. Quizás haya esperanza para nosotros después de todo.
|-  
|-  
| A3Q1SuccessfulHratli || 74We have the Book. Now we must see if we can bear its revelations. || 74Tenemos el libro. Veamos ahora si podemos soportar sus revelaciones. || style = "background: green" | 74Tenemos el libro. Veamos ahora si podemos soportar sus revelaciones.
| A2Q5SuccessfulFara || 74I feel no pity for that would-be Summoner. His terrible ambition for demonic power was his undoing. You merely hastened the inevitable. || 74No siento pena por ese aprendiz de invocador. Su insaciable ambición por los poderes demoníacos ha sido su ruina. Solo apresuraste lo inevitable. || style = "background: green" | 74No siento pena por ese aprendiz de invocador. Su insaciable ambición por los poderes demoníacos ha sido su ruina. Solo apresuraste lo inevitable.
|-  
|-  
| A3Q1SuccessfulCainAct3 || 86You have found a source of information powerful enough to turn the tide against the Zakarum. || 86Has encontrado una fuente de información lo suficientemente poderosa como para volverla contra los seguidores de Zakarum. || style = "background: green" | 86Has encontrado una fuente de información lo suficientemente poderosa como para volverla contra los seguidores de Zakarum.
| A2Q5SuccessfulCain || 48I hope that this false Summoner found peace in death. Unfortunately, it is more likely that he will be dragged down into Hell by the demons he was bound to.  Let this be a lesson to you... Demonic magic is a quick path, but its powers are seductive and deadly. || 48Espero que ese falso invocador haya encontrado la paz en la muerte. Por desgracia, lo más probable es que los demonios a los que estaba unido lo hayan arrastrado al infierno.  ¡Que te sirva de lección! La magia demoníaca es un camino rápido, pero sus poderes son tan seductores como letales. || style = "background: green" | 48Espero que ese falso invocador haya encontrado la paz en la muerte. Por desgracia, lo más probable es que los demonios a los que estaba unido lo hayan arrastrado al infierno.  ¡Que te sirva de lección! La magia demoníaca es un camino rápido, pero sus poderes son tan seductores como letales.
|-  
|-  
| A3Q1SuccessfulNatalya || 89So, you've returned with the Book. You surprise me. You must be very resourceful. || 89Así que has vuelto con el libro. Me sorprendes. Tienes muchos recursos. || style = "background: green" | 89Así que has vuelto con el libro. Me sorprendes. Tienes muchos recursos.
| A2Q6InitJerhyn || 45I have heard of your many deeds of skill and bravery. I feel I can trust you with something I have been hesitant to speak of...  Drognan and I have concluded that the Dark Wanderer who passed through here recently was Diablo, himself! Drognan believes that Diablo is searching the desert for the secret tomb where the great Horadric mage, Tal Rasha, keeps Baal imprisoned. You must find Diablo and put an end to the terrible evil that has fallen upon our city. Drognan is wise and is sure to have some helpful advice for you as to how Tal Rasha's tomb may be found.  It may take you quite some time to find The Tomb. May you be ready when you do. || 45He oído hablar de tu valentía y tus grandes habilidades. Creo que puedo confiarte algo de lo que no sabía si hablar...  Drognan y yo hemos llegado a la conclusión de que el misterioso nómada que pasó por aquí recientemente ¡era el propio Diablo! Drognan cree que Diablo está buscando la tumba secreta del desierto donde yace el gran mago horádrico Tal Rasha, que tiene prisionero a Baal. ¡Debes encontrar a Diablo y poner fin a esta terrible maldición que ha caído sobre nuestra ciudad! Drognan es sabio y sin duda podrá darte algún consejo para encontrar la Tumba de Tal Rasha.  Tal vez tardes cierto tiempo en encontrarla. Espero que estés preparado cuando llegue el momento. || style = "background: green" | 45He oído hablar de tu valentía y tus grandes habilidades. Creo que puedo confiarte algo de lo que no sabía si hablar...  Drognan y yo hemos llegado a la conclusión de que el misterioso nómada que pasó por aquí recientemente ¡era el propio Diablo! Drognan cree que Diablo está buscando la tumba secreta del desierto donde yace el gran mago horádrico Tal Rasha, que tiene prisionero a Baal. ¡Debes encontrar a Diablo y poner fin a esta terrible maldición que ha caído sobre nuestra ciudad! Drognan es sabio y sin duda podrá darte algún consejo para encontrar la Tumba de Tal Rasha. Tal vez tardes cierto tiempo en encontrarla. Espero que estés preparado cuando llegue el momento.
|-  
|-  
| A3Q3InitHratli || 45As I told you before, I placed an enchantment upon the dockside in order to keep the demons at bay. But lately, the enchantment seems to be weakeningIf memory serves me correctly, there is a holy Skatsimi blade that could revitalize the enchantment. The blade is called the Gidbinn. Find it, and our sanctuary here will remain safe. || 45Como te he dicho antes, hice un conjuro para que los demonios se mantuvieran alejados del muelle. Pero últimamente el hechizo parece haberse debilitadoSi la memoria no me falla, hay una daga sagrada Skatsimi que puede revitalizar el sortilegio. La daga se llama Gidbinn.  Encuéntrala y nuestro refugio se mantendrá a salvo. || style = "background: green" | 45Como te he dicho antes, hice un conjuro para que los demonios se mantuvieran alejados del muelle. Pero últimamente el hechizo parece haberse debilitadoSi la memoria no me falla, hay una daga sagrada Skatsimi que puede revitalizar el sortilegio. La daga se llama Gidbinn.  Encuéntrala y nuestro refugio se mantendrá a salvo.
| A2Q6AfterInitJerhyn || 53It is well-known that there are seven great Horadric tombs hidden beneath the sands in the furthest reaches of the desert. One of them surely must be Tal Rasha's prison. You must explore each of the tombs to find Tal Rasha's exact locationOf course, Diablo is searching for the Tomb as well... No one can guess as to what terrors he has unleashed in his search. || 53Es bien sabido que hay siete grandes tumbas horádricas escondidas bajo las arenas, en lo más profundo del desierto. Una de ellas tiene que ser la prisión de Tal Rasha. Debes explorar todas las tumbas y localizar la de Tal RashaPor supuesto, Diablo también la está buscando. Nadie sabe los terrores que puede estar desatando en su búsqueda. || style = "background: green" | 53Es bien sabido que hay siete grandes tumbas horádricas escondidas bajo las arenas, en lo más profundo del desierto. Una de ellas tiene que ser la prisión de Tal Rasha. Debes explorar todas las tumbas y localizar la de Tal RashaPor supuesto, Diablo también la está buscando. Nadie sabe los terrores que puede estar desatando en su búsqueda.
|-  
|-  
| A3Q3AfterInitAlkor || 66Have you not heard of the Gidbinn? Well, allow me to reduce your ignorance on the subject.  The Gidbinn is an enchanted dagger - a religious artifact greatly valued by the Old Religion, Skatsim. || 66¿No has oído hablar de Gidbinn? Permíteme entonces que disipe tu ignorancia sobre el asunto.  Gidbinn es una daga encantada, una reliquia muy valorada por la Vieja Religión, Skatsim. || style = "background: green" | 66¿No has oído hablar de Gidbinn? Permíteme entonces que disipe tu ignorancia sobre el asunto.  Gidbinn es una daga encantada, una reliquia muy valorada por la Vieja Religión, Skatsim.
| A2Q6AfterInitElzix || 59So... You're going to search for the Seven Tombs, huh? Don't you know that they're just desert legends passed between merchants and travelers? No one really believes that they exist. || 59Así que estás buscando las siete tumbas, ¿eh? ¿Es que no sabes que solo son historias que se han ido inventando entre mercaderes y viajeros? ¡Nadie cree realmente en su existencia! || style = "background: green" | 59Así que estás buscando las siete tumbas, ¿eh? ¿Es que no sabes que solo son historias que se han ido inventando entre mercaderes y viajeros? ¡Nadie cree realmente en su existencia!
|-  
|-  
| A3Q3AfterInitOrmus || 64Ormus is familiar with the Gidbinn. But how would a powerful Skatsimi artifact aid an unbeliever like you? || 64Ormus está al tanto de Gidbinn, pero ¿en qué puede ayudar una reliquia Skatsimi tan poderosa a un no creyente como tú? || style = "background: green" | 64Ormus está al tanto de Gidbinn, pero ¿en qué puede ayudar una reliquia Skatsimi tan poderosa a un no creyente como tú?
| A2Q6AfterInitWarrivAct2 || 61Be very careful, my friend. I think I've seen enough recently not to doubt that these Tombs exist. And if they do, they're most certainly guarded by terrible creatures. || 61Ten cuidado. Creo que he visto lo suficiente últimamente para dejar de dudar de la existencia de esas tumbas. Y, si existen, lo más probable es que estén custodiadas por horribles criaturas. || style = "background: green" | 61Ten cuidado. Creo que he visto lo suficiente últimamente para dejar de dudar de la existencia de esas tumbas. Y, si existen, lo más probable es que estén custodiadas por horribles criaturas.
|-  
|-  
| A3Q3AfterInitMeshifAct3 || 66The Gidbinn is one of the few remaining relics of Skatsim, the Old Religion. It is reputed to have great powers. || 66Gidbinn es una de las pocas reliquias que quedan de Skatsim, la Vieja Religión. Se dice que tiene grandes poderes. || style = "background: green" | 66Gidbinn es una de las pocas reliquias que quedan de Skatsim, la Vieja Religión. Se dice que tiene grandes poderes.
| A2Q6AfterInitAtma || 67I've heard legends of the Tomb of Tal Rasha, but I thought they were just old tales meant to scare young children. || 67He oído historias sobre la Tumba de Tal Rasha, pero creía que se trataba tan solo de viejos cuentos para asustar a los niños. || style = "background: green" | 67He oído historias sobre la Tumba de Tal Rasha, pero creía que se trataba tan solo de viejos cuentos para asustar a los niños.
|-  
|-  
| A3Q3AfterInitAsheara || 107The Gidbinn will reinforce the enchantments that protect the dockside from the evil that infests Kurast. || 107Gidbinn reforzará el hechizo que protege los muelles del demonio que infesta Kurast. || style = "background: green" | 107Gidbinn reforzará el hechizo que protege los muelles del demonio que infesta Kurast.
| A2Q6AfterInitGeglash || 59Ohh... I'd go with ya' to those tombs... But... umm... I don't like all that living dead stuff. || 59Ah... Iré contigo a esas tumbas..., pero no me gusta nada todo eso de los muertos vivientes. || style = "background: green" | 59Ah... Iré contigo a esas tumbas..., pero no me gusta nada todo eso de los muertos vivientes.
|-  
|-  
| A3Q3AfterInitHratli || 54As far as we know, the Gidbinn is in the possession of the Children of Light. They do not wish it to fall into the hands of those who can restore its powers. You may not believe it, but Ormus is the one who can use the Gidbinn to protect us. || 54Por lo que sabemos, los Hijos de la Luz tienen a Gidbinn. No quieren que caiga en las manos de alguien que pueda restaurar sus poderes.  Tal vez no lo creas, pero Ormus es el único que puede utilizarla para protegernos. || style = "background: green" | 54Por lo que sabemos, los Hijos de la Luz tienen a Gidbinn. No quieren que caiga en las manos de alguien que pueda restaurar sus poderes.  Tal vez no lo creas, pero Ormus es el único que puede utilizarla para protegernos.
| A2Q6AfterInitMeshif || 84I'm sorry, I can't help you much here. Now, if the tombs were across the ocean, then I'd be the guy to talk to. || 84Lo siento, pero no te puedo ayudar en eso. Pero, si las tumbas están al otro lado del océano, entonces será conmigo con quien tengas que hablar. || style = "background: green" | 84Lo siento, pero no te puedo ayudar en eso. Pero, si las tumbas están al otro lado del océano, entonces será conmigo con quien tengas que hablar.
|-  
|-  
| A3Q3AfterInitCainAct3 || 55I've done some research on the Taan mage-clan, and it seems that most of their magical studies were focused on Skatsimi rites.  If anyone is qualified to use the powers of the Gidbinn, it would be Ormus. || 55He investigado un poco sobre el clan mago de los Taan y parece que la mayoría de sus estudios mágicos se centra en los ritos Skatsimi.  Si hay alguien cualificado para utilizar los poderes de Gidbinn, ese es Ormus. || style = "background: green" | 55He investigado un poco sobre el clan mago de los Taan y parece que la mayoría de sus estudios mágicos se centra en los ritos Skatsimi.  Si hay alguien cualificado para utilizar los poderes de Gidbinn, ese es Ormus.
| A2Q6AfterInitFara || 57Legend has it that Tal Rasha lies imprisoned within his tomb, forever struggling to keep the Lord of Destruction bound. His was a selfless act, although perhaps foolhardy. || 57La leyenda cuenta que Tal Rasha yace prisionero en su tumba, luchando para siempre por mantener al Señor de la Destrucción atado. Fue un gesto desinteresado, pero tal vez algo temerario. || style = "background: green" | 57La leyenda cuenta que Tal Rasha yace prisionero en su tumba, luchando para siempre por mantener al Señor de la Destrucción atado. Fue un gesto desinteresado, pero tal vez algo temerario.
|-  
|-  
| A3Q3AfterInitNatalya || 73Don't let the Gidbinn's size fool you. Though it is only a small dagger, it holds tremendous power when in the hands of a true Skatsimi mage. || 73No dejes que el tamaño de Gidbinn te engañe. Aunque solo es una pequeña daga, tiene un poder enorme en las manos de un verdadero mago Skatsimi. || style = "background: green" | 73No dejes que el tamaño de Gidbinn te engañe. Aunque solo es una pequeña daga, tiene un poder enorme en las manos de un verdadero mago Skatsimi.
| A2Q6AfterInitLysander || 56When Tal Rasha chose to embody the spirit of Baal, he knew his doom was to wrestle eternally against the will of the greater Evil. Look around you and ask yourself, 'Has the battle been won or lost?' || 56Cuando Tal Rasha decidió encarnar el espíritu de Baal, sabía que se condenaba a luchar eternamente contra la voluntad del gran diablo. Mira a tu alrededor y pregúntate: ¿ha perdido o ha ganado la batalla? || style = "background: green" | 56Cuando Tal Rasha decidió encarnar el espíritu de Baal, sabía que se condenaba a luchar eternamente contra la voluntad del gran diablo. Mira a tu alrededor y pregúntate: ¿ha perdido o ha ganado la batalla?
|-  
|-  
| A3Q3EarlyReturnAlkor || 70Legend has it that the Skatsimi priests placed great power within the small blade. Power enough to repel this terrible jungle-curse which encroaches on our sanctuary. || 70La leyenda afirma que un sacerdote Skatsimi imbuyó un gran poder en una pequeña daga, poder suficiente para repeler a esta maldición de la jungla que invade nuestro refugio. || style = "background: green" | 70La leyenda afirma que un sacerdote Skatsimi imbuyó un gran poder en una pequeña daga, poder suficiente para repeler a esta maldición de la jungla que invade nuestro refugio.
| A2Q6AfterInitDrognan || 55Tal Rasha's tomb is hidden deep in the desert among six others. Tal Rasha's symbol marks the True Tomb. If you want to know what that symbol is, you should be able to find it within the legendary Arcane Sanctuary. || 55La Tumba de Tal Rasha está escondida en las profundidades del desierto junto a otras seis. El símbolo de Tal Rasha indica la tumba verdadera. Si quieres saber de qué símbolo se trata, lo encontrarás en el legendario Santuario Arcano. || style = "background: green" | 55La Tumba de Tal Rasha está escondida en las profundidades del desierto junto a otras seis. El símbolo de Tal Rasha indica la tumba verdadera. Si quieres saber de qué símbolo se trata, lo encontrarás en el legendario Santuario Arcano.
|-  
|-  
| A3Q3EarlyReturnOrmus || 83If we are to have peace from the shadow, you must find the weapon which will destroy the Light. || 83Si debemos hacer las paces con la sombra, debes encontrar un arma que destruya la Luz. || style = "background: green" | 83Si debemos hacer las paces con la sombra, debes encontrar un arma que destruya la Luz.
| A2Q6AfterInitCain || 57Diablo nears his goal. We have little time to lose.  Remember, my friend, that Andariel gave herself willingly to Diablo's cause. It would be prudent to assume that the other Evils will attempt to aid their master as well. || 57Diablo se acerca a su objetivo. No tenemos tiempo que perder.  Recuerda que Andariel se ha entregado voluntariamente a la causa del Diablo. Sería acertado suponer que otros demonios intentarán también ayudar a su amo. || style = "background: green" | 57Diablo se acerca a su objetivo. No tenemos tiempo que perder.  Recuerda que Andariel se ha entregado voluntariamente a la causa del Diablo. Sería acertado suponer que otros demonios intentarán también ayudar a su amo.
|-  
|-  
| A3Q3EarlyReturnMeshifAct3 || 67The jungle is like nothing you've ever seen before. Imagine Paradise festering like a wound... then bursting! || 67La jungla no es comparable a nada que hayas visto nunca. Imagínate un paraíso que supura como una herida... y después estalla. || style = "background: green" | 67La jungla no es comparable a nada que hayas visto nunca. Imagínate un paraíso que supura como una herida... y después estalla.
| A2Q6AfterInitGreiz || 106If you're going into the deep desert, why not hire a few of my men to watch your back? || 106Si vas a adentrarte en el desierto, ¿por qué no contratas algunos de mis hombres para que te guarden las espaldas? || style = "background: green" | 106Si vas a adentrarte en el desierto, ¿por qué no contratas algunos de mis hombres para que te guarden las espaldas?
|-  
|-  
| A3Q3EarlyReturnAsheara || 145I'm certain that the Gidbinn is very closely guarded. || 145Estoy segura de que la Gidbinn está celosamente guardada. || style = "background: green" | 145Estoy segura de que la Gidbinn está celosamente guardada.
| A2Q6SuccessfulJerhyn || 47You have done very well. Few could have come this far, let alone discover the True Tomb of Tal Rasha. Unfortunately, I hear that Diablo and Baal have eluded your grasp. This is most unfortunate...  If you wish to travel East, I have authorized Meshif to give you passage by sea. I imagine he should be very anxious to leave by now.  Good luck on your quest, and thank you again for saving my beloved city. You will always be welcome in Lut Gholein, my friend. || 47Lo has hecho muy bien. Pocos habrían llegado tan lejos, y menos aún habrían descubierto la verdadera Tumba de Tal Rasha. Por desgracia, he oído que Diablo y Baal han escapado. Es una verdadera pena...  Si quieres viajar hacia el este, he autorizado a Meshif a llevarte por mar. Supongo que estará ansioso por dejar la ciudad.  Buena suerte en tu misión y gracias de nuevo por salvar mi amada ciudad. Las puertas de Lut Gholein siempre estarán abiertas para ti. || style = "background: green" | 47Lo has hecho muy bien. Pocos habrían llegado tan lejos, y menos aún habrían descubierto la verdadera Tumba de Tal Rasha. Por desgracia, he oído que Diablo y Baal han escapado. Es una verdadera pena...  Si quieres viajar hacia el este, he autorizado a Meshif a llevarte por mar. Supongo que estará ansioso por dejar la ciudad.  Buena suerte en tu misión y gracias de nuevo por salvar mi amada ciudad. Las puertas de Lut Gholein siempre estarán abiertas para ti.
|-  
|-  
| A3Q3EarlyReturnHratli || 70Once the Gidbinn is found, Ormus will use it to strengthen the protective barrier around the dockside. || 70Una vez que encontremos a Gidbinn, Ormus la utilizará para fortalecer la barrera protectora del muelle. || style = "background: green" | 70Una vez que encontremos a Gidbinn, Ormus la utilizará para fortalecer la barrera protectora del muelle.
| A2Q6SuccessfulElzix || 71I heard that Diablo has managed to best you, at least for the time being. I hope you catch up with him soon, and send him back to Hell for good! || 71He oído que Diablo ha conseguido vencerte, al menos por el momento. Espero que puedas darle caza pronto y lo mandes al infierno de una vez por todas. || style = "background: green" | 71He oído que Diablo ha conseguido vencerte, al menos por el momento. Espero que puedas darle caza pronto y lo mandes al infierno de una vez por todas.
|-  
|-  
| A3Q3EarlyReturnCainAct3 || 75Since you haven't come across the Gidbinn yet, the dagger must be deeper in the jungle nearer Kurast. || 75Ya que no te has cruzado aún con Gidbinn, la daga debe estar en las profundidades de la jungla, cerca de Kurast. || style = "background: green" | 75Ya que no te has cruzado aún con Gidbinn, la daga debe estar en las profundidades de la jungla, cerca de Kurast.
| A2Q6SuccessfulLysander || 70I'm sorry things didn't turn out as you had hoped. Go and remember us fondly. You know, you bothered me far less than most. || 70Lamento que las cosas no hayan salido como esperabas. Vete y acuérdate de nosotros. ¿Sabes?, me has molestado mucho menos que la mayoría de la gente. || style = "background: green" | 70Lamento que las cosas no hayan salido como esperabas. Vete y acuérdate de nosotros. ¿Sabes?, me has molestado mucho menos que la mayoría de la gente.
|-  
|-  
| A3Q3EarlyReturnNatalya || 97You'd best get back out there and find that blade. The jungle creeps further into this camp by the hour. || 97Más vale que salgas ahí fuera y encuentres esa daga. La jungla avanza cada vez más deprisa hacia nuestro campamento. || style = "background: green" | 97Más vale que salgas ahí fuera y encuentres esa daga. La jungla avanza cada vez más deprisa hacia nuestro campamento.
| A2Q6SuccessfulAtma || 64You have proven to be the greatest of heroes, and I am honored to call you friend. Thank you for bringing peace to our lives again. || 64Has demostrado tu valor y me alegro de haberte conocido. Gracias por devolvernos la tranquilidad a nuestras vidas. || style = "background: green" | 64Has demostrado tu valor y me alegro de haberte conocido. Gracias por devolvernos la tranquilidad a nuestras vidas.
|-  
|-  
| A3Q3SuccessfulAlkor || 77Hah! You have stolen the fabled blade from right under Zakarum's nose! This is a great day, indeed! || 77¡Ah! ¡Has robado la daga legendaria en las mismas narices de los Zakarum! ¡Este es un día glorioso! || style = "background: green" | 77¡Ah! ¡Has robado la daga legendaria en las mismas narices de los Zakarum! ¡Este es un día glorioso!
| A2Q6SuccessfulWarrivAct2 || 68Never fear, my friend. You did the best you could.  I suspect that Diablo and Baal are now heading east, towards Kurast. You'll find them... I know you will. || 68No temas. Lo has hecho lo mejor que has podido.  Sospecho que Diablo y Baal se dirigen ahora hacia el este, hacia Kurast. Los encontrarás... Sé que lo harás. || style = "background: green" | 68No temas. Lo has hecho lo mejor que has podido.  Sospecho que Diablo y Baal se dirigen ahora hacia el este, hacia Kurast. Los encontrarás... Sé que lo harás.
|-  
|-  
| A3Q3SuccessfulOrmus || 41You have done well, noble hero. Ormus congratulates you. The old spirits of Skatsim will watch over you for returning their sacred bladeNow, after all these years, Ormus will once again use his powers to protect the innocent from the shadow. The spell that protects the dockside shall now be reinforced. || 41Lo has hecho bien, valiente. Ormus te felicita. Los viejos espíritus de Skatsim cuidarán de ti por devolverles su daga sagrada. Después de todos estos años, Ormus podrá utilizar sus poderes una vez más para proteger a los inocentes de la sombra. El sortilegio que protege los muelles se reforzará. || style = "background: green" | 41Lo has hecho bien, valiente. Ormus te felicita. Los viejos espíritus de Skatsim cuidarán de ti por devolverles su daga sagrada. Después de todos estos años, Ormus podrá utilizar sus poderes una vez más para proteger a los inocentes de la sombra. El sortilegio que protege los muelles se reforzará.
| A2Q6SuccessfulFara || 46This is terrible news! Baal is in possession of one of mankind's most powerful mages, and the Lord of Terror guides his path. They must be stopped, for I am sure they mean to free their elder brother Mephisto, the Lord of Hatred, who lies imprisoned under the corrupted city of KurastI fear you are walking into a great evil, but your faith can save you. May you walk in the light always. || 46¡Es una noticia horrible! Baal ha poseído a uno de los magos más poderosos de toda la humanidad y el Señor del Terror lo guía en su camino. Deben ser detenidos: seguro que intentan liberar a su hermano mayor, Mefisto, Señor del Odio, que está prisionero bajo la ciudad corrupta de Kurast. Me temo que te estás adentrando en una gran maldad, pero la fe puede salvarte. ¡Que siempre camines en la Luz! || style = "background: green" | 46¡Es una noticia horrible! Baal ha poseído a uno de los magos más poderosos de toda la humanidad y el Señor del Terror lo guía en su camino. Deben ser detenidos: seguro que intentan liberar a su hermano mayor, Mefisto, Señor del Odio, que está prisionero bajo la ciudad corrupta de Kurast. Me temo que te estás adentrando en una gran maldad, pero la fe puede salvarte. ¡Que siempre camines en la Luz!
|-  
|-  
| A3Q3SuccessfulMeshifAct3 || 79With any luck, the spirits of Skatsim will grant us revenge upon the powers that ravaged this land. || 79¡Con suerte, los espíritus de Skatsim nos ayudarán a vengarnos de las fuerzas que han asolado esta tierra! || style = "background: green" | 79¡Con suerte, los espíritus de Skatsim nos ayudarán a vengarnos de las fuerzas que han asolado esta tierra!
| A2Q6SuccessfulGeglash || 54You're an inspiration! And such a hero that it makes me look twice as bad...  Ahh, you're OK... Hey! Just save some glory for us little guys, huh? || 54¡Eres toda una inspiración! ¡Y alguien tan valiente como tú me deja a mí en peor situación!  Bueno, tú no estás mal... Tan solo deja algo de gloria para los tipos pequeños, ¿eh? || style = "background: green" | 54¡Eres toda una inspiración! ¡Y alguien tan valiente como tú me deja a mí en peor situación!  Bueno, tú no estás mal... Tan solo deja algo de gloria para los tipos pequeños, ¿eh?
|-  
|-  
| A3Q3SuccessfulAsheara || 99Now that fewer of the Iron Wolves are needed to guard the dockside, some of them have volunteered to accompany you free of charge. || 99Ahora que basta con unos pocos Lobos de Hierro para guardar el muelle, algunos de ellos se han ofrecido voluntarios para acompañarte gratis. || style = "background: green" | 99Ahora que basta con unos pocos Lobos de Hierro para guardar el muelle, algunos de ellos se han ofrecido voluntarios para acompañarte gratis.
| A2Q6SuccessfulDrognan || 51This is a serious setback... It is most unfortunate that Tal Rasha has been consumed by Baal's destructive influence. There are many secrets known to the Horadrim, which could be used by Baal against us.  You must travel east by sea to Kurast and stop Diablo and Baal before they free their eldest brother, Mephisto.  Hahh... The lands of the eastern Empire are not the same as they used to be. There has been little word for some time.  Speed is of the essence. Go quickly, my friend. May the fates smile on you. || 51Esto es un serio revés... Es muy desafortunado que la influencia destructiva de Baal haya consumido a Tal Rasha. Los Horadrim conocen muchos secretos que Baal puede utilizar contra nosotros.  Debes dirigirte al este, a Kurast, por mar y detener a Diablo y a Baal antes de que liberen a su hermano mayor, Mefisto.  Mmm... Las tierras del imperio del este ya no son lo que eran. Durante algún tiempo no hemos sabido nada de ellas. La rapidez es lo que importa... Sé veloz. ¡Que el destino te sonría! || style = "background: green" | 51Esto es un serio revés... Es muy desafortunado que la influencia destructiva de Baal haya consumido a Tal Rasha. Los Horadrim conocen muchos secretos que Baal puede utilizar contra nosotros.  Debes dirigirte al este, a Kurast, por mar y detener a Diablo y a Baal antes de que liberen a su hermano mayor, Mefisto.  Mmm... Las tierras del imperio del este ya no son lo que eran. Durante algún tiempo no hemos sabido nada de ellas. La rapidez es lo que importa... Sé veloz. ¡Que el destino te sonría!
|-  
|-  
| A3Q3SuccessfulHratli || 80The Gidbinn's magic can only be channeled through Ormus.  Take it to him. He has the necessary knowledge about the ancient Skatsimi magics. || 80La magia de Gidbinn solo puede canalizarse a través de Ormus. Llévasela a él. Conoce la antigua magia Skatsimi lo suficiente. || style = "background: green" | 80La magia de Gidbinn solo puede canalizarse a través de Ormus.  Llévasela a él. Conoce la antigua magia Skatsimi lo suficiente.
| A2Q6SuccessfulMeshif || 82Jerhyn tells me I should take you east to Kurast. I haven't been there for several years, but rumor has it that things are pretty grim. || 82Jerhyn me ha dicho que debería llevarte al este, a Kurast. No he estado allí desde hace años, pero se rumorea que las cosas están bastante mal. || style = "background: green" | 82Jerhyn me ha dicho que debería llevarte al este, a Kurast. No he estado allí desde hace años, pero se rumorea que las cosas están bastante mal.
|-  
|-  
| A3Q3SuccessfulCainAct3 || 62Who could have foreseen that the Old Religion would play such an effective role in our war against the Three? Again, your efforts amaze me, my friend. || 62¿Quién podría imaginarse que la Vieja Religión desempeñaría un papel tan importante en nuestra guerra contra los Tres? Tus esfuerzos me sorprenden nuevamente, valiente. || style = "background: green" | 62¿Quién podría imaginarse que la Vieja Religión desempeñaría un papel tan importante en nuestra guerra contra los Tres? Tus esfuerzos me sorprenden nuevamente, valiente.
| A2Q6SuccessfulGreiz || 51I've heard that your foe got away from you this time. Well, look at it this way... you've got the demons on the run. If you're going to be leaving, then... Well, thanks for your help. || 51He oído que se te escapó tu enemigo esta vez. Bueno, míralo de esta forma...: ¡has hecho huir a los demonios! Si vas a dejarnos, bueno..., gracias por tu ayuda. || style = "background: green" | 51He oído que se te escapó tu enemigo esta vez. Bueno, míralo de esta forma...: ¡has hecho huir a los demonios! Si vas a dejarnos, bueno..., gracias por tu ayuda.
|-  
|-  
| A3Q3SuccessfulNatalya || 67You are truly amazing, stranger. There are precious few items in the world that would tempt me to go up against the Children of Zakarum. || 67De verdad que me asombras. Hay pocos objetos en el mundo que pueden tentarme a levantarme contra los Hijos de Zakarum y sus pequeños subordinados. || style = "background: green" | 67De verdad que me asombras. Hay pocos objetos en el mundo que pueden tentarme a levantarme contra los Hijos de Zakarum y sus pequeños subordinados.
| A2Q6SuccessfulCain || 39The Archangel Tyrael was the one who gave the Soulstones to the Horadrim two hundred and sixty years ago.  It is highly unusual for the forces of Heaven to so directly interfere with man's destiny, but Tyrael was said to act of his own volition. We have never been able to discern why. Perhaps, he goes against the consensus of Heaven because he doubts our ability to defend ourselves, or perhaps, he sees more threat than his peers.  Where the actions of Hell often seem straightforwardly bent on destruction, the motives of Heaven are unfathomable.  Now make haste... Both Diablo and Baal must be stopped before they join with their brother, Mephisto. If the three Prime Evils unite once again, the world as we know it will be no more. || 39El arcángel Tyrael fue el que les dio las piedras de alma a los Horadrim hace doscientos sesenta años. No es normal que las fuerzas celestiales intervengan de forma tan directa en el destino de los hombres, pero se dice que Tyrael actuaba por cuenta propia. Nunca hemos sido capaces de descubrir el porqué.  Quizás va en contra del consenso celestial porque duda de nuestra capacidad para defendernos por nosotros mismos, o quizás percibe una amenaza mayor que sus semejantes.  Mientras que las acciones del infierno parecen inclinarse siempre sobre la destrucción, los motivos del cielo son insondables.  Ahora date prisa... Tanto Diablo como Baal deben ser detenidos antes de que se unan con su hermano Mefisto. Si los tres demonios mayores se unen una vez más, ¡el mundo que conocemos se acabará para siempre! || style = "background: green" | 39El arcángel Tyrael fue el que les dio las piedras de alma a los Horadrim hace doscientos sesenta años. No es normal que las fuerzas celestiales intervengan de forma tan directa en el destino de los hombres, pero se dice que Tyrael actuaba por cuenta propia. Nunca hemos sido capaces de descubrir el porqué.  Quizás va en contra del consenso celestial porque duda de nuestra capacidad para defendernos por nosotros mismos, o quizás percibe una amenaza mayor que sus semejantes.  Mientras que las acciones del infierno parecen inclinarse siempre sobre la destrucción, los motivos del cielo son insondables.  Ahora date prisa... Tanto Diablo como Baal deben ser detenidos antes de que se unan con su hermano Mefisto. Si los tres demonios mayores se unen una vez más, ¡el mundo que conocemos se acabará para siempre!
|-  
|-  
| A3Q3RewardOrmus || 101This magic ring does me no goodHere... Wear it proudly! || 101Este anillo mágico no me sirve para nadaToma..., ¡llévalo con orgullo! || style = "background: green" | 101Este anillo mágico no me sirve para nadaToma..., ¡llévalo con orgullo!
| NatalyaIntroGossip1 || 48Greetings, hero. I've heard of your exploits and... I'm quite impressed. Very few mortals are capable of dealing with the Three and their minions as you haveMy name is Natalya. I am a hunter of Evil, part of an ancient Order sworn to hunt down corrupted sorcerers. If I could, I would gladly join your quest to stop the Three. But I must wait here for further news. I can't predict what will happen, but the danger is greater than we can know.  Until I receive my orders, I'll assist you with the information I have. || 48Saludos, valiente. He oído hablar de tus proezas y estoy impresionada. Pocos mortales son capaces de enfrentarse a los Tres y a sus subordinados como tú lo has hechoMe llamo Natalya. Soy una cazadora del mal, miembro de una antigua orden que juró perseguir a los hechiceros corruptos. Si pudiera, me uniría de buena gana a tu misión de detener a los Tres. No puedo predecir qué ocurrirá, pero el peligro es mayor de lo que pensamos.  Mientras no reciba órdenes, te ayudaré con la información que tengo. || style = "background: green" | 48Saludos, valiente. He oído hablar de tus proezas y estoy impresionada. Pocos mortales son capaces de enfrentarse a los Tres y a sus subordinados como tú lo has hechoMe llamo Natalya. Soy una cazadora del mal, miembro de una antigua orden que juró perseguir a los hechiceros corruptos. Si pudiera, me uniría de buena gana a tu misión de detener a los Tres. No puedo predecir qué ocurrirá, pero el peligro es mayor de lo que pensamos.  Mientras no reciba órdenes, te ayudaré con la información que tengo.
|-  
|-  
| A3Q5InitOrmus || 36You have done well, my friend. Your courage and valor are an inspiration to us all. But now the time has come to face those responsible for the evil that has stifled our land. You must destroy the High Council of Zakarum!  Long ago, these elders were charged with the stewardship of Mephisto, the Lord of Hatred, who was imprisoned within the Guardian Tower.  Through the generations, these pious men slowly fell more and more under the sway of Mephisto's malevolent power and the Council became an evil mockery of its former glory.  It is Mephisto's Hatred that has corrupted Zakarum and turned its devout followers into paranoid fanatics. That is why you must travel to the Temple City of Travincal and slay the Council. Once they are gone, Mephisto's hold over this land and its people will be broken! || 36Lo has hecho bien. Tu coraje y valor son una inspiración para todos nosotros.  Pero ha llegado la hora de enfrentarse a los responsables de que el mal haya asfixiado nuestra tierra. ¡Debes destruir el Gran Consejo de Zakarum! Hace tiempo, esos ancianos eran los encargados de la custodia de Mefisto, el Señor del Odio, que estaba prisionero en la torre guardiana.  Con el paso de las generaciones, estos hombres píos fueron cayendo bajo la influencia del maléfico poder de Mefisto, y el Consejo se convirtió en una parodia diabólica de lo que había sido anteriormente. El odio de Mefisto es lo que ha corrompido a Zakarum y ha convertido a sus devotos seguidores en fanáticos paranoicos. Por eso debes viajar al templo de la ciudad de Travincal y acabar con el Consejo. Una vez hecho esto, el dominio de Mefisto sobre esta tierra y su gente se acabará. || style = "background: green" | 36Lo has hecho bien. Tu coraje y valor son una inspiración para todos nosotros.  Pero ha llegado la hora de enfrentarse a los responsables de que el mal haya asfixiado nuestra tierra. ¡Debes destruir el Gran Consejo de Zakarum! Hace tiempo, esos ancianos eran los encargados de la custodia de Mefisto, el Señor del Odio, que estaba prisionero en la torre guardiana.  Con el paso de las generaciones, estos hombres píos fueron cayendo bajo la influencia del maléfico poder de Mefisto, y el Consejo se convirtió en una parodia diabólica de lo que había sido anteriormente. El odio de Mefisto es lo que ha corrompido a Zakarum y ha convertido a sus devotos seguidores en fanáticos paranoicos. Por eso debes viajar al templo de la ciudad de Travincal y acabar con el Consejo. Una vez hecho esto, el dominio de Mefisto sobre esta tierra y su gente se acabará.
| NatalyaGossip1 || 74Asheara...? Oh, she's is a tough-talking mage, but I'd wager she's never faced true Evil. Pampering drunken mercenaries is one thing, but standing face to face with a hell-spawned demon is another. || 74¿Asheara? Es una maga fuerte, pero seguro que nunca se ha enfrentado a un verdadero demonioConsentir a mercenarios borrachos es una cosa... y enfrentarse a un demonio infernal es otra. || style = "background: green" | 74¿Asheara? Es una maga fuerte, pero seguro que nunca se ha enfrentado a un verdadero demonioConsentir a mercenarios borrachos es una cosa... y enfrentarse a un demonio infernal es otra.
|-  
|-  
| A3Q5AfterInitAlkor || 84The Black Book contains some vague prophecies regarding this undertaking. I'm not so sure it will turn out well for you. || 84El libro negro contiene ambiguas profecías sobre esta empresa, pero no estoy seguro de que te augure nada bueno. || style = "background: green" | 84El libro negro contiene ambiguas profecías sobre esta empresa, pero no estoy seguro de que te augure nada bueno.
| NatalyaGossip2 || 69I've heard the name of Deckard Cain many times. He's the last of the Horadrim, and thus, I must honor him. You must be powerful, indeed, if one such as he accompanies you. || 69He oído el nombre de Deckard Caín muchas veces. Es el último de los Horadrim y, como tal, debo honrarlo. Debes ser muy poderoso si alguien como él te acompaña. || style = "background: green" | 69He oído el nombre de Deckard Caín muchas veces. Es el último de los Horadrim y, como tal, debo honrarlo. Debes ser muy poderoso si alguien como él te acompaña.
|-  
|-  
| A3Q5AfterInitAlkorVA || 90I am but a potion dealer and an avid reader of occult books. What do I know of the Travincal? || 90Tan solo soy un mercader de pócimas y un lector ávido de libros de ocultismo. ¿Qué sé yo de Travincal? || style = "background: green" | 90Tan solo soy un mercader de pócimas y un lector ávido de libros de ocultismo. ¿Qué sé yo de Travincal?
| NatalyaGossip3 || 100Hratli is a master craftsman. My Order could make use of one with his unique skills. || 100Hratli es un maestro artesano. A mi orden podrían venirle bien algunas de sus singulares habilidades. || style = "background: green" | 100Hratli es un maestro artesano. A mi orden podrían venirle bien algunas de sus singulares habilidades.
|-  
|-  
| A3Q5AfterInitOrmus || 54You must know that the Guardian Tower in the Temple City was built by the Horadrim for one purpose - to hold Mephisto. Once the Council is dead, you may enter the Tower. || 54Debes saber que la torre guardiana del templo de la ciudad fue construida para los Horadrim con un solo propósito: encadenar a Mefisto. Podrás entrar en la torre cuando hayas acabado con el Consejo. || style = "background: green" | 54Debes saber que la torre guardiana del templo de la ciudad fue construida para los Horadrim con un solo propósito: encadenar a Mefisto. Podrás entrar en la torre cuando hayas acabado con el Consejo.
| NatalyaGossip4 || 67My Order has been keeping watch over Ormus for many years, now. He seems to champion the cause of good, but who knows what shadow lurks within his soul? || 67Mi orden ha estado vigilando a Ormus durante muchos años. Parece que su causa es buena, pero ¿quién sabe qué sombra habita en su alma? || style = "background: green" | 67Mi orden ha estado vigilando a Ormus durante muchos años. Parece que su causa es buena, pero ¿quién sabe qué sombra habita en su alma?
|-  
|-  
| A3Q5AfterInitOrmusVA || 54You must know that the Guardian Tower in the Temple City was built by the Horadrim for one purpose - to hold Mephisto. Once the Council is dead, you may enter the Tower. || 54Debes saber que la torre guardiana del templo de la ciudad fue construida para los Horadrim con un solo propósito: encadenar a Mefisto. Podrás entrar en la torre cuando hayas acabado con el Consejo. || style = "background: green" | 54Debes saber que la torre guardiana del templo de la ciudad fue construida para los Horadrim con un solo propósito: encadenar a Mefisto. Podrás entrar en la torre cuando hayas acabado con el Consejo.
| CainAct3IntroGossip1 || 45I've not set foot in glorious Kurast for many years. But I never would have imagined it could be so corrupted. Certainly, this must be Mephisto's work! You'd best get going, my friend. Diablo and Baal are still out there and you must find them. || 45No he puesto un pie en la gloriosa Kurast desde hace años... Pero nunca imaginé que pudiera estar tan corrompida.  ¡Está claro que debe de ser obra de Mefisto! Más vale que te pongas en marcha. Diablo y Baal están ahí fuera todavía... ¡y tienes que encontrarlos! || style = "background: green" | 45No he puesto un pie en la gloriosa Kurast desde hace años... Pero nunca imaginé que pudiera estar tan corrompida.  ¡Está claro que debe de ser obra de Mefisto! Más vale que te pongas en marcha. Diablo y Baal están ahí fuera todavía... ¡y tienes que encontrarlos!
|-  
|-  
| A3Q5AfterInitMeshifAct3 || 68There is only one way to the Temple City. You will have to cross many rivers and streams, but you'll find it. A great tower stands at its center. || 68Solo hay un camino para llegar al templo de la ciudad. Tendrás que cruzar muchos ríos y riachuelos, pero lo encontrarás. Hay una gran torre en su centro. || style = "background: green" | 68Solo hay un camino para llegar al templo de la ciudad. Tendrás que cruzar muchos ríos y riachuelos, pero lo encontrarás. Hay una gran torre en su centro.
| CainAct3Gossip1 || 62Seeing his homeland in such a state must be horrifying to Meshif. I'm surprised he's willing to remain here in order to help you. || 62Ver su tierra natal en tal estado debe de haber horrorizado a Meshif. Me sorprende que se quede aquí para ayudarte. || style = "background: green" | 62Ver su tierra natal en tal estado debe de haber horrorizado a Meshif. Me sorprende que se quede aquí para ayudarte.
|-  
|-  
| A3Q5AfterInitMeshifAct3VA || 113It has been said that Ormus speaks most clearly when his ideas are utterly mad. || 113Se dice que Ormus habla más claro cuanto más dementes son sus ideas. || style = "background: green" | 113Se dice que Ormus habla más claro cuanto más dementes son sus ideas.
| CainAct3Gossip2 || 82Asheara seems like a very tough woman. I'd be careful around her if I were you. || 82Asheara parece una mujer dura. Yo en tu lugar tendría cuidado con ella. || style = "background: green" | 82Asheara parece una mujer dura. Yo en tu lugar tendría cuidado con ella.
|-  
|-  
| A3Q5AfterInitAsheara || 89The Children of Zakarum who guard the Tower square can be killed, but their numbers are vast. You must destroy their Council. || 89Se puede acabar con los Hijos de Zakarum que guardan el patio de la torre, pero su número es grande. Tienes que destruir el Consejo. || style = "background: green" | 89Se puede acabar con los Hijos de Zakarum que guardan el patio de la torre, pero su número es grande. Tienes que destruir el Consejo.
| CainAct3Gossip3 || 53Drognan told me of Hratli when we were in Lut Gholein. He said that he weaves magic into his forge and produces mystical weapons and armor.  His skills could be quite useful to you. || 53Drognan me habló de Hratli cuando estábamos en Lut Gholein. Me dijo que utilizaba magia en su fragua y produce armas y armaduras místicas. Sus habilidades pueden serte útiles. || style = "background: green" | 53Drognan me habló de Hratli cuando estábamos en Lut Gholein. Me dijo que utilizaba magia en su fragua y produce armas y armaduras místicas. Sus habilidades pueden serte útiles.
|-  
|-  
| A3Q5AfterInitAshearaVA || 105There are many zealots among the followers of Zakarum. It will be difficult to get past them. || 105Hay muchos fanáticos entre los seguidores de Zakarum. Será muy difícil abrirse paso entre ellos. || style = "background: green" | 105Hay muchos fanáticos entre los seguidores de Zakarum. Será muy difícil abrirse paso entre ellos.
| CainAct3Gossip4 || 44Judging from his dress and strange markings, I would guess that Ormus is from the ancient Taan mage-clan. Yet none of the others here seem to know that he is a sorcerer.  The Taan were once as powerful as the Vizjerei clan, but their studies were even more secretive. I wonder what he's hiding. || 44A juzgar por su ropa y sus marcas extrañas, yo diría que Ormus es del antiguo clan mago de los Taan. Pero ninguno de los aquí presentes parece saber que es un hechicero.  Hace tiempo, los Taan eran tan poderosos como el clan de los Vizjerei, pero sus estudios eran aún más secretos. Me pregunto qué esconde. || style = "background: green" | 44A juzgar por su ropa y sus marcas extrañas, yo diría que Ormus es del antiguo clan mago de los Taan. Pero ninguno de los aquí presentes parece saber que es un hechicero.  Hace tiempo, los Taan eran tan poderosos como el clan de los Vizjerei, pero sus estudios eran aún más secretos. Me pregunto qué esconde.
|-  
|-  
| A3Q5AfterInitHratli || 104Remember. You can always find sanctuary here with us. || 104Recuerda que siempre encontrarás refugio entre nosotros. || style = "background: green" | 104Recuerda que siempre encontrarás refugio entre nosotros.
| CainAct3Gossip5 || 49Have you met, Natalya? She appears to be a member of the Khral-Harzhek, a secret order that has been around for centuries... almost as long as the Horadrim, itself.  Her presence here makes me uneasy, for they are traditionally sworn to hunt down Magi who have betrayed the trust of their order.  I wonder why she is here. || 49¿Conoces a Natalya? Parece que es miembro de Khral-Harzhek, una orden secreta que ha estado por aquí durante siglos... Casi tanto como los mismos Horadrim.  Su presencia aquí me inquieta, porque normalmente juran matar a los magos que traicionan la confianza de su orden.  Me pregunto por qué estará aquí. || style = "background: green" | 49¿Conoces a Natalya? Parece que es miembro de Khral-Harzhek, una orden secreta que ha estado por aquí durante siglos... Casi tanto como los mismos Horadrim.  Su presencia aquí me inquieta, porque normalmente juran matar a los magos que traicionan la confianza de su orden.  Me pregunto por qué estará aquí.
|-  
|-  
| A3Q5AfterInitHratliVA || 75This has been a trying time for all of us, but I sense this nightmare is coming to an end. || 75Este ha sido un tiempo de prueba para todos nosotros, pero presiento que la pesadilla está llegando a su fin. || style = "background: green" | 75Este ha sido un tiempo de prueba para todos nosotros, pero presiento que la pesadilla está llegando a su fin.
| CainAct3Gossip6 || 73Ormus would like you to think him mad. Better to watch his actions than listen to his words. || 73Ormus quiere que lo tomes por loco. Más vale estar pendiente de lo que hace en lugar de lo que dice. || style = "background: green" | 73Ormus quiere que lo tomes por loco. Más vale estar pendiente de lo que hace en lugar de lo que dice.
|-  
|-  
| A3Q5AfterInitCainAct3 || 63Ormus tells me that the Council is comprised of tremendously powerful priests. It will be difficult to best them. || 63Ormus me dice que el Consejo está compuesto por sacerdotes tremendamente poderosos. Vencerlos será difícil. || style = "background: green" | 63Ormus me dice que el Consejo está compuesto por sacerdotes tremendamente poderosos. Vencerlos será difícil.
| HratliActIntroGossip1 || 33Welcome to Kurast, traveler. Few come willingly to this ancient city anymore. I hope you brought your wits with you, for sanity is in short supply here.  My name is Hratli. I am a sorcerer skilled in metal work. It'd be a pleasure to help you... I don't have many customers these days.  As you can see, the populace has been brutally decimated by the forces of Mephisto. The canals run red with blood and demons roam the land.  The wretched jungle-hell has already reclaimed much of Kurast. The only safety you'll find is here at the dockside, where a magical warding holds the jungle evils at bay... but I don't know how long it will last.  To make matters worse, the Children of Zakarum are in league with the forces of Mephisto. The Zakarum have concentrated their power in the Temple City of Travincal, located within Kurast deep in the jungle wilderness. It's true... Their zeal is unmatched. But I say the so-called 'Warriors of Light' are nothing more than the twisted puppets of a hidden hand. || 33Te doy la bienvenida a Kurast, caminante. Ya pocos vienen por propia voluntad a esta antigua ciudad. Espero que estés en tu sano juicio, ya que no abunda por aquí.  Me llamo Hratli. Soy un hechicero habilidoso en el trabajo del metal. Sería un placer ayudarte... No tengo muchos clientes últimamente.  Como puedes ver, la población ha sido brutalmente diezmada por las fuerzas de Mefisto. Los canales están teñidos con sangre y los demonios vagan por la tierra.  El maldito infierno de la jungla se ha cobrado muchas vidas. El único lugar seguro que encontrarás aquí son los muelles, donde la tutela mágica mantiene a raya a los demonios de la jungla..., pero no sé cuánto durará.  Para empeorar las cosas, los Hijos de Zakarum han concentrado su poder en el templo de la ciudad de Travincal, situado en lo más profundo de Kurast, en la jungla.  Es cierto...: su celo no tiene igual, pero yo diría que los llamados "guerreros de la Luz" no son más que marionetas guiadas por una mano oculta. || style = "background: green" | 33Te doy la bienvenida a Kurast, caminante. Ya pocos vienen por propia voluntad a esta antigua ciudad. Espero que estés en tu sano juicio, ya que no abunda por aquí.  Me llamo Hratli. Soy un hechicero habilidoso en el trabajo del metal. Sería un placer ayudarte... No tengo muchos clientes últimamente.  Como puedes ver, la población ha sido brutalmente diezmada por las fuerzas de Mefisto. Los canales están teñidos con sangre y los demonios vagan por la tierra. El maldito infierno de la jungla se ha cobrado muchas vidas. El único lugar seguro que encontrarás aquí son los muelles, donde la tutela mágica mantiene a raya a los demonios de la jungla..., pero no sé cuánto durará.  Para empeorar las cosas, los Hijos de Zakarum han concentrado su poder en el templo de la ciudad de Travincal, situado en lo más profundo de Kurast, en la jungla.  Es cierto...: su celo no tiene igual, pero yo diría que los llamados "guerreros de la Luz" no son más que marionetas guiadas por una mano oculta.
|-  
|-  
| A3Q5AfterInitCainAct3VA || 93The Temple City is well guarded. You'd best keep your wits about you. || 93El templo de la ciudad está bien custodiado. ¡No pierdas la cabeza! || style = "background: green" | 93El templo de la ciudad está bien custodiado. ¡No pierdas la cabeza!
| HratliActIntroSorGossip1 || 33Welcome to Kurast, young Sorceress. Few come willingly to this ancient city anymore. I hope you brought your wits with you, for sanity is in short supply here.  My name is Hratli. I am a sorcerer skilled in metal work. It'd be a pleasure to help you... I don't have many customers these days.  Though my own magic is only useful for making enchanted weapons, I'll bet yours will put an end to this terrible evil once and for all. May the spirits of Skatsim watch over and protect you.  As you can see, the populace has been brutally decimated by the forces of Mephisto. The canals run red with blood and demons roam the land.  The wretched jungle-hell has already reclaimed much of Kurast. The only safety you'll find is here at the dockside, where a magical warding holds the jungle evils at bay... but I don't know how long it will last.  To make matters worse, the Children of Zakarum are in league with the forces of Mephisto. The Zakarum have concentrated their power in the Temple City of Travincal, located within Kurast deep in the jungle wilderness.  It's true... Their zeal is unmatched. But I say the so-called 'Warriors of Light' are nothing more than the twisted puppets of a hidden hand. || 33Bienvenida a Kurast, joven hechicera. Ya pocos vienen por propia voluntad a esta antigua ciudad. Espero que estés cuerda, ya que por aquí no abunda la sensatez.  Me llamo Hratli. Soy un hechicero habilidoso en el trabajo del metal. Sería un placer ayudarte... No tengo muchos clientes últimamente.  Aunque mi magia solo es útil para crear armas hechizadas, seguro que la tuya terminará con ese terrible mal de una vez por todas. ¡Que los espíritus de Skatsim te protejan!  Como puedes ver, la población ha sido brutalmente diezmada por las fuerzas de Mefisto. Los canales están teñidos con sangre y los demonios vagan por la tierra.  El maldito infierno de la jungla se ha cobrado muchas vidas. El único lugar seguro que encontrarás son los muelles, donde la tutela mágica mantiene a raya a los demonios de la jungla..., pero no sé cuánto durará.  Para empeorar las cosas, los Hijos de Zakarum han concentrado su poder en el templo de la ciudad de Travincal, situado en lo más profundo de Kurast, en la jungla.  Es cierto...: su celo no tiene igual, pero yo diría que los llamados "guerreros de la Luz" no son más que marionetas guiadas por una mano oculta. || style = "background: green" | 33Bienvenida a Kurast, joven hechicera. Ya pocos vienen por propia voluntad a esta antigua ciudad. Espero que estés cuerda, ya que por aquí no abunda la sensatez.  Me llamo Hratli. Soy un hechicero habilidoso en el trabajo del metal. Sería un placer ayudarte... No tengo muchos clientes últimamente.  Aunque mi magia solo es útil para crear armas hechizadas, seguro que la tuya terminará con ese terrible mal de una vez por todas. ¡Que los espíritus de Skatsim te protejan!  Como puedes ver, la población ha sido brutalmente diezmada por las fuerzas de Mefisto. Los canales están teñidos con sangre y los demonios vagan por la tierra.  El maldito infierno de la jungla se ha cobrado muchas vidas. El único lugar seguro que encontrarás son los muelles, donde la tutela mágica mantiene a raya a los demonios de la jungla..., pero no sé cuánto durará.  Para empeorar las cosas, los Hijos de Zakarum han concentrado su poder en el templo de la ciudad de Travincal, situado en lo más profundo de Kurast, en la jungla.  Es cierto...: su celo no tiene igual, pero yo diría que los llamados "guerreros de la Luz" no son más que marionetas guiadas por una mano oculta.
|-  
|-  
| A3Q5AfterInitNatalya || 100You are incredibly brave to venture into the lion's den. I wish you luck. || 100Eres increíblemente valiente al aventurarte en la guarida del león. Te deseo suerte. || style = "background: green" | 100Eres increíblemente valiente al aventurarte en la guarida del león. Te deseo suerte.
| HratliGossip1 || 48You're very brave to have come here. In the old days, mages who didn't belong to one of the great Mage Clans were hunted down as renegades. But now, the Mage Clans have little authority. || 48Eres muy valiente al venir aquí. En los viejos tiempos, los magos que no pertenecían a ninguno de los clanes eran perseguidos. Pero ahora los clanes de magos tienen poca autoridad. || style = "background: green" | 48Eres muy valiente al venir aquí. En los viejos tiempos, los magos que no pertenecían a ninguno de los clanes eran perseguidos. Pero ahora los clanes de magos tienen poca autoridad.
|-  
|-  
| A3Q5AfterInitNatalyaVA || 95Beware the followers of Zakarum. Their fanaticism is their greatest weapon. || 95Ten cuidado con los seguidores de Zakarum. Su fanatismo es su arma más peligrosa. || style = "background: green" | 95Ten cuidado con los seguidores de Zakarum. Su fanatismo es su arma más peligrosa.
| HratliGossip2 || 53Within the Temple City stands a tower built long ago by the Horadrim to imprison the... Well, you'll discover more about it soon enough. || 53Dentro del templo de la ciudad hay una torre construida hace muchos años por los Horadrim para encerrar el... Bueno, dentro de nada descubrirás mucho más sobre eso. || style = "background: green" | 53Dentro del templo de la ciudad hay una torre construida hace muchos años por los Horadrim para encerrar el... Bueno, dentro de nada descubrirás mucho más sobre eso.
|-  
|-  
| A3Q5EarlyReturnAlkor || 111Kill as many as you can. I have a morbid love of excess. || 111Acaba con tantos como puedas. Tengo una pasión morbosa por el exceso. || style = "background: green" | 111Acaba con tantos como puedas. Tengo una pasión morbosa por el exceso.
| HratliGossip3 || 60If you are another follower of Zakarum, I've told you people before I don't want your Towering Spire or anything else you have to sell! || 60¡Si eres otro seguidor de Zakarum, ya he dicho a tu gente antes que no quiero vuestras grandes agujas ni nada más que queráis vender! || style = "background: green" | 60¡Si eres otro seguidor de Zakarum, ya he dicho a tu gente antes que no quiero vuestras grandes agujas ni nada más que queráis vender!
|-  
|-  
| A3Q5EarlyReturnAlkorVA || 91If only we could have found the Black Book. I feel as though a malevolent hand has led us away from it. || 91¡Si por lo menos hubiéramos encontrado el libro negro!... Siento como si una mano maléfica nos hubiera alejado de él. || style = "background: green" | 91¡Si por lo menos hubiéramos encontrado el libro negro!... Siento como si una mano maléfica nos hubiera alejado de él.
| HratliGossip4 || 74Some find my prices unreasonable. That is because I am unreasonable. || 74Algunos encuentran mis precios poco razonables, y es que yo soy poco razonable. || style = "background: green" | 74Algunos encuentran mis precios poco razonables, y es que yo soy poco razonable.
|-  
|-  
| A3Q5EarlyReturnOrmus || 49If you die on this quest, I will commemorate your sacrifice in an epic poem. You will not need a potion to achieve immortality. Ormus' words will do that. || 49Si mueres en esta empresa, conmemoraré tu sacrificio en un poema épico. No necesitarás ninguna pócima para alcanzar la inmortalidad. ¡Las palabras de Ormus lo harán! || style = "background: green" | 49Si mueres en esta empresa, conmemoraré tu sacrificio en un poema épico. No necesitarás ninguna pócima para alcanzar la inmortalidad. ¡Las palabras de Ormus lo harán!
| HratliGossip5 || 76You'll find that the Zakarumites have the persistence of zombies, but without the charisma. || 76Descubrirás que los seguidores de Zakarum son tan persistentes como los zombis, pero sin carisma. || style = "background: green" | 76Descubrirás que los seguidores de Zakarum son tan persistentes como los zombis, pero sin carisma.
|-  
|-  
| A3Q5EarlyReturnMeshifAct3 || 110Within the Temple City is a courtyard. The Council resides there. || 110Dentro del templo hay un patio. El Consejo reside allí. || style = "background: green" | 110Dentro del templo hay un patio. El Consejo reside allí.
| HratliGossip6 || 60Asheara leads the mercenary company known as the Iron Wolves. You can hire some of them, but many are occupied securing the dockside. || 60Asheara dirige una compañía de mercenarios conocidos como los Lobos de Hierro. Puedes contratar a uno de ellos, pero muchos están ocupados custodiando los muelles. || style = "background: green" | 60Asheara dirige una compañía de mercenarios conocidos como los Lobos de Hierro. Puedes contratar a uno de ellos, pero muchos están ocupados custodiando los muelles.
|-  
|-  
| A3Q5EarlyReturnMeshifAct3VA || 107I have heard rumors that the Prime Evils are here seeking their Brother. || 107He oído rumores de que los diablos mayores están buscando a sus hermanos. || style = "background: green" | 107He oído rumores de que los diablos mayores están buscando a sus hermanos.
| HratliGossip7 || 74Alkor is a potion dealer given over to a life steeped in ceaseless study and dissipation. || 74Alkor es un mercader de pócimas entregado a una vida de estudio y disipación continua. || style = "background: green" | 74Alkor es un mercader de pócimas entregado a una vida de estudio y disipación continua.
|-  
|-  
| A3Q5EarlyReturnAsheara || 161The Iron Wolves and I are at the ready to aid you. || 161Los Lobos de Hierro y yo estamos dispuestos a ayudarte. || style = "background: green" | 161Los Lobos de Hierro y yo estamos dispuestos a ayudarte.
| HratliGossip8 || 58Ormus is a man of many mysteries. I sense strong magic about him, but he's never spoken of it to me. || 58Ormus es un hombre misterioso. Presiento una gran magia en torno a él, pero nunca me ha hablado de eso. || style = "background: green" | 58Ormus es un hombre misterioso. Presiento una gran magia en torno a él, pero nunca me ha hablado de eso.
|-  
|-  
| A3Q5EarlyReturnAshearaVA || 139Things are getting wilder than Ladies Night at the Slippery Fist. || 139Las cosas se están poniendo más incontroladas que las señoras de la noche en El Puño Resbaladizo. || style = "background: green" | 139Las cosas se están poniendo más incontroladas que las señoras de la noche en El Puño Resbaladizo.
| HratliGossip9 || 49I trust you already know Meshif. But did you know that he was born and raised here?  I suspect that like many of us his spirit is near broken at the sight of Kurast's decline. Only our brand of gallows humor saves us from utter despair. || 49Supongo que ya conoces a Meshif. Pero ¿a qué no sabías que nació y creció aquí?  Sospecho que, como muchos de nosotros, su espíritu casi se quebró al ver el deterioro de Kurast. Solo nuestro típico humor negro nos salva de caer en la desesperación total. || style = "background: green" | 49Supongo que ya conoces a Meshif. Pero ¿a qué no sabías que nació y creció aquí?  Sospecho que, como muchos de nosotros, su espíritu casi se quebró al ver el deterioro de Kurast. Solo nuestro típico humor negro nos salva de caer en la desesperación total.
|-  
|-  
| A3Q5EarlyReturnHratli || 65The followers of Zakarum demand complete allegiance to their creed. They have slaughtered many of their own for minor grievances. They will not hesitate to kill you. || 65Los seguidores de Zakarum exigen total lealtad a su credo. Han matado a muchos por motivos insignificantes.  No dudarán en matarte. || style = "background: green" | 65Los seguidores de Zakarum exigen total lealtad a su credo. Han matado a muchos por motivos insignificantes. No dudarán en matarte.
| HratliGossip10 || 55This Cain whom you brought with you. He has the bearing of great power, yet I sense no magic about him. He is an enigma to me. || 55Este Caín que has traído tiene un gran poder, pero no siento magia a su alrededor. Es un enigma para mí. || style = "background: green" | 55Este Caín que has traído tiene un gran poder, pero no siento magia a su alrededor. Es un enigma para mí.
|-  
|-  
| A3Q5EarlyReturnHratliVA || 75After having served Mephisto all these years, the Council must be twisted by hatred and evil. || 75Después de haber servido a Mefisto todos estos años, el Consejo debe estar poseído por el odio y la maldad. || style = "background: green" | 75Después de haber servido a Mefisto todos estos años, el Consejo debe estar poseído por el odio y la maldad.
| HratliGossip11 || 49Natalya is a quiet one. She arrived here about a week ago and has pretty much kept to herself. She's inquired about my weapons a few times, so I assume that she's a warrior of some sort. || 49Natalya es tranquila. Llegó aquí hace una semana y se ha mantenido al margen. Me ha preguntado unas cuantas veces sobre mis armas, por lo que supongo que es una especie de guerrera. || style = "background: green" | 49Natalya es tranquila. Llegó aquí hace una semana y se ha mantenido al margen. Me ha preguntado unas cuantas veces sobre mis armas, por lo que supongo que es una especie de guerrera.
|-  
|-  
| A3Q5EarlyReturnCainAct3 || 81Sankekur may be using a Compelling Orb to control the minds of the Children of Zakarum. || 81Puede que Sankekur esté utilizando el Orbe Impositor para controlar la mente de los Hijos de Zakarum. || style = "background: green" | 81Puede que Sankekur esté utilizando el Orbe Impositor para controlar la mente de los Hijos de Zakarum.
| MeshifAct3IntroGossip1 || 51Well, I gave you my word, and brought you here as promised.  But by all that's still holy, I wish I'd never returned to this accursed place. This fetid jungle can't be the fair Kurast I left behind.  I don't know what all this evil is, my friend, but it's obvious that you must stop it. I only pray that you can before the jungle consumes the last vestiges of my beloved homeland. || 51Bueno, te di mi palabra y te he traído como te prometí.  ¡Pero ojalá no hubiera vuelto a este maldito lugar! Esta jungla fétida no puede ser la bella Kurast que dejé atrás.  No sé qué es todo esto, pero está claro que tienes que detenerlo. Espero que puedas hacerlo antes de que la jungla consuma los últimos vestigios de mi amada tierra natal. || style = "background: green" | 51Bueno, te di mi palabra y te he traído como te prometí.  ¡Pero ojalá no hubiera vuelto a este maldito lugar! Esta jungla fétida no puede ser la bella Kurast que dejé atrás.  No sé qué es todo esto, pero está claro que tienes que detenerlo. Espero que puedas hacerlo antes de que la jungla consuma los últimos vestigios de mi amada tierra natal.
|-  
|-  
| A3Q5EarlyReturnNatalya || 80I respect your need to do this. Honor demands that you see this through. Yet your chances are so slim... || 80Entiendo que tengas que hacerlo. El honor te exige que tomes este camino, pero tus oportunidades son tan escasas... || style = "background: green" | 80Entiendo que tengas que hacerlo. El honor te exige que tomes este camino, pero tus oportunidades son tan escasas...
| MeshifAct3IntroBarGossip1 || 47Being a Barbarian, I'm sure you've seen many strange sights in the northlands.  But by all that's still holy, I wish I'd never returned to this accursed place. This fetid jungle can't be the fair Kurast I left behind!  I don't know what all this evil is, my friend, but it's obvious that you must stop it. I only pray that you can before the jungle consumes the last vestiges of my beloved homeland.  If this evil isn't contained, it could spread north to your homeland, too. Then the whole world would fall under the shadow of the Three. || 47Si eres un bárbaro, supongo que habrás visto muchas cosas extrañas en las tierras del norte.  ¡Ojalá no hubiera vuelto a este maldito lugar! Esta jungla fétida no puede ser la bella Kurast que dejé atrás. No sé qué es todo esto, pero está claro que tienes que detenerlo. Espero que puedas hacerlo antes de que la jungla consuma los últimos vestigios de mi amada tierra natal. Si esta maldad no se contiene, también se extenderá hacia el norte. Entonces todo el mundo caerá bajo la sombra de los Tres. || style = "background: green" | 47Si eres un bárbaro, supongo que habrás visto muchas cosas extrañas en las tierras del norte.  ¡Ojalá no hubiera vuelto a este maldito lugar! Esta jungla fétida no puede ser la bella Kurast que dejé atrás. No sé qué es todo esto, pero está claro que tienes que detenerlo. Espero que puedas hacerlo antes de que la jungla consuma los últimos vestigios de mi amada tierra natal.  Si esta maldad no se contiene, también se extenderá hacia el norte. Entonces todo el mundo caerá bajo la sombra de los Tres.
|-  
|-  
| A3Q5EarlyReturnNatalyaVA || 80I respect your need to do this. Honor demands that you see this through. Yet your chances are so slim... || 80Entiendo que tengas que hacerlo. El honor te exige que tomes este camino, pero tus oportunidades son tan escasas... || style = "background: green" | 80Entiendo que tengas que hacerlo. El honor te exige que tomes este camino, pero tus oportunidades son tan escasas...
| MeshifAct3Gossip1 || 63It takes great courage and generosity to defend a land and a people that are not your own. Perhaps, when this curse is lifted, my people can do something for yours in return. || 63Se necesita gran coraje y generosidad para defender una tierra ajena. Quizás, cuando esta maldición se rompa, mi gente pueda hacer algo a cambio. || style = "background: green" | 63Se necesita gran coraje y generosidad para defender una tierra ajena. Quizás, cuando esta maldición se rompa, mi gente pueda hacer algo a cambio.
|-  
|-  
| A3Q5SuccessfulAlkor || 91You've accomplished the impossible! By killing the Council, the curse of Zakarum will be lifted and our land will be free!  Oh. Thank you! || 91¡Has realizado lo imposible! Al acabar con el Consejo, ¡la maldición de Zakarum se levantará y nuestra tierra se liberará!  Gracias. || style = "background: green" | 91¡Has realizado lo imposible! Al acabar con el Consejo, ¡la maldición de Zakarum se levantará y nuestra tierra se liberará!  Gracias.
| MeshifAct3Gossip2 || 72I shouldn't have boasted so much about Kurast on the journey here. Oh... Much has changed since I left. || 72No debería haber alardeado tanto sobre Kurast durante el viaje. Ha cambiado mucho desde que me marché. || style = "background: green" | 72No debería haber alardeado tanto sobre Kurast durante el viaje. Ha cambiado mucho desde que me marché.
|-  
|-  
| A3Q5SuccessfulOrmus || 40Ormus is grateful to you, stranger. You have broken the long, dark reign of Zakarum and delivered the first paralyzing blow against the Three.  Yet still, the true test lies ahead. For he whom the Council guarded still lives within the Blackened Tower. || 40Ormus está agradecido. Has roto el largo y oscuro reinado de Zakarum y has dado el primer golpe paralizador a los Tres.  Pero la verdadera prueba todavía te espera, ya que aquel al que el Consejo guardó sigue viviendo en la Torre Ennegrecida. || style = "background: green" | 40Ormus está agradecido. Has roto el largo y oscuro reinado de Zakarum y has dado el primer golpe paralizador a los Tres.  Pero la verdadera prueba todavía te espera, ya que aquel al que el Consejo guardó sigue viviendo en la Torre Ennegrecida.
| MeshifAct3Gossip3 || 99The dockside is apparently the only civilized area left in Kurast. || 99La parte del muelle es, por lo que parece, la única zona civilizada que ha quedado en Kurast. || style = "background: green" | 99La parte del muelle es, por lo que parece, la única zona civilizada que ha quedado en Kurast.
|-  
|-  
| A3Q5SuccessfulMeshifAct3 || 76It seems the jungle is already dying back. You've broken the curse, my friend! May the Light bless you! || 76Parece que la jungla se está retirando. ¡Has roto la maldición! ¡Que la Luz te bendiga! || style = "background: green" | 76Parece que la jungla se está retirando. ¡Has roto la maldición! ¡Que la Luz te bendiga!
| MeshifAct3Gossip4 || 88If you are planning to carry on your wild ways here, you may need the assistance of Asheara's Iron Wolf mercenaries. || 88Si estás pensando en seguir con los mismos métodos salvajes, tal vez necesites la ayuda de los Lobos de Hierro mercenarios de Asheara. || style = "background: green" | 88Si estás pensando en seguir con los mismos métodos salvajes, tal vez necesites la ayuda de los Lobos de Hierro mercenarios de Asheara.
|-  
|-  
| A3Q5SuccessfulAsheara || 125The sun has set on the Religion of Light. || 125El sol se ha puesto en la Religión de la Luz. || style = "background: green" | 125El sol se ha puesto en la Religión de la Luz.
| MeshifAct3Gossip5 || 75Your companion, Cain, must have known that he would be in grave danger here. You are great, indeed, to elicit such loyalty. || 75Tu compañero, Caín, debía de saber que aquí correría un gran peligro. De verdad eres grande si inspiras tal lealtad. || style = "background: green" | 75Tu compañero, Caín, debía de saber que aquí correría un gran peligro. De verdad eres grande si inspiras tal lealtad.
|-  
|-  
| A3Q5SuccessfulHratli || 68The followers of Zakarum lacked all sense of moderation. The collapse of their tainted religion gives me hope. || 68Los seguidores de Zakarum no tienen sentido de moderación en absoluto. La caída de su corrompida religión me da esperanzas. || style = "background: green" | 68Los seguidores de Zakarum no tienen sentido de moderación en absoluto. La caída de su corrompida religión me da esperanzas.
| MeshifAct3Gossip6 || 81Hratli seems to be the only one left here with any common sense. Yet how sensible is it to remain here? || 81Hratli parece el único de aquí con sentido común. Aunque ¿qué sentido tiene quedarse aquí? || style = "background: green" | 81Hratli parece el único de aquí con sentido común. Aunque ¿qué sentido tiene quedarse aquí?
|-  
|-  
| A3Q5SuccessfulCainAct3 || 48Ridding Kurast of the Council of Zakarum was essential. Still, there is more you must do. The Compelling Orb, too, must be destroyed.  Diablo and Baal must be close to finding their brother, Mephisto, by now. You've no time to waste. || 48Era vital liberar Kurast del Consejo Zakarum, pero aún te quedan cosas por hacer. También debes destruir el Orbe Impositor.  Diablo y Baal deben estar a punto de encontrar a su hermano Mefisto. No tienes tiempo que perder. || style = "background: green" | 48Era vital liberar Kurast del Consejo Zakarum, pero aún te quedan cosas por hacer. También debes destruir el Orbe Impositor.  Diablo y Baal deben estar a punto de encontrar a su hermano Mefisto. No tienes tiempo que perder.
| MeshifAct3Gossip7 || 80I went to speak with old Alkor, but I disturbed his studies. He doesn't seem to like visitors. || 80He ido a hablar con el viejo Alkor, pero estaba estudiando y lo he molestado. No parece que le agraden las visitas. || style = "background: green" | 80He ido a hablar con el viejo Alkor, pero estaba estudiando y lo he molestado. No parece que le agraden las visitas.
|-  
|-  
| A3Q5SuccessfulNatalya || 88I can hardly believe you did it. Your power blankets you like a shining aura. || 88Casi no me creo que lo hayas logrado. Tu poder te envuelve como un aura brillante. || style = "background: green" | 88Casi no me creo que lo hayas logrado. Tu poder te envuelve como un aura brillante.
| MeshifAct3Gossip8 || 73Trying to get information out of Ormus is like straining water from a rock. His damned riddles are almost as confusing as our current state of affairs. || 73Intentar obtener información de Ormus es como sacar agua de una roca. Sus malditos acertijos son casi tan confusos como la situación actual. || style = "background: green" | 73Intentar obtener información de Ormus es como sacar agua de una roca. Sus malditos acertijos son casi tan confusos como la situación actual.
|-  
|-  
| A3Q6InitOrmus || 53Diablo and Baal have surely found the Temple City by now. They seek to free their Brother, Mephisto, who was imprisoned by the Horadrim in the Temple's Guardian Tower.  You must reach him before his Brothers do and prevent them from releasing Hatred upon the world. || 53Diablo y Baal seguro que han encontrado ya el templo de la ciudad. Quieren liberar a su hermano, Mefisto, que fue hecho prisionero por los Horadrim en la torre guardiana del templo. Debes llegar a él antes que sus hermanos y evitar que liberen el odio sobre el mundo. || style = "background: green" | 53Diablo y Baal seguro que han encontrado ya el templo de la ciudad. Quieren liberar a su hermano, Mefisto, que fue hecho prisionero por los Horadrim en la torre guardiana del templo. Debes llegar a él antes que sus hermanos y evitar que liberen el odio sobre el mundo.
| MeshifAct3Gossip9 || 75That woman, Natalya, seems to be waiting for something important to happen. She's a strange one, I think. || 75Esa mujer, Natalya, parece estar esperando a que ocurra algo importante. Es un poco rara. || style = "background: green" | 75Esa mujer, Natalya, parece estar esperando a que ocurra algo importante. Es un poco rara.
|-  
|-  
| A3Q6AfterInitAlkor || 90The hidden ways of the Tower are long forgotten. Though it is rumored to have been built as far below the ground as above it. || 90Los caminos ocultos de la torre se olvidaron hace largos años. Aunque... se rumorea que se construyeron a la misma distancia bajo la superficie que sobre ella. || style = "background: green" | 90Los caminos ocultos de la torre se olvidaron hace largos años. Aunque... se rumorea que se construyeron a la misma distancia bajo la superficie que sobre ella.
| MeshifAct3Gossip10 || 68All through my childhood, Kurast was a paradise. The once perfumed air now reeks of putrefaction. || 68En toda mi niñez, Kurast fue un paraíso. El aire que antes era perfumado ahora apesta a putrefacción. || style = "background: green" | 68En toda mi niñez, Kurast fue un paraíso. El aire que antes era perfumado ahora apesta a putrefacción.
|-  
|-  
| A3Q6AfterInitAlkorVA || 114We have seen Diablo, but remain unsure of his Brothers' whereabouts. || 114Hemos visto a Diablo, pero no está seguro del paradero de sus hermanos. || style = "background: green" | 114Hemos visto a Diablo, pero no está seguro del paradero de sus hermanos.
| AshearaIntroGossip1 || 54Hello, there. You must be a great adventurer to risk coming here.  My name's Asheara, and I lead the mercenary band of mages known as the Iron Wolves. We've been hunting down demons in the jungle for months, but no matter how many of them we kill, they just keep comin'. Seems this whole place has been overrun by evil.  Rumor has it that you've come here to help. If that's true, then I'll let you hire some of my mercenaries.  But be careful... If you piss them off, they can be worse than those monsters out in the jungle. || 54Hola. Debes de ser muy valiente para arriesgarte a venir aquí.  Me llamo Asheara y dirijo una banda de magos mercenarios conocida como los Lobos de Hierro. Hemos cazado demonios en la jungla durante meses, pero, por muchos que matemos, siguen viniendo más. ¡Parece que este lugar está invadido por el mal!  Nos han llegado rumores de que has venido a ayudar. Si es cierto, podrás contratar a algunos de mis mercenarios.  Pero ten cuidado...: si les tocas las narices, ¡pueden ser peores que esos monstruos de la jungla! || style = "background: green" | 54Hola. Debes de ser muy valiente para arriesgarte a venir aquí.  Me llamo Asheara y dirijo una banda de magos mercenarios conocida como los Lobos de Hierro. Hemos cazado demonios en la jungla durante meses, pero, por muchos que matemos, siguen viniendo más. ¡Parece que este lugar está invadido por el mal!  Nos han llegado rumores de que has venido a ayudar. Si es cierto, podrás contratar a algunos de mis mercenarios.  Pero ten cuidado...: si les tocas las narices, ¡pueden ser peores que esos monstruos de la jungla!
|-  
|-  
| A3Q6AfterInitOrmus || 52Make haste! Though the Three are sure to reunite, it is uncertain as to what they have planned once they do. Be cautious, my friend. Though you are mighty, no mortal can stand alone against the power of the Prime Evils. || 52¡Date prisa! Aunque los Tres están a punto de reunirse, no está claro lo que planearánTen cuidado. Eres fuerte, pero ningún mortal puede enfrentarse solo a los poderes de los diablos mayores. || style = "background: green" | 52¡Date prisa! Aunque los Tres están a punto de reunirse, no está claro lo que planearánTen cuidado. Eres fuerte, pero ningún mortal puede enfrentarse solo a los poderes de los diablos mayores.
| AshearaIntroAmaGossip1 || 50Hello, there. You must be an Amazon. I've heard about your people... nomadic warriors without peer.  My name's Asheara, and I lead the mercenary band of mages known as the Iron Wolves. We've been hunting down demons in the jungle for months, but no matter how many of them we kill, they just keep comin'. Seems this whole place has been overrun by evil.  Rumor has it that you've come here to help. If that's true, then I'll let you hire some of my mercenaries.  But be careful... If you piss them off, they can be worse than those monsters out in the jungle. || 50Hola. Debes de ser una amazona. He oído hablar de tu gente... Guerreras nómadas sin igual.  Me llamo Asheara y dirijo a una banda de magos mercenarios conocida como los Lobos de Hierro. Hemos cazado demonios en la jungla durante meses, pero, por muchos que matemos, siguen viniendo más. ¡Parece que este lugar está invadido por el mal!  Nos han llegado rumores de que has venido a ayudar. Si es cierto, podrás contratar a algunos de mis mercenariosPero ten cuidado...: si les tocas las narices, ¡pueden ser peores que esos monstruos de la jungla! || style = "background: green" | 50Hola. Debes de ser una amazona. He oído hablar de tu gente... Guerreras nómadas sin igual.  Me llamo Asheara y dirijo a una banda de magos mercenarios conocida como los Lobos de Hierro. Hemos cazado demonios en la jungla durante meses, pero, por muchos que matemos, siguen viniendo más. ¡Parece que este lugar está invadido por el mal!  Nos han llegado rumores de que has venido a ayudar. Si es cierto, podrás contratar a algunos de mis mercenariosPero ten cuidado...: si les tocas las narices, ¡pueden ser peores que esos monstruos de la jungla!
|-  
|-  
| A3Q6AfterInitOrmusVA || 52Make haste! Though the Three are sure to reunite, it is uncertain as to what they have planned once they do. Be cautious, my friend. Though you are mighty, no mortal can stand alone against the power of the Prime Evils. || 52¡Date prisa! Aunque los Tres están a punto de reunirse, no está claro lo que planearán. Ten cuidado. Eres fuerte, pero ningún mortal puede enfrentarse solo a los poderes de los diablos mayores. || style = "background: green" | 52¡Date prisa! Aunque los Tres están a punto de reunirse, no está claro lo que planearán. Ten cuidado. Eres fuerte, pero ningún mortal puede enfrentarse solo a los poderes de los diablos mayores.
| AshearaGossip1 || 66Your skills are unique indeed. They are neither sorcery, nor physical, but seem to be a harmonious blend of the two. The Iron Wolves could learn much from your kind. || 66Tus habilidades son únicas. No son físicas ni mágicas, sino una armoniosa mezcla de ambas. Los Lobos de Hierro podrían aprender mucho de tu gente. || style = "background: green" | 66Tus habilidades son únicas. No son físicas ni mágicas, sino una armoniosa mezcla de ambas. Los Lobos de Hierro podrían aprender mucho de tu gente.
|-  
|-  
| A3Q6AfterInitMeshifAct3 || 66Be careful when you return to the Tower. Though many of the followers of Zakarum have fled, there's no telling what horrors still lurk inside it. || 66Ten cuidado al regresar a la torre. Aunque muchos de los seguidores de Zakarum hayan huido, no se sabe qué horrores seguirán pululando en su interior. || style = "background: green" | 66Ten cuidado al regresar a la torre. Aunque muchos de los seguidores de Zakarum hayan huido, no se sabe qué horrores seguirán pululando en su interior.
| AshearaGossip2 || 160Why fight fair, when you can hire some of us? || 160¿Por qué luchar cuando puedes contratar a algunos de nosotros? || style = "background: green" | 160¿Por qué luchar cuando puedes contratar a algunos de nosotros?
|-  
|-  
| A3Q6AfterInitMeshifAct3VA || 116Move quickly, my friend, and end this curse once and for all! || 116¡Date prisa y termina con esta maldición de una vez por todas! || style = "background: green" | 116¡Date prisa y termina con esta maldición de una vez por todas!
| AshearaGossip3 || 107No one comes to Kurast anymore without good reason.  You must be seeking fame and fortune. || 107Nadie viene a Kurast sin un buen motivo. Debes de estar buscando fama y fortuna. || style = "background: green" | 107Nadie viene a Kurast sin un buen motivo. Debes de estar buscando fama y fortuna.
|-  
|-  
| A3Q6AfterInitAsheara || 60I sent a few of my Iron Wolves on a scouting mission into the jungle near the Temple City... They encountered two cloaked men who attacked them with horrifying powers.  My men barely survived. I have to assume that the two strangers are Diablo and Baal.  You'd better hurry. They're close to finding their brother. || 60Envié a varios de mis Lobos de Hierro en misión de escolta a la jungla que hay cerca del templo de la ciudad... Se encontraron con dos hombres embozados que los atacaron con poderes terroríficos.  Apenas lograron sobrevivir. Creo que esos dos desconocidos eran Diablo y Baal.  Más vale que te apresures. Están a punto de encontrar a su hermano. || style = "background: green" | 60Envié a varios de mis Lobos de Hierro en misión de escolta a la jungla que hay cerca del templo de la ciudad... Se encontraron con dos hombres embozados que los atacaron con poderes terroríficos.  Apenas lograron sobrevivir. Creo que esos dos desconocidos eran Diablo y Baal.  Más vale que te apresures. Están a punto de encontrar a su hermano.
| AshearaGossip4 || 137The Iron Wolves and I have made a good living around here lately. || 137Los Lobos de Hierro y yo llevamos una buena vida últimamente. || style = "background: green" | 137Los Lobos de Hierro y yo llevamos una buena vida últimamente.
|-  
|-  
| A3Q6AfterInitAshearaVA || 93Many Iron Wolves have disappeared in Travincal. The Evil is still strong there. || 93Muchos Lobos de Hierro han desaparecido en Travincal. Allí el mal es muy fuerte. || style = "background: green" | 93Muchos Lobos de Hierro han desaparecido en Travincal. Allí el mal es muy fuerte.
| AshearaGossip5 || 110The jungle can take you down fast. Try to avoid getting trapped out there if you can. || 110La jungla puede acabar contigo rápidamente. Si puedes, procura no perderte dentro. || style = "background: green" | 110La jungla puede acabar contigo rápidamente. Si puedes, procura no perderte dentro.
|-  
|-  
| A3Q6AfterInitHratli || 43Mephisto, along with Baal, was originally captured in the desert near Lut Gholein. But imprisoning two of the Brothers together was far too dangerous. The Horadrim built the Guardian Tower to hold Mephisto. When Zakarum came to power in this land, it took over the Temple City without paying any heed to what was locked within the Tower.  And it became their doom. || 43Mefisto y Baal fueron capturados en el desierto, cerca de Lut Gholein. Pero encerrar a los dos hermanos juntos era demasiado peligroso.  Los Horadrim construyeron la torre guardiana que retiene a Mefisto. Cuando Zakarum tomó el poder en estas tierras, se apropió del templo de la ciudad sin tener en cuenta lo que estaba encerrado dentro de la torre...  Y fue su perdición. || style = "background: green" | 43Mefisto y Baal fueron capturados en el desierto, cerca de Lut Gholein. Pero encerrar a los dos hermanos juntos era demasiado peligroso.  Los Horadrim construyeron la torre guardiana que retiene a Mefisto. Cuando Zakarum tomó el poder en estas tierras, se apropió del templo de la ciudad sin tener en cuenta lo que estaba encerrado dentro de la torre...  Y fue su perdición.
| AshearaGossip6 || 90Hratli may be a bit too clever for his own good. Still, I'd trust his work anytime. || 90Hratli tal vez sea más listo de lo que le conviene. Aun así, confío en su trabajo. || style = "background: green" | 90Hratli tal vez sea más listo de lo que le conviene. Aun así, confío en su trabajo.
|-  
|-  
| A3Q6AfterInitHratliVA || 73I hear there is a little family reunion about to take place in Kurast. The Three brothers draw close. || 73He oído que en Kurast tendrá lugar una pequeña reunión familiar. Los tres hermanos se acercan. || style = "background: green" | 73He oído que en Kurast tendrá lugar una pequeña reunión familiar. Los tres hermanos se acercan.
| AshearaGossip7 || 77Hratli thinks he's so funny. The other day he said, 'Asheara, I don't recognize you without that big gash on your face.' || 77Hratli se cree muy gracioso. El otro día me dijo: "Asheara, no te reconozco sin esa gran marca en la cara". || style = "background: green" | 77Hratli se cree muy gracioso. El otro día me dijo: "Asheara, no te reconozco sin esa gran marca en la cara".
|-  
|-  
| A3Q6AfterInitCainAct3 || 116You must reach Mephisto before his brothers do. || 116Tienes que alcanzar a Mefisto antes de que lo hagan sus hermanos. || style = "background: green" | 116Tienes que alcanzar a Mefisto antes de que lo hagan sus hermanos.
| AshearaGossip8 || 97Meshif says he used to live here. I'm surprised he came back. I'll bet he wishes he hadn't. || 97Meshif dice que vivía allí. Me sorprende que regresase. Seguro que se arrepiente. || style = "background: green" | 97Meshif dice que vivía allí. Me sorprende que regresase. Seguro que se arrepiente.
|-  
|-  
| A3Q6AfterInitCainAct3VA || 50The ancient Horadrim always feared that the Three would escape their prisons and unite. I can't believe that I, the last of their Order, have seen it come to pass. You are the only one who can prevent this, my friend. The final hour draws near. || 50Los antiguos Horadrim siempre temieron que los Tres pudiesen escapar de sus prisiones y se uniesen. No puedo creer que yo, el último de la orden, vaya a presenciarlo. Solo tú puedes evitarlo. ¡Se acerca la hora final! || style = "background: green" | 50Los antiguos Horadrim siempre temieron que los Tres pudiesen escapar de sus prisiones y se uniesen. No puedo creer que yo, el último de la orden, vaya a presenciarlo. Solo tú puedes evitarlo. ¡Se acerca la hora final!
| AshearaGossip9 || 78I invited Natalya to join the Iron Wolves and she began lecturing me about the 'dangers of magic'. Who the hell does she think she is, anyway? || 78Invité a Natalya a unirse a los Lobos de Hierro y empezó a darme la murga con los "peligros de la magia". ¿Quién diablos se cree que es? || style = "background: green" | 78Invité a Natalya a unirse a los Lobos de Hierro y empezó a darme la murga con los "peligros de la magia". ¿Quién diablos se cree que es?
|-  
|-  
| A3Q6AfterInitNatalya || 75Now you rush to face Mephisto. Don't give in to your hatred. That is his greatest weapon against you. || 75Ahora debes apresurarte y enfrentarte a Mefisto. No dejes que el odio se apodere de ti. Es el arma más poderosa que tiene en tu contra. || style = "background: green" | 75Ahora debes apresurarte y enfrentarte a Mefisto. No dejes que el odio se apodere de ti. Es el arma más poderosa que tiene en tu contra.
| AlkorIntroGossip1 || 61Damn it, I wish you people would just leave me alone! I... Oh, you're new here, aren't you?  I am Alkor, the Alchemist. I dabble in potions and salves, and I can sell you some if you really need them. But don't make a habit of coming here. I don't like to be disturbed while I'm studying! || 61¡Maldita sea! ¡Me gustaría que vuestra gente me dejase en paz!  Tú no eres de aquí, ¿verdad?  Soy Alkor, el alquimista. Experimento con pociones y ungüentos, y puedo venderte alguno si lo necesitas.  Pero no te acostumbres demasiado a venir por aquí. ¡No me gusta que me molesten cuando estoy trabajando! || style = "background: green" | 61¡Maldita sea! ¡Me gustaría que vuestra gente me dejase en paz!  Tú no eres de aquí, ¿verdad?  Soy Alkor, el alquimista. Experimento con pociones y ungüentos, y puedo venderte alguno si lo necesitas.  Pero no te acostumbres demasiado a venir por aquí. ¡No me gusta que me molesten cuando estoy trabajando!
|-  
|-  
| A3Q6AfterInitNatalyaVA || 75Now you rush to face Mephisto. Don't give in to your hatred. That is his greatest weapon against you. || 75Ahora debes apresurarte y enfrentarte a Mefisto. No dejes que el odio se apodere de ti. Es el arma más poderosa que tiene en tu contra. || style = "background: green" | 75Ahora debes apresurarte y enfrentarte a Mefisto. No dejes que el odio se apodere de ti. Es el arma más poderosa que tiene en tu contra.
| AlkorIntroNecGossip1 || 48Damn it, I wish you people would just leave me alone! I...  Oh, you're a Necromancer, aren't you? I've heard that your kind use powerful potions and such to wake the dead and control spirits. I'd love to discuss what components you use some time.  I am Alkor, the Alchemist. I dabble in potions and salves, myself, and I can sell you some if you really need them.  ...Feel free to drop by anytime. || 48¡Maldita sea! ¡Me gustaría que vuestra gente me dejase en paz! Yo...  Oh, eres un nigromante ¿no? He oído que los vuestros utilizan pociones poderosas y pueden despertar a los muertos y controlar a los espíritus. Me encantaría hablar de los componentes que utilizáis en alguna ocasión.  Soy Alkor, el alquimista. Experimento con pociones y ungüentos, y puedo venderte alguno si lo necesitas. Pásate cuando quieras. || style = "background: green" | 48¡Maldita sea! ¡Me gustaría que vuestra gente me dejase en paz! Yo...  Oh, eres un nigromante ¿no? He oído que los vuestros utilizan pociones poderosas y pueden despertar a los muertos y controlar a los espíritus. Me encantaría hablar de los componentes que utilizáis en alguna ocasión.  Soy Alkor, el alquimista. Experimento con pociones y ungüentos, y puedo venderte alguno si lo necesitas. Pásate cuando quieras.
|-  
|-  
| A3Q6EarlyReturnAlkor || 68Well, the good news is that events are unfolding just as Lam Esen foretold. The bad news is that the story ends in our utter ruin! || 68La buena noticia es que todo está sucediendo como predijo Lam Esen. ¡La mala es que la historia termina con nuestra perdición total! || style = "background: green" | 68La buena noticia es que todo está sucediendo como predijo Lam Esen. ¡La mala es que la historia termina con nuestra perdición total!
| AlkorGossip1 || 55Even I can tell that the evil in the jungle is growing. I hope you survive out there, my pasty friend. I'd still like to discuss what components are best used in necromantic potions. || 55Hasta yo puedo notar que la maldad de la jungla está creciendo. Espero que sobrevivas ahí fuera. Sigo queriendo hablar contigo sobre los mejores ingredientes para las pócimas nigrománticas. || style = "background: green" | 55Hasta yo puedo notar que la maldad de la jungla está creciendo. Espero que sobrevivas ahí fuera. Sigo queriendo hablar contigo sobre los mejores ingredientes para las pócimas nigrománticas.
|-  
|-  
| A3Q6EarlyReturnAlkorVA || 80I'm afraid both fear and a large dose of elixir preclude me from answering. || 80Me temo que el miedo y una gran dosis de elixir me impiden responder. || style = "background: green" | 80Me temo que el miedo y una gran dosis de elixir me impiden responder.
| AlkorGossip2 || 151Care to take a gander at my Grimoire? || 151¿Quieres echar una ojeada a mi grimoire? || style = "background: green" | 151¿Quieres echar una ojeada a mi grimoire?
|-  
|-  
| A3Q6EarlyReturnOrmus || 59I understand that the great Patriarch of Zakarum, Sankekur, now embodies Mephisto. You must overcome Hatred lest Terror and Destruction claim us all! || 59Entiendo que el gran patriarca de Zakarum, Sankekur, encarna ahora a Mefisto. Debes derrotar al odio, o el terror y la destrucción se apoderarán de nosotros. || style = "background: green" | 59Entiendo que el gran patriarca de Zakarum, Sankekur, encarna ahora a Mefisto. Debes derrotar al odio, o el terror y la destrucción se apoderarán de nosotros.
| AlkorGossip3 || 90I've never claimed that you'd live forever after trying one of my potions! Merely that you might look as though you had. || 90Nunca te aseguré que al tomar mis pócimas vivirías eternamente. Solo te dije que te harían parecer inmortal. || style = "background: green" | 90Nunca te aseguré que al tomar mis pócimas vivirías eternamente. Solo te dije que te harían parecer inmortal.
|-  
|-  
| A3Q6EarlyReturnOrmusVA || 77I am loath to describe what will happen if Diablo and Baal release Mephisto. || 77No estoy dispuesto a describir lo que pasaría si Diablo y Baal liberan a Mefisto. || style = "background: green" | 77No estoy dispuesto a describir lo que pasaría si Diablo y Baal liberan a Mefisto.
| AlkorGossip4 || 105I keep a library of tomes - heretical, exegetical, hermeneutical and pharmaceutical. || 105Tengo una biblioteca llena de libros sobre herejía, exégesis, hermenéutica y farmacia. || style = "background: green" | 105Tengo una biblioteca llena de libros sobre herejía, exégesis, hermenéutica y farmacia.
|-  
|-  
| A3Q6EarlyReturnMeshifAct3 || 110I ought to return to the ship. We may have to sail from here very quickly. || 110Tengo que volver al barco. Tal vez tengamos que zarpar de aquí rápidamente. || style = "background: green" | 110Tengo que volver al barco. Tal vez tengamos que zarpar de aquí rápidamente.
| AlkorGossip5 || 50There was a very fat man here recently asking after the Golden Bird of Ku Y'Leh. Have you heard of it? He kept muttering about ashes. I would imagine one Golden Bird's ash-hole to be about the same as another, wouldn't you? || 50 Ha venido un hombre muy gordo hace  poco preguntando por el pájaro dorado  de Ku Y'leh. ¿Has oído hablar de él?  Estuvo murmurando no sé qué sobre  las cenizas. Supongo que todas las  cenizas de pájaros dorados serán  iguales, ¿no?  || style = "background: green" | 50 Ha venido un hombre muy gordo hace  poco preguntando por el pájaro dorado  de Ku Y'leh. ¿Has oído hablar de él?  Estuvo murmurando no sé qué sobre  las cenizas. Supongo que todas las  cenizas de pájaros dorados serán  iguales, ¿no?
|-  
|-  
| A3Q6EarlyReturnMeshifAct3VA || 110I ought to return to the ship. We may have to sail from here very quickly. || 110Tengo que volver al barco. Tal vez tengamos que zarpar de aquí rápidamente. || style = "background: green" | 110Tengo que volver al barco. Tal vez tengamos que zarpar de aquí rápidamente.
| AlkorGossip6 || 150I hope you don't object to my badgering the witless. || 150Espero que no te importe que moleste a los tontos. || style = "background: green" | 150Espero que no te importe que moleste a los tontos.
|-  
|-  
| A3Q6EarlyReturnAsheara || 80The sudden reduction in our ranks makes us eager to destroy Diablo and his brothers. Vengeance for the Iron Wolves! || 80La reciente reducción de nuestras filas nos mueve a destruir a Diablo y a sus hermanos. ¡Venganza por los Lobos de Hierro! || style = "background: green" | 80La reciente reducción de nuestras filas nos mueve a destruir a Diablo y a sus hermanos. ¡Venganza por los Lobos de Hierro!
| AlkorGossip7 || 115You came here with Meshif? That old 'tour-guide to the stupid'! I'm surprised you made it here in one piece. || 115¿Has venido con Meshif? ¡Ese viejo "guía turístico para estúpidos"!  Me sorprende que hayas llegado en una sola pieza. || style = "background: green" | 115¿Has venido con Meshif? ¡Ese viejo "guía turístico para estúpidos"!  Me sorprende que hayas llegado en una sola pieza.
|-  
|-  
| A3Q6EarlyReturnAshearaVA || 200We will fight to the death. || 200Lucharemos hasta la muerte. || style = "background: green" | 200Lucharemos hasta la muerte.
| AlkorGossip8 || 98Oh, Asheara's a good customer. She buys a potion of manliness from me every week. || 98Oh, Asheara es una buena cliente. Me compra una pócima para la masculinidad todas las semanas. || style = "background: green" | 98Oh, Asheara es una buena cliente. Me compra una pócima para la masculinidad todas las semanas.
|-  
|-  
| A3Q6EarlyReturnHratli || 58Why build a Tower to place the beast below ground? At times I believe the Horadrim lacked common sense. || 58¿Por qué construir una torre para mantener a la bestia en el subsuelo? A veces creo que los Horadrim no tenían sentido común. || style = "background: green" | 58¿Por qué construir una torre para mantener a la bestia en el subsuelo? A veces creo que los Horadrim no tenían sentido común.
| AlkorGossip9 || 82Hratli's only good for making his silly magic weapons. It's not like he's got the stones to actually go out and use them on anything. || 82Hratli solo sirve para forjar sus ridículas armas mágicas. ¡No tiene las agallas para salir ahí fuera y utilizarlas! || style = "background: green" | 82Hratli solo sirve para forjar sus ridículas armas mágicas. ¡No tiene las agallas para salir ahí fuera y utilizarlas!
|-  
|-  
| A3Q6EarlyReturnHratliVA || 106Shouldn't you be running frantically up and down stairs about now? || 106¿No tendrías que estar subiendo y bajando las escaleras ahora mismo? || style = "background: green" | 106¿No tendrías que estar subiendo y bajando las escaleras ahora mismo?
| AlkorGossip10 || 88Oh, Ormus has been talking in riddles for years. I think he does it to cover up the fact that he's got nothing intelligent to say. || 88Oh, Ormus ha hablado con acertijos durante años. Creo que lo hace para ocultar que no tiene nada inteligente que decir. || style = "background: green" | 88Oh, Ormus ha hablado con acertijos durante años. Creo que lo hace para ocultar que no tiene nada inteligente que decir.
|-  
|-  
| A3Q6EarlyReturnCainAct3 || 96Search the Tower thoroughly. Mephisto must not escape. || 96Registra toda la torre. Mefisto no debe escapar. || style = "background: green" | 96Registra toda la torre. Mefisto no debe escapar.
| OrmusIntroGossip1 || 38You now speak to Ormus. He was once a great mage, but now lives like a rat in a sinking vessel. You have questions for Ormus and doubt in yourself. Ormus sees a strange dichotomy in you... as he does in all would-be heroes.  Speak to him and he may grant you wisdom in turn. Or turn from him and seek wisdom in thyself. || 38Hablas con Ormus. Fue un gran mago, pero ahora vive como una rata en un barco que naufraga. Tienes preguntas para Ormus y dudas en tu interior. Ormus percibe una extraña dicotomía en ti..., como en todos los héroes.  Habla con él y tal vez te permita conocer algo de su sabiduría... O vete y búscala en ti mismo. || style = "background: green" | 38Hablas con Ormus.  Fue un gran mago, pero ahora vive como una rata en un barco que naufraga. Tienes preguntas para Ormus y dudas en tu interior. Ormus percibe una extraña dicotomía en ti..., como en todos los héroes.  Habla con él y tal vez te permita conocer algo de su sabiduría... O vete y búscala en ti mismo.
|-  
|-  
| A3Q6EarlyReturnCainAct3VA || 96Search the Tower thoroughly. Mephisto must not escape. || 96Registra toda la torre. Mefisto no debe escapar. || style = "background: green" | 96Registra toda la torre. Mefisto no debe escapar.
| OrmusIntroPalGossip1 || 37You now speak to Ormus, good Paladin. He was once a great mage, but now lives like a rat in a sinking vessel. You have questions for Ormus and doubt in yourself. Ormus sees a strange dichotomy in you... as he does in all would-be heroes.  Speak to him and he may grant you wisdom in turn. Or turn from him and seek wisdom in thyself. || 37Hablas con Ormus, buen paladín. Fue un gran mago, pero ahora vive como una rata en un barco que naufraga. Tienes preguntas para Ormus y dudas en tu interior. Ormus percibe una extraña dicotomía en ti..., como en todos los héroes.  Habla con él y tal vez te permita conocer algo de su sabiduría... O vete y búscala en ti mismo. || style = "background: green" | 37Hablas con Ormus, buen paladín.  Fue un gran mago, pero ahora vive como una rata en un barco que naufraga. Tienes preguntas para Ormus y dudas en tu interior. Ormus percibe una extraña dicotomía en ti..., como en todos los héroes.  Habla con él y tal vez te permita conocer algo de su sabiduría... O vete y búscala en ti mismo.
|-  
|-  
| A3Q6EarlyReturnNatalya || 55Beware, my friend. Sankekur may be the most powerful mortal in the world. He controls thousands of fanatical worshippers and embodies the Lord of Hatred, himself. His death will be no easy task. || 55Ten cuidado. Sankekur puede ser el mortal más poderoso del mundo. Dirige a miles de fanáticos adoradores y encarna en sí mismo al Señor del Odio. Matarlo no será tarea fácil. || style = "background: green" | 55Ten cuidado. Sankekur puede ser el mortal más poderoso del mundo. Dirige a miles de fanáticos adoradores y encarna en sí mismo al Señor del Odio. Matarlo no será tarea fácil.
| OrmusGossip1 || 68The Church which you serve is corrupted by evil. Yet the holy disciplines it taught you may yet save us all. This is a strange time for heroes, Ormus thinks. || 68La iglesia a la que sirves está corrompida por el demonio. Aunque las disciplinas sagradas que te ha enseñado quizás nos salven a todos. Ormus piensa que este es un tiempo extraño para los héroes. || style = "background: green" | 68La iglesia a la que sirves está corrompida por el demonio. Aunque las disciplinas sagradas que te ha enseñado quizás nos salven a todos. Ormus piensa que este es un tiempo extraño para los héroes.
|-  
|-  
| A3Q6EarlyReturnNatalyaVA || 55Beware, my friend. Sankekur may be the most powerful mortal in the world. He controls thousands of fanatical worshippers and embodies the Lord of Hatred himself. His death will be no easy task. || 55Ten cuidado. Sankekur puede ser el mortal más poderoso del mundo. Dirige a miles de fanáticos adoradores y encarna en sí mismo al Señor del Odio. Matarlo no será tarea fácil. || style = "background: green" | 55Ten cuidado. Sankekur puede ser el mortal más poderoso del mundo. Dirige a miles de fanáticos adoradores y encarna en sí mismo al Señor del Odio. Matarlo no será tarea fácil.
| OrmusGossip2 || 65Your salvation can only be reached through Hatred. A strange fate, but a true one. || 65 Sólo podrás alcanzar tu salvación a través del Odio. Un destino extraño  pero verdadero. || style = "background: green" | 65 Sólo podrás alcanzar tu salvación a través del Odio. Un destino extraño  pero verdadero.  
|-  
|-  
| A3Q6SuccessfulAlkor || 71Your news is great indeed. You have saved us all. I would smile, but I'm afraid my face might collapse. || 71Tus noticias son buenas. Nos has salvado a todos. Sonreiría, pero temo que se me pueda caer la cara. || style = "background: green" | 71Tus noticias son buenas. Nos has salvado a todos. Sonreiría, pero temo que se me pueda caer la cara.
| OrmusGossip3 || 52How does one destroy Destruction? How does one force Terror to flee in fear? You have great tasks ahead of you, Ormus thinks. || 52¿Cómo se destruye la destrucción? ¿Cómo se consigue que el terror huya del miedo? Ormus piensa que tienes grandes tareas frente a ti. || style = "background: green" | 52¿Cómo se destruye la destrucción? ¿Cómo se consigue que el terror huya del miedo? Ormus piensa que tienes grandes tareas frente a ti.
|-  
|-  
| A3Q6SuccessfulOrmus || 48You have defeated a Prime Evil in combat. Ormus is impressed beyond words. But staying here will not end this conflict.  You must enter the Infernal Gate and stop Diablo once and for all. || 48Has derrotado a un diablo mayor en combate. Ormus está más impresionado de lo que puede expresar con palabras. Pero quedándote aquí no terminarás con esto.  Debes atravesar las puertas del infierno y detener a Diablo de una vez por todas. || style = "background: green" | 48Has derrotado a un diablo mayor en combate. Ormus está más impresionado de lo que puede expresar con palabras. Pero quedándote aquí no terminarás con esto.  Debes atravesar las puertas del infierno y detener a Diablo de una vez por todas.
| OrmusGossip4 || 72The Church of Light harbors the darkest shadow of all. Tread lightly. || 72La Iglesia de la Luz abriga la sombra más oscura de todas. Anda con cuidado. || style = "background: green" | 72La Iglesia de la Luz abriga la sombra más oscura de todas. Anda con cuidado.
|-  
|-  
| A3Q6SuccessfulMeshifAct3 || 70Ahh... Now, Kurast can begin the task of rekindling its former glory... I thank you. || 70¡Ah!... Ahora Kurast puede empezar la tarea de reconstruir su gloria pasada... Gracias. || style = "background: green" | 70¡Ah!... Ahora Kurast puede empezar la tarea de reconstruir su gloria pasada... Gracias.
| OrmusGossip5 || 89When speaking of the dead, it is best to remain cryptic. || 89Cuando se habla de la muerte es mejor ser misterioso. || style = "background: green" | 89Cuando se habla de la muerte es mejor ser misterioso.
|-  
|-  
| A3Q6SuccessfulAsheara || 65Well done, my friend. You are a great champion of Order. Please, consider yourself an honorary Iron Wolf. || 65Bien hecho. ¡Para la orden eres todo un símbolo! Por favor, considérate como Lobo de Hierro honorario. || style = "background: green" | 65Bien hecho. ¡Para la orden eres todo un símbolo! Por favor, considérate como Lobo de Hierro honorario.
| OrmusGossip6 || 84The Travincal can be breached by the loss of one's wits, not by the use of them. || 84Travincal puede ser vencida por la pérdida del juicio, pero no por su aprovechamiento. || style = "background: green" | 84Travincal puede ser vencida por la pérdida del juicio, pero no por su aprovechamiento.
|-  
|-  
| A3Q6SuccessfulHratli || 121It looks like you're going to Hell before me.  Put in a good word. || 121Parece que vas a irte al infierno antes que yo.  Habla bien de mí. || style = "background: green" | 121Parece que vas a irte al infierno antes que yo.  Habla bien de mí.
| OrmusGossip7 || 95Alkor is able to explain things much more clearly than Ormus. || 95Alkor es capaz de explicar muchas cosas de forma más clara que Ormus. || style = "background: green" | 95Alkor es capaz de explicar muchas cosas de forma más clara que Ormus.
|-  
|-  
| A3Q6SuccessfulCainAct3 || 42Our faith in you was well deserved. But Diablo has made his way to Hell; and it is likely that Baal followed him there.  Enter the Infernal Gate and kill the Lord of Terror before all is lost. Only then will our world be saved! || 42Mereces la fe que hemos depositado en ti. Pero Diablo se ha puesto en camino hacia el infierno y lo más probable es que Baal lo siga.  Traspasa las puertas del infierno y mata al Señor del Terror antes de que todo esté perdido. ¡Solo entonces nuestro mundo estará a salvo! || style = "background: green" | 42Mereces la fe que hemos depositado en ti. Pero Diablo se ha puesto en camino hacia el infierno y lo más probable es que Baal lo siga.  Traspasa las puertas del infierno y mata al Señor del Terror antes de que todo esté perdido. ¡Solo entonces nuestro mundo estará a salvo!
| OrmusGossip8 || 58For one who spends so much time away from home, Meshif has taken Kurast's corruption the hardest. || 58Para pasar tanto tiempo fuera de casa, Meshif se ha tomado la corrupción de Kurast a la tremenda. || style = "background: green" | 58Para pasar tanto tiempo fuera de casa, Meshif se ha tomado la corrupción de Kurast a la tremenda.
|-  
|-  
| A3Q6SuccessfulNatalya || 55Word is spreading fast that you killed Mephisto. I'd be honored to fight beside you in Hell, but I've just received my mission orders.  I'll be travelling to the Barbarian lands of the North, but I can't tell you why. With luck, our paths will cross again. Farewell. || 55Se rumorea que mataste a Mefisto. Me sentiría honrada luchando junto a ti en el infierno, pero acabo de recibir las órdenes de mi misión.  Viajaré a las tierras bárbaras del norte, no puedo decirte por qué. Si tenemos suerte, nuestros caminos se cruzarán de nuevo. Adiós. || style = "background: green" | 55Se rumorea que mataste a Mefisto. Me sentiría honrada luchando junto a ti en el infierno, pero acabo de recibir las órdenes de mi misión.  Viajaré a las tierras bárbaras del norte, no puedo decirte por qué. Si tenemos suerte, nuestros caminos se cruzarán de nuevo. Adiós.
| OrmusGossip9 || 91Asheara is both proud and self-conscious of her womanhood. || 91Asheara es consciente y está orgullosa de su feminidad. || style = "background: green" | 91Asheara es consciente y está orgullosa de su feminidad.
|-  
|-  
| TyraelActIntroGossip1 || 43It is good to see you again, hero. Mephisto's defeat is a great victory for the Light. I knew that you would eventually find your way here. The Pandemonium Fortress is the last bastion of Heaven's power before the Gates of the Burning Hells. This place has been hallowed by the blood of thousands of champions of the Light, many of whom were mortal, like yourself. Now the final battle against the Prime Evils draws near... and you must face it alone.  I have been forbidden to aid you directly, save for a few bits of wisdom. For this is the hour of mortal Man's triumph... your triumph.  May the Light protect you and the powers of Heaven shine upon your path... || 43Me alegro de verte de nuevo, valiente.  ¡La derrota de Mefisto es una gran victoria para la Luz! Sabía que, con tiempo, encontrarías el camino hasta aquí. La Fortaleza del Pandemónium es el último bastión del poder celestial antes de las puertas del Infierno Abrasador.  Este lugar ha sido santificado con la sangre de miles de campeones de la Luz, muchos de los cuales eran mortales como tú. Ahora se acerca la batalla final contra los demonios mayores... y solamente tú deberás hacerles frente.  Me han prohibido ayudarte directamente, salvo por algunos pequeños consejos, ya que esta es la hora del triunfo de los hombres mortales..., tu triunfo.  ¡Que la Luz te proteja y los poderes del cielo iluminen tu camino! || style = "background: green" | 43Me alegro de verte de nuevo, valiente. ¡La derrota de Mefisto es una gran victoria para la Luz! Sabía que, con tiempo, encontrarías el camino hasta aquí. La Fortaleza del Pandemónium es el último bastión del poder celestial antes de las puertas del Infierno Abrasador.  Este lugar ha sido santificado con la sangre de miles de campeones de la Luz, muchos de los cuales eran mortales como tú. Ahora se acerca la batalla final contra los demonios mayores... y solamente tú deberás hacerles frente. Me han prohibido ayudarte directamente, salvo por algunos pequeños consejos, ya que esta es la hora del triunfo de los hombres mortales..., tu triunfo.  ¡Que la Luz te proteja y los poderes del cielo iluminen tu camino!
| OrmusGossip10 || 65Deckard Cain... Ormus has no time for the last son of the Horadrim. Pride led that holy Order to failure. || 65Deckard Caín... Ormus no tiene tiempo para el último hijo de los Horadrim. El orgullo condujo a esa orden sagrada al fracaso. || style = "background: green" | 65Deckard Caín... Ormus no tiene tiempo para el último hijo de los Horadrim. El orgullo condujo a esa orden sagrada al fracaso.
|-  
|-  
| TyraelAct4Gossip1 || 62Long ago, I swore an oath to watch over the Horadrim and their descendants. As Deckard Cain is the last of their esteemed Order, I will not allow him to perish here so far from the lands of his birth.  Be at ease, hero, I know that he is your friend. He shall come to no harm. || 62Hace tiempo hice el juramento de proteger a los Horadrim y a sus descendientes. Como Deckard Caín es el último de su estimada orden, no dejaré que muera aquí, tan lejos de las tierras que lo vieron nacer.  No te preocupes, sé que es amigo tuyo. No le ocurrirá nada. || style = "background: green" | 62Hace tiempo hice el juramento de proteger a los Horadrim y a sus descendientes. Como Deckard Caín es el último de su estimada orden, no dejaré que muera aquí, tan lejos de las tierras que lo vieron nacer.  No te preocupes, sé que es amigo tuyo. No le ocurrirá nada.
| OrmusGossip11 || 63Hratli suspects that Ormus is a mage. He can suspect whatever he wants, Ormus will not show him the true magic. || 63Hratli sospecha que Ormus es un mago. Que sospeche lo que quiera: ¡Ormus no le mostrará la verdadera magia! || style = "background: green" | 63Hratli sospecha que Ormus es un mago. Que sospeche lo que quiera: ¡Ormus no le mostrará la verdadera magia!
|-  
|-  
| CainAct4IntroGossip1 || 41Can you believe this place? Did you ever dare to dream that you'd one day stand upon the crossroads between Heaven and Hell? This Pandemonium Fortress is truly miraculous.  However, your journey is not yet over. Diablo still roams free in Hell, marshalling his demonic forces. Only when he is beaten will our world finally have peaceHurry now... the sands of time slow for no one! || 41Saludos. ¿Puedes creerlo? ¿Te atreviste alguna vez a soñar que te encontrarías algún día ante el cruce del cielo y el infierno? Esta Fortaleza del Pandemónium es milagrosa de verdad. Pero tu viaje aún no ha terminado. Diablo sigue libre en el infierno, movilizando a sus fuerzas demoníacas. Mientras no esté vencido, nuestro mundo no alcanzará la paz. ¡Apresúrate!... ¡La arena del tiempo no detiene su marcha por nadie! || style = "background: green" | 41Saludos. ¿Puedes creerlo? ¿Te atreviste alguna vez a soñar que te encontrarías algún día ante el cruce del cielo y el infierno? Esta Fortaleza del Pandemónium es milagrosa de verdad. Pero tu viaje aún no ha terminado. Diablo sigue libre en el infierno, movilizando a sus fuerzas demoníacas. Mientras no esté vencido, nuestro mundo no alcanzará la paz.  ¡Apresúrate!... ¡La arena del tiempo no detiene su marcha por nadie!
| A3Q4Init1CainAct3 || 53Back in Lut Gholein Meshif told me he had a fondness for jade figurines. On his trading voyages he collected an odd assortment of such small statuesI would show him your figurine.  || 53De vuelta en Lut Gholein, Meshif me contó que tenía debilidad por las figurillas de jade. Tiene una gran colección de pequeñas estatuillas que consiguió en sus viajes. Le enseñaré la tuya. || style = "background: green" | 53De vuelta en Lut Gholein, Meshif me contó que tenía debilidad por las figurillas de jade. Tiene una gran colección de pequeñas estatuillas que consiguió en sus viajes. Le enseñaré la tuya.
|-  
|-  
| CainAct4Gossip1 || 48I have read much about the enigmatic Archangel Tyrael. He was revered in Horadrim lore both for his compassion for mortals and his unquenchable spirit.  It was rumored that he went against the wishes of Heaven and gave the Horadrim the original Soulstones in order to trap Diablo and his Brothers. || 48He leído mucho sobre el enigmático arcángel Tyrael. Era venerado por los Horadrim tanto por su compasión por los mortales como por su inquebrantable espíritu.  Se rumorea que se rebeló contra los deseos del cielo y dio a los Horadrim las piedras de alma originales para atrapar a Diablo y a sus hermanos. || style = "background: green" | 48He leído mucho sobre el enigmático arcángel Tyrael. Era venerado por los Horadrim tanto por su compasión por los mortales como por su inquebrantable espíritu.  Se rumorea que se rebeló contra los deseos del cielo y dio a los Horadrim las piedras de alma originales para atrapar a Diablo y a sus hermanos.
| A3Q4Init1Asheara || 160Only Deckard Cain can make sense of this. || 160Solo Deckard Caín puede interpretar esto. || style = "background: green" | 160Solo Deckard Caín puede interpretar esto.
|-  
|-  
| HellsAngelGossip1 || 72Halt! Before venturing into Diablo's lair, go to the Hellforge with Mephisto's SoulstonePlace the stone on the Hellforge and use the Hellforge Hammer to destroy it. || 72¡Alto! Antes de aventurarte en la guarida de Diablo, dirígete a la Fragua del Infierno con la piedra de alma de Mefisto.  Colócala allí y destrúyela con el martillo. || style = "background: green" | 72¡Alto! Antes de aventurarte en la guarida de Diablo, dirígete a la Fragua del Infierno con la piedra de alma de Mefisto.  Colócala allí y destrúyela con el martillo.
| A3Q4Init2MeshifAct3 || 73Praise you! That jade figurine will complete the set I was collectingHere! I've had this statuette of a golden bird for years, but I consider it a fair exchange. || 73¡Dios te bendiga! Esa figurita de jade completará el juego que estoy coleccionando.  ¡Toma! Tengo esta estatuilla de un pájaro dorado desde hace años, pero lo considero un intercambio justo. || style = "background: green" | 73¡Dios te bendiga! Esa figurita de jade completará el juego que estoy coleccionando.  ¡Toma! Tengo esta estatuilla de un pájaro dorado desde hace años, pero lo considero un intercambio justo.
|-  
|-  
| HellsAngelGossip2 || 66Proceed, hero, into Terror's lair. Know that Diablo's innermost sanctum is hidden by five seals.  Only by opening each of these seals can you clear your way to the final battle. || 66Adelante, valiente, entra en la guarida de Terror.  Debes saber que el lugar sagrado más profundo de Diablo se oculta tras cinco sellos.  Ábrelos para encontrar tu camino a la batalla final. || style = "background: green" | 66Adelante, valiente, entra en la guarida de Terror.  Debes saber que el lugar sagrado más profundo de Diablo se oculta tras cinco sellos.  Ábrelos para encontrar tu camino a la batalla final.
| A3Q4Init2Natalya || 89I'm having fun just watching you run from place to place searching for a Golden Bird. Some hero you are. || 89Es divertido verte correr de un lugar para otro buscando el pájaro dorado. ¡Menudo héroe estás hecho! || style = "background: green" | 89Es divertido verte correr de un lugar para otro buscando el pájaro dorado. ¡Menudo héroe estás hecho!
|-  
|-  
| A4Q1InitTyrael || 42There is a dark, tortured soul who was trapped within this forsaken realm long ago. He was called Izual by mortal men, and in ages past he was my most trusted Lieutenant.  Yet, against my wishes he led an ill-fated assault upon the fiery Hellforge, itselfDespite his valor and strength, Izual was captured by the Prime Evils and twisted by their perverse power. They forced him to betray his own kind and give up Heaven's most guarded secrets.  He became a corrupt shadow of his former self - a fallen angel trusted neither by Heaven nor Hell. For his transgressions, Izual's spirit was bound within the form of a terrible creature which was summoned from the Abyss. His maddened spirit has resided within that tortured husk for many ages now.  It seems to me that he has suffered long enough. I implore you, hero, find Izual and release him from his cruel imprisonment.  Put an end to his guilt and suffering. || 42Hay un alma atormentada y tenebrosa que quedó atrapada en este abandonado reino hace mucho. Los mortales le llamaban Izual, y en otra época fue mi lugarteniente de confianza.  Contra mis deseos, dirigió un asalto fallido a la misma Fragua del InfiernoA pesar de su valor y fuerza, Izual fue capturado por los demonios mayores, que le manipularon con su perverso poder, forzándole a traicionar a los suyos y a desvelar los secretos mejor guardados del cielo.  Se convirtió en una sombra corrupta de lo que había sido, un ángel caído en el que no confiaban ni el cielo ni el infierno. Por sus transgresiones, el espíritu de Izual fue retenido en la forma de una terrible criatura convocada desde el abismo. Su espíritu demente ha residido en esa cáscara atormentada durante muchos siglos.  Me parece que ya ha sufrido suficiente. Te imploro, valiente, que encuentres a Izual y lo liberes de su cruel prisión.  Pon fin a su culpa y sufrimiento. || style = "background: green" | 42Hay un alma atormentada y tenebrosa que quedó atrapada en este abandonado reino hace mucho. Los mortales le llamaban Izual, y en otra época fue mi lugarteniente de confianza.  Contra mis deseos, dirigió un asalto fallido a la misma Fragua del InfiernoA pesar de su valor y fuerza, Izual fue capturado por los demonios mayores, que le manipularon con su perverso poder, forzándole a traicionar a los suyos y a desvelar los secretos mejor guardados del cielo.  Se convirtió en una sombra corrupta de lo que había sido, un ángel caído en el que no confiaban ni el cielo ni el infierno. Por sus transgresiones, el espíritu de Izual fue retenido en la forma de una terrible criatura convocada desde el abismo. Su espíritu demente ha residido en esa cáscara atormentada durante muchos siglos.  Me parece que ya ha sufrido suficiente. Te imploro, valiente, que encuentres a Izual y lo liberes de su cruel prisión.  Pon fin a su culpa y sufrimiento.
| A3Q4Init3CainAct3 || 47I've read legends about a sage named Ku Y'leh, who studied the mysteries of life beyond deathIf I remember correctly, his ashes were ensconced within a golden statuette. It was a very strange tale. || 47He leído leyendas sobre un sabio llamado Ku Y'leh que estudió los misterios de la vida tras la muerteSi mal no recuerdo, sus cenizas fueron escondidas en una estatuilla dorada. Era una historia muy extraña. || style = "background: green" | 47He leído leyendas sobre un sabio llamado Ku Y'leh que estudió los misterios de la vida tras la muerteSi mal no recuerdo, sus cenizas fueron escondidas en una estatuilla dorada. Era una historia muy extraña.
|-  
|-  
| A4Q1AfterInitTyrael || 59Though Izual no longer carries the Angelic Runeblade, Azurewrath, he may still possess great strength and power within his new form.  Also, he may not be able to tell friend from foe while in his present state. If you find him, he will almost certainly be hostile.  Proceed with the utmost caution. || 59Aunque Izual ya no lleva la espada rúnica de los ángeles, Ira celeste, todavía tiene gran fuerza y poder en su nueva forma.  Además, ahora no es capaz de distinguir a los amigos de los enemigos. Si le encuentras, será hostil con toda seguridad. ¡Actúa con la mayor precaución! || style = "background: green" | 59Aunque Izual ya no lleva la espada rúnica de los ángeles, Ira celeste, todavía tiene gran fuerza y poder en su nueva forma.  Además, ahora no es capaz de distinguir a los amigos de los enemigos. Si le encuentras, será hostil con toda seguridad. ¡Actúa con la mayor precaución!
| A3Q4Init3Hratli || 134You will have to take Ku Y'leh's ashes to Alkor. || 134Tendrás que llevar las cenizas de Ku Y'leh a Alkor. || style = "background: green" | 134Tendrás que llevar las cenizas de Ku Y'leh a Alkor.
|-  
|-  
| A4Q1AfterInitCain || 54Tyrael has asked you to confront Izual the Fallen? He must have great faith in your abilities!  I trust you know what you're doing... Be careful. You're our last hope. || 54¿Tyrael te ha pedido que te enfrentes a Izual el Caído? ¡Tiene que confiar mucho en tus habilidades! Espero que sepas lo que haces... Ten cuidado. Eres nuestra última esperanza. || style = "background: green" | 54¿Tyrael te ha pedido que te enfrentes a Izual el Caído? ¡Tiene que confiar mucho en tus habilidades! Espero que sepas lo que haces... Ten cuidado. Eres nuestra última esperanza.
| A3Q4Init3Asheara || 96Such a beautiful statuette... But, you'd think it would've been better cared for. There's a compartment here that's full o' dust. || 96¡Qué estatuilla tan bella!... Pero creía que cuidarían mejor de ella. Este compartimento está lleno de polvo. || style = "background: green" | 96¡Qué estatuilla tan bella!... Pero creía que cuidarían mejor de ella. Este compartimento está lleno de polvo.
|-  
|-  
| A4Q1EarlyReturnTyrael || 75You mustn't delay, mortal hero. Izual must be put to rest, but Diablo still lurks within this realm. Go now... Hurry! || 75¡No debes retrasarte, mortal! Izual debe descansar, ¡pero Diablo sigue al acecho en este reinoVete... ¡Apresúrate! || style = "background: green" | 75¡No debes retrasarte, mortal! Izual debe descansar, ¡pero Diablo sigue al acecho en este reinoVete... ¡Apresúrate!
| A3Q4AfterInitAlkor || 73Ah, the Golden Bird of Ku Y'leh.  Thank you, my friend.   Busy yourself while I experiment with the ashes within it. Then, return and see what I have made for you. || 73¡Ah, el pájaro dorado de Ku Y'leh! Gracias. Ocúpate de tus cosas mientras experimento con sus cenizas. Vuelve más tarde para ver lo que te he preparado. || style = "background: green" | 73¡Ah, el pájaro dorado de Ku Y'leh! Gracias. Ocúpate de tus cosas mientras experimento con sus cenizas. Vuelve más tarde para ver lo que te he preparado.
|-  
|-  
| A4Q1EarlyReturnCain || 83Having trouble finding the Fallen Angel, eh?  You'd better hurry. It's beginning to feel like some great evil is permeating the air around here. || 83Te ha sido difícil encontrar al ángel caído, ¿eh?  Más vale que te des prisa. ¡Parece que un gran diablo está saturando el aire por aquí cerca! || style = "background: green" | 83Te ha sido difícil encontrar al ángel caído, ¿eh?  Más vale que te des prisa. ¡Parece que un gran diablo está saturando el aire por aquí cerca!
| A3Q4AfterInitOrmus || 51Ku Y'leh, in searching for immortal youth, found only an early death. His apprentices, seeking to live forever, burned his body in order to derive benefit from his ashes. || 51Ku Y'leh, buscando la juventud inmortal, solo encontró una muerte temprana. Sus aprendices, buscando la vida eterna, quemaron su cuerpo para sacar beneficio de sus cenizas. || style = "background: green" | 51Ku Y'leh, buscando la juventud inmortal, solo encontró una muerte temprana. Sus aprendices, buscando la vida eterna, quemaron su cuerpo para sacar beneficio de sus cenizas.
|-  
|-  
| A4Q1SuccessfulIzual || 47Tyrael was a fool to have trusted me!  You see, it was I who told Diablo and his Brothers about the Soulstones and how to corrupt them. It was I who helped the Prime Evils mastermind their own exile to your world.  The plan we set in motion so long ago cannot be stopped by any mortal agency.  Hell, itself, is poised to spill forth into your world like a tidal wave of blood and nightmares. You and all your kind... are doomed. || 47Tyrael fue estúpido al confiar en mí.  Como ves, ¡fui yo quien reveló a Diablo y sus hermanos lo de las piedras de alma y cómo corromperlas! ¡Fui yo quien ayudó a los demonios mayores a dirigir su propio exilio en tu mundo!  El plan se puso en marcha hace tanto tiempo que ninguna acción humana podrá detenerlo. El propio infierno está preparado para extenderse en tu mundo como un maremoto de sangre y pesadillas.  Tú y todos los de tu especie... estáis condenados. || style = "background: green" | 47Tyrael fue estúpido al confiar en mí.  Como ves, ¡fui yo quien reveló a Diablo y sus hermanos lo de las piedras de alma y cómo corromperlas! ¡Fui yo quien ayudó a los demonios mayores a dirigir su propio exilio en tu mundo!  El plan se puso en marcha hace tanto tiempo que ninguna acción humana podrá detenerlo. El propio infierno está preparado para extenderse en tu mundo como un maremoto de sangre y pesadillas.  Tú y todos los de tu especie... estáis condenados.
| A3Q4AfterInitHratli || 50Ku Y'leh was a powerful sage who was rumored to have brewed a potion of immortality. In an ironic twist of fate, he was murdered before his potent elixir could take effect. || 50Ku Y'leh fue un sabio poderoso que, según los rumores, preparó una pócima de inmortalidad. Pero, por un irónico giro del destino, fue asesinado antes de que su potente elixir hiciera efecto. || style = "background: green" | 50Ku Y'leh fue un sabio poderoso que, según los rumores, preparó una pócima de inmortalidad. Pero, por un irónico giro del destino, fue asesinado antes de que su potente elixir hiciera efecto.
|-  
|-  
| A4Q1SuccessfulTyrael || 53Thank you, hero, for putting Izual's tortured spirit to rest. May the Light protect you and the powers of Heaven shine upon your path.  But, if what you tell me is true, then I fear that we have been played for fools all along.  Izual helped Diablo and his Brothers trick me into using the Soulstones against them... Now the Stones' powers are corrupted. With the combined powers of the Soulstones under their control, the Prime Evils will be able to turn the mortal world into a permanent outpost of Hell! || 53Gracias, héroe, por dejar descansar en paz al espíritu torturado de Izual. ¡Que la Luz te proteja y los poderes del cielo iluminen tu camino!  Pero si lo que me dices es cierto, me temo que nos han estado engañando todo el tiempo.  Izual ayudó a Diablo y sus hermanos a que me engañaran para que usara las piedras de alma contra ellos... Ahora los poderes de las piedras están corruptos. Con los poderes combinados de las piedras de alma bajo su mando, los males fundamentales podrán convertir el mundo mortal en un puesto de avanzada permanente del infierno. || style = "background: green" | 53Gracias, héroe, por dejar descansar en paz al espíritu torturado de Izual. ¡Que la Luz te proteja y los poderes del cielo iluminen tu camino!  Pero si lo que me dices es cierto, me temo que nos han estado engañando todo el tiempo.  Izual ayudó a Diablo y sus hermanos a que me engañaran para que usara las piedras de alma contra ellos... Ahora los poderes de las piedras están corruptos. Con los poderes combinados de las piedras de alma bajo su mando, los males fundamentales podrán convertir el mundo mortal en un puesto de avanzada permanente del infierno.
| A3Q4AfterInitNatalya || 78Don't tell me you believe in all of that 'life after death' nonsense. You should be more concerned with avoiding death than making plans for after it finds you. || 78No me digas que te crees esa tontería de la "vida después de la muerte". Deberías preocuparte más por evitarla que por hacer planes de lo que te aguarda tras ella. || style = "background: green" | 78No me digas que te crees esa tontería de la "vida después de la muerte". Deberías preocuparte más por evitarla que por hacer planes de lo que te aguarda tras ella.
|-  
|-  
| A4Q1SuccessfulCain || 68You're lucky to be alive, my friend! It is imperative that you find and stop Diablo!  You should speak of this with Tyrael. He will know what to make of this. || 68¡Tienes suerte de seguir con vida! ¡Es vital que encuentres a Diablo y le detengas!  Tienes que hablar de esto con Tyrael. Él sabrá cómo hacerlo. || style = "background: green" | 68¡Tienes suerte de seguir con vida! ¡Es vital que encuentres a Diablo y le detengas!  Tienes que hablar de esto con Tyrael. Él sabrá cómo hacerlo.
| A3Q4SuccessfulAlkor || 120From the ashes of Ku Y'leh I have mixed for you a potion. || 120Te he preparado una pócima con las cenizas de Ku Y'leh. || style = "background: green" | 120Te he preparado una pócima con las cenizas de Ku Y'leh.
|-  
|-  
| A4Q3InitHasStoneCain || 53The time has come for you to destroy Mephisto's Soulstone!  Take the Stone to the Hellforge. Place it upon the forge and strike it soundly with the Hammer.  Only by doing this can you prevent Mephisto from manifesting in this world ever again. || 53¡Ha llegado el momento de que destruyas la piedra de alma de Mefisto! Aunque la recogí yo antes de cruzar las puertas del infierno, creo que tú deberías llevar a cabo esta importante misión.  Lleva la piedra a la Fragua del Infierno, colócala sobre la forja y golpéala fuertemente con el martilloSolo haciendo esto podrás prevenir que Mefisto se vuelva a manifestar en este mundo. || style = "background: green" | 53¡Ha llegado el momento de que destruyas la piedra de alma de Mefisto! Aunque la recogí yo antes de cruzar las puertas del infierno, creo que tú deberías llevar a cabo esta importante misión.  Lleva la piedra a la Fragua del Infierno, colócala sobre la forja y golpéala fuertemente con el martilloSolo haciendo esto podrás prevenir que Mefisto se vuelva a manifestar en este mundo.
| A3Q4SuccessfulMeshifAct3 || 94Immortality is definitely not for me.  Can you imagine having to wake up every night just to piss for the next thousand years? || 94Definitivamente, la inmortalidad no es para mí¿Puedes imaginarte tener que levantarte todas las noches para orinar durante los próximos mil años? || style = "background: green" | 94Definitivamente, la inmortalidad no es para mí¿Puedes imaginarte tener que levantarte todas las noches para orinar durante los próximos mil años?
|-  
|-  
| A4Q3InitNoStoneCain || 50The time has come to destroy Mephisto's Soulstone!  Although I picked it up before entering the Infernal Gate, I believe you should carry out this crucial mission.  Take the Stone to the Hellforge. Place it upon the forge and strike it soundly with the Hammer.  Only by doing this can you prevent Mephisto from manifesting in this world ever again. || 50Ha llegado la hora de destruir la piedra de alma de Mefisto.  Otro valeroso héroe me la confió, pero creo que eres tú quien debería realizar esta misión crucial. Lleva la piedra a la Forja del Infierno, sitúala sobre el yunque que encontrarás allí y golpéala con fuerza con el martillo.  Eso debería evitar cualquier otra manifestación de Mefisto. || style = "background: green" | 50Ha llegado la hora de destruir la piedra de alma de Mefisto.  Otro valeroso héroe me la confió, pero creo que eres tú quien debería realizar esta misión crucial. Lleva la piedra a la Forja del Infierno, sitúala sobre el yunque que encontrarás allí y golpéala con fuerza con el martillo.  Eso debería evitar cualquier otra manifestación de Mefisto.
| A3Q4SuccessfulCainAct3 || 63So, Meshif had the Golden Bird all along. I wonder if he knows what he gave up for that jade figurine. || 63Así que Meshif tenía el pájaro dorado todo el tiempo. Me pregunto si sabrá el valor de lo que ha entregado a cambio de una figurilla de jade. || style = "background: green" | 63Así que Meshif tenía el pájaro dorado todo el tiempo. Me pregunto si sabrá el valor de lo que ha entregado a cambio de una figurilla de jade.
|-  
|-  
| A4Q3SuccessfulCain || 70Congratulations, hero! Surely, even Diablo, himself, sensed the fury unleashed when you smashed his Brother's Soulstone. || 70¡Felicidades, valiente!  Seguro que... incluso el propio Diablo ha sentido la furia desatada cuando aplastaste la piedra de alma de su hermano. || style = "background: green" | 70¡Felicidades, valiente!  Seguro que... incluso el propio Diablo ha sentido la furia desatada cuando aplastaste la piedra de alma de su hermano.
| A3Q4SuccessfulOrmus || 54Ormus remembers the tale of Ku Y'leh. That venerable sage forgot that there is no life beyond death. There is only life. Once prolonged unnaturally, it can become a living hell. || 54Ormus recuerda la historia de Ku Y'leh. Ese venerable sabio olvidó que no hay vida tras la muerte. Solo hay una vida. Aunque, prolongada de forma artificial, puede convertirse en un infierno. || style = "background: green" | 54Ormus recuerda la historia de Ku Y'leh. Ese venerable sabio olvidó que no hay vida tras la muerte. Solo hay una vida. Aunque, prolongada de forma artificial, puede convertirse en un infierno.
|-  
|-  
| A4Q2InitTyrael || 48The time has come to hunt down and destroy Diablo, himself. But beware, the Lord of Terror is not to be underestimated. He single-handedly destroyed the town of Tristram and corrupted the last noble hero who tried to stop him.  This time, you must defeat him for good. Only by destroying the Soulstone which he carries will his spirit be banished forever.  Good luck! Though this be our darkest hour, it may yet be your greatest moment. || 48Ha llegado la hora de cazar y destruir a Diablo. Pero ten cuidado: el Señor del Terror no debe infravalorarse. Sin ayuda, destruyó la ciudad de Tristán y corrompió al último valiente que intentó detenerle.  Esta vez debes derrotarle para siempre. Solo destruyendo la piedra de alma que lleva su espíritu se desvanecerá para siempre. Buena suerte. Aunque esta puede ser nuestra hora más tenebrosa, ¡también puede ser tu momento de mayor gloria! || style = "background: green" | 48Ha llegado la hora de cazar y destruir a Diablo. Pero ten cuidado: el Señor del Terror no debe infravalorarse. Sin ayuda, destruyó la ciudad de Tristán y corrompió al último valiente que intentó detenerle.  Esta vez debes derrotarle para siempre. Solo destruyendo la piedra de alma que lleva su espíritu se desvanecerá para siempre. Buena suerte. Aunque esta puede ser nuestra hora más tenebrosa, ¡también puede ser tu momento de mayor gloria!
| A3Q4SuccessfulNatalya || 67I must admit, your foolish quest made little sense to me. But now I see the value of your actions. I believe you do possess great wisdom. || 67Tengo que reconocer que tu absurda búsqueda no significa nada para mí. Pero veo el valor de tus acciones. Creo que eres bastante inteligente. || style = "background: green" | 67Tengo que reconocer que tu absurda búsqueda no significa nada para mí. Pero veo el valor de tus acciones. Creo que eres bastante inteligente.
|-  
|-  
| A4Q2AfterInitCain || 54You don't have time to dally about here!  Diablo awaits you in Hell. Remember... Diablo's greatest weapon against you is TerrorDon't give in to your fears. Resist his power and put an end to him for good! || 54¡No tienes tiempo para estar vagueando por aquí! Diablo te espera en el infierno. Recuerda: el arma más peligrosa que tiene Diablo en tu contra es el terrorNo te abandones a tus temores. ¡Resiste su poder y termina con él de una vez! || style = "background: green" | 54¡No tienes tiempo para estar vagueando por aquí! Diablo te espera en el infierno. Recuerda: el arma más peligrosa que tiene Diablo en tu contra es el terrorNo te abandones a tus temores. ¡Resiste su poder y termina con él de una vez!
| A3Q2InitCain || 33Never forget that your ultimate purpose here in Kurast is to destroy Mephisto. The ancient Horadrim imprisoned the Lord of Hatred inside the Guardian Tower that is located within the Temple City of Travincal. Know this, friend. The only way to gain entry to Mephisto's prison is to destroy the artifact known as the Compelling OrbMephisto used this device to control the Zakarum Priests and their followers. The Orb can only be destroyed with an ancient flail imbued with the spirit of the one incorruptible priest.  Soon after his imprisonment, Mephisto worked his evil corruption on the Zakarum priesthood. All were turned to his dark ways, save one - Khalim, the Que-Hegan of the High Council.  Mephisto directed the other Council priests to slay and dismember Khalim and then scatter his remains across the Kingdom. The Priest Sankekur succeeded Khalim as Que-Hegan, eventually becoming the embodiment of Mephisto here on the mortal plane.  The corrupted High Council fashioned an Orb to control the rest of the Zakarum faithful and used their powers to hide the lair of their master from mortals.  Your task is to collect the scattered relics of Khalim - his Heart, his Brain, and his Eye. Then, using the Horadric Cube, transmute Khalim's Flail with his relics.  Once this is accomplished, you must destroy the Compelling Orb with Khalim's Will to open the way into the corrupt sanctum of Mephisto. || 33Nunca olvides que el propósito que te trae a Kurast es destruir a Mefisto. Los antiguos Horadrim encarcelaron al Señor del Odio en la torre guardiana, situada en la ciudad del templo en Travincal. Amigo mío, la única manera de acceder a la prisión de Mefisto consiste en destruir el artefacto conocido como Orbe Impositor.  Mefisto utilizó este dispositivo para controlar a los sacerdotes Zakarum y a sus fieles. Solo se puede destruir el orbe con un rompecabezas antiguo, imbuido del espíritu de un sacerdote no corrupto. Tras su encarcelamiento, Mefisto esparció su malévola corrupción entre los sacerdotes Zakarum. Todos se corrompieron menos uno, Khalim, el Que-Hegan del Consejo.  Mefisto ordenó a los otros sacerdotes del Consejo que mataran y descuartizaran a Khalim, y que esparcieran sus restos por todo el reino. El sacerdote Sankekur sucedió a Khalim como Que-Hegan, llegando a convertirse en la representación corpórea de Mefisto en este plano mortalEl corrupto Consejo creó un orbe para controlar a los otros fieles Zakarum y utilizó sus poderes para ocultar la guarida de su amo a los mortales. Tu misión consiste en reunir las reliquias de Khalim: su corazón, su cerebro y su ojo. Después, utilizando el cubo horádrico, transmuta el rompecabezas de Khalim con sus reliquias.  Una vez logrado, debes destruir el Orbe Impositor con la voluntad de Khalim para abrir el camino hacia el corrupto lugar sagrado de Mefisto. || style = "background: green" | 33Nunca olvides que el propósito que te trae a Kurast es destruir a Mefisto. Los antiguos Horadrim encarcelaron al Señor del Odio en la torre guardiana, situada en la ciudad del templo en Travincal. Amigo mío, la única manera de acceder a la prisión de Mefisto consiste en destruir el artefacto conocido como Orbe Impositor. Mefisto utilizó este dispositivo para controlar a los sacerdotes Zakarum y a sus fieles. Solo se puede destruir el orbe con un rompecabezas antiguo, imbuido del espíritu de un sacerdote no corrupto.  Tras su encarcelamiento, Mefisto esparció su malévola corrupción entre los sacerdotes Zakarum. Todos se corrompieron menos uno, Khalim, el Que-Hegan del Consejo.  Mefisto ordenó a los otros sacerdotes del Consejo que mataran y descuartizaran a Khalim, y que esparcieran sus restos por todo el reino. El sacerdote Sankekur sucedió a Khalim como Que-Hegan, llegando a convertirse en la representación corpórea de Mefisto en este plano mortalEl corrupto Consejo creó un orbe para controlar a los otros fieles Zakarum y utilizó sus poderes para ocultar la guarida de su amo a los mortales. Tu misión consiste en reunir las reliquias de Khalim: su corazón, su cerebro y su ojo. Después, utilizando el cubo horádrico, transmuta el rompecabezas de Khalim con sus reliquias.  Una vez logrado, debes destruir el Orbe Impositor con la voluntad de Khalim para abrir el camino hacia el corrupto lugar sagrado de Mefisto.
|-  
|-  
| A4Q2AfterInitTyrael || 48The time has come to hunt down and destroy Diablo, himself. But beware, the Lord of Terror is not to be underestimated. He single-handedly destroyed the town of Tristram and corrupted the last noble hero who tried to stop him.  This time, you must defeat him for good. Only by destroying the Soulstone which he carries will his spirit be banished forever.  Good luck! Though this be our darkest hour, it may yet be your greatest moment. || 48Ha llegado la hora de cazar y destruir a Diablo. Pero ten cuidado: el Señor del Terror no debe infravalorarse. Sin ayuda, destruyó la ciudad de Tristán y corrompió al último valiente que intentó detenerle.  Esta vez debes derrotarle para siempre. Solo destruyendo la piedra de alma que lleva su espíritu se desvanecerá para siempre.  Buena suerte. Aunque esta puede ser nuestra hora más tenebrosa, ¡también puede ser tu momento de mayor gloria! || style = "background: green" | 48Ha llegado la hora de cazar y destruir a Diablo. Pero ten cuidado: el Señor del Terror no debe infravalorarse. Sin ayuda, destruyó la ciudad de Tristán y corrompió al último valiente que intentó detenerle.  Esta vez debes derrotarle para siempre. Solo destruyendo la piedra de alma que lleva su espíritu se desvanecerá para siempre.  Buena suerte. Aunque esta puede ser nuestra hora más tenebrosa, ¡también puede ser tu momento de mayor gloria!
| A3Q2EarlyReturnHeartCain || 61You have found Khalim's Heart, and it still bears the courage to face Mephisto! Place it in the Horadric Cube along with Khalim's other relics - the Eye, the Brain, and the Flail. || 61¡Has encontrado el corazón de Khalim, y todavía tiene coraje para enfrentarse a Mefisto! Colócalo en el cubo horádrico junto a las otras reliquias de Khalim: el ojo, el cerebro y el rompecabezas. || style = "background: green" | 61¡Has encontrado el corazón de Khalim, y todavía tiene coraje para enfrentarse a Mefisto! Colócalo en el cubo horádrico junto a las otras reliquias de Khalim: el ojo, el cerebro y el rompecabezas.
|-  
|-  
| A4Q2SuccessfulTyrael || 62Praise be to the Light! You have accomplished the impossible! Diablo and Mephisto have been banished back into the Black Abyss that spawned them and the corrupted Soulstones are no more.  You've done well, hero. For now, you should rejoice. || 62¡Alabada sea la Luz! ¡Has logrado lo imposible! Diablo y Mefisto han sido desterrados al abismo negro del que provienen, y ya no quedan piedras de alma corrompidasLo has hecho bien, héroe. Por ahora puedes estar contento. || style = "background: green" | 62¡Alabada sea la Luz! ¡Has logrado lo imposible! Diablo y Mefisto han sido desterrados al abismo negro del que provienen, y ya no quedan piedras de alma corrompidasLo has hecho bien, héroe. Por ahora puedes estar contento.
| A3Q2EarlyReturnEyeCain || 52Ahh... Khalim's Eye! Only it can reveal the true path to Mephisto. Place the Eye in the Horadric Cube along with Khalim's other relics - the Heart, the Brain, and the Flail. || 52Ah..., ¡el ojo de Khalim! Solo él puede revelar el verdadero camino hasta Mefisto.  Coloca el ojo en el cubo horádrico junto a las otras reliquias de Khalim: el corazón, el cerebro y el rompecabezas. || style = "background: green" | 52Ah..., ¡el ojo de Khalim! Solo él puede revelar el verdadero camino hasta Mefisto.  Coloca el ojo en el cubo horádrico junto a las otras reliquias de Khalim: el corazón, el cerebro y el rompecabezas.
|-  
|-  
| A4Q2SuccessfulCain || 42I knew there was great potential in you, my friend. You've done a fantastic jobThough my ancestors often struggled against the Three Evils and their minions, I've always lived a shut-in, scholarly life. I'm glad that my wisdom aided you.  Now, I wish to leave this place. Though Heaven's Gates are a marvel to behold, I hope I won't have to see them again for many, many years. || 42Sabía que podías conseguirlo, amigo. Has hecho un trabajo fantástico.  Aunque mis antepasados solían luchar contra los tres males y sus secuaces, yo siempre he llevado una vida relegada a lo intelectual. Me alegro de que mi sabiduría haya sido de ayudaAhora, deseo abandonar este lugar. Aunque las puertas celestiales son una maravilla que hay que conservar, espero no volver a verlas en muchos muchos años. || style = "background: green" | 42Sabía que podías conseguirlo, amigo. Has hecho un trabajo fantástico.  Aunque mis antepasados solían luchar contra los tres males y sus secuaces, yo siempre he llevado una vida relegada a lo intelectual. Me alegro de que mi sabiduría haya sido de ayudaAhora, deseo abandonar este lugar. Aunque las puertas celestiales son una maravilla que hay que conservar, espero no volver a verlas en muchos muchos años.
| A3Q2EarlyReturnBrainCain || 58This is most fortunate! Khalim's Brain knows Mephisto's weaknessPlace it in the Horadric Cube along with Khalim's other relics - the Eye, the Heart, and the Flail. || 58¡Esto es muy afortunado! El cerebro de Khalim conoce la debilidad de MefistoColócalo en el cubo horádrico junto a las otras reliquias de Khalim: el ojo, el corazón y el rompecabezas. || style = "background: green" | 58¡Esto es muy afortunado! El cerebro de Khalim conoce la debilidad de MefistoColócalo en el cubo horádrico junto a las otras reliquias de Khalim: el ojo, el corazón y el rompecabezas.
|-  
|-  
| Playersubtitles00 || Impossible. || Impossible. || style = "background: green" | Impossible.
| A3Q2EarlyReturnFlailCain || 46Once properly imbued, Khalim's Flail can destroy the Compelling Orb and reveal the way to Mephisto.  Place it into the Horadric Cube along with Khalim's relics - his Heart, his Brain, and his Eye. Then, transmute them to carry out Khalim's Will. || 46Una vez empapado, el rompecabezas de Khalim puede destruir el Orbe Impositor y revelar el camino hasta Mefisto.  Colócalo en el cubo horádrico, junto a las otras reliquias de Khalim: su corazón, su cerebro y su ojo. Después transmútalas para cumplir la voluntad de Khalim. || style = "background: green" | 46Una vez empapado, el rompecabezas de Khalim puede destruir el Orbe Impositor y revelar el camino hasta Mefisto.  Colócalo en el cubo horádrico, junto a las otras reliquias de Khalim: su corazón, su cerebro y su ojo. Después transmútalas para cumplir la voluntad de Khalim.
|-  
|-  
| Playersubtitles01 || I can't. || I can't. || style = "background: green" | I can't.
| A3Q2SuccessfulCain || 54Masterfully done, hero! You have crafted Khalim's Will. Employ it to destroy the Compelling Orb and open the way to Mephisto.  May the true Light guide your way. || 54¡Muy bien hecho! Has creado la voluntad de Khalim. Utilízala para destruir el Orbe Impositor y abrir el camino hasta Mefisto.  Que la verdadera Luz guíe tus pasos. || style = "background: green" | 54¡Muy bien hecho! Has creado la voluntad de Khalim. Utilízala para destruir el Orbe Impositor y abrir el camino hasta Mefisto.  Que la verdadera Luz guíe tus pasos.
|-  
|-  
| Playersubtitles02 || Help Me! || Help Me! || style = "background: green" | Help Me!
| A3Q1InitAlkor || 56It pains me to waste time with you, so I'll get right to the point.  There is a very special book which you must find for me. It was written long ago by a sage known as Lam Esen, who studied Skatsimi magic and the effects of the Prime Evils on the mortal world. The Black Book was lost when the Children of Zakarum took over this land.  Now, you must reclaim it without delay! Its knowledge may aid us in this dark time ahead. || 56Me molesta perder el tiempo contigo, así que iré directo al grano.  Hay un libro muy especial que tienes que encontrar para mí. Fue escrito hace mucho tiempo por un sabio llamado Lam Esen, que estudió la magia Skatsimi y los efectos de los demonios mayores sobre el mundo de los mortales. El libro negro se perdió cuando los Hijos de Zakarum tomaron esta tierra.  ¡Debes recobrarlo cuanto antes! Puede ayudarnos en los tiempos oscuros que se avecinan. || style = "background: green" | 56Me molesta perder el tiempo contigo, así que iré directo al grano.  Hay un libro muy especial que tienes que encontrar para mí. Fue escrito hace mucho tiempo por un sabio llamado Lam Esen, que estudió la magia Skatsimi y los efectos de los demonios mayores sobre el mundo de los mortales. El libro negro se perdió cuando los Hijos de Zakarum tomaron esta tierra.  ¡Debes recobrarlo cuanto antes! Puede ayudarnos en los tiempos oscuros que se avecinan.
|-  
|-  
| Playersubtitles03 || Help! || Ayuda! || style = "background: green" | Ayuda!
| A3Q1AfterInitAlkor || 73The Black Book contains powerful secrets of Skatsim, the Old Religion, long eclipsed by Zakarum.  I should warn you. The Black Book is much sought after by both good and evil. Be wary. || 73El libro negro contiene grandes secretos de Skatsim, la Vieja Religión, eclipsada durante mucho tiempo por Zakarum.  Te advierto que el libro negro es codiciado por buenos y malos. Ten cuidado. || style = "background: green" | 73El libro negro contiene grandes secretos de Skatsim, la Vieja Religión, eclipsada durante mucho tiempo por Zakarum.  Te advierto que el libro negro es codiciado por buenos y malos. Ten cuidado.
|-  
|-  
| Playersubtitles04 || Follow Me. || Follow Me. || style = "background: green" | Follow Me.
| A3Q1AfterInitOrmus || 62The Children of Zakarum believe that the Black Book is filled with blasphemous heresy. In truth, the book may contain the secrets to our ultimate redemption. || 62Los Hijos de Zakarum creen que el libro negro está lleno de herejía blasfema. En realidad, el libro contiene los secretos de nuestra última redención. || style = "background: green" | 62Los Hijos de Zakarum creen que el libro negro está lleno de herejía blasfema. En realidad, el libro contiene los secretos de nuestra última redención.
|-  
|-  
| Playersubtitles05 || Come on. || Come on. || style = "background: green" | Come on.
| A3Q1AfterInitMeshifAct3 || 73Oh. No one really believes that the Black Book exists. It's just a symbol of Zakarum's anti-Skatsim propaganda. || 73Nadie cree realmente que ese libro negro exista. ¡Solo es un símbolo de la propaganda anti-Skatsim de Zakarum! || style = "background: green" | 73Nadie cree realmente que ese libro negro exista. ¡Solo es un símbolo de la propaganda anti-Skatsim de Zakarum!
|-  
|-  
| Playersubtitles06 || This is for you. || This is for you. || style = "background: green" | This is for you.
| A3Q1AfterInitAsheara || 102Many things can be found in the city of Kurast. The book may be there. || 102En la ciudad de Kurast se pueden encontrar muchas cosas. Tal vez el libro esté allí. || style = "background: green" | 102En la ciudad de Kurast se pueden encontrar muchas cosas. Tal vez el libro esté allí.
|-  
|-  
| Playersubtitles07 || This is yours. || This is yours. || style = "background: green" | This is yours.
| A3Q1AfterInitHratli || 54We have long sought the Black Book of Lam Esen. Rumors of its whereabouts spread as fast as jungle plagues. If you find it, take it to Alkor. || 54Hemos buscado durante mucho tiempo el libro negro de Lam Esen. Los rumores de su paradero se extienden tan deprisa como las plagas de la jungla. Si lo encuentras, llévaselo a Alkor. || style = "background: green" | 54Hemos buscado durante mucho tiempo el libro negro de Lam Esen. Los rumores de su paradero se extienden tan deprisa como las plagas de la jungla. Si lo encuentras, llévaselo a Alkor.
|-  
|-  
| Playersubtitles09 || Thank you. || Thank you. || style = "background: green" | Thank you.
| A3Q1AfterInitCainAct3 || 72The Black Book is a powerful source of information. The Zakarum will do everything in their power to stop you from obtaining it. || 72El libro negro es una poderosa fuente de información. ¡Los Zakarum harán cualquier cosa que esté en su mano para evitar que lo consigas! || style = "background: green" | 72El libro negro es una poderosa fuente de información. ¡Los Zakarum harán cualquier cosa que esté en su mano para evitar que lo consigas!
|-  
|-  
| Playersubtitles10 || Thanks. || Thanks. || style = "background: green" | Thanks.
| A3Q1AfterInitNatalya || 81I've heard of the Black Book. My Order's code is based on many of its passages. If you find it, I will be greatly impressed. || 81He oído hablar del libro negro. El códice de mi orden está basado en muchos de sus pasajes. Si lo encuentras, me sorprenderías enormemente. || style = "background: green" | 81He oído hablar del libro negro. El códice de mi orden está basado en muchos de sus pasajes. Si lo encuentras, me sorprenderías enormemente.
|-  
|-  
| Playersubtitles11 || Oops. || Oops. || style = "background: green" | Oops.
| A3Q1EarlyReturnAlkor || 104Did I neglect to mention that the book contains useful information about the Prime Evils? || 104¿He olvidado mencionar que el libro contiene información útil sobre los demonios mayores? || style = "background: green" | 104¿He olvidado mencionar que el libro contiene información útil sobre los demonios mayores?
|-  
|-  
| Playersubtitles12 || Forgive me. || Forgive me. || style = "background: green" | Forgive me.
| A3Q1EarlyReturnOrmus || 55Even if you find the sacred Book, you must still traverse the jungle of meaning within it. That journey could prove to be far more perilous. || 55Incluso si encuentras el libro sagrado, tendrás que atravesar la jungla del conocimiento con él. Ese viaje puede ser mucho más que peligroso. || style = "background: green" | 55Incluso si encuentras el libro sagrado, tendrás que atravesar la jungla del conocimiento con él. Ese viaje puede ser mucho más que peligroso.
|-  
|-  
| Playersubtitles13 || Goodbye. || Goodbye. || style = "background: green" | Goodbye.
| A3Q1EarlyReturnMeshifAct3 || 56Kurast was once the greatest city in the world. Now it is hard to tell where the jungle stops and the city begins. The jungle grows rampant on the soil enriched by the blood of my fellow citizens. || 56Kurast fue en una época la mejor ciudad del mundo. Ahora es difícil decir dónde termina la jungla y dónde empieza la ciudad. La jungla crece a sus anchas en el suelo regado con la sangre de mis compatriotas. || style = "background: green" | 56Kurast fue en una época la mejor ciudad del mundo. Ahora es difícil decir dónde termina la jungla y dónde empieza la ciudad. La jungla crece a sus anchas en el suelo regado con la sangre de mis compatriotas.
|-  
|-  
| Playersubtitles14 || Bye. || Bye. || style = "background: green" | Bye.
| A3Q1EarlyReturnAsheara || 68I believe I can trust you now.  When you first arrived, I suspected you a spy for the Zakarum, the false religion whose faithful are now under the sway of a mysterious power. They've made a mockery of the Old Religion of Skatsim. || 68Creo que puedo confiar en ti.  Cuando llegaste, sospechaba que eras una espía de Zakarum, esa falsa religión cuyos seguidores están bajo el dominio de una fuerza misteriosa. Se mofan de la Vieja Religión Skatsim. || style = "background: green" | 68Creo que puedo confiar en ti.  Cuando llegaste, sospechaba que eras una espía de Zakarum, esa falsa religión cuyos seguidores están bajo el dominio de una fuerza misteriosa. Se mofan de la Vieja Religión Skatsim.
|-  
|-  
| Playersubtitles15 || Die! || Die! || style = "background: green" | Die!
| A3Q1EarlyReturnHratli || 62Not getting much help?  You know, people are like rugs. Hang them out a window and shake 'em a couple times. You'll be surprised how much dirt comes out. || 62No encuentras mucha ayuda, ¿eh?  Ya sabes, las personas son como las alfombras. Cuélgalas en una ventana y sacúdelas un par de veces: te sorprenderá cuánta basura sale. || style = "background: green" | 62No encuentras mucha ayuda, ¿eh?  Ya sabes, las personas son como las alfombras. Cuélgalas en una ventana y sacúdelas un par de veces: te sorprenderá cuánta basura sale.
|-  
|-  
| Playersubtitles16 || Time to Die! || Time to Die! || style = "background: green" | Time to Die!
| A3Q1EarlyReturnCainAct3 || 81I heard that there are ruined temples in Kurast. Perhaps you will find the Black Book in one of them. || 81He oído que hay templos en ruinas en Kurast. Quizás encuentres el libro negro en uno de ellos. || style = "background: green" | 81He oído que hay templos en ruinas en Kurast. Quizás encuentres el libro negro en uno de ellos.
|-  
|-  
| Playersubtitles17 || Not enough mana. || Not enough mana. || style = "background: green" | Not enough mana.
| A3Q1EarlyReturnNatalya || 105I hope you find the Black Book soon. I could use something to read while I wait for my orders. || 105Espero que encuentres pronto el libro negro. Tendría algo que leer mientras espero las órdenes. || style = "background: green" | 105Espero que encuentres pronto el libro negro. Tendría algo que leer mientras espero las órdenes.
|-  
|-  
| Playersubtitles18 || I need mana. || I need mana. || style = "background: green" | I need mana.
| A3Q1SuccessfulAlkor || 83You have found the Book! It should give all of us here some insight into the nature of the Prime Evils...  Ah, but as for you... || 83¡Has encontrado el libro! Nos dará alguna idea sobre la naturaleza de los demonios mayores...  Pero en lo que respecta a ti... || style = "background: green" | 83¡Has encontrado el libro! Nos dará alguna idea sobre la naturaleza de los demonios mayores...  Pero en lo que respecta a ti...
|-  
|-  
| Playersubtitles21 || I can't use this yet. || I can't use this yet. || style = "background: green" | I can't use this yet.
| A3Q1SuccessfulOrmus || 70Why is the Black Book of Lam Esen like a coffin? Simple. Each holds the shape of our future. || 70¿Por qué el libro negro de Lam Esen parece un ataúd? Sencillo: las dos cosas tienen la forma del futuro que aguarda. || style = "background: green" | 70¿Por qué el libro negro de Lam Esen parece un ataúd? Sencillo: las dos cosas tienen la forma del futuro que aguarda.
|-  
|-  
| Playersubtitles22 || I am overburdened. || I am overburdened. || style = "background: green" | I am overburdened.
| A3Q1SuccessfulMeshifAct3 || 75Thank all that's holy. You've returned with the Black Book! Maybe now you can put an end to the Evil that has destroyed my homeland. || 75Por todo lo que es sagrado, has vuelto con el libro negro. ¡Quizás puedas poner fin a la maldad que ha destruido mi tierra natal! || style = "background: green" | 75Por todo lo que es sagrado, has vuelto con el libro negro. ¡Quizás puedas poner fin a la maldad que ha destruido mi tierra natal!
|-  
|-  
| Playersubtitles23 || I can't carry anymore. || I can't carry anymore. || style = "background: green" | I can't carry anymore.
| A3Q1SuccessfulAsheara || 135The Iron Wolves are very impressed by your skills. || 135Los Lobos de Hierro están muy impresionados por tus habilidades. || style = "background: green" | 135Los Lobos de Hierro están muy impresionados por tus habilidades.
|-  
|-  
| Playersubtitles24 || Not in Town. || Not in Town. || style = "background: green" | Not in Town.
| A3Q1SuccessfulHratli || 74We have the Book. Now we must see if we can bear its revelations. || 74Tenemos el libro. Veamos ahora si podemos soportar sus revelaciones. || style = "background: green" | 74Tenemos el libro. Veamos ahora si podemos soportar sus revelaciones.
|-  
|-  
| Playersubtitles25 || Not Here. || Not Here. || style = "background: green" | Not Here.
| A3Q1SuccessfulCainAct3 || 86You have found a source of information powerful enough to turn the tide against the Zakarum. || 86Has encontrado una fuente de información lo suficientemente poderosa como para volverla contra los seguidores de Zakarum. || style = "background: green" | 86Has encontrado una fuente de información lo suficientemente poderosa como para volverla contra los seguidores de Zakarum.
|-  
|-  
| Playersubtitles26 || I can't do that here. || I can't do that here. || style = "background: green" | I can't do that here.
| A3Q1SuccessfulNatalya || 89So, you've returned with the Book. You surprise me. You must be very resourceful. || 89Así que has vuelto con el libro. Me sorprendes. Tienes muchos recursos. || style = "background: green" | 89Así que has vuelto con el libro. Me sorprendes. Tienes muchos recursos.
|-  
|-  
| Playersubtitles27 || It's Locked. || It's Locked. || style = "background: green" | It's Locked.
| A3Q3InitHratli || 45As I told you before, I placed an enchantment upon the dockside in order to keep the demons at bay. But lately, the enchantment seems to be weakening.  If memory serves me correctly, there is a holy Skatsimi blade that could revitalize the enchantment. The blade is called the Gidbinn.  Find it, and our sanctuary here will remain safe. || 45Como te he dicho antes, hice un conjuro para que los demonios se mantuvieran alejados del muelle. Pero últimamente el hechizo parece haberse debilitado.  Si la memoria no me falla, hay una daga sagrada Skatsimi que puede revitalizar el sortilegio. La daga se llama Gidbinn.  Encuéntrala y nuestro refugio se mantendrá a salvo. || style = "background: green" | 45Como te he dicho antes, hice un conjuro para que los demonios se mantuvieran alejados del muelle. Pero últimamente el hechizo parece haberse debilitado.  Si la memoria no me falla, hay una daga sagrada Skatsimi que puede revitalizar el sortilegio. La daga se llama Gidbinn.  Encuéntrala y nuestro refugio se mantendrá a salvo.
|-  
|-  
| Playersubtitles28 || I need a key. || I need a key. || style = "background: green" | I need a key.
| A3Q3AfterInitAlkor || 66Have you not heard of the Gidbinn? Well, allow me to reduce your ignorance on the subject.  The Gidbinn is an enchanted dagger - a religious artifact greatly valued by the Old Religion, Skatsim. || 66¿No has oído hablar de Gidbinn? Permíteme entonces que disipe tu ignorancia sobre el asunto.  Gidbinn es una daga encantada, una reliquia muy valorada por la Vieja Religión, Skatsim. || style = "background: green" | 66¿No has oído hablar de Gidbinn? Permíteme entonces que disipe tu ignorancia sobre el asunto.  Gidbinn es una daga encantada, una reliquia muy valorada por la Vieja Religión, Skatsim.
|-  
|-  
| ama_act1_entry_wilderness || I shall purge this land of the shadow. || Libraré esta tierra de la oscuridad. || style = "background: green" | Libraré esta tierra de la oscuridad.
| A3Q3AfterInitOrmus || 64Ormus is familiar with the Gidbinn. But how would a powerful Skatsimi artifact aid an unbeliever like you? || 64Ormus está al tanto de Gidbinn, pero ¿en qué puede ayudar una reliquia Skatsimi tan poderosa a un no creyente como tú? || style = "background: green" | 64Ormus está al tanto de Gidbinn, pero ¿en qué puede ayudar una reliquia Skatsimi tan poderosa a un no creyente como tú?
|-  
|-  
| bar_act1_entry_wilderness || Beware foul demons and beasts. || Ten cuidado con los demonios y las bestias inmundas. || style = "background: green" | Ten cuidado con los demonios y las bestias inmundas.
| A3Q3AfterInitMeshifAct3 || 66The Gidbinn is one of the few remaining relics of Skatsim, the Old Religion. It is reputed to have great powers. || 66Gidbinn es una de las pocas reliquias que quedan de Skatsim, la Vieja Religión. Se dice que tiene grandes poderes. || style = "background: green" | 66Gidbinn es una de las pocas reliquias que quedan de Skatsim, la Vieja Religión. Se dice que tiene grandes poderes.
|-  
|-  
| pal_act1_entry_wilderness || I will cleanse this wilderness. || Limpiaré esta espesura. || style = "background: green" | Limpiaré esta espesura.
| A3Q3AfterInitAsheara || 107The Gidbinn will reinforce the enchantments that protect the dockside from the evil that infests Kurast. || 107Gidbinn reforzará el hechizo que protege los muelles del demonio que infesta Kurast. || style = "background: green" | 107Gidbinn reforzará el hechizo que protege los muelles del demonio que infesta Kurast.
|-  
|-  
| sor_act1_entry_wilderness || Evil beware! || ¡Estate atento, demonio! || style = "background: green" | ¡Estate atento, demonio!
| A3Q3AfterInitHratli || 54As far as we know, the Gidbinn is in the possession of the Children of Light. They do not wish it to fall into the hands of those who can restore its powers.  You may not believe it, but Ormus is the one who can use the Gidbinn to protect us. || 54Por lo que sabemos, los Hijos de la Luz tienen a Gidbinn. No quieren que caiga en las manos de alguien que pueda restaurar sus poderes.  Tal vez no lo creas, pero Ormus es el único que puede utilizarla para protegernos. || style = "background: green" | 54Por lo que sabemos, los Hijos de la Luz tienen a Gidbinn. No quieren que caiga en las manos de alguien que pueda restaurar sus poderes.  Tal vez no lo creas, pero Ormus es el único que puede utilizarla para protegernos.
|-  
|-  
| nec_act1_entry_wilderness || All who oppose me... beware. || Tened cuidado los que os oponéis a mí. || style = "background: green" | Tened cuidado los que os oponéis a mí.
| A3Q3AfterInitCainAct3 || 55I've done some research on the Taan mage-clan, and it seems that most of their magical studies were focused on Skatsimi rites. If anyone is qualified to use the powers of the Gidbinn, it would be Ormus. || 55He investigado un poco sobre el clan mago de los Taan y parece que la mayoría de sus estudios mágicos se centra en los ritos Skatsimi.  Si hay alguien cualificado para utilizar los poderes de Gidbinn, ese es Ormus. || style = "background: green" | 55He investigado un poco sobre el clan mago de los Taan y parece que la mayoría de sus estudios mágicos se centra en los ritos Skatsimi.  Si hay alguien cualificado para utilizar los poderes de Gidbinn, ese es Ormus.
|-  
|-  
| ama_act1_entry_denofevil || I hear foul creatures about. || Por aquí se oyen perversas criaturas. || style = "background: green" | Por aquí se oyen perversas criaturas.
| A3Q3AfterInitNatalya || 73Don't let the Gidbinn's size fool you. Though it is only a small dagger, it holds tremendous power when in the hands of a true Skatsimi mage. || 73No dejes que el tamaño de Gidbinn te engañe. Aunque solo es una pequeña daga, tiene un poder enorme en las manos de un verdadero mago Skatsimi. || style = "background: green" | 73No dejes que el tamaño de Gidbinn te engañe. Aunque solo es una pequeña daga, tiene un poder enorme en las manos de un verdadero mago Skatsimi.
|-  
|-  
| bar_act1_entry_denofevil || There are many foes here. || Hay muchos enemigos. || style = "background: green" | Hay muchos enemigos.
| A3Q3EarlyReturnAlkor || 70Legend has it that the Skatsimi priests placed great power within the small blade. Power enough to repel this terrible jungle-curse which encroaches on our sanctuary. || 70La leyenda afirma que un sacerdote Skatsimi imbuyó un gran poder en una pequeña daga, poder suficiente para repeler a esta maldición de la jungla que invade nuestro refugio. || style = "background: green" | 70La leyenda afirma que un sacerdote Skatsimi imbuyó un gran poder en una pequeña daga, poder suficiente para repeler a esta maldición de la jungla que invade nuestro refugio.
|-  
|-  
| pal_act1_entry_denofevil || Evil dwells within this cave. || El mal mora en esta cueva. || style = "background: green" | El mal mora en esta cueva.
| A3Q3EarlyReturnOrmus || 83If we are to have peace from the shadow, you must find the weapon which will destroy the Light. || 83Si debemos hacer las paces con la sombra, debes encontrar un arma que destruya la Luz. || style = "background: green" | 83Si debemos hacer las paces con la sombra, debes encontrar un arma que destruya la Luz.
|-  
|-  
| sor_act1_entry_denofevil || This place is trouble. || Este lugar está lleno de problemas. || style = "background: green" | Este lugar está lleno de problemas.
| A3Q3EarlyReturnMeshifAct3 || 67The jungle is like nothing you've ever seen before. Imagine Paradise festering like a wound... then bursting! || 67La jungla no es comparable a nada que hayas visto nunca. Imagínate un paraíso que supura como una herida... y después estalla. || style = "background: green" | 67La jungla no es comparable a nada que hayas visto nunca. Imagínate un paraíso que supura como una herida... y después estalla.
|-  
|-  
| nec_act1_entry_denofevil || I sense death within this place. || Presiento la muerte en este lugar. || style = "background: green" | Presiento la muerte en este lugar.
| A3Q3EarlyReturnAsheara || 145I'm certain that the Gidbinn is very closely guarded. || 145Estoy segura de que la Gidbinn está celosamente guardada. || style = "background: green" | 145Estoy segura de que la Gidbinn está celosamente guardada.
|-  
|-  
| ama_act1_entry_burialground || I sense great sorrow and misery. || Presiento gran pena y aflicción. || style = "background: green" | Presiento gran pena y aflicción.
| A3Q3EarlyReturnHratli || 70Once the Gidbinn is found, Ormus will use it to strengthen the protective barrier around the dockside. || 70Una vez que encontremos a Gidbinn, Ormus la utilizará para fortalecer la barrera protectora del muelle. || style = "background: green" | 70Una vez que encontremos a Gidbinn, Ormus la utilizará para fortalecer la barrera protectora del muelle.
|-  
|-  
| bar_act1_entry_burialground || I shall meet death head-on. || Me enfrentaré a la muerte con la cabeza alta. || style = "background: green" | Me enfrentaré a la muerte con la cabeza alta.
| A3Q3EarlyReturnCainAct3 || 75Since you haven't come across the Gidbinn yet, the dagger must be deeper in the jungle nearer Kurast. || 75Ya que no te has cruzado aún con Gidbinn, la daga debe estar en las profundidades de la jungla, cerca de Kurast. || style = "background: green" | 75Ya que no te has cruzado aún con Gidbinn, la daga debe estar en las profundidades de la jungla, cerca de Kurast.
|-  
|-  
| pal_act1_entry_burialground || This holy place has been desecrated. || ¡Este lugar sagrado ha sido profanado! || style = "background: green" | ¡Este lugar sagrado ha sido profanado!
| A3Q3EarlyReturnNatalya || 97You'd best get back out there and find that blade. The jungle creeps further into this camp by the hour. || 97Más vale que salgas ahí fuera y encuentres esa daga. La jungla avanza cada vez más deprisa hacia nuestro campamento. || style = "background: green" | 97Más vale que salgas ahí fuera y encuentres esa daga. La jungla avanza cada vez más deprisa hacia nuestro campamento.
|-  
|-  
| sor_act1_entry_burialground || There is dark magic at work here. || Aquí hay magia negra implicada. || style = "background: green" | Aquí hay magia negra implicada.
| A3Q3SuccessfulAlkor || 77Hah! You have stolen the fabled blade from right under Zakarum's nose! This is a great day, indeed! || 77¡Ah! ¡Has robado la daga legendaria en las mismas narices de los Zakarum! ¡Este es un día glorioso! || style = "background: green" | 77¡Ah! ¡Has robado la daga legendaria en las mismas narices de los Zakarum! ¡Este es un día glorioso!
|-  
|-  
| nec_act1_entry_burialground || Too many empty graves. || Demasiadas tumbas vacías. || style = "background: green" | Demasiadas tumbas vacías.
| A3Q3SuccessfulOrmus || 41You have done well, noble hero. Ormus congratulates you. The old spirits of Skatsim will watch over you for returning their sacred blade.  Now, after all these years, Ormus will once again use his powers to protect the innocent from the shadow. The spell that protects the dockside shall now be reinforced. || 41Lo has hecho bien, valiente. Ormus te felicita. Los viejos espíritus de Skatsim cuidarán de ti por devolverles su daga sagrada.  Después de todos estos años, Ormus podrá utilizar sus poderes una vez más para proteger a los inocentes de la sombra. El sortilegio que protege los muelles se reforzará. || style = "background: green" | 41Lo has hecho bien, valiente. Ormus te felicita. Los viejos espíritus de Skatsim cuidarán de ti por devolverles su daga sagrada.  Después de todos estos años, Ormus podrá utilizar sus poderes una vez más para proteger a los inocentes de la sombra. El sortilegio que protege los muelles se reforzará.
|-  
|-  
| ama_act1_entry_monastery || So, this is the site of Andariel's atrocities. || Así que es aquí donde Andariel comete sus atrocidades. || style = "background: green" | Así que es aquí donde Andariel comete sus atrocidades.
| A3Q3SuccessfulMeshifAct3 || 79With any luck, the spirits of Skatsim will grant us revenge upon the powers that ravaged this land. || 79¡Con suerte, los espíritus de Skatsim nos ayudarán a vengarnos de las fuerzas que han asolado esta tierra! || style = "background: green" | 79¡Con suerte, los espíritus de Skatsim nos ayudarán a vengarnos de las fuerzas que han asolado esta tierra!
|-  
|-  
| bar_act1_entry_monastery || This monastery reeks with evil and corruption. || Este monasterio apesta a maldad y corrupción. || style = "background: green" | Este monasterio apesta a maldad y corrupción.
| A3Q3SuccessfulAsheara || 99Now that fewer of the Iron Wolves are needed to guard the dockside, some of them have volunteered to accompany you free of charge. || 99Ahora que basta con unos pocos Lobos de Hierro para guardar el muelle, algunos de ellos se han ofrecido voluntarios para acompañarte gratis. || style = "background: green" | 99Ahora que basta con unos pocos Lobos de Hierro para guardar el muelle, algunos de ellos se han ofrecido voluntarios para acompañarte gratis.
|-  
|-  
| pal_act1_entry_monastery || Even the Light cannot pierce this gloom. || Ni la Luz puede atravesar estas tinieblas. || style = "background: green" | Ni la Luz puede atravesar estas tinieblas.
| A3Q3SuccessfulHratli || 80The Gidbinn's magic can only be channeled through Ormus.  Take it to him. He has the necessary knowledge about the ancient Skatsimi magics. || 80La magia de Gidbinn solo puede canalizarse a través de Ormus.  Llévasela a él. Conoce la antigua magia Skatsimi lo suficiente. || style = "background: green" | 80La magia de Gidbinn solo puede canalizarse a través de Ormus.  Llévasela a él. Conoce la antigua magia Skatsimi lo suficiente.
|-  
|-  
| sor_act1_entry_monastery || Ah, the Monastery... Andariel's stronghold. || Ah, el monasterio... ¡La fortaleza de Andariel! || style = "background: green" | Ah, el monasterio... ¡La fortaleza de Andariel!
| A3Q3SuccessfulCainAct3 || 62Who could have foreseen that the Old Religion would play such an effective role in our war against the Three? Again, your efforts amaze me, my friend. || 62¿Quién podría imaginarse que la Vieja Religión desempeñaría un papel tan importante en nuestra guerra contra los Tres? Tus esfuerzos me sorprenden nuevamente, valiente. || style = "background: green" | 62¿Quién podría imaginarse que la Vieja Religión desempeñaría un papel tan importante en nuestra guerra contra los Tres? Tus esfuerzos me sorprenden nuevamente, valiente.
|-  
|-  
| nec_act1_entry_monastery || This place has the stench of demons about it. || Todo este lugar tiene un hedor infernal. || style = "background: green" | Todo este lugar tiene un hedor infernal.
| A3Q3SuccessfulNatalya || 67You are truly amazing, stranger. There are precious few items in the world that would tempt me to go up against the Children of Zakarum. || 67De verdad que me asombras. Hay pocos objetos en el mundo que pueden tentarme a levantarme contra los Hijos de Zakarum y sus pequeños subordinados. || style = "background: green" | 67De verdad que me asombras. Hay pocos objetos en el mundo que pueden tentarme a levantarme contra los Hijos de Zakarum y sus pequeños subordinados.
|-  
|-  
| ama_act1_entry_forgottentower || What's that smell? || ¿Qué es ese olor? || style = "background: green" | ¿Qué es ese olor?
| A3Q3RewardOrmus || 101This magic ring does me no good.  Here... Wear it proudly! || 101Este anillo mágico no me sirve para nada.  Toma..., ¡llévalo con orgullo! || style = "background: green" | 101Este anillo mágico no me sirve para nada.  Toma..., ¡llévalo con orgullo!
|-  
|-  
| bar_act1_entry_forgottentower || A stench of poison... || El olor del veneno... || style = "background: green" | El olor del veneno...
| A3Q5InitOrmus || 36You have done well, my friend. Your courage and valor are an inspiration to us all.  But now the time has come to face those responsible for the evil that has stifled our land. You must destroy the High Council of Zakarum!  Long ago, these elders were charged with the stewardship of Mephisto, the Lord of Hatred, who was imprisoned within the Guardian Tower. Through the generations, these pious men slowly fell more and more under the sway of Mephisto's malevolent power and the Council became an evil mockery of its former glory.   It is Mephisto's Hatred that has corrupted Zakarum and turned its devout followers into paranoid fanatics. That is why you must travel to the Temple City of Travincal and slay the Council.  Once they are gone, Mephisto's hold over this land and its people will be broken! || 36Lo has hecho bien. Tu coraje y valor son una inspiración para todos nosotros.  Pero ha llegado la hora de enfrentarse a los responsables de que el mal haya asfixiado nuestra tierra. ¡Debes destruir el Gran Consejo de Zakarum!  Hace tiempo, esos ancianos eran los encargados de la custodia de Mefisto, el Señor del Odio, que estaba prisionero en la torre guardiana.  Con el paso de las generaciones, estos hombres píos fueron cayendo bajo la influencia del maléfico poder de Mefisto, y el Consejo se convirtió en una parodia diabólica de lo que había sido anteriormente.  El odio de Mefisto es lo que ha corrompido a Zakarum y ha convertido a sus devotos seguidores en fanáticos paranoicos. Por eso debes viajar al templo de la ciudad de Travincal y acabar con el Consejo. Una vez hecho esto, el dominio de Mefisto sobre esta tierra y su gente se acabará. || style = "background: green" | 36Lo has hecho bien. Tu coraje y valor son una inspiración para todos nosotros.  Pero ha llegado la hora de enfrentarse a los responsables de que el mal haya asfixiado nuestra tierra. ¡Debes destruir el Gran Consejo de Zakarum!  Hace tiempo, esos ancianos eran los encargados de la custodia de Mefisto, el Señor del Odio, que estaba prisionero en la torre guardiana.  Con el paso de las generaciones, estos hombres píos fueron cayendo bajo la influencia del maléfico poder de Mefisto, y el Consejo se convirtió en una parodia diabólica de lo que había sido anteriormente.  El odio de Mefisto es lo que ha corrompido a Zakarum y ha convertido a sus devotos seguidores en fanáticos paranoicos. Por eso debes viajar al templo de la ciudad de Travincal y acabar con el Consejo. Una vez hecho esto, el dominio de Mefisto sobre esta tierra y su gente se acabará.
|-  
|-  
| pal_act1_entry_forgottentower || This tower shall be cleansed of evil. || Esta torre debe quedar limpia de la influencia maligna. || style = "background: green" | Esta torre debe quedar limpia de la influencia maligna.
| A3Q5AfterInitAlkor || 84The Black Book contains some vague prophecies regarding this undertaking. I'm not so sure it will turn out well for you. || 84El libro negro contiene ambiguas profecías sobre esta empresa, pero no estoy seguro de que te augure nada bueno. || style = "background: green" | 84El libro negro contiene ambiguas profecías sobre esta empresa, pero no estoy seguro de que te augure nada bueno.
|-  
|-  
| sor_act1_entry_forgottentower || This place holds many secrets. || Este lugar tiene muchos secretos. || style = "background: green" | Este lugar tiene muchos secretos.
| A3Q5AfterInitAlkorVA || 90I am but a potion dealer and an avid reader of occult books. What do I know of the Travincal? || 90Tan solo soy un mercader de pócimas y un lector ávido de libros de ocultismo. ¿Qué sé yo de Travincal? || style = "background: green" | 90Tan solo soy un mercader de pócimas y un lector ávido de libros de ocultismo. ¿Qué sé yo de Travincal?
|-  
|-  
| nec_act1_entry_forgottentower || This place reeks of death. || Este lugar apesta a muerte. || style = "background: green" | Este lugar apesta a muerte.
| A3Q5AfterInitOrmus || 54You must know that the Guardian Tower in the Temple City was built by the Horadrim for one purpose - to hold Mephisto. Once the Council is dead, you may enter the Tower. || 54Debes saber que la torre guardiana del templo de la ciudad fue construida para los Horadrim con un solo propósito: encadenar a Mefisto. Podrás entrar en la torre cuando hayas acabado con el Consejo. || style = "background: green" | 54Debes saber que la torre guardiana del templo de la ciudad fue construida para los Horadrim con un solo propósito: encadenar a Mefisto. Podrás entrar en la torre cuando hayas acabado con el Consejo.
|-  
|-  
| ama_act1_entry_jail || What nightmarish tortures took place here? || ¿Qué torturas terroríficas tendrían lugar aquí? || style = "background: green" | ¿Qué torturas terroríficas tendrían lugar aquí?
| A3Q5AfterInitOrmusVA || 54You must know that the Guardian Tower in the Temple City was built by the Horadrim for one purpose -  to hold Mephisto. Once the Council is dead, you may enter the Tower. || 54Debes saber que la torre guardiana del templo de la ciudad fue construida para los Horadrim con un solo propósito: encadenar a Mefisto. Podrás entrar en la torre cuando hayas acabado con el Consejo. || style = "background: green" | 54Debes saber que la torre guardiana del templo de la ciudad fue construida para los Horadrim con un solo propósito: encadenar a Mefisto. Podrás entrar en la torre cuando hayas acabado con el Consejo.
|-  
|-  
| bar_act1_entry_jail || No one should ever be caged. || Nadie debería vivir enjaulado. || style = "background: green" | Nadie debería vivir enjaulado.
| A3Q5AfterInitMeshifAct3 || 68There is only one way to the Temple City. You will have to cross many rivers and streams, but you'll find it. A great tower stands at its center. || 68Solo hay un camino para llegar al templo de la ciudad. Tendrás que cruzar muchos ríos y riachuelos, pero lo encontrarás. Hay una gran torre en su centro. || style = "background: green" | 68Solo hay un camino para llegar al templo de la ciudad. Tendrás que cruzar muchos ríos y riachuelos, pero lo encontrarás. Hay una gran torre en su centro.
|-  
|-  
| pal_act1_entry_jail || This is no place for a warrior to die. || Este no es lugar para la muerte de un guerrero. || style = "background: green" | Este no es lugar para la muerte de un guerrero.
| A3Q5AfterInitMeshifAct3VA || 113It has been said that Ormus speaks most clearly when his ideas are utterly mad. || 113Se dice que Ormus habla más claro cuanto más dementes son sus ideas. || style = "background: green" | 113Se dice que Ormus habla más claro cuanto más dementes son sus ideas.
|-  
|-  
| sor_act1_entry_jail || If there was magic here, it's long gone now. || Si aquí había magia, hace tiempo que se ha ido. || style = "background: green" | Si aquí había magia, hace tiempo que se ha ido.
| A3Q5AfterInitAsheara || 89The Children of Zakarum who guard the Tower square can be killed, but their numbers are vast. You must destroy their Council. || 89Se puede acabar con los Hijos de Zakarum que guardan el patio de la torre, pero su número es grande. Tienes que destruir el Consejo. || style = "background: green" | 89Se puede acabar con los Hijos de Zakarum que guardan el patio de la torre, pero su número es grande. Tienes que destruir el Consejo.
|-  
|-  
| nec_act1_entry_jail || Ah, the slow torture of caged starvation. || Ah, la lenta tortura de morir de hambre enjaulado. || style = "background: green" | Ah, la lenta tortura de morir de hambre enjaulado.
| A3Q5AfterInitAshearaVA || 105There are many zealots among the followers of Zakarum. It will be difficult to get past them. || 105Hay muchos fanáticos entre los seguidores de Zakarum. Será muy difícil abrirse paso entre ellos. || style = "background: green" | 105Hay muchos fanáticos entre los seguidores de Zakarum. Será muy difícil abrirse paso entre ellos.
|-  
|-  
| ama_act1_entry_catacombs || This place is eerie. || Este lugar es espeluznante. || style = "background: green" | Este lugar es espeluznante.
| A3Q5AfterInitHratli || 104Remember. You can always find sanctuary here with us. || 104Recuerda que siempre encontrarás refugio entre nosotros. || style = "background: green" | 104Recuerda que siempre encontrarás refugio entre nosotros.
|-  
|-  
| bar_act1_entry_catacombs || So cold and damp under the earth. || Tanto frío y humedad bajo tierra. || style = "background: green" | Tanto frío y humedad bajo tierra.
| A3Q5AfterInitHratliVA || 75This has been a trying time for all of us, but I sense this nightmare is coming to an end. || 75Este ha sido un tiempo de prueba para todos nosotros, pero presiento que la pesadilla está llegando a su fin. || style = "background: green" | 75Este ha sido un tiempo de prueba para todos nosotros, pero presiento que la pesadilla está llegando a su fin.
|-  
|-  
| pal_act1_entry_catacombs || There is great evil here. || Aquí hay una gran maldad. || style = "background: green" | Aquí hay una gran maldad.
| A3Q5AfterInitCainAct3 || 63Ormus tells me that the Council is comprised of tremendously powerful priests. It will be difficult to best them. || 63Ormus me dice que el Consejo está compuesto por sacerdotes tremendamente poderosos. Vencerlos será difícil. || style = "background: green" | 63Ormus me dice que el Consejo está compuesto por sacerdotes tremendamente poderosos. Vencerlos será difícil.
|-  
|-  
| sor_act1_entry_catacombs || This place chills me to the bone. || Este lugar me da escalofríos. || style = "background: green" | Este lugar me da escalofríos.
| A3Q5AfterInitCainAct3VA || 93The Temple City is well guarded. You'd best keep your wits about you. || 93El templo de la ciudad está bien custodiado. ¡No pierdas la cabeza! || style = "background: green" | 93El templo de la ciudad está bien custodiado. ¡No pierdas la cabeza!
|-  
|-  
| nec_act1_entry_catacombs || I sense a demonic presence here. || Siento una presencia demoníaca. || style = "background: green" | Siento una presencia demoníaca.
| A3Q5AfterInitNatalya || 100You are incredibly brave to venture into the lion's den. I wish you luck. || 100Eres increíblemente valiente al aventurarte en la guarida del león. Te deseo suerte. || style = "background: green" | 100Eres increíblemente valiente al aventurarte en la guarida del león. Te deseo suerte.
|-  
|-  
| ama_act1_complete_denofevil || Perhaps now the Sisters will trust me. || Quizás ahora las hermanas confíen en mí. || style = "background: green" | Quizás ahora las hermanas confíen en mí.
| A3Q5AfterInitNatalyaVA || 95Beware the followers of Zakarum. Their fanaticism is their greatest weapon. || 95Ten cuidado con los seguidores de Zakarum. Su fanatismo es su arma más peligrosa. || style = "background: green" | 95Ten cuidado con los seguidores de Zakarum. Su fanatismo es su arma más peligrosa.
|-  
|-  
| bar_act1_complete_denofevil || The Rogues are safe... for the moment. || Por el momento, las arpías están a salvo. || style = "background: green" | Por el momento, las arpías están a salvo.
| A3Q5EarlyReturnAlkor || 111Kill as many as you can. I have a morbid love of excess. || 111Acaba con tantos como puedas. Tengo una pasión morbosa por el exceso. || style = "background: green" | 111Acaba con tantos como puedas. Tengo una pasión morbosa por el exceso.
|-  
|-  
| pal_act1_complete_denofevil || My duty here is done. || Mi tarea aquí ya ha terminado. || style = "background: green" | Mi tarea aquí ya ha terminado.
| A3Q5EarlyReturnAlkorVA || 91If only we could have found the Black Book. I feel as though a malevolent hand has led us away from it. || 91¡Si por lo menos hubiéramos encontrado el libro negro!... Siento como si una mano maléfica nos hubiera alejado de él. || style = "background: green" | 91¡Si por lo menos hubiéramos encontrado el libro negro!... Siento como si una mano maléfica nos hubiera alejado de él.
|-  
|-  
| sor_act1_complete_denofevil || This cave has been purged of evil. || Esta cueva está limpia de mal. || style = "background: green" | Esta cueva está limpia de mal.
| A3Q5EarlyReturnOrmus || 49If you die on this quest, I will commemorate your sacrifice in an epic poem. You will not need a potion to achieve immortality. Ormus' words will do that. || 49Si mueres en esta empresa, conmemoraré tu sacrificio en un poema épico. No necesitarás ninguna pócima para alcanzar la inmortalidad. ¡Las palabras de Ormus lo harán! || style = "background: green" | 49Si mueres en esta empresa, conmemoraré tu sacrificio en un poema épico. No necesitarás ninguna pócima para alcanzar la inmortalidad. ¡Las palabras de Ormus lo harán!
|-  
|-  
| nec_act1_complete_denofevil || Is that enough to earn the Rogues' trust? || ¿Será suficiente para ganar la confianza de las arpías? || style = "background: green" | ¿Será suficiente para ganar la confianza de las arpías?
| A3Q5EarlyReturnMeshifAct3 || 110Within the Temple City is a courtyard. The Council resides there. || 110Dentro del templo hay un patio. El Consejo reside allí. || style = "background: green" | 110Dentro del templo hay un patio. El Consejo reside allí.
|-  
|-  
| ama_act1_complete_burialground || Rest in peace, Sister. || Descansa en paz, hermana. || style = "background: green" | Descansa en paz, hermana.
| A3Q5EarlyReturnMeshifAct3VA || 107I have heard rumors that the Prime Evils are here seeking their Brother. || 107He oído rumores de que los diablos mayores están buscando a sus hermanos. || style = "background: green" | 107He oído rumores de que los diablos mayores están buscando a sus hermanos.
|-  
|-  
| bar_act1_complete_burialground || Good riddance, Blood Raven. || Por fin me quité de encima a Cuervo Sangriento. || style = "background: green" | Por fin me quité de encima a Cuervo Sangriento.
| A3Q5EarlyReturnAsheara || 161The Iron Wolves and I are at the ready to aid you. || 161Los Lobos de Hierro y yo estamos dispuestos a ayudarte. || style = "background: green" | 161Los Lobos de Hierro y yo estamos dispuestos a ayudarte.
|-  
|-  
| pal_act1_complete_burialground || Sisters, there was no other way. || Hermanas, no hay otro camino. || style = "background: green" | Hermanas, no hay otro camino.
| A3Q5EarlyReturnAshearaVA || 139Things are getting wilder than Ladies Night at the Slippery Fist. || 139Las cosas se están poniendo más incontroladas que las señoras de la noche en El Puño Resbaladizo. || style = "background: green" | 139Las cosas se están poniendo más incontroladas que las señoras de la noche en El Puño Resbaladizo.
|-  
|-  
| sor_act1_complete_burialground || Rest now, Blood Raven. || Descansa ahora, Cuervo Sangriento. || style = "background: green" | Descansa ahora, Cuervo Sangriento.
| A3Q5EarlyReturnHratli || 65The followers of Zakarum demand complete allegiance to their creed. They have slaughtered many of their own for minor grievances.  They will not hesitate to kill you. || 65Los seguidores de Zakarum exigen total lealtad a su credo. Han matado a muchos por motivos insignificantes.  No dudarán en matarte. || style = "background: green" | 65Los seguidores de Zakarum exigen total lealtad a su credo. Han matado a muchos por motivos insignificantes.  No dudarán en matarte.
|-  
|-  
| nec_act1_complete_burialground || Blood Raven, rest well. || Cuervo Sangriento, descansa en paz. || style = "background: green" | Cuervo Sangriento, descansa en paz.
| A3Q5EarlyReturnHratliVA || 75After having served Mephisto all these years, the Council must be twisted by hatred and evil. || 75Después de haber servido a Mefisto todos estos años, el Consejo debe estar poseído por el odio y la maldad. || style = "background: green" | 75Después de haber servido a Mefisto todos estos años, el Consejo debe estar poseído por el odio y la maldad.
|-  
|-  
| ama_act1_find_treeofinifuss || What a strange looking tree... || Qué árbol tan raro... || style = "background: green" | Qué árbol tan raro...
| A3Q5EarlyReturnCainAct3 || 81Sankekur may be using a Compelling Orb to control the minds of the Children of Zakarum. || 81Puede que Sankekur esté utilizando el Orbe Impositor para controlar la mente de los Hijos de Zakarum. || style = "background: green" | 81Puede que Sankekur esté utilizando el Orbe Impositor para controlar la mente de los Hijos de Zakarum.
|-  
|-  
| bar_act1_find_treeofinifuss || This tree is one of a kind! || ¡Este árbol es único en su especie! || style = "background: green" | ¡Este árbol es único en su especie!
| A3Q5EarlyReturnNatalya || 80I respect your need to do this. Honor demands that you see this through. Yet your chances are so slim... || 80Entiendo que tengas que hacerlo. El honor te exige que tomes este camino, pero tus oportunidades son tan escasas... || style = "background: green" | 80Entiendo que tengas que hacerlo. El honor te exige que tomes este camino, pero tus oportunidades son tan escasas...
|-  
|-  
| pal_act1_find_treeofinifuss || This tree bristles with magic! || ¡Este árbol está lleno de magia! || style = "background: green" | ¡Este árbol está lleno de magia!
| A3Q5EarlyReturnNatalyaVA || 80I respect your need to do this. Honor demands that you see this through. Yet your chances are so slim... || 80Entiendo que tengas que hacerlo. El honor te exige que tomes este camino, pero tus oportunidades son tan escasas... || style = "background: green" | 80Entiendo que tengas que hacerlo. El honor te exige que tomes este camino, pero tus oportunidades son tan escasas...
|-  
|-  
| sor_act1_find_treeofinifuss || This ancient tree has an aura of magic about it. || Este antiguo árbol tiene un aura mágica. || style = "background: green" | Este antiguo árbol tiene un aura mágica.
| A3Q5SuccessfulAlkor || 91You've accomplished the impossible! By killing the Council, the curse of Zakarum will be lifted and our land will be free!  Oh. Thank you! || 91¡Has realizado lo imposible! Al acabar con el Consejo, ¡la maldición de Zakarum se levantará y nuestra tierra se liberará!  Gracias. || style = "background: green" | 91¡Has realizado lo imposible! Al acabar con el Consejo, ¡la maldición de Zakarum se levantará y nuestra tierra se liberará!  Gracias.
|-  
|-  
| nec_act1_find_treeofinifuss || This tree shines with inner spirits. || Este árbol brilla por sus espíritus internos. || style = "background: green" | Este árbol brilla por sus espíritus internos.
| A3Q5SuccessfulOrmus || 40Ormus is grateful to you, stranger. You have broken the long, dark reign of Zakarum and delivered the first paralyzing blow against the Three.  Yet still, the true test lies ahead. For he whom the Council guarded still lives within the Blackened Tower. || 40Ormus está agradecido. Has roto el largo y oscuro reinado de Zakarum y has dado el primer golpe paralizador a los Tres.  Pero la verdadera prueba todavía te espera, ya que aquel al que el Consejo guardó sigue viviendo en la Torre Ennegrecida. || style = "background: green" | 40Ormus está agradecido. Has roto el largo y oscuro reinado de Zakarum y has dado el primer golpe paralizador a los Tres.  Pero la verdadera prueba todavía te espera, ya que aquel al que el Consejo guardó sigue viviendo en la Torre Ennegrecida.
|-  
|-  
| ama_act1_find_cairnstones || These stones serve some magical purpose. || Estas piedras tienen algún propósito mágico. || style = "background: green" | Estas piedras tienen algún propósito mágico.
| A3Q5SuccessfulMeshifAct3 || 76It seems the jungle is already dying back. You've broken the curse, my friend! May the Light bless you! || 76Parece que la jungla se está retirando. ¡Has roto la maldición! ¡Que la Luz te bendiga! || style = "background: green" | 76Parece que la jungla se está retirando. ¡Has roto la maldición! ¡Que la Luz te bendiga!
|-  
|-  
| bar_act1_find_cairnstones || These magic stones are ancient. || Esas piedras mágicas son antiguas. || style = "background: green" | Esas piedras mágicas son antiguas.
| A3Q5SuccessfulAsheara || 125The sun has set on the Religion of Light. || 125El sol se ha puesto en la Religión de la Luz. || style = "background: green" | 125El sol se ha puesto en la Religión de la Luz.
|-  
|-  
| pal_act1_find_cairnstones || Maybe Akara could dispel the mystery of these stones. || Quizás Akara pueda descifrar el misterio de esas piedras. || style = "background: green" | Quizás Akara pueda descifrar el misterio de esas piedras.
| A3Q5SuccessfulHratli || 68The followers of Zakarum lacked all sense of moderation. The collapse of their tainted religion gives me hope. || 68Los seguidores de Zakarum no tienen sentido de moderación en absoluto. La caída de su corrompida religión me da esperanzas. || style = "background: green" | 68Los seguidores de Zakarum no tienen sentido de moderación en absoluto. La caída de su corrompida religión me da esperanzas.
|-  
|-  
| sor_act1_find_cairnstones || These stones radiate powerful magic. || Estas piedras irradian una magia poderosa. || style = "background: green" | Estas piedras irradian una magia poderosa.
| A3Q5SuccessfulCainAct3 || 48Ridding Kurast of the Council of Zakarum was essential. Still, there is more you must do. The Compelling Orb, too, must be destroyed.  Diablo and Baal must be close to finding their brother, Mephisto, by now. You've no time to waste. || 48Era vital liberar Kurast del Consejo Zakarum, pero aún te quedan cosas por hacer. También debes destruir el Orbe Impositor.  Diablo y Baal deben estar a punto de encontrar a su hermano Mefisto. No tienes tiempo que perder. || style = "background: green" | 48Era vital liberar Kurast del Consejo Zakarum, pero aún te quedan cosas por hacer. También debes destruir el Orbe Impositor.  Diablo y Baal deben estar a punto de encontrar a su hermano Mefisto. No tienes tiempo que perder.
|-  
|-  
| nec_act1_find_cairnstones || I sense many spirits around the stones. || Siento muchos espíritus alrededor de estas piedras. || style = "background: green" | Siento muchos espíritus alrededor de estas piedras.
| A3Q5SuccessfulNatalya || 88I can hardly believe you did it. Your power blankets you like a shining aura. || 88Casi no me creo que lo hayas logrado. Tu poder te envuelve como un aura brillante. || style = "background: green" | 88Casi no me creo que lo hayas logrado. Tu poder te envuelve como un aura brillante.
|-  
|-  
| ama_act1_find_tristram || It's as if a great war were fought here. || Es como si aquí se librara una gran guerra. || style = "background: green" | Es como si aquí se librara una gran guerra.
| A3Q6InitOrmus || 53Diablo and Baal have surely found the Temple City by now. They seek to free their Brother, Mephisto, who was imprisoned by the Horadrim in the Temple's Guardian Tower.  You must reach him before his Brothers do and prevent them from releasing Hatred upon the world. || 53Diablo y Baal seguro que han encontrado ya el templo de la ciudad. Quieren liberar a su hermano, Mefisto, que fue hecho prisionero por los Horadrim en la torre guardiana del templo.  Debes llegar a él antes que sus hermanos y evitar que liberen el odio sobre el mundo. || style = "background: green" | 53Diablo y Baal seguro que han encontrado ya el templo de la ciudad. Quieren liberar a su hermano, Mefisto, que fue hecho prisionero por los Horadrim en la torre guardiana del templo.  Debes llegar a él antes que sus hermanos y evitar que liberen el odio sobre el mundo.
|-  
|-  
| bar_act1_find_tristram || The land here is dead and lifeless. || La tierra aquí está muerta y sin vida. || style = "background: green" | La tierra aquí está muerta y sin vida.
| A3Q6AfterInitAlkor || 90The hidden ways of the Tower are long forgotten. Though it is rumored to have been built as far below the ground as above it. || 90Los caminos ocultos de la torre se olvidaron hace largos años. Aunque... se rumorea que se construyeron a la misma distancia bajo la superficie que sobre ella. || style = "background: green" | 90Los caminos ocultos de la torre se olvidaron hace largos años. Aunque... se rumorea que se construyeron a la misma distancia bajo la superficie que sobre ella.
|-  
|-  
| pal_act1_find_tristram || What a tragic end to Tristram. || Qué final más trágico para Tristán. || style = "background: green" | Qué final más trágico para Tristán.
| A3Q6AfterInitAlkorVA || 114We have seen Diablo, but remain unsure of his Brothers' whereabouts. || 114Hemos visto a Diablo, pero no está seguro del paradero de sus hermanos. || style = "background: green" | 114Hemos visto a Diablo, pero no está seguro del paradero de sus hermanos.
|-  
|-  
| sor_act1_find_tristram || Tristram was no match for Diablo's fury. || Tristán no era un rival para la furia de Diablo. || style = "background: green" | Tristán no era un rival para la furia de Diablo.
| A3Q6AfterInitOrmus || 52Make haste! Though the Three are sure to reunite, it is uncertain as to what they have planned once they do.  Be cautious, my friend. Though you are mighty, no mortal can stand alone against the power of the Prime Evils. || 52¡Date prisa! Aunque los Tres están a punto de reunirse, no está claro lo que planearán.  Ten cuidado. Eres fuerte, pero ningún mortal puede enfrentarse solo a los poderes de los diablos mayores. || style = "background: green" | 52¡Date prisa! Aunque los Tres están a punto de reunirse, no está claro lo que planearán.  Ten cuidado. Eres fuerte, pero ningún mortal puede enfrentarse solo a los poderes de los diablos mayores.
|-  
|-  
| nec_act1_find_tristram || All that's left of proud Tristram are ghosts and ashes. || Todo lo que queda de la orgullosa Tristán son fantasmas y cenizas. || style = "background: green" | Todo lo que queda de la orgullosa Tristán son fantasmas y cenizas.
| A3Q6AfterInitOrmusVA || 52Make haste! Though the Three are sure to reunite, it is uncertain as to what they have planned once they do.  Be cautious, my friend. Though you are mighty, no mortal can stand alone against the power of the Prime Evils. || 52¡Date prisa! Aunque los Tres están a punto de reunirse, no está claro lo que planearán.  Ten cuidado. Eres fuerte, pero ningún mortal puede enfrentarse solo a los poderes de los diablos mayores. || style = "background: green" | 52¡Date prisa! Aunque los Tres están a punto de reunirse, no está claro lo que planearán.  Ten cuidado. Eres fuerte, pero ningún mortal puede enfrentarse solo a los poderes de los diablos mayores.
|-  
|-  
| ama_act1_rescue_cain || Deckard Cain! Go to the Rogue's camp without delay! || ¡Deckard Caín! ¡Dirígete al Campamento de las Arpías sin demora! || style = "background: green" | ¡Deckard Caín! ¡Dirígete al Campamento de las Arpías sin demora!
| A3Q6AfterInitMeshifAct3 || 66Be careful when you return to the Tower. Though many of the followers of Zakarum have fled, there's no telling what horrors still lurk inside it. || 66Ten cuidado al regresar a la torre. Aunque muchos de los seguidores de Zakarum hayan huido, no se sabe qué horrores seguirán pululando en su interior. || style = "background: green" | 66Ten cuidado al regresar a la torre. Aunque muchos de los seguidores de Zakarum hayan huido, no se sabe qué horrores seguirán pululando en su interior.
|-  
|-  
| bar_act1_rescue_cain || Deckard Cain! You've got to get out of here! || ¡Deckard Caín! ¡Tienes que salir de aquí! || style = "background: green" | ¡Deckard Caín! ¡Tienes que salir de aquí!
| A3Q6AfterInitMeshifAct3VA || 116Move quickly, my friend, and end this curse once and for all! || 116¡Date prisa y termina con esta maldición de una vez por todas! || style = "background: green" | 116¡Date prisa y termina con esta maldición de una vez por todas!
|-  
|-  
| pal_act1_rescue_cain || Deckard Cain! Leave quickly! || ¡Deckard Caín! ¡Márchate rápidamente! || style = "background: green" | ¡Deckard Caín! ¡Márchate rápidamente!
| A3Q6AfterInitAsheara || 60I sent a few of my Iron Wolves on a scouting mission into the jungle near the Temple City... They encountered two cloaked men who attacked them with horrifying powers.  My men barely survived. I have to assume that the two strangers are Diablo and Baal.  You'd better hurry. They're close to finding their brother. || 60Envié a varios de mis Lobos de Hierro en misión de escolta a la jungla que hay cerca del templo de la ciudad... Se encontraron con dos hombres embozados que los atacaron con poderes terroríficos.  Apenas lograron sobrevivir. Creo que esos dos desconocidos eran Diablo y Baal.  Más vale que te apresures. Están a punto de encontrar a su hermano. || style = "background: green" | 60Envié a varios de mis Lobos de Hierro en misión de escolta a la jungla que hay cerca del templo de la ciudad... Se encontraron con dos hombres embozados que los atacaron con poderes terroríficos.  Apenas lograron sobrevivir. Creo que esos dos desconocidos eran Diablo y Baal.  Más vale que te apresures. Están a punto de encontrar a su hermano.
|-  
|-  
| sor_act1_rescue_cain || Deckard Cain! Get to the Rogue Camp! || ¡Deckard Caín! ¡Dirígete al Campamento de las Arpías! || style = "background: green" | ¡Deckard Caín! ¡Dirígete al Campamento de las Arpías!
| A3Q6AfterInitAshearaVA || 93Many Iron Wolves have disappeared in Travincal. The Evil is still strong there. || 93Muchos Lobos de Hierro han desaparecido en Travincal. Allí el mal es muy fuerte. || style = "background: green" | 93Muchos Lobos de Hierro han desaparecido en Travincal. Allí el mal es muy fuerte.
|-  
|-  
| nec_act1_rescue_cain || Deckard Cain! If you value your life, leave here immediately! || ¡Deckard Caín! Si tienes aprecio a tu vida, ¡márchate inmediatamente! || style = "background: green" | ¡Deckard Caín! Si tienes aprecio a tu vida, ¡márchate inmediatamente!
| A3Q6AfterInitHratli || 43Mephisto, along with Baal, was originally captured in the desert near Lut Gholein. But imprisoning two of the Brothers together was far too dangerous.  The Horadrim built the Guardian Tower to hold Mephisto. When Zakarum came to power in this land, it took over the Temple City without paying any heed to what was locked within the Tower.  And it became their doom. || 43Mefisto y Baal fueron capturados en el desierto, cerca de Lut Gholein. Pero encerrar a los dos hermanos juntos era demasiado peligroso.  Los Horadrim construyeron la torre guardiana que retiene a Mefisto. Cuando Zakarum tomó el poder en estas tierras, se apropió del templo de la ciudad sin tener en cuenta lo que estaba encerrado dentro de la torre...  Y fue su perdición. || style = "background: green" | 43Mefisto y Baal fueron capturados en el desierto, cerca de Lut Gholein. Pero encerrar a los dos hermanos juntos era demasiado peligroso.  Los Horadrim construyeron la torre guardiana que retiene a Mefisto. Cuando Zakarum tomó el poder en estas tierras, se apropió del templo de la ciudad sin tener en cuenta lo que estaba encerrado dentro de la torre...  Y fue su perdición.
|-  
|-  
| ama_act1_complete_toolsoftrade || The Sisters will be glad to have this back. || Las hermanas se alegrarán de recuperar esto. || style = "background: green" | Las hermanas se alegrarán de recuperar esto.
| A3Q6AfterInitHratliVA || 73I hear there is a little family reunion about to take place in Kurast. The Three brothers draw close. || 73He oído que en Kurast tendrá lugar una pequeña reunión familiar. Los tres hermanos se acercan. || style = "background: green" | 73He oído que en Kurast tendrá lugar una pequeña reunión familiar. Los tres hermanos se acercan.
|-  
|-  
| bar_act1_complete_toolsoftrade || I should take this to Charsi. || Tengo que llevar esto a Charsi. || style = "background: green" | Tengo que llevar esto a Charsi.
| A3Q6AfterInitCainAct3 || 116You must reach Mephisto before his brothers do. || 116Tienes que alcanzar a Mefisto antes de que lo hagan sus hermanos. || style = "background: green" | 116Tienes que alcanzar a Mefisto antes de que lo hagan sus hermanos.
|-  
|-  
| pal_act1_complete_toolsoftrade || This will help the Sisters turn the tide against evil. || Esto ayudará a las hermanas a enfrentarse al poder maligno. || style = "background: green" | Esto ayudará a las hermanas a enfrentarse al poder maligno.
| A3Q6AfterInitCainAct3VA || 50The ancient Horadrim always feared that the Three would escape their prisons and unite. I can't believe that I, the last of their Order, have seen it come to pass.  You are the only one who can prevent this, my friend. The final hour draws near. || 50Los antiguos Horadrim siempre temieron que los Tres pudiesen escapar de sus prisiones y se uniesen. No puedo creer que yo, el último de la orden, vaya a presenciarlo.  Solo tú puedes evitarlo. ¡Se acerca la hora final! || style = "background: green" | 50Los antiguos Horadrim siempre temieron que los Tres pudiesen escapar de sus prisiones y se uniesen. No puedo creer que yo, el último de la orden, vaya a presenciarlo.  Solo tú puedes evitarlo. ¡Se acerca la hora final!
|-  
|-  
| sor_act1_complete_toolsoftrade || I hope the Sisters appreciate this thing. || Espero que las hermanas sepan apreciar esto. || style = "background: green" | Espero que las hermanas sepan apreciar esto.
| A3Q6AfterInitNatalya || 75Now you rush to face Mephisto. Don't give in to your hatred. That is his greatest weapon against you. || 75Ahora debes apresurarte y enfrentarte a Mefisto. No dejes que el odio se apodere de ti. Es el arma más poderosa que tiene en tu contra. || style = "background: green" | 75Ahora debes apresurarte y enfrentarte a Mefisto. No dejes que el odio se apodere de ti. Es el arma más poderosa que tiene en tu contra.
|-  
|-  
| nec_act1_complete_toolsoftrade || All this for a hammer? || ¿Todo esto por un martillo? || style = "background: green" | ¿Todo esto por un martillo?
| A3Q6AfterInitNatalyaVA || 75Now you rush to face Mephisto. Don't give in to your hatred. That is his greatest weapon against you. || 75Ahora debes apresurarte y enfrentarte a Mefisto. No dejes que el odio se apodere de ti. Es el arma más poderosa que tiene en tu contra. || style = "background: green" | 75Ahora debes apresurarte y enfrentarte a Mefisto. No dejes que el odio se apodere de ti. Es el arma más poderosa que tiene en tu contra.
|-  
|-  
| ama_act1_complete_forgottentower || Oh, the tower's trove... for the taking. || El tesoro de la torre... al alcance. || style = "background: green" | El tesoro de la torre... al alcance.
| A3Q6EarlyReturnAlkor || 68Well, the good news is that events are unfolding just as Lam Esen foretold. The bad news is that the story ends in our utter ruin! || 68La buena noticia es que todo está sucediendo como predijo Lam Esen. ¡La mala es que la historia termina con nuestra perdición total! || style = "background: green" | 68La buena noticia es que todo está sucediendo como predijo Lam Esen. ¡La mala es que la historia termina con nuestra perdición total!
|-  
|-  
| bar_act1_complete_forgottentower || Ha Ha! This is reward enough. || ¡Ja, ja! Esta recompensa es suficiente. || style = "background: green" | ¡Ja, ja! Esta recompensa es suficiente.
| A3Q6EarlyReturnAlkorVA || 80I'm afraid both fear and a large dose of elixir preclude me from answering. || 80Me temo que el miedo y una gran dosis de elixir me impiden responder. || style = "background: green" | 80Me temo que el miedo y una gran dosis de elixir me impiden responder.
|-  
|-  
| pal_act1_complete_forgottentower || I've earned the right to this abandoned trove. || Me he ganado el derecho de reclamar este tesoro abandonado. || style = "background: green" | Me he ganado el derecho de reclamar este tesoro abandonado.
| A3Q6EarlyReturnOrmus || 59I understand that the great Patriarch of Zakarum, Sankekur, now embodies Mephisto. You must overcome Hatred lest Terror and Destruction claim us all! || 59Entiendo que el gran patriarca de Zakarum, Sankekur, encarna ahora a Mefisto.  Debes derrotar al odio, o el terror y la destrucción se apoderarán de nosotros. || style = "background: green" | 59Entiendo que el gran patriarca de Zakarum, Sankekur, encarna ahora a Mefisto.  Debes derrotar al odio, o el terror y la destrucción se apoderarán de nosotros.
|-  
|-  
| sor_act1_complete_forgottentower || I hope to find other such treasures. || Espero encontrar más tesoros parecidos. || style = "background: green" | Espero encontrar más tesoros parecidos.
| A3Q6EarlyReturnOrmusVA || 77I am loath to describe what will happen if Diablo and Baal release Mephisto. || 77No estoy dispuesto a describir lo que pasaría si Diablo y Baal liberan a Mefisto. || style = "background: green" | 77No estoy dispuesto a describir lo que pasaría si Diablo y Baal liberan a Mefisto.
|-  
|-  
| nec_act1_complete_forgottentower || Treasure hunting... pffh. Treasure finding... yes. || A la caza del tesoro, mmm. Tesoro encontrado... . || style = "background: green" | A la caza del tesoro, mmm. Tesoro encontrado... .
| A3Q6EarlyReturnMeshifAct3 || 110I ought to return to the ship. We may have to sail from here very quickly. || 110Tengo que volver al barco. Tal vez tengamos que zarpar de aquí rápidamente. || style = "background: green" | 110Tengo que volver al barco. Tal vez tengamos que zarpar de aquí rápidamente.
|-  
|-  
| ama_act1_complete_andariel || Heh. This maiden shall inflict no more anguish. || Esta doncella no infligirá más angustia. || style = "background: green" | Esta doncella no infligirá más angustia.
| A3Q6EarlyReturnMeshifAct3VA || 110I ought to return to the ship. We may have to sail from here very quickly. || 110Tengo que volver al barco. Tal vez tengamos que zarpar de aquí rápidamente. || style = "background: green" | 110Tengo que volver al barco. Tal vez tengamos que zarpar de aquí rápidamente.
|-  
|-  
| bar_act1_complete_andariel || Let the gate be opened! || ¡Que se abra la puerta! || style = "background: green" | ¡Que se abra la puerta!
| A3Q6EarlyReturnAsheara || 80The sudden reduction in our ranks makes us eager to destroy Diablo and his brothers. Vengeance for the Iron Wolves! || 80La reciente reducción de nuestras filas nos mueve a destruir a Diablo y a sus hermanos. ¡Venganza por los Lobos de Hierro! || style = "background: green" | 80La reciente reducción de nuestras filas nos mueve a destruir a Diablo y a sus hermanos. ¡Venganza por los Lobos de Hierro!
|-  
|-  
| pal_act1_complete_andariel || My work here is finished. || Mi trabajo aquí ha terminado. || style = "background: green" | Mi trabajo aquí ha terminado.
| A3Q6EarlyReturnAshearaVA || 200We will fight to the death. || 200Lucharemos hasta la muerte. || style = "background: green" | 200Lucharemos hasta la muerte.
|-  
|-  
| sor_act1_complete_andariel || The evil queen has fallen. || La reina de los demonios ha caído. || style = "background: green" | La reina de los demonios ha caído.
| A3Q6EarlyReturnHratli || 58Why build a Tower to place the beast below ground? At times I believe the Horadrim lacked common sense. || 58¿Por qué construir una torre para mantener a la bestia en el subsuelo? A veces creo que los Horadrim no tenían sentido común. || style = "background: green" | 58¿Por qué construir una torre para mantener a la bestia en el subsuelo? A veces creo que los Horadrim no tenían sentido común.
|-  
|-  
| nec_act1_complete_andariel || Back to the hell that spawned you, Andariel. || Vuelve al infierno que te engendró, Andariel. || style = "background: green" | Vuelve al infierno que te engendró, Andariel.
| A3Q6EarlyReturnHratliVA || 106Shouldn't you be running frantically up and down stairs about now? || 106¿No tendrías que estar subiendo y bajando las escaleras ahora mismo? || style = "background: green" | 106¿No tendrías que estar subiendo y bajando las escaleras ahora mismo?
|-  
|-  
| EnteringRadamentAma || This place disgusts me. || This place disgusts me. || style = "background: green" | This place disgusts me.
| A3Q6EarlyReturnCainAct3 || 96Search the Tower thoroughly. Mephisto must not escape. || 96Registra toda la torre. Mefisto no debe escapar. || style = "background: green" | 96Registra toda la torre. Mefisto no debe escapar.
|-  
|-  
| EnteringRadamentBar || Ugh... The tell-tale stench of a carnivore's lair. || Ugh... The tell-tale stench of a carnivore's lair. || style = "background: green" | Ugh... The tell-tale stench of a carnivore's lair.
| A3Q6EarlyReturnCainAct3VA || 96Search the Tower thoroughly. Mephisto must not escape. || 96Registra toda la torre. Mefisto no debe escapar. || style = "background: green" | 96Registra toda la torre. Mefisto no debe escapar.
|-  
|-  
| EnteringRadamentPal || The foul stench of evil assails me. || The foul stench of evil assails me. || style = "background: green" | The foul stench of evil assails me.
| A3Q6EarlyReturnNatalya || 55Beware, my friend. Sankekur may be the most powerful mortal in the world. He controls thousands of fanatical worshippers and embodies the Lord of Hatred, himself. His death will be no easy task. || 55Ten cuidado. Sankekur puede ser el mortal más poderoso del mundo. Dirige a miles de fanáticos adoradores y encarna en sí mismo al Señor del Odio. Matarlo no será tarea fácil. || style = "background: green" | 55Ten cuidado. Sankekur puede ser el mortal más poderoso del mundo. Dirige a miles de fanáticos adoradores y encarna en sí mismo al Señor del Odio. Matarlo no será tarea fácil.
|-  
|-  
| EnteringRadamentSor || I sense strange magic here. || I sense strange magic here. || style = "background: green" | I sense strange magic here.
| A3Q6EarlyReturnNatalyaVA || 55Beware, my friend. Sankekur may be the most powerful mortal in the world. He controls thousands of fanatical worshippers and embodies the Lord of Hatred himself. His death will be no easy task. || 55Ten cuidado. Sankekur puede ser el mortal más poderoso del mundo. Dirige a miles de fanáticos adoradores y encarna en sí mismo al Señor del Odio. Matarlo no será tarea fácil. || style = "background: green" | 55Ten cuidado. Sankekur puede ser el mortal más poderoso del mundo. Dirige a miles de fanáticos adoradores y encarna en sí mismo al Señor del Odio. Matarlo no será tarea fácil.
|-  
|-  
| EnteringRadamentNec || I sense a powerful undead being within this place. || I sense a powerful undead being within this place. || style = "background: green" | I sense a powerful undead being within this place.
| A3Q6SuccessfulAlkor || 71Your news is great indeed. You have saved us all. I would smile, but I'm afraid my face might collapse. || 71Tus noticias son buenas. Nos has salvado a todos. Sonreiría, pero temo que se me pueda caer la cara. || style = "background: green" | 71Tus noticias son buenas. Nos has salvado a todos. Sonreiría, pero temo que se me pueda caer la cara.
|-  
|-  
| ama_act2_complete_radamentlair || Atma has been avenged. || Atma ha sido vengada. || style = "background: green" | Atma ha sido vengada.
| A3Q6SuccessfulOrmus || 48You have defeated a Prime Evil in combat. Ormus is impressed beyond words. But staying here will not end this conflict.  You must enter the Infernal Gate and stop Diablo once and for all. || 48Has derrotado a un diablo mayor en combate. Ormus está más impresionado de lo que puede expresar con palabras. Pero quedándote aquí no terminarás con esto.  Debes atravesar las puertas del infierno y detener a Diablo de una vez por todas. || style = "background: green" | 48Has derrotado a un diablo mayor en combate. Ormus está más impresionado de lo que puede expresar con palabras. Pero quedándote aquí no terminarás con esto.  Debes atravesar las puertas del infierno y detener a Diablo de una vez por todas.
|-  
|-  
| bar_act2_complete_radamentlair || I've just about had my fill of the walking dead. || Estoy harto de encontrarme con muertos vivientes. || style = "background: green" | Estoy harto de encontrarme con muertos vivientes.
| A3Q6SuccessfulMeshifAct3 || 70Ahh... Now, Kurast can begin the task of rekindling its former glory... I thank you. || 70¡Ah!... Ahora Kurast puede empezar la tarea de reconstruir su gloria pasada... Gracias. || style = "background: green" | 70¡Ah!... Ahora Kurast puede empezar la tarea de reconstruir su gloria pasada... Gracias.
|-  
|-  
| pal_act2_complete_radamentlair || I pray that Atma will rest easy now. || Espero que ahora Atma descanse tranquila. || style = "background: green" | Espero que ahora Atma descanse tranquila.
| A3Q6SuccessfulAsheara || 65Well done, my friend. You are a great champion of Order. Please, consider yourself an honorary Iron Wolf. || 65Bien hecho. ¡Para la orden eres todo un símbolo! Por favor, considérate como Lobo de Hierro honorario. || style = "background: green" | 65Bien hecho. ¡Para la orden eres todo un símbolo! Por favor, considérate como Lobo de Hierro honorario.
|-  
|-  
| sor_act2_complete_radamentlair || What a misguided monster. || Qué monstruo tan insensato. || style = "background: green" | Qué monstruo tan insensato.
| A3Q6SuccessfulHratli || 121It looks like you're going to Hell before me.  Put in a good word. || 121Parece que vas a irte al infierno antes que yo.  Habla bien de mí. || style = "background: green" | 121Parece que vas a irte al infierno antes que yo.  Habla bien de mí.
|-  
|-  
| nec_act2_complete_radamentlair || What a waste of undead flesh. || Vaya desperdicio de carne. || style = "background: green" | Vaya desperdicio de carne.
| A3Q6SuccessfulCainAct3 || 42Our faith in you was well deserved. But Diablo has made his way to Hell; and it is likely that Baal followed him there.  Enter the Infernal Gate and kill the Lord of Terror before all is lost. Only then will our world be saved! || 42Mereces la fe que hemos depositado en ti. Pero Diablo se ha puesto en camino hacia el infierno y lo más probable es que Baal lo siga.  Traspasa las puertas del infierno y mata al Señor del Terror antes de que todo esté perdido. ¡Solo entonces nuestro mundo estará a salvo! || style = "background: green" | 42Mereces la fe que hemos depositado en ti. Pero Diablo se ha puesto en camino hacia el infierno y lo más probable es que Baal lo siga.  Traspasa las puertas del infierno y mata al Señor del Terror antes de que todo esté perdido. ¡Solo entonces nuestro mundo estará a salvo!
|-  
|-  
| ama_act2_begin_taintedsun || Great. An eclipse. This just keeps getting better and better. || Vaya, un eclipse. Esto se pone cada vez mejor. || style = "background: green" | Vaya, un eclipse. Esto se pone cada vez mejor.
| A3Q6SuccessfulNatalya || 55Word is spreading fast that you killed Mephisto. I'd be honored to fight beside you in Hell, but I've just received my mission orders. I'll be travelling to the Barbarian lands of the North, but I can't tell you why. With luck, our paths will cross again. Farewell. || 55Se rumorea que mataste a Mefisto. Me sentiría honrada luchando junto a ti en el infierno, pero acabo de recibir las órdenes de mi misión. Viajaré a las tierras bárbaras del norte, no puedo decirte por qué. Si tenemos suerte, nuestros caminos se cruzarán de nuevo. Adiós. || style = "background: green" | 55Se rumorea que mataste a Mefisto. Me sentiría honrada luchando junto a ti en el infierno, pero acabo de recibir las órdenes de mi misión.  Viajaré a las tierras bárbaras del norte, no puedo decirte por qué. Si tenemos suerte, nuestros caminos se cruzarán de nuevo. Adiós.
|-  
|-  
| bar_act2_begin_taintedsun || What is wrong with the sun? || ¿Qué pasa con el sol? || style = "background: green" | ¿Qué pasa con el sol?
| TyraelActIntroGossip1 || 43It is good to see you again, hero.  Mephisto's defeat is a great victory for the Light. I knew that you would eventually find your way here. The Pandemonium Fortress is the last bastion of Heaven's power before the Gates of the Burning Hells.  This place has been hallowed by the blood of thousands of champions of the Light, many of whom were mortal, like yourself. Now the final battle against the Prime Evils draws near... and you must face it alone.  I have been forbidden to aid you directly, save for a few bits of wisdom. For this is the hour of mortal Man's triumph... your triumph.  May the Light protect you and the powers of Heaven shine upon your path... || 43Me alegro de verte de nuevo, valiente.  ¡La derrota de Mefisto es una gran victoria para la Luz! Sabía que, con tiempo, encontrarías el camino hasta aquí. La Fortaleza del Pandemónium es el último bastión del poder celestial antes de las puertas del Infierno Abrasador.  Este lugar ha sido santificado con la sangre de miles de campeones de la Luz, muchos de los cuales eran mortales como tú. Ahora se acerca la batalla final contra los demonios mayores... y solamente tú deberás hacerles frente.  Me han prohibido ayudarte directamente, salvo por algunos pequeños consejos, ya que esta es la hora del triunfo de los hombres mortales..., tu triunfo.  ¡Que la Luz te proteja y los poderes del cielo iluminen tu camino! || style = "background: green" | 43Me alegro de verte de nuevo, valiente.  ¡La derrota de Mefisto es una gran victoria para la Luz! Sabía que, con tiempo, encontrarías el camino hasta aquí. La Fortaleza del Pandemónium es el último bastión del poder celestial antes de las puertas del Infierno Abrasador.  Este lugar ha sido santificado con la sangre de miles de campeones de la Luz, muchos de los cuales eran mortales como tú. Ahora se acerca la batalla final contra los demonios mayores... y solamente tú deberás hacerles frente.  Me han prohibido ayudarte directamente, salvo por algunos pequeños consejos, ya que esta es la hora del triunfo de los hombres mortales..., tu triunfo.  ¡Que la Luz te proteja y los poderes del cielo iluminen tu camino!
|-  
|-  
| pal_act2_begin_taintedsun || What evil taints the light of the sun? || ¿Qué maldad corrompe la luz del sol? || style = "background: green" | ¿Qué maldad corrompe la luz del sol?
| TyraelAct4Gossip1 || 62Long ago, I swore an oath to watch over the Horadrim and their descendants.  As Deckard Cain is the last of their esteemed Order, I will not allow him to perish here so far from the lands of his birth.  Be at ease, hero, I know that he is your friend. He shall come to no harm. || 62Hace tiempo hice el juramento de proteger a los Horadrim y a sus descendientes.  Como Deckard Caín es el último de su estimada orden, no dejaré que muera aquí, tan lejos de las tierras que lo vieron nacer.  No te preocupes, sé que es amigo tuyo. No le ocurrirá nada. || style = "background: green" | 62Hace tiempo hice el juramento de proteger a los Horadrim y a sus descendientes.  Como Deckard Caín es el último de su estimada orden, no dejaré que muera aquí, tan lejos de las tierras que lo vieron nacer.  No te preocupes, sé que es amigo tuyo. No le ocurrirá nada.
|-  
|-  
| sor_act2_begin_taintedsun || Only powerful magic can conjure an eclipse. || Solo una magia poderosa puede conjurar un eclipse. || style = "background: green" | Solo una magia poderosa puede conjurar un eclipse.
| CainAct4IntroGossip1 || 41Can you believe this place? Did you ever dare to dream that you'd one day stand upon the crossroads between Heaven and Hell? This Pandemonium Fortress is truly miraculous.  However, your journey is not yet over. Diablo still roams free in Hell, marshalling his demonic forces. Only when he is beaten will our world finally have peace.  Hurry now... the sands of time slow for no one!  || 41Saludos. ¿Puedes creerlo? ¿Te atreviste alguna vez a soñar que te encontrarías algún día ante el cruce del cielo y el infierno? Esta Fortaleza del Pandemónium es milagrosa de verdad.  Pero tu viaje aún no ha terminado. Diablo sigue libre en el infierno, movilizando a sus fuerzas demoníacas. Mientras no esté vencido, nuestro mundo no alcanzará la paz.  ¡Apresúrate!... ¡La arena del tiempo no detiene su marcha por nadie! || style = "background: green" | 41Saludos. ¿Puedes creerlo? ¿Te atreviste alguna vez a soñar que te encontrarías algún día ante el cruce del cielo y el infierno? Esta Fortaleza del Pandemónium es milagrosa de verdad.  Pero tu viaje aún no ha terminado. Diablo sigue libre en el infierno, movilizando a sus fuerzas demoníacas. Mientras no esté vencido, nuestro mundo no alcanzará la paz.  ¡Apresúrate!... ¡La arena del tiempo no detiene su marcha por nadie!
|-  
|-  
| nec_act2_begin_taintedsun || Only the darkest magics can turn the sun black. || Solo la magia más tenebrosa puede oscurecer el sol. || style = "background: green" | Solo la magia más tenebrosa puede oscurecer el sol.
| CainAct4Gossip1 || 48I have read much about the enigmatic Archangel Tyrael. He was revered in Horadrim lore both for his compassion for mortals and his unquenchable spirit.  It was rumored that he went against the wishes of Heaven and gave the Horadrim the original Soulstones in order to trap Diablo and his Brothers. || 48He leído mucho sobre el enigmático arcángel Tyrael. Era venerado por los Horadrim tanto por su compasión por los mortales como por su inquebrantable espíritu.  Se rumorea que se rebeló contra los deseos del cielo y dio a los Horadrim las piedras de alma originales para atrapar a Diablo y a sus hermanos. || style = "background: green" | 48He leído mucho sobre el enigmático arcángel Tyrael. Era venerado por los Horadrim tanto por su compasión por los mortales como por su inquebrantable espíritu.  Se rumorea que se rebeló contra los deseos del cielo y dio a los Horadrim las piedras de alma originales para atrapar a Diablo y a sus hermanos.
|-  
|-  
| ama_act2_entry_clawviperlair || I hope I know what I'm doing. || Espero saber lo que estoy haciendo. || style = "background: green" | Espero saber lo que estoy haciendo.
| HellsAngelGossip1 || 72Halt! Before venturing into Diablo's lair, go to the Hellforge with Mephisto's Soulstone.  Place the stone on the Hellforge and use the Hellforge Hammer to destroy it. || 72¡Alto! Antes de aventurarte en la guarida de Diablo, dirígete a la Fragua del Infierno con la piedra de alma de Mefisto.  Colócala allí y destrúyela con el martillo. || style = "background: green" | 72¡Alto! Antes de aventurarte en la guarida de Diablo, dirígete a la Fragua del Infierno con la piedra de alma de Mefisto.  Colócala allí y destrúyela con el martillo.
|-  
|-  
| bar_act2_entry_clawviperlair || The sun has never shone here! || Aquí nunca brilla el sol. || style = "background: green" | Aquí nunca brilla el sol.
| HellsAngelGossip2 || 66Proceed, hero, into Terror's lair.  Know that Diablo's innermost sanctum is hidden by five seals.  Only by opening each of these seals can you clear your way to the final battle. || 66Adelante, valiente, entra en la guarida de Terror.  Debes saber que el lugar sagrado más profundo de Diablo se oculta tras cinco sellos.  Ábrelos para encontrar tu camino a la batalla final. || style = "background: green" | 66Adelante, valiente, entra en la guarida de Terror.  Debes saber que el lugar sagrado más profundo de Diablo se oculta tras cinco sellos.  Ábrelos para encontrar tu camino a la batalla final.
|-  
|-  
| pal_act2_entry_clawviperlair || Light guide my way in this accursed place. || Que la Luz guíe mi camino en este maldito lugar. || style = "background: green" | Que la Luz guíe mi camino en este maldito lugar.
| A4Q1InitTyrael || 42There is a dark, tortured soul who was trapped within this forsaken realm long ago. He was called Izual by mortal men, and in ages past he was my most trusted Lieutenant.  Yet, against my wishes he led an ill-fated assault upon the fiery Hellforge, itself.  Despite his valor and strength, Izual was captured by the Prime Evils and twisted by their perverse power. They forced him to betray his own kind and give up Heaven's most guarded secrets.  He became a corrupt shadow of his former self - a fallen angel trusted neither by Heaven nor Hell.  For his transgressions, Izual's spirit was bound within the form of a terrible creature which was summoned from the Abyss. His maddened spirit has resided within that tortured husk for many ages now.  It seems to me that he has suffered long enough. I implore you, hero, find Izual and release him from his cruel imprisonment.  Put an end to his guilt and suffering. || 42Hay un alma atormentada y tenebrosa que quedó atrapada en este abandonado reino hace mucho. Los mortales le llamaban Izual, y en otra época fue mi lugarteniente de confianza.  Contra mis deseos, dirigió un asalto fallido a la misma Fragua del Infierno.  A pesar de su valor y fuerza, Izual fue capturado por los demonios mayores, que le manipularon con su perverso poder, forzándole a traicionar a los suyos y a desvelar los secretos mejor guardados del cielo.  Se convirtió en una sombra corrupta de lo que había sido, un ángel caído en el que no confiaban ni el cielo ni el infierno.  Por sus transgresiones, el espíritu de Izual fue retenido en la forma de una terrible criatura convocada desde el abismo. Su espíritu demente ha residido en esa cáscara atormentada durante muchos siglos.  Me parece que ya ha sufrido suficiente. Te imploro, valiente, que encuentres a Izual y lo liberes de su cruel prisión.  Pon fin a su culpa y sufrimiento. || style = "background: green" | 42Hay un alma atormentada y tenebrosa que quedó atrapada en este abandonado reino hace mucho. Los mortales le llamaban Izual, y en otra época fue mi lugarteniente de confianza.  Contra mis deseos, dirigió un asalto fallido a la misma Fragua del Infierno.  A pesar de su valor y fuerza, Izual fue capturado por los demonios mayores, que le manipularon con su perverso poder, forzándole a traicionar a los suyos y a desvelar los secretos mejor guardados del cielo.  Se convirtió en una sombra corrupta de lo que había sido, un ángel caído en el que no confiaban ni el cielo ni el infierno.  Por sus transgresiones, el espíritu de Izual fue retenido en la forma de una terrible criatura convocada desde el abismo. Su espíritu demente ha residido en esa cáscara atormentada durante muchos siglos.  Me parece que ya ha sufrido suficiente. Te imploro, valiente, que encuentres a Izual y lo liberes de su cruel prisión.  Pon fin a su culpa y sufrimiento.
|-  
|-  
| sor_act2_entry_clawviperlair || I sense strong magic within this place. || Siento una fuerte magia en este lugar. || style = "background: green" | Siento una fuerte magia en este lugar.
| A4Q1AfterInitTyrael || 59Though Izual no longer carries the Angelic Runeblade, Azurewrath, he may still possess great strength and power within his new form.  Also, he may not be able to tell friend from foe while in his present state. If you find him, he will almost certainly be hostile.  Proceed with the utmost caution. || 59Aunque Izual ya no lleva la espada rúnica de los ángeles, Ira celeste, todavía tiene gran fuerza y poder en su nueva forma. Además, ahora no es capaz de distinguir a los amigos de los enemigos. Si le encuentras, será hostil con toda seguridad.  ¡Actúa con la mayor precaución! || style = "background: green" | 59Aunque Izual ya no lleva la espada rúnica de los ángeles, Ira celeste, todavía tiene gran fuerza y poder en su nueva forma.  Además, ahora no es capaz de distinguir a los amigos de los enemigos. Si le encuentras, será hostil con toda seguridad. ¡Actúa con la mayor precaución!
|-  
|-  
| nec_act2_entry_clawviperlair || This place is as dark as a tomb. || Este lugar está tan oscuro como una tumba. || style = "background: green" | Este lugar está tan oscuro como una tumba.
| A4Q1AfterInitCain || 54Tyrael has asked you to confront Izual the Fallen? He must have great faith in your abilities!  I trust you know what you're doing... Be careful. You're our last hope. || 54¿Tyrael te ha pedido que te enfrentes a Izual el Caído? ¡Tiene que confiar mucho en tus habilidades!  Espero que sepas lo que haces... Ten cuidado. Eres nuestra última esperanza. || style = "background: green" | 54¿Tyrael te ha pedido que te enfrentes a Izual el Caído? ¡Tiene que confiar mucho en tus habilidades!  Espero que sepas lo que haces... Ten cuidado. Eres nuestra última esperanza.
|-  
|-  
| ama_act2_complete_taintedsun || Let there be light. || Que se haga la luz. || style = "background: green" | Que se haga la luz.
| A4Q1EarlyReturnTyrael || 75You mustn't delay, mortal hero. Izual must be put to rest, but Diablo still lurks within this realm.  Go now... Hurry! || 75¡No debes retrasarte, mortal! Izual debe descansar, ¡pero Diablo sigue al acecho en este reino!  Vete... ¡Apresúrate! || style = "background: green" | 75¡No debes retrasarte, mortal! Izual debe descansar, ¡pero Diablo sigue al acecho en este reino!  Vete... ¡Apresúrate!
|-  
|-  
| bar_act2_complete_taintedsun || It is good to know that the sun shines once again. || Me alegra saber que el sol brilla una vez más. || style = "background: green" | Me alegra saber que el sol brilla una vez más.
| A4Q1EarlyReturnCain || 83Having trouble finding the Fallen Angel, eh?  You'd better hurry. It's beginning to feel like some great evil is permeating the air around here. || 83Te ha sido difícil encontrar al ángel caído, ¿eh?  Más vale que te des prisa. ¡Parece que un gran diablo está saturando el aire por aquí cerca! || style = "background: green" | 83Te ha sido difícil encontrar al ángel caído, ¿eh?  Más vale que te des prisa. ¡Parece que un gran diablo está saturando el aire por aquí cerca!
|-  
|-  
| pal_act2_complete_taintedsun || The Light can never be extinguished by evil. || La Luz nunca podrá ser extinguida por la maldad. || style = "background: green" | La Luz nunca podrá ser extinguida por la maldad.
| A4Q1SuccessfulIzual || 47Tyrael was a fool to have trusted me!  You see, it was I who told Diablo and his Brothers about the Soulstones and how to corrupt them. It was I who helped the Prime Evils mastermind their own exile to your world.  The plan we set in motion so long ago cannot be stopped by any mortal agency.  Hell, itself, is poised to spill forth into your world like a tidal wave of blood and nightmares.  You and all your kind... are doomed. || 47Tyrael fue estúpido al confiar en mí.  Como ves, ¡fui yo quien reveló a Diablo y sus hermanos lo de las piedras de alma y cómo corromperlas! ¡Fui yo quien ayudó a los demonios mayores a dirigir su propio exilio en tu mundo!  El plan se puso en marcha hace tanto tiempo que ninguna acción humana podrá detenerlo. El propio infierno está preparado para extenderse en tu mundo como un maremoto de sangre y pesadillas.  Tú y todos los de tu especie... estáis condenados. || style = "background: green" | 47Tyrael fue estúpido al confiar en mí.  Como ves, ¡fui yo quien reveló a Diablo y sus hermanos lo de las piedras de alma y cómo corromperlas! ¡Fui yo quien ayudó a los demonios mayores a dirigir su propio exilio en tu mundo!  El plan se puso en marcha hace tanto tiempo que ninguna acción humana podrá detenerlo. El propio infierno está preparado para extenderse en tu mundo como un maremoto de sangre y pesadillas.  Tú y todos los de tu especie... estáis condenados.
|-  
|-  
| sor_act2_complete_taintedsun || Who would have thought that such primitive beings could cause so much trouble. || ¿Quién iba a pensar que unos seres tan primitivos causarían tantos problemas? || style = "background: green" | ¿Quién iba a pensar que unos seres tan primitivos causarían tantos problemas?
| A4Q1SuccessfulTyrael || 53Thank you, hero, for putting Izual's tortured spirit to rest. May the Light protect you and the powers of Heaven shine upon your path.  But, if what you tell me is true, then I fear that we have been played for fools all along.  Izual helped Diablo and his Brothers trick me into using the Soulstones against them... Now the Stones' powers are corrupted. With the combined powers of the Soulstones under their control, the Prime Evils will be able to turn the mortal world into a permanent outpost of Hell! || 53Gracias, héroe, por dejar descansar en paz al espíritu torturado de Izual. ¡Que la Luz te proteja y los poderes del cielo iluminen tu camino!  Pero si lo que me dices es cierto, me temo que nos han estado engañando todo el tiempo.  Izual ayudó a Diablo y sus hermanos a que me engañaran para que usara las piedras de alma contra ellos... Ahora los poderes de las piedras están corruptos.  Con los poderes combinados de las piedras de alma bajo su mando, los males fundamentales podrán convertir el mundo mortal en un puesto de avanzada permanente del infierno. || style = "background: green" | 53Gracias, héroe, por dejar descansar en paz al espíritu torturado de Izual. ¡Que la Luz te proteja y los poderes del cielo iluminen tu camino!  Pero si lo que me dices es cierto, me temo que nos han estado engañando todo el tiempo.  Izual ayudó a Diablo y sus hermanos a que me engañaran para que usara las piedras de alma contra ellos... Ahora los poderes de las piedras están corruptos.  Con los poderes combinados de las piedras de alma bajo su mando, los males fundamentales podrán convertir el mundo mortal en un puesto de avanzada permanente del infierno.
|-  
|-  
| nec_act2_complete_taintedsun || What a pity. I was beginning to enjoy the darkness. || Qué pena. Estaba empezando a disfrutar la oscuridad. || style = "background: green" | Qué pena. Estaba empezando a disfrutar la oscuridad.
| A4Q1SuccessfulCain || 68You're lucky to be alive, my friend! It is imperative that you find and stop Diablo!  You should speak of this with Tyrael. He will know what to make of this. || 68¡Tienes suerte de seguir con vida! ¡Es vital que encuentres a Diablo y le detengas!  Tienes que hablar de esto con Tyrael. Él sabrá cómo hacerlo. || style = "background: green" | 68¡Tienes suerte de seguir con vida! ¡Es vital que encuentres a Diablo y le detengas!  Tienes que hablar de esto con Tyrael. Él sabrá cómo hacerlo.
|-  
|-  
| ama_act2_entry_arcanesanctuary || Am I the first to find this arcane fortress? || Soy la primera en encontrar la fortaleza arcana. || style = "background: green" | Soy la primera en encontrar la fortaleza arcana.
| A4Q3InitHasStoneCain || 53The time has come for you to destroy Mephisto's Soulstone!  Take the Stone to the Hellforge. Place it upon the forge and strike it soundly with the Hammer.  Only by doing this can you prevent Mephisto from manifesting in this world ever again. || 53¡Ha llegado el momento de que destruyas la piedra de alma de Mefisto! Aunque la recogí yo antes de cruzar las puertas del infierno, creo que tú deberías llevar a cabo esta importante misión.  Lleva la piedra a la Fragua del Infierno, colócala sobre la forja y golpéala fuertemente con el martillo.  Solo haciendo esto podrás prevenir que Mefisto se vuelva a manifestar en este mundo. || style = "background: green" | 53¡Ha llegado el momento de que destruyas la piedra de alma de Mefisto! Aunque la recogí yo antes de cruzar las puertas del infierno, creo que tú deberías llevar a cabo esta importante misión.  Lleva la piedra a la Fragua del Infierno, colócala sobre la forja y golpéala fuertemente con el martillo.  Solo haciendo esto podrás prevenir que Mefisto se vuelva a manifestar en este mundo.
|-  
|-  
| bar_act2_entry_arcanesanctuary || One could get lost in here. || Es fácil perderse por aquí. || style = "background: green" | Es fácil perderse por aquí.
| A4Q3InitNoStoneCain || 50The time has come to destroy Mephisto's Soulstone!  Although I picked it up before entering the Infernal Gate, I believe you should carry out this crucial mission.  Take the Stone to the Hellforge.  Place it upon the forge and strike it soundly with the Hammer.  Only by doing this can you prevent Mephisto from manifesting in this world ever again. || 50Ha llegado la hora de destruir la piedra de alma de Mefisto.  Otro valeroso héroe me la confió, pero creo que eres tú quien debería realizar esta misión crucial.  Lleva la piedra a la Forja del Infierno, sitúala sobre el yunque que encontrarás allí y golpéala con fuerza con el martillo.  Eso debería evitar cualquier otra manifestación de Mefisto. || style = "background: green" | 50Ha llegado la hora de destruir la piedra de alma de Mefisto.  Otro valeroso héroe me la confió, pero creo que eres tú quien debería realizar esta misión crucial.  Lleva la piedra a la Forja del Infierno, sitúala sobre el yunque que encontrarás allí y golpéala con fuerza con el martillo.  Eso debería evitar cualquier otra manifestación de Mefisto.
|-  
|-  
| pal_act2_entry_arcanesanctuary || This surely is the product of a twisted mind! || Seguro que esto es producto de una mente retorcida. || style = "background: green" | Seguro que esto es producto de una mente retorcida.
| A4Q3SuccessfulCain || 70Congratulations, hero!  Surely, even Diablo, himself, sensed the fury unleashed when you smashed his Brother's Soulstone. || 70¡Felicidades, valiente!  Seguro que... incluso el propio Diablo ha sentido la furia desatada cuando aplastaste la piedra de alma de su hermano. || style = "background: green" | 70¡Felicidades, valiente!  Seguro que... incluso el propio Diablo ha sentido la furia desatada cuando aplastaste la piedra de alma de su hermano.
|-  
|-  
| sor_act2_entry_arcanesanctuary || This place actually distorts reality. Fascinating. || Este lugar distorsiona la realidad. Fascinante. || style = "background: green" | Este lugar distorsiona la realidad. Fascinante.
| A4Q2InitTyrael || 48The time has come to hunt down and destroy Diablo, himself.  But beware, the Lord of Terror is not to be underestimated. He single-handedly destroyed the town of Tristram and corrupted the last noble hero who tried to stop him.  This time, you must defeat him for good. Only by destroying the Soulstone which he carries will his spirit be banished forever.  Good luck! Though this be our darkest hour, it may yet be your greatest moment. || 48Ha llegado la hora de cazar y destruir a Diablo.  Pero ten cuidado: el Señor del Terror no debe infravalorarse. Sin ayuda, destruyó la ciudad de Tristán y corrompió al último valiente que intentó detenerle.  Esta vez debes derrotarle para siempre. Solo destruyendo la piedra de alma que lleva su espíritu se desvanecerá para siempre. Buena suerte. Aunque esta puede ser nuestra hora más tenebrosa, ¡también puede ser tu momento de mayor gloria! || style = "background: green" | 48Ha llegado la hora de cazar y destruir a Diablo.  Pero ten cuidado: el Señor del Terror no debe infravalorarse. Sin ayuda, destruyó la ciudad de Tristán y corrompió al último valiente que intentó detenerle.  Esta vez debes derrotarle para siempre. Solo destruyendo la piedra de alma que lleva su espíritu se desvanecerá para siempre. Buena suerte. Aunque esta puede ser nuestra hora más tenebrosa, ¡también puede ser tu momento de mayor gloria!
|-  
|-  
| nec_act2_entry_arcanesanctuary || This is fantastic! I wish I had time to study this bizarre dimension. || ¡Esto es fantástico! Ojalá tuviera tiempo para estudiar esta extraña dimensión. || style = "background: green" | ¡Esto es fantástico! Ojalá tuviera tiempo para estudiar esta extraña dimensión.
| A4Q2AfterInitCain || 54You don't have time to dally about here!  Diablo awaits you in Hell. Remember... Diablo's greatest weapon against you is Terror.  Don't give in to your fears. Resist his power and put an end to him for good! || 54¡No tienes tiempo para estar vagueando por aquí!  Diablo te espera en el infierno. Recuerda: el arma más peligrosa que tiene Diablo en tu contra es el terror. No te abandones a tus temores. ¡Resiste su poder y termina con él de una vez! || style = "background: green" | 54¡No tienes tiempo para estar vagueando por aquí!  Diablo te espera en el infierno. Recuerda: el arma más peligrosa que tiene Diablo en tu contra es el terror.  No te abandones a tus temores. ¡Resiste su poder y termina con él de una vez!
|-  
|-  
| FindingSummonerAma || What a freak! || What a freak! || style = "background: green" | What a freak!
| A4Q2AfterInitTyrael || 48The time has come to hunt down and destroy Diablo, himself.  But beware, the Lord of Terror is not to be underestimated. He single-handedly destroyed the town of Tristram and corrupted the last noble hero who tried to stop him.  This time, you must defeat him for good. Only by destroying the Soulstone which he carries will his spirit be banished forever.  Good luck! Though this be our darkest hour, it may yet be your greatest moment. || 48Ha llegado la hora de cazar y destruir a Diablo.  Pero ten cuidado: el Señor del Terror no debe infravalorarse. Sin ayuda, destruyó la ciudad de Tristán y corrompió al último valiente que intentó detenerle.  Esta vez debes derrotarle para siempre. Solo destruyendo la piedra de alma que lleva su espíritu se desvanecerá para siempre.  Buena suerte. Aunque esta puede ser nuestra hora más tenebrosa, ¡también puede ser tu momento de mayor gloria! || style = "background: green" | 48Ha llegado la hora de cazar y destruir a Diablo.  Pero ten cuidado: el Señor del Terror no debe infravalorarse. Sin ayuda, destruyó la ciudad de Tristán y corrompió al último valiente que intentó detenerle.  Esta vez debes derrotarle para siempre. Solo destruyendo la piedra de alma que lleva su espíritu se desvanecerá para siempre.  Buena suerte. Aunque esta puede ser nuestra hora más tenebrosa, ¡también puede ser tu momento de mayor gloria!
|-  
|-  
| FindingSummonerBar || Stand aside, old fool. I have no time for your babblings. || Stand aside, old fool. I have no time for your babblings. || style = "background: green" | Stand aside, old fool. I have no time for your babblings.
| A4Q2SuccessfulTyrael || 62Praise be to the Light! You have accomplished the impossible!  Diablo and Mephisto have been banished back into the Black Abyss that spawned them and the corrupted Soulstones are no more.  You've done well, hero. For now, you should rejoice. || 62¡Alabada sea la Luz! ¡Has logrado lo imposible!  Diablo y Mefisto han sido desterrados al abismo negro del que provienen, y ya no quedan piedras de alma corrompidas. Lo has hecho bien, héroe. Por ahora puedes estar contento. || style = "background: green" | 62¡Alabada sea la Luz! ¡Has logrado lo imposible!  Diablo y Mefisto han sido desterrados al abismo negro del que provienen, y ya no quedan piedras de alma corrompidas.  Lo has hecho bien, héroe. Por ahora puedes estar contento.
|-  
|-  
| FindingSummonerPal || Surely the evil here has driven you mad. || Surely the evil here has driven you mad. || style = "background: green" | Surely the evil here has driven you mad.
| A4Q2SuccessfulCain || 42I knew there was great potential in you, my friend. You've done a fantastic job.  Though my ancestors often struggled against the Three Evils and their minions, I've always lived a shut-in, scholarly life. I'm glad that my wisdom aided you.  Now, I wish to leave this place. Though Heaven's Gates are a marvel to behold, I hope I won't have to see them again for many, many years. || 42Sabía que podías conseguirlo, amigo. Has hecho un trabajo fantástico.  Aunque mis antepasados solían luchar contra los tres males y sus secuaces, yo siempre he llevado una vida relegada a lo intelectual. Me alegro de que mi sabiduría haya sido de ayuda.  Ahora, deseo abandonar este lugar. Aunque las puertas celestiales son una maravilla que hay que conservar, espero no volver a verlas en muchos muchos años. || style = "background: green" | 42Sabía que podías conseguirlo, amigo. Has hecho un trabajo fantástico.  Aunque mis antepasados solían luchar contra los tres males y sus secuaces, yo siempre he llevado una vida relegada a lo intelectual. Me alegro de que mi sabiduría haya sido de ayuda.  Ahora, deseo abandonar este lugar. Aunque las puertas celestiales son una maravilla que hay que conservar, espero no volver a verlas en muchos muchos años.
|-  
|-  
| FindingSummonerSor || Is this truly Horazon? || Is this truly Horazon? || style = "background: green" | Is this truly Horazon?
| Playersubtitles00 || Impossible. || Impossible. || style = "background: green" | Impossible.
|-  
|-  
| FindingSummonerNec || This bumbling fool cannot be the mighty Horazon! || This bumbling fool cannot be the mighty Horazon! || style = "background: green" | This bumbling fool cannot be the mighty Horazon!
| Playersubtitles01 || I can't. || I can't. || style = "background: green" | I can't.
|-  
|-  
| ama_act2_complete_summoner || Good riddance, freak. || Al fin me quité de encima a ese pelmazo. || style = "background: green" | Al fin me quité de encima a ese pelmazo.
| Playersubtitles02 || Help Me! || Help Me! || style = "background: green" | Help Me!
|-  
|-  
| bar_act2_complete_summoner || Oh, I hate staining my hands with the blood of foul sorcerers. || Odio mancharme las manos con la sangre de un asqueroso hechicero. || style = "background: green" | Odio mancharme las manos con la sangre de un asqueroso hechicero.
| Playersubtitles03 || Help! || Ayuda! || style = "background: green" | Ayuda!
|-  
|-  
| pal_act2_complete_summoner || Rest in peace, tortured soul. || Descansa en paz, alma atormentada. || style = "background: green" | Descansa en paz, alma atormentada.
| Playersubtitles04 || Follow Me. || Follow Me. || style = "background: green" | Follow Me.
|-  
|-  
| sor_act2_complete_summoner || That couldn't have been Horazon. Poor wretch. || Ese no podía ser Horazón. Pobre desgraciado. || style = "background: green" | Ese no podía ser Horazón. Pobre desgraciado.
| Playersubtitles05 || Come on. || Come on. || style = "background: green" | Come on.
|-  
|-  
| nec_act2_complete_summoner || It was not Horazon. It was a deluded fool who got too close to true power. || No era Horazón. Era un necio engañado que estuvo muy cerca del verdadero poder. || style = "background: green" | No era Horazón. Era un necio engañado que estuvo muy cerca del verdadero poder.
| Playersubtitles06 || This is for you. || This is for you. || style = "background: green" | This is for you.
|-  
|-  
| FindingdecoyTombAma || This has got to be the right place. || This has got to be the right place. || style = "background: green" | This has got to be the right place.
| Playersubtitles07 || This is yours. || This is yours. || style = "background: green" | This is yours.
|-  
|-  
| FindingdecoyTombBar || This tomb is very ornate. This must be Tal Rasha's resting place. || This tomb is very ornate. This must be Tal Rasha's resting place. || style = "background: green" | This tomb is very ornate. This must be Tal Rasha's resting place.
| Playersubtitles09 || Thank you. || Thank you. || style = "background: green" | Thank you.
|-  
|-  
| FindingdecoyTombPal || Is this the tomb I seek? || Is this the tomb I seek? || style = "background: green" | Is this the tomb I seek?
| Playersubtitles10 || Thanks. || Thanks. || style = "background: green" | Thanks.
|-  
|-  
| FindingdecoyTombSor || This tomb has Horadric markings. I wonder if this is Tal Rasha's tomb? || This tomb has Horadric markings. I wonder if this is Tal Rasha's tomb? || style = "background: green" | This tomb has Horadric markings. I wonder if this is Tal Rasha's tomb?
| Playersubtitles11 || Oops. || Oops. || style = "background: green" | Oops.
|-  
|-  
| FindingdecoyTombNec || This could be Tal Rasha's tomb. However, I'm sensing very strange energies here. || This could be Tal Rasha's tomb. However, I'm sensing very strange energies here. || style = "background: green" | This could be Tal Rasha's tomb. However, I'm sensing very strange energies here.
| Playersubtitles12 || Forgive me. || Forgive me. || style = "background: green" | Forgive me.
|-  
|-  
| FindingTrueTombAma || Should I enter...?  Diablo and Baal may have laid a trap... || Should I enter...?  Diablo and Baal may have laid a trap... || style = "background: green" | Should I enter...?  Diablo and Baal may have laid a trap...
| Playersubtitles13 || Goodbye. || Goodbye. || style = "background: green" | Goodbye.
|-  
|-  
| FindingTrueTombBar || Such a cold breeze... Tal Rasha must be kept here. || Such a cold breeze... Tal Rasha must be kept here. || style = "background: green" | Such a cold breeze... Tal Rasha must be kept here.
| Playersubtitles14 || Bye. || Bye. || style = "background: green" | Bye.
|-  
|-  
| FindingTrueTombPal || Here, at last, is a fitting testament in stone to Tal Rasha's sacrifice. || Here, at last, is a fitting testament in stone to Tal Rasha's sacrifice. || style = "background: green" | Here, at last, is a fitting testament in stone to Tal Rasha's sacrifice.
| Playersubtitles15 || Die! || Die! || style = "background: green" | Die!
|-  
|-  
| FindingTrueTombSor || This must be the true Tomb of Tal Rasha! || This must be the true Tomb of Tal Rasha! || style = "background: green" | This must be the true Tomb of Tal Rasha!
| Playersubtitles16 || Time to Die! || Time to Die! || style = "background: green" | Time to Die!
|-  
|-  
| FindingTrueTombNec || I sense an incredible aura about this tomb. The Horadrim hid something powerful inside. || I sense an incredible aura about this tomb. The Horadrim hid something powerful inside. || style = "background: green" | I sense an incredible aura about this tomb. The Horadrim hid something powerful inside.
| Playersubtitles17 || Not enough mana. || Not enough mana. || style = "background: green" | Not enough mana.
|-  
|-  
| ama_act2_complete_tombs || This is not good. Will this madness ever end? || Esto no es nada bueno. ¿Es que esta locura no va a terminar nunca? || style = "background: green" | Esto no es nada bueno. ¿Es que esta locura no va a terminar nunca?
| Playersubtitles18 || I need mana. || I need mana. || style = "background: green" | I need mana.
|-  
|-  
| bar_act2_complete_tombs || I have failed. Diablo has freed his accursed brother. The world remains at their mercy. || He fracasado. Diablo ha liberado a su odioso hermano. El mundo seguirá estando bajo su merced. || style = "background: green" | He fracasado. Diablo ha liberado a su odioso hermano. El mundo seguirá estando bajo su merced.
| Playersubtitles21 || I can't use this yet. || I can't use this yet. || style = "background: green" | I can't use this yet.
|-  
|-  
| pal_act2_complete_tombs || I shall honor Tal Rasha's sacrifice by destroying all the Prime Evils. || Honraré el sacrificio de Tal Rasha destruyendo a todos los demonios mayores. || style = "background: green" | Honraré el sacrificio de Tal Rasha destruyendo a todos los demonios mayores.
| Playersubtitles22 || I am overburdened. || I am overburdened. || style = "background: green" | I am overburdened.
|-  
|-  
| sor_act2_complete_tombs || Diablo and Baal have escaped me! Next time... vengeance! || ¡Diablo y Baal se me han escapado! La próxima vez... ¡me vengaré! || style = "background: green" | ¡Diablo y Baal se me han escapado! La próxima vez... ¡me vengaré!
| Playersubtitles23 || I can't carry anymore. || I can't carry anymore. || style = "background: green" | I can't carry anymore.
|-  
|-  
| nec_act2_complete_tombs || I came too late. Now... Destruction is let loose upon the world once more. || He llegado demasiado tarde. La destrucción vaga por el mundo una vez más. || style = "background: green" | He llegado demasiado tarde. La destrucción vaga por el mundo una vez más.
| Playersubtitles24 || Not in Town. || Not in Town. || style = "background: green" | Not in Town.
|-  
|-  
| FindingLamEsenAma || I hope the secrets within this book can help us. || I hope the secrets within this book can help us. || style = "background: green" | I hope the secrets within this book can help us.
| Playersubtitles25 || Not Here. || Not Here. || style = "background: green" | Not Here.
|-  
|-  
| FindingLamEsenBar || I hope this book is worth all the trouble. || I hope this book is worth all the trouble. || style = "background: green" | I hope this book is worth all the trouble.
| Playersubtitles26 || I can't do that here. || I can't do that here. || style = "background: green" | I can't do that here.
|-  
|-  
| FindingLamEsenPal || The Black Book... It's heresy to the Zakarum High Council. || The Black Book... It's heresy to the Zakarum High Council. || style = "background: green" | The Black Book... It's heresy to the Zakarum High Council.
| Playersubtitles27 || It's Locked. || It's Locked. || style = "background: green" | It's Locked.
|-  
|-  
| FindingLamEsenSor || This tome has the weight of knowledge about it. || This tome has the weight of knowledge about it. || style = "background: green" | This tome has the weight of knowledge about it.
| Playersubtitles28 || I need a key. || I need a key. || style = "background: green" | I need a key.
|-  
|-  
| FindingLamEsenNec || This ancient book radiates arcane power! || This ancient book radiates arcane power! || style = "background: green" | This ancient book radiates arcane power!
| ama_act1_entry_wilderness || I shall purge this land of the shadow. || Libraré esta tierra de la oscuridad. || style = "background: green" | Libraré esta tierra de la oscuridad.
|-  
|-  
| ama_act3_complete_lamesentome || All this trouble over a tattered book. || Tanto trabajo para un libro hecho polvo. || style = "background: green" | Tanto trabajo para un libro hecho polvo.
| bar_act1_entry_wilderness || Beware foul demons and beasts. || Ten cuidado con los demonios y las bestias inmundas. || style = "background: green" | Ten cuidado con los demonios y las bestias inmundas.
|-  
|-  
| bar_act3_complete_lamesentome || May this book lift the shadow from Kurast. || Espero que este libro levante la oscuridad de Kurast. || style = "background: green" | Espero que este libro levante la oscuridad de Kurast.
| pal_act1_entry_wilderness || I will cleanse this wilderness. || Limpiaré esta espesura. || style = "background: green" | Limpiaré esta espesura.
|-  
|-  
| pal_act3_complete_lamesentome || May the Black Book deliver us from evil. || Que el libro negro nos libere de la maldad. || style = "background: green" | Que el libro negro nos libere de la maldad.
| sor_act1_entry_wilderness || Evil beware! || ¡Estate atento, demonio! || style = "background: green" | ¡Estate atento, demonio!
|-  
|-  
| sor_act3_complete_lamesentome || May the Black Book bring a black day to hell. || Ojalá el libro negro se lleve el día oscuro al infierno. || style = "background: green" | Ojalá el libro negro se lleve el día oscuro al infierno.
| nec_act1_entry_wilderness || All who oppose me... beware. || Tened cuidado los que os oponéis a mí. || style = "background: green" | Tened cuidado los que os oponéis a mí.
|-  
|-  
| nec_act3_complete_lamesentome || Once the book has served its purpose, I shall delve into its secrets. || Una vez que el libro haya servido a su propósito, indagaré en sus secretos. || style = "background: green" | Una vez que el libro haya servido a su propósito, indagaré en sus secretos.
| ama_act1_entry_denofevil || I hear foul creatures about. || Por aquí se oyen perversas criaturas. || style = "background: green" | Por aquí se oyen perversas criaturas.
|-  
|-  
| FindingBeneathCityAma || Whoa.... What died down here? || Whoa.... What died down here? || style = "background: green" | Whoa.... What died down here?
| bar_act1_entry_denofevil || There are many foes here. || Hay muchos enemigos. || style = "background: green" | Hay muchos enemigos.
|-  
|-  
| FindingBeneathCityBar || Cough... The stench down here is choking! || Cough... The stench down here is choking! || style = "background: green" | Cough... The stench down here is choking!
| pal_act1_entry_denofevil || Evil dwells within this cave. || El mal mora en esta cueva. || style = "background: green" | El mal mora en esta cueva.
|-  
|-  
| FindingBeneathCityPal || The smell of death... or worse... surrounds me. || The smell of death... or worse... surrounds me. || style = "background: green" | The smell of death... or worse... surrounds me.
| sor_act1_entry_denofevil || This place is trouble. || Este lugar está lleno de problemas. || style = "background: green" | Este lugar está lleno de problemas.
|-  
|-  
| FindingBeneathCitySor || It smells worse than rotting reagents down here. || It smells worse than rotting reagents down here. || style = "background: green" | It smells worse than rotting reagents down here.
| nec_act1_entry_denofevil || I sense death within this place. || Presiento la muerte en este lugar. || style = "background: green" | Presiento la muerte en este lugar.
|-  
|-  
| FindingBeneathCityNec || It's been years since I waded through sewers for fun. || It's been years since I waded through sewers for fun. || style = "background: green" | It's been years since I waded through sewers for fun.
| ama_act1_entry_burialground || I sense great sorrow and misery. || Presiento gran pena y aflicción. || style = "background: green" | Presiento gran pena y aflicción.
|-  
|-  
| FindingDrainLeverAma || I hope this does something good... || I hope this does something good... || style = "background: green" | I hope this does something good...
| bar_act1_entry_burialground || I shall meet death head-on. || Me enfrentaré a la muerte con la cabeza alta. || style = "background: green" | Me enfrentaré a la muerte con la cabeza alta.
|-  
|-  
| FindingDrainLeverBar || This will drain out some of the filth. || This will drain out some of the filth. || style = "background: green" | This will drain out some of the filth.
| pal_act1_entry_burialground || This holy place has been desecrated. || ¡Este lugar sagrado ha sido profanado! || style = "background: green" | ¡Este lugar sagrado ha sido profanado!
|-  
|-  
| FindingDrainLeverPal || This appears to control the ancient valves. || This appears to control the ancient valves. || style = "background: green" | This appears to control the ancient valves.
| sor_act1_entry_burialground || There is dark magic at work here. || Aquí hay magia negra implicada. || style = "background: green" | Aquí hay magia negra implicada.
|-  
|-  
| FindingDrainLeverSor || This looks promising. || This looks promising. || style = "background: green" | This looks promising.
| nec_act1_entry_burialground || Too many empty graves. || Demasiadas tumbas vacías. || style = "background: green" | Demasiadas tumbas vacías.
|-  
|-  
| FindingDrainLeverNec || This looks like what I've been searching for. || This looks like what I've been searching for. || style = "background: green" | This looks like what I've been searching for.
| ama_act1_entry_monastery || So, this is the site of Andariel's atrocities. || Así que es aquí donde Andariel comete sus atrocidades. || style = "background: green" | Así que es aquí donde Andariel comete sus atrocidades.
|-  
|-  
| CompletingBeneathCityAma || Eureka! || Eureka! || style = "background: green" | Eureka!
| bar_act1_entry_monastery || This monastery reeks with evil and corruption. || Este monasterio apesta a maldad y corrupción. || style = "background: green" | Este monasterio apesta a maldad y corrupción.
|-  
|-  
| CompletingBeneathCityBar || Good. Now I can get out of here and get some fresh air! || Good. Now I can get out of here and get some fresh air! || style = "background: green" | Good. Now I can get out of here and get some fresh air!
| pal_act1_entry_monastery || Even the Light cannot pierce this gloom. || Ni la Luz puede atravesar estas tinieblas. || style = "background: green" | Ni la Luz puede atravesar estas tinieblas.
|-  
|-  
| CompletingBeneathCityPal || This trove will help lift the curse from Kurast! || This trove will help lift the curse from Kurast! || style = "background: green" | This trove will help lift the curse from Kurast!
| sor_act1_entry_monastery || Ah, the Monastery... Andariel's stronghold. || Ah, el monasterio... ¡La fortaleza de Andariel! || style = "background: green" | Ah, el monasterio... ¡La fortaleza de Andariel!
|-  
|-  
| CompletingBeneathCitySor || I hope these items can aid me against the demons. || I hope these items can aid me against the demons. || style = "background: green" | I hope these items can aid me against the demons.
| nec_act1_entry_monastery || This place has the stench of demons about it. || Todo este lugar tiene un hedor infernal. || style = "background: green" | Todo este lugar tiene un hedor infernal.
|-  
|-  
| CompletingBeneathCityNec || Great. More junk. Just what I'd expect to find in a sewer... || Great. More junk. Just what I'd expect to find in a sewer... || style = "background: green" | Great. More junk. Just what I'd expect to find in a sewer...
| ama_act1_entry_forgottentower || What's that smell? || ¿Qué es ese olor? || style = "background: green" | ¿Qué es ese olor?
|-  
|-  
| ama_act3_complete_bladeofoldreligion || This dagger will separate the faithful from the fallen. || Esta daga separará los leales de los caídos. || style = "background: green" | Esta daga separará los leales de los caídos.
| bar_act1_entry_forgottentower || A stench of poison... || El olor del veneno... || style = "background: green" | El olor del veneno...
|-  
|-  
| bar_act3_complete_bladeofoldreligion || This holy blade does not belong in the hands of the Zakarum. || Esta daga sagrada no pertenece a Zakarum. || style = "background: green" | Esta daga sagrada no pertenece a Zakarum.
| pal_act1_entry_forgottentower || This tower shall be cleansed of evil. || Esta torre debe quedar limpia de la influencia maligna. || style = "background: green" | Esta torre debe quedar limpia de la influencia maligna.
|-  
|-  
| pal_act3_complete_bladeofoldreligion || This blade shall pierce the heart of evil! || ¡Esta daga atravesará el corazón del demonio! || style = "background: green" | ¡Esta daga atravesará el corazón del demonio!
| sor_act1_entry_forgottentower || This place holds many secrets. || Este lugar tiene muchos secretos. || style = "background: green" | Este lugar tiene muchos secretos.
|-  
|-  
| sor_act3_complete_bladeofoldreligion || I must take this to Ormus. || Debo llevar esto a Ormus. || style = "background: green" | Debo llevar esto a Ormus.
| nec_act1_entry_forgottentower || This place reeks of death. || Este lugar apesta a muerte. || style = "background: green" | Este lugar apesta a muerte.
|-  
|-  
| nec_act3_complete_bladeofoldreligion || This is a powerful weapon. Perhaps Ormus can tell me more about it. || Esta es un arma poderosa. Quizás Ormus pueda contarme algo más sobre ella. || style = "background: green" | Esta es un arma poderosa. Quizás Ormus pueda contarme algo más sobre ella.
| ama_act1_entry_jail || What nightmarish tortures took place here? || ¿Qué torturas terroríficas tendrían lugar aquí? || style = "background: green" | ¿Qué torturas terroríficas tendrían lugar aquí?
|-  
|-  
| ama_act3_find_jadefigurine || What would this bring from the right buyer? || ¿Qué me daría por esto el comprador apropiado? || style = "background: green" | ¿Qué me daría por esto el comprador apropiado?
| bar_act1_entry_jail || No one should ever be caged. || Nadie debería vivir enjaulado. || style = "background: green" | Nadie debería vivir enjaulado.
|-  
|-  
| bar_act3_find_jadefigurine || Hmm... what a strange little statue. || Mmm... Qué estatuilla tan extraña. || style = "background: green" | Mmm... Qué estatuilla tan extraña.
| pal_act1_entry_jail || This is no place for a warrior to die. || Este no es lugar para la muerte de un guerrero. || style = "background: green" | Este no es lugar para la muerte de un guerrero.
|-  
|-  
| pal_act3_find_jadefigurine || Perhaps I could trade this for something more valuable. || Quizás pueda cambiar esto por algo de más valor. || style = "background: green" | Quizás pueda cambiar esto por algo de más valor.
| sor_act1_entry_jail || If there was magic here, it's long gone now. || Si aquí había magia, hace tiempo que se ha ido. || style = "background: green" | Si aquí había magia, hace tiempo que se ha ido.
|-  
|-  
| sor_act3_find_jadefigurine || I don't sense any magic about this item. Very strange. || No siento ninguna magia en este objeto. Qué extraño. || style = "background: green" | No siento ninguna magia en este objeto. Qué extraño.
| nec_act1_entry_jail || Ah, the slow torture of caged starvation. || Ah, la lenta tortura de morir de hambre enjaulado. || style = "background: green" | Ah, la lenta tortura de morir de hambre enjaulado.
|-  
|-  
| nec_act3_find_jadefigurine || A worthless statue. Perhaps I can trade this for something better. || Una estatua sin valor. Quizás pueda cambiarla por algo mejor. || style = "background: green" | Una estatua sin valor. Quizás pueda cambiarla por algo mejor.
| ama_act1_entry_catacombs || This place is eerie. || Este lugar es espeluznante. || style = "background: green" | Este lugar es espeluznante.
|-  
|-  
| FindingTempleAma || Such a dark temple for a Religion of Light... || Such a dark temple for a Religion of Light... || style = "background: green" | Such a dark temple for a Religion of Light...
| bar_act1_entry_catacombs || So cold and damp under the earth. || Tanto frío y humedad bajo tierra. || style = "background: green" | Tanto frío y humedad bajo tierra.
|-  
|-  
| FindingTempleBar || The spirits of nature have fled this dreaded place. || The spirits of nature have fled this dreaded place. || style = "background: green" | The spirits of nature have fled this dreaded place.
| pal_act1_entry_catacombs || There is great evil here. || Aquí hay una gran maldad. || style = "background: green" | Aquí hay una gran maldad.
|-  
|-  
| FindingTemplePal || This corrupted temple was once the shining heart of my religion... || This corrupted temple was once the shining heart of my religion... || style = "background: green" | This corrupted temple was once the shining heart of my religion...
| sor_act1_entry_catacombs || This place chills me to the bone. || Este lugar me da escalofríos. || style = "background: green" | Este lugar me da escalofríos.
|-  
|-  
| FindingTempleSor || I sense tremendous evil within this place. || I sense tremendous evil within this place. || style = "background: green" | I sense tremendous evil within this place.
| nec_act1_entry_catacombs || I sense a demonic presence here. || Siento una presencia demoníaca. || style = "background: green" | Siento una presencia demoníaca.
|-  
|-  
| FindingTempleNec || This temple exudes darkness. || This temple exudes darkness. || style = "background: green" | This temple exudes darkness.
| ama_act1_complete_denofevil || Perhaps now the Sisters will trust me. || Quizás ahora las hermanas confíen en mí. || style = "background: green" | Quizás ahora las hermanas confíen en mí.
|-  
|-  
| ama_act3_complete_blackenedtemple || Ah. Skatsim's reign is renewed. || El reino de los Skatsimi se ha renovado. || style = "background: green" | El reino de los Skatsimi se ha renovado.
| bar_act1_complete_denofevil || The Rogues are safe... for the moment. || Por el momento, las arpías están a salvo. || style = "background: green" | Por el momento, las arpías están a salvo.
|-  
|-  
| bar_act3_complete_blackenedtemple || The dark powers here will no longer poison the land. || Los oscuros poderes que hay aquí no envenenarán más la tierra. || style = "background: green" | Los oscuros poderes que hay aquí no envenenarán más la tierra.
| pal_act1_complete_denofevil || My duty here is done. || Mi tarea aquí ya ha terminado. || style = "background: green" | Mi tarea aquí ya ha terminado.
|-  
|-  
| pal_act3_complete_blackenedtemple || The Temple shall shine anew with the Light. || El templo brillará de nuevo con la Luz. || style = "background: green" | El templo brillará de nuevo con la Luz.
| sor_act1_complete_denofevil || This cave has been purged of evil. || Esta cueva está limpia de mal. || style = "background: green" | Esta cueva está limpia de mal.
|-  
|-  
| sor_act3_complete_blackenedtemple || The Temple's power is annulled. || El poder del templo ha sido anulado. Debo contárselo a Ormus. || style = "background: green" | El poder del templo ha sido anulado. Debo contárselo a Ormus.
| nec_act1_complete_denofevil || Is that enough to earn the Rogues' trust? || ¿Será suficiente para ganar la confianza de las arpías? || style = "background: green" | ¿Será suficiente para ganar la confianza de las arpías?
|-  
|-  
| nec_act3_complete_brokentemple || The Temple's dark power is broken! || ¡El oscuro poder del templo se ha roto! || style = "background: green" | ¡El oscuro poder del templo se ha roto!
| ama_act1_complete_burialground || Rest in peace, Sister. || Descansa en paz, hermana. || style = "background: green" | Descansa en paz, hermana.
|-  
|-  
| FindingGuardianTowerAma || This must be where Mephisto is. || This must be where Mephisto is. || style = "background: green" | This must be where Mephisto is.
| bar_act1_complete_burialground || Good riddance, Blood Raven. || Por fin me quité de encima a Cuervo Sangriento. || style = "background: green" | Por fin me quité de encima a Cuervo Sangriento.
|-  
|-  
| FindingGuardianTowerBar || The final resting place of Hatred itself. || The final resting place of Hatred itself. || style = "background: green" | The final resting place of Hatred itself.
| pal_act1_complete_burialground || Sisters, there was no other way. || Hermanas, no hay otro camino. || style = "background: green" | Hermanas, no hay otro camino.
|-  
|-  
| FindingGuardianTowerPal || This must be where the Horadrim imprisoned Mephisto. || This must be where the Horadrim imprisoned Mephisto. || style = "background: green" | This must be where the Horadrim imprisoned Mephisto.
| sor_act1_complete_burialground || Rest now, Blood Raven. || Descansa ahora, Cuervo Sangriento. || style = "background: green" | Descansa ahora, Cuervo Sangriento.
|-  
|-  
| FindingGuardianTowerSor || Ah... Mephisto's prison. || Ah... Mephisto's prison. || style = "background: green" | Ah... Mephisto's prison.
| nec_act1_complete_burialground || Blood Raven, rest well. || Cuervo Sangriento, descansa en paz. || style = "background: green" | Cuervo Sangriento, descansa en paz.
|-  
|-  
| FindingGuardianTowerNec || The Tower that holds Mephisto.... || The Tower that holds Mephisto.... || style = "background: green" | The Tower that holds Mephisto....
| ama_act1_find_treeofinifuss || What a strange looking tree... || Qué árbol tan raro... || style = "background: green" | Qué árbol tan raro...
|-  
|-  
| ama_act3_complete_guardiantower || Mhmm, success! But still, there's something not right. || Mmm, ¡lo he conseguido! Pero hay algo que no va bien. || style = "background: green" | Mmm, ¡lo he conseguido! Pero hay algo que no va bien.
| bar_act1_find_treeofinifuss || This tree is one of a kind! || ¡Este árbol es único en su especie! || style = "background: green" | ¡Este árbol es único en su especie!
|-  
|-  
| bar_act3_complete_guardiantower || Maybe now the world will have peace. || Quizá ahora el mundo tendrá paz. || style = "background: green" | Quizá ahora el mundo tendrá paz.
| pal_act1_find_treeofinifuss || This tree bristles with magic! || ¡Este árbol está lleno de magia! || style = "background: green" | ¡Este árbol está lleno de magia!
|-  
|-  
| pal_act3_complete_guardiantower || The Lord of Hatred shall darken the world no longer. || El Señor del Odio no oscurecerá el mundo durante más tiempo. || style = "background: green" | El Señor del Odio no oscurecerá el mundo durante más tiempo.
| sor_act1_find_treeofinifuss || This ancient tree has an aura of magic about it. || Este antiguo árbol tiene un aura mágica. || style = "background: green" | Este antiguo árbol tiene un aura mágica.
|-  
|-  
| sor_act3_complete_guardiantower || Mephisto shall no longer darken our souls with hatred. || Mefisto no podrá oscurecer nuestras almas con odio durante más tiempo. || style = "background: green" | Mefisto no podrá oscurecer nuestras almas con odio durante más tiempo.
| nec_act1_find_treeofinifuss || This tree shines with inner spirits. || Este árbol brilla por sus espíritus internos. || style = "background: green" | Este árbol brilla por sus espíritus internos.
|-  
|-  
| nec_act3_complete_guardiantower || Good journey, Mephisto. Give my regards to the abyss. || Buen viaje, Mefisto. Dale recuerdos al abismo de mi parte. || style = "background: green" | Buen viaje, Mefisto. Dale recuerdos al abismo de mi parte.
| ama_act1_find_cairnstones || These stones serve some magical purpose. || Estas piedras tienen algún propósito mágico. || style = "background: green" | Estas piedras tienen algún propósito mágico.
|-  
|-  
| ama_act4_free_izual || Goodbye, Izual. || Adiós, Izual. || style = "background: green" | Adiós, Izual.
| bar_act1_find_cairnstones || These magic stones are ancient. || Esas piedras mágicas son antiguas. || style = "background: green" | Esas piedras mágicas son antiguas.
|-  
|-  
| bar_act4_free_izual || Even fallen angels deserve freedom. || Incluso los ángeles caídos merecen la libertad. || style = "background: green" | Incluso los ángeles caídos merecen la libertad.
| pal_act1_find_cairnstones || Maybe Akara could dispel the mystery of these stones. || Quizás Akara pueda descifrar el misterio de esas piedras. || style = "background: green" | Quizás Akara pueda descifrar el misterio de esas piedras.
|-  
|-  
| pal_act4_free_izual || How can one who was once so holy fall so far from righteousness? || ¿Cómo un hombre que era tan pío pudo llegar a ser tan villano? || style = "background: green" | ¿Cómo un hombre que era tan pío pudo llegar a ser tan villano?
| sor_act1_find_cairnstones || These stones radiate powerful magic. || Estas piedras irradian una magia poderosa. || style = "background: green" | Estas piedras irradian una magia poderosa.
|-  
|-  
| sor_act4_free_izual || He was corrupted to the core. I pity him. || Estaba corrompido hasta el corazón. Lo compadezco. || style = "background: green" | Estaba corrompido hasta el corazón. Lo compadezco.
| nec_act1_find_cairnstones || I sense many spirits around the stones. || Siento muchos espíritus alrededor de estas piedras. || style = "background: green" | Siento muchos espíritus alrededor de estas piedras.
|-  
|-  
| nec_act4_free_izual || Izual was weak. He squandered his infernal power. || Izual era débil. Flaqueó ante sus poderes maléficos. || style = "background: green" | Izual era débil. Flaqueó ante sus poderes maléficos.
| ama_act1_find_tristram || It's as if a great war were fought here. || Es como si aquí se librara una gran guerra. || style = "background: green" | Es como si aquí se librara una gran guerra.
|-  
|-  
| Playersubtitles29 || Retreat! || Retreat! || style = "background: green" | Retreat!
| bar_act1_find_tristram || The land here is dead and lifeless. || La tierra aquí está muerta y sin vida. || style = "background: green" | La tierra aquí está muerta y sin vida.
|-  
|-  
| A4Q2ExpansionSuccessTyrael || 40Praise be to the Light! You have accomplished the impossible!  Diablo and Mephisto have been banished back into the Black Abyss that spawned them, and the corrupted Soulstones are no more.  However, while you were fighting here, Baal remained behind in the mortal realm, building an army of hellish minions. Now, Baal's army is searching for the Worldstone, the ancient source of all the Soulstones and their power, while leaving behind a wake of destruction. They have forged deeply into the Barbarian homelands, heading directly for the summit of Mount Arreat!  Baal knows, mortal hero! That is the very site of the blessed Worldstone!  Now, enter the portal I have opened for you. It will take you to the Barbarian city of Harrogath, the last bastion of Order on the slopes of Arreat. || 40¡Alabada sea la Luz! ¡Has conseguido lo imposible!  Diablo y Mefisto han sido desterrados al abismo negro que los creó, y ya no hay más piedras de alma corruptas.  Sin embargo, mientras luchabas aquí, Baal permaneció en el reino mortal creando un ejército de esbirros infernales. Ahora, el ejército de Baal busca la Piedra del Mundo, el antiguo origen de las piedras de alma y de su poder, dejando tras de sí un reguero de destrucción. ¡Se han adentrado en las patrias bárbaras con dirección a la cima del Monte Arreat!  ¡Baal lo sabe, héroe mortal! ¡Sabe que es el centro de la sagrada Piedra del Mundo!  Ahora entra en el portal que te he abierto y que te llevará a la ciudad bárbara de Harrogath, el último bastión de la orden que queda en las laderas de Arreat. || style = "background: green" | 40¡Alabada sea la Luz! ¡Has conseguido lo imposible!  Diablo y Mefisto han sido desterrados al abismo negro que los creó, y ya no hay más piedras de alma corruptas.  Sin embargo, mientras luchabas aquí, Baal permaneció en el reino mortal creando un ejército de esbirros infernales. Ahora, el ejército de Baal busca la Piedra del Mundo, el antiguo origen de las piedras de alma y de su poder, dejando tras de sí un reguero de destrucción. ¡Se han adentrado en las patrias bárbaras con dirección a la cima del Monte Arreat!  ¡Baal lo sabe, héroe mortal! ¡Sabe que es el centro de la sagrada Piedra del Mundo!  Ahora entra en el portal que te he abierto y que te llevará a la ciudad bárbara de Harrogath, el último bastión de la orden que queda en las laderas de Arreat.
| pal_act1_find_tristram || What a tragic end to Tristram. || Qué final más trágico para Tristán. || style = "background: green" | Qué final más trágico para Tristán.
|-  
|-  
| A4Q2ExpansionSuccessCain || 40I knew there was great potential in you, my friend. You've done a fantastic job.  Though my ancestors often struggled against the Three Evils and their minions, I've always lived a shut-in, scholarly life. I'm glad that my wisdom aided you.  Now, I wish to leave this place. Though Heaven's Gates are a marvel to behold, I hope I won't have to see them again for many, many years. Please talk to Tyrael about leaving this place now! || 40Sabía que podías conseguirlo, amigo. Has hecho un trabajo fantástico.  Aunque mis antepasados solían luchar contra los tres males y sus secuaces, yo siempre he llevado una vida relegada a lo intelectual. Me alegro de que mi sabiduría haya sido de ayuda. Ahora, deseo abandonar este lugar. Aunque las puertas celestiales son una maravilla que hay que conservar, espero no volver a verlas en muchos muchos años.  ¡Pide a Tyrael que nos deje abandonar este lugar, por favor! || style = "background: green" | 40Sabía que podías conseguirlo, amigo. Has hecho un trabajo fantástico.  Aunque mis antepasados solían luchar contra los tres males y sus secuaces, yo siempre he llevado una vida relegada a lo intelectual. Me alegro de que mi sabiduría haya sido de ayuda.  Ahora, deseo abandonar este lugar. Aunque las puertas celestiales son una maravilla que hay que conservar, espero no volver a verlas en muchos muchos años. ¡Pide a Tyrael que nos deje abandonar este lugar, por favor!
| sor_act1_find_tristram || Tristram was no match for Diablo's fury. || Tristán no era un rival para la furia de Diablo. || style = "background: green" | Tristán no era un rival para la furia de Diablo.
|-  
|-  
| AncientsAct5IntroGossip1 || 35We are the spirits of the Nephalem, the Ancient Ones. We have been chosen to guard sacred Mount Arreat, wherein the Worldstone rests. Few are worthy to stand in its presence; fewer still can comprehend its true purpose.  Before you enter, you must defeat us. || 35Somos los espíritus de los nephalem. Los Antiguos hemos sido seleccionados para custodiar el sagrado Monte Arreat, en el que se encuentra la Piedra del Mundo. Pocos son dignos de su presencia, y aún son menos los que pueden comprender su verdadero motivo.  Antes de entrar, debes derrotarnos. || style = "background: green" | 35Somos los espíritus de los nephalem. Los Antiguos hemos sido seleccionados para custodiar el sagrado Monte Arreat, en el que se encuentra la Piedra del Mundo. Pocos son dignos de su presencia, y aún son menos los que pueden comprender su verdadero motivo.  Antes de entrar, debes derrotarnos.
| nec_act1_find_tristram || All that's left of proud Tristram are ghosts and ashes. || Todo lo que queda de la orgullosa Tristán son fantasmas y cenizas. || style = "background: green" | Todo lo que queda de la orgullosa Tristán son fantasmas y cenizas.
|-  
|-  
| CainAct5IntroGossip1 || 39I am amazed to find this place so untouched. Everything else in the path of Baal the Lord of Destruction lies in ruin.  These Barbarians must indeed be the legendary guardians of Mount Arreat. They are a proud, hardy people. Don't expect to be greeted warmly -- strangers here rarely are.  Perhaps I can gain their trust. I'll spend some time with the townsfolk and try to understand them better. I'll let you know what I discover. || 39Me sorprende ver este lugar intacto. Todo aquello que se encuentra en el camino de Baal, Señor de la Destrucción, queda en ruinas.  Estos bárbaros deben ser los legendarios guardianes del Monte Arreat. Son personas resistentes y orgullosas, no esperes que te reciban con los brazos abiertos. Aquí es raro ver extranjeros.  Quizás pueda ganarme su confianza. Pasaré algún tiempo con los vecinos e intentaré entenderles mejor. Ya te informaré de mis descubrimientos. || style = "background: green" | 39Me sorprende ver este lugar intacto. Todo aquello que se encuentra en el camino de Baal, Señor de la Destrucción, queda en ruinas.  Estos bárbaros deben ser los legendarios guardianes del Monte Arreat. Son personas resistentes y orgullosas, no esperes que te reciban con los brazos abiertos. Aquí es raro ver extranjeros.  Quizás pueda ganarme su confianza. Pasaré algún tiempo con los vecinos e intentaré entenderles mejor. Ya te informaré de mis descubrimientos.
| ama_act1_rescue_cain || Deckard Cain! Go to the Rogue's camp without delay! || ¡Deckard Caín! ¡Dirígete al Campamento de las Arpías sin demora! || style = "background: green" | ¡Deckard Caín! ¡Dirígete al Campamento de las Arpías sin demora!
|-  
|-  
| CainAct5Gossip1 || 52With hellspawn, size is no measure of their threat. Demons half the size of men can kill with a gesture, while hellish pack animals trample any who stand in their way. || 52Con el engendro infernal, el tamaño no hace justicia a su amenaza. Los demonios que miden la mitad que un hombre pueden matar con un gesto y, además, los animales infernales pisotean a todo aquel que se pone en su camino. || style = "background: green" | 52Con el engendro infernal, el tamaño no hace justicia a su amenaza. Los demonios que miden la mitad que un hombre pueden matar con un gesto y, además, los animales infernales pisotean a todo aquel que se pone en su camino.
| bar_act1_rescue_cain || Deckard Cain! You've got to get out of here! || ¡Deckard Caín! ¡Tienes que salir de aquí! || style = "background: green" | ¡Deckard Caín! ¡Tienes que salir de aquí!
|-  
|-  
| CainAct5Gossip2 || 55Though these Barbarians are known throughout the kingdoms as ferocious fighters, they are also capable of great compassion.  They have trained throughout history for a battle their legends foretell will decide the fate of the world. || 55Aunque estos bárbaros son conocidos en todo el imperio como feroces guerreros, también son capaces de mostrar una gran compasión.  Se han entrenado a lo largo de la historia para una batalla que, según sus leyendas, decidirá el destino del mundo. || style = "background: green" | 55Aunque estos bárbaros son conocidos en todo el imperio como feroces guerreros, también son capaces de mostrar una gran compasión.  Se han entrenado a lo largo de la historia para una batalla que, según sus leyendas, decidirá el destino del mundo.
| pal_act1_rescue_cain || Deckard Cain! Leave quickly! || ¡Deckard Caín! ¡Márchate rápidamente! || style = "background: green" | ¡Deckard Caín! ¡Márchate rápidamente!
|-  
|-  
| CainAct5Gossip3 || 55The angel Tyrael has watched over the guardians of Arreat throughout history. I do not believe that Baal and Tyrael have come to fight over a paltry few souls.  They are here to settle a conflict as old as time itself. || 55El ángel Tyrael ha velado por los guardianes de Arreat desde siempre. No creo que Baal y Tyrael luchen por unas míseras almas.  Están aquí para librar una batalla que viene de lejos. || style = "background: green" | 55El ángel Tyrael ha velado por los guardianes de Arreat desde siempre. No creo que Baal y Tyrael luchen por unas míseras almas.  Están aquí para librar una batalla que viene de lejos.
| sor_act1_rescue_cain || Deckard Cain! Get to the Rogue Camp! || ¡Deckard Caín! ¡Dirígete al Campamento de las Arpías! || style = "background: green" | ¡Deckard Caín! ¡Dirígete al Campamento de las Arpías!
|-  
|-  
| CainAct5Gossip4 || 44During my time with the Horadrim, we often debated the nature of Mount Arreat.  We knew that the Barbarian clans zealously guarded the mountain as their sacred duty. However, many dismissed their zeal as simple superstition... combined with an inborn hostility toward outsiders.  Those Horadrim who trekked up Arreat were never heard from again... Still, I do not believe they died at the hands of Barbarians. || 44Durante el tiempo que pasé con los Horadrim, hablamos a menudo sobre la naturaleza del Monte Arreat.  Sabíamos que los clanes bárbaros guardaban celosamente la montaña como parte de su tarea sagrada. Sin embargo, muchos desestimaron su fervor, creyéndolo una superstición..., todo unido a una innata hostilidad frente a los extranjeros.  Nunca más se supo de los Horadrim que ascendieron el Monte Arreat... Pero aún no creo que murieran a manos de los bárbaros. || style = "background: green" | 44Durante el tiempo que pasé con los Horadrim, hablamos a menudo sobre la naturaleza del Monte Arreat.  Sabíamos que los clanes bárbaros guardaban celosamente la montaña como parte de su tarea sagrada. Sin embargo, muchos desestimaron su fervor, creyéndolo una superstición..., todo unido a una innata hostilidad frente a los extranjeros.  Nunca más se supo de los Horadrim que ascendieron el Monte Arreat... Pero aún no creo que murieran a manos de los bárbaros.
| nec_act1_rescue_cain || Deckard Cain! If you value your life, leave here immediately! || ¡Deckard Caín! Si tienes aprecio a tu vida, ¡márchate inmediatamente! || style = "background: green" | ¡Deckard Caín! Si tienes aprecio a tu vida, ¡márchate inmediatamente!
|-  
|-  
| CainAct5Gossip5 || 41All users of the magical arts know of Mount Arreat, but few understand its true nature. It is the nexus of an unfathomable magic.  It bodes ill that the Lord of Destruction races to its summit with such purpose. I fear for the whole world should Baal gain what he seeks. || 41Todos los usuarios de las artes mágicas conocen la existencia del Monte Arreat, pero pocos comprenden su verdadera naturaleza: es el nexo de una magia incomprensible.  Es mala señal que el Señor de la Destrucción ascienda a su cima con semejante propósito. Temo por el mundo entero si Baal encuentra lo que busca. || style = "background: green" | 41Todos los usuarios de las artes mágicas conocen la existencia del Monte Arreat, pero pocos comprenden su verdadera naturaleza: es el nexo de una magia incomprensible.  Es mala señal que el Señor de la Destrucción ascienda a su cima con semejante propósito. Temo por el mundo entero si Baal encuentra lo que busca.
| ama_act1_complete_toolsoftrade || The Sisters will be glad to have this back. || Las hermanas se alegrarán de recuperar esto. || style = "background: green" | Las hermanas se alegrarán de recuperar esto.
|-  
|-  
| CainAct5Gossip6 || 59I have spent decades trying to understand the forces at work in this world. But in the face of all that is transpiring, I realize how meager my knowledge is.  I will be of assistance where I can, my friend. || 59He pasado décadas intentando comprender las fuerzas que actúan en este mundo, pero, ante todo lo que está ocurriendo, me doy cuenta de mis pocos conocimientos.  Te ayudaré en lo que pueda, amigo mío. || style = "background: green" | 59He pasado décadas intentando comprender las fuerzas que actúan en este mundo, pero, ante todo lo que está ocurriendo, me doy cuenta de mis pocos conocimientos.  Te ayudaré en lo que pueda, amigo mío.
| bar_act1_complete_toolsoftrade || I should take this to Charsi. || Tengo que llevar esto a Charsi. || style = "background: green" | Tengo que llevar esto a Charsi.
|-  
|-  
| CainAct5Gossip7 || 54Though the Elder Council of Harrogath is gone, there are many capable young leaders to take their place.  Anya certainly has enough courage and intelligence to lead them all, if they can survive this catastrophe. || 54Aunque el consejo de ancianos de Harrogath ya no existe, hay muchos líderes jóvenes que pueden ocupar su lugar.  Anya es suficientemente valiente e inteligente para gobernar, si sobreviven a esta catástrofe. || style = "background: green" | 54Aunque el consejo de ancianos de Harrogath ya no existe, hay muchos líderes jóvenes que pueden ocupar su lugar.  Anya es suficientemente valiente e inteligente para gobernar, si sobreviven a esta catástrofe.
| pal_act1_complete_toolsoftrade || This will help the Sisters turn the tide against evil. || Esto ayudará a las hermanas a enfrentarse al poder maligno. || style = "background: green" | Esto ayudará a las hermanas a enfrentarse al poder maligno.
|-  
|-  
| CainAct5Gossip8 || 53Ah, Anya. Such a fine example of feminine strength...  She reminds me of the Zakarum priestesses I knew in my youth. They don't take vows of chastity, you know. || 53Ah, Anya. Un buen ejemplo de fortaleza femenina...  Me recuerda a las sacerdotisas de Zakarum que conocí en mi juventud. Ya sabes, no hacían votos de castidad. || style = "background: green" | 53Ah, Anya. Un buen ejemplo de fortaleza femenina...  Me recuerda a las sacerdotisas de Zakarum que conocí en mi juventud. Ya sabes, no hacían votos de castidad.
| sor_act1_complete_toolsoftrade || I hope the Sisters appreciate this thing. || Espero que las hermanas sepan apreciar esto. || style = "background: green" | Espero que las hermanas sepan apreciar esto.
|-  
|-  
| CainAct5Gossip9 || 65It is fortunate that this town has such a talented smith.  The quality of Larzuk's work surely complements your skills. In fact, he would have been quite welcome amongst the Horadrim. || 65Es una suerte que esta ciudad disponga de un herrero tan bueno.  Sin duda, la calidad del trabajo de Larzuk es un buen complemento para tus habilidades. Habría sido bien recibido entre los Horadrim. || style = "background: green" | 65Es una suerte que esta ciudad disponga de un herrero tan bueno.  Sin duda, la calidad del trabajo de Larzuk es un buen complemento para tus habilidades. Habría sido bien recibido entre los Horadrim.
| nec_act1_complete_toolsoftrade || All this for a hammer? || ¿Todo esto por un martillo? || style = "background: green" | ¿Todo esto por un martillo?
|-  
|-  
| CainAct5Gossip10 || 54It is my belief that the Soulstones are at the center of this conflict. If only that fool Marius had not intervened, Baal would still be imprisoned within Tal Rasha. || 54Creo que las piedras de alma están en el centro de este conflicto. Si ese estúpido de Marius no hubiera intervenido, Baal aún estaría preso en Tal Rasha. || style = "background: green" | 54Creo que las piedras de alma están en el centro de este conflicto. Si ese estúpido de Marius no hubiera intervenido, Baal aún estaría preso en Tal Rasha.
| ama_act1_complete_forgottentower || Oh, the tower's trove... for the taking. || El tesoro de la torre... al alcance. || style = "background: green" | El tesoro de la torre... al alcance.
|-  
|-  
| AnyaAct5IntroGossip1 || 54You have proven yourself a true hero to me and my people.  These are dark times, warrior. I hope you can bring an end to Baal's reign of destruction.  Our Council of Elders is gone -- my father, Aust, among them. The one thing that keeps us from total despair is the promise of vengeance against Baal. || 54Has demostrado ser un verdadero héroe para mí y para mi gente.  Son tiempos oscuros, guerrero. Espero que pongas fin al reino de destrucción de Baal.  Nuestro consejo de ancianos ha desaparecido, y mi padre, Aust, con él. Lo único que nos aleja de la desesperación total es la promesa de vengarnos de Baal. || style = "background: green" | 54Has demostrado ser un verdadero héroe para mí y para mi gente.  Son tiempos oscuros, guerrero. Espero que pongas fin al reino de destrucción de Baal.  Nuestro consejo de ancianos ha desaparecido, y mi padre, Aust, con él. Lo único que nos aleja de la desesperación total es la promesa de vengarnos de Baal.
| bar_act1_complete_forgottentower || Ha Ha! This is reward enough. || ¡Ja, ja! Esta recompensa es suficiente. || style = "background: green" | ¡Ja, ja! Esta recompensa es suficiente.
|-  
|-  
| AnyaGossip1 || 45Now that the Elders are all dead, I don't know who will guide our people through this dark time. I was to be next in line after my father, but this burden is too great for me to shoulder alone.  We are a people of strong blood. I shall do what I can and let fate do the rest. || 45Ahora que todos los ancianos han muerto, no sé quién guiará a nuestro pueblo en estos oscuros tiempos. Tras mi padre, yo era la siguiente en la línea sucesoria, pero esta carga es demasiado grande para mí sola.  Somos un pueblo... de sangre fuerte. Haré lo que pueda y dejaré que el destino haga el resto. || style = "background: green" | 45Ahora que todos los ancianos han muerto, no sé quién guiará a nuestro pueblo en estos oscuros tiempos. Tras mi padre, yo era la siguiente en la línea sucesoria, pero esta carga es demasiado grande para mí sola.  Somos un pueblo... de sangre fuerte. Haré lo que pueda y dejaré que el destino haga el resto.
| pal_act1_complete_forgottentower || I've earned the right to this abandoned trove. || Me he ganado el derecho de reclamar este tesoro abandonado. || style = "background: green" | Me he ganado el derecho de reclamar este tesoro abandonado.
|-  
|-  
| AnyaGossip2 || 82Baal's minions are not to be trifled with. In their bloodlust they will sacrifice themselves to destroy you. || 82Los esbirros de Baal no son criaturas con las que se pueda jugar. Tal es su deseo de sangre, que se sacrificarán ellos mismos para destruirte. || style = "background: green" | 82Los esbirros de Baal no son criaturas con las que se pueda jugar. Tal es su deseo de sangre, que se sacrificarán ellos mismos para destruirte.
| sor_act1_complete_forgottentower || I hope to find other such treasures. || Espero encontrar más tesoros parecidos. || style = "background: green" | Espero encontrar más tesoros parecidos.
|-  
|-  
| AnyaGossip3 || 60Many outsiders believe that the fantastic stories about our ancestors, the Ancients, are but fables. However, I believe that the Ancients were more than human -- that mankind has fallen from what it once was. || 60Muchos extranjeros creen que las fantásticas historias sobre nuestros antepasados, los Antiguos, son leyendas. Sin embargo, creo que los Antiguos eran algo más que humanos: que la humanidad ha dejado de ser lo que una vez fue. || style = "background: green" | 60Muchos extranjeros creen que las fantásticas historias sobre nuestros antepasados, los Antiguos, son leyendas. Sin embargo, creo que los Antiguos eran algo más que humanos: que la humanidad ha dejado de ser lo que una vez fue.
| nec_act1_complete_forgottentower || Treasure hunting... pffh. Treasure finding... yes. || A la caza del tesoro, mmm. Tesoro encontrado... . || style = "background: green" | A la caza del tesoro, mmm. Tesoro encontrado... .
|-  
|-  
| AnyaGossip4 || 58When I was a child, the Elders told us stories about the mountain and its power... and how the Barbarian people are bound to it as protectors.  Baal is not just taking our land -- with every step he takes up the mountain, he takes a part of who we are as a people. || 58Cuando era una niña, los ancianos me contaban historias sobre la montaña y su poder..., y sobre sus protectores, los bárbaros.  Baal no solo está tomando nuestra tierra: con cada paso que asciende en la montaña, se queda con una parte de nosotros como pueblo. || style = "background: green" | 58Cuando era una niña, los ancianos me contaban historias sobre la montaña y su poder..., y sobre sus protectores, los bárbaros.  Baal no solo está tomando nuestra tierra: con cada paso que asciende en la montaña, se queda con una parte de nosotros como pueblo.
| ama_act1_complete_andariel || Heh. This maiden shall inflict no more anguish. || Esta doncella no infligirá más angustia. || style = "background: green" | Esta doncella no infligirá más angustia.
|-  
|-  
| AnyaGossip5 || 72I am truly glad you are here, warrior. Perhaps things would be different now if we had asked for assistance from the neighboring kingdoms.  Our foolish, foolish pride... || 72Sinceramente, me alegra que estés aquí, guerrero. Quizás las cosas serían diferentes si hubiéramos pedido ayuda a los reinos vecinos.  Nuestro estúpido estúpido orgullo... || style = "background: green" | 72Sinceramente, me alegra que estés aquí, guerrero. Quizás las cosas serían diferentes si hubiéramos pedido ayuda a los reinos vecinos.  Nuestro estúpido estúpido orgullo...
| bar_act1_complete_andariel || Let the gate be opened! || ¡Que se abra la puerta! || style = "background: green" | ¡Que se abra la puerta!
|-  
|-  
| AnyaGossip6 || 54My father, Aust, was among those Elders wise enough to see that we would need outside help to deal with Baal's legions. He believed that this conflict would affect the entire world, not just our homeland. He said that Mount Arreat is as necessary to the world's survival as food and water is to our own.  I believe this to be true. || 54Mi padre, Aust, estaba entre esos ancianos lo suficientemente sensatos como para ver que necesitaríamos la ayuda exterior para enfrentarnos a las legiones de Baal. Creía que este conflicto afectaría a todo el mundo, no solo a nuestra patria. Dijo que el mundo necesita al Monte Arreat tanto como nuestra ciudad necesita alimento y agua.  Creo que es cierto. || style = "background: green" | 54Mi padre, Aust, estaba entre esos ancianos lo suficientemente sensatos como para ver que necesitaríamos la ayuda exterior para enfrentarnos a las legiones de Baal. Creía que este conflicto afectaría a todo el mundo, no solo a nuestra patria. Dijo que el mundo necesita al Monte Arreat tanto como nuestra ciudad necesita alimento y agua.  Creo que es cierto.
| pal_act1_complete_andariel || My work here is finished. || Mi trabajo aquí ha terminado. || style = "background: green" | Mi trabajo aquí ha terminado.
|-  
|-  
| AnyaGossip7 || 50Qual-Kehk's confidence in his abilities once bordered on arrogance, but in the early days of the siege, he was humbled by Baal. While he saved us from immediate destruction, a third of our warriors were lost.  None felt those losses more than he. Though he may not admit it, your presence gives him hope, warrior. || 50La confianza de Qual-Kehk en sus habilidades rayó con la arrogancia, pero, en los primeros días del asedio, Baal le dio una lección de humildad. Aunque nos salvó de la destrucción total, perdió un tercio de sus soldados.  Nadie sintió esas pérdidas tanto como yo. Aunque no lo admita, tu presencia le da esperanzas, guerrero. || style = "background: green" | 50La confianza de Qual-Kehk en sus habilidades rayó con la arrogancia, pero, en los primeros días del asedio, Baal le dio una lección de humildad. Aunque nos salvó de la destrucción total, perdió un tercio de sus soldados.  Nadie sintió esas pérdidas tanto como yo. Aunque no lo admita, tu presencia le da esperanzas, guerrero.
| sor_act1_complete_andariel || The evil queen has fallen. || La reina de los demonios ha caído. || style = "background: green" | La reina de los demonios ha caído.
|-  
|-  
| AnyaGossip8 || 78If Larzuk could sing or dance half as well as he smiths, he'd be married by now.  ...Just look at those shoulders. || 78Si Larzuk cantara o bailara la mitad de bien que hace su trabajo de herrero, ya estaría casado.  Mira esos hombros. || style = "background: green" | 78Si Larzuk cantara o bailara la mitad de bien que hace su trabajo de herrero, ya estaría casado.  Mira esos hombros.
| nec_act1_complete_andariel || Back to the hell that spawned you, Andariel. || Vuelve al infierno que te engendró, Andariel. || style = "background: green" | Vuelve al infierno que te engendró, Andariel.
|-  
|-  
| AnyaGossip9 || 57Nihlathak was the last of our Elders, whose charge it was to safeguard the mountain. He alone tried to guide us through the most desperate time in our history -- but he was just as helpless as the rest of us.  I cannot forgive his betrayal, but I can learn from it. || 57Nihlathak fue el último de nuestros ancianos y se encargaba de salvaguardar la montaña. Él solo intentó guiarnos en el peor momento de nuestra historia, pero resultó tan inútil como el resto de nosotros.  No puedo perdonar su traición, pero puedo aprender de ello. || style = "background: green" | 57Nihlathak fue el último de nuestros ancianos y se encargaba de salvaguardar la montaña. Él solo intentó guiarnos en el peor momento de nuestra historia, pero resultó tan inútil como el resto de nosotros.  No puedo perdonar su traición, pero puedo aprender de ello.
| EnteringRadamentAma || This place disgusts me. || This place disgusts me. || style = "background: green" | This place disgusts me.
|-  
|-  
| AnyaGossip10 || 60Our people believe that the Ancients protecting Mount Arreat have the power to stop Baal. Unfortunately, the Lord of Destruction has shown great power to undermine our faith. || 60Nuestro pueblo cree que los Antiguos que protegen el Monte Arreat tienen el poder necesario para detener a Baal. Por desgracia, el Señor de la Destrucción muestra un gran poder para minar nuestra fe. || style = "background: green" | 60Nuestro pueblo cree que los Antiguos que protegen el Monte Arreat tienen el poder necesario para detener a Baal. Por desgracia, el Señor de la Destrucción muestra un gran poder para minar nuestra fe.
| EnteringRadamentBar || Ugh... The tell-tale stench of a carnivore's lair. || Ugh... The tell-tale stench of a carnivore's lair. || style = "background: green" | Ugh... The tell-tale stench of a carnivore's lair.
|-  
|-  
| LarzukAct5IntroGossip1 || 55I am Larzuk, the armorer. My ancestors were some of the finest craftsmen in Harrogath.  Regretfully, my supplies run lower with every passing day, yet the demons beyond the walls have not weakened.  I fear the time is near when I must put down my hammer and take up a sword, instead. || 55Soy Larzuk, el armero. Mis antepasados fueron algunos de los mejores artesanos de Harrogath.  Lamentablemente, mis suministros disminuyen cada día que pasa, y los demonios que hay tras los muros no se han debilitado.  Me temo que se acerca el día en que tenga que soltar mi martillo para empuñar una espada en su lugar. || style = "background: green" | 55Soy Larzuk, el armero. Mis antepasados fueron algunos de los mejores artesanos de Harrogath.  Lamentablemente, mis suministros disminuyen cada día que pasa, y los demonios que hay tras los muros no se han debilitado.  Me temo que se acerca el día en que tenga que soltar mi martillo para empuñar una espada en su lugar.
| EnteringRadamentPal || The foul stench of evil assails me. || The foul stench of evil assails me. || style = "background: green" | The foul stench of evil assails me.
|-  
|-  
| LarzukAct5IntroAmaGossip1 || 42So, you're an Amazon. I have heard rumors about your kind. Your unusual weapons could prove a challenge to my skills, but I'm prepared to meet it.  I am Larzuk, the armorer. My ancestors were some of the finest craftsmen in Harrogath. Regretfully, my supplies run lower with every passing day, yet the demons beyond the walls have not weakened. I fear the time is near when I must put down my hammer and take up a sword, instead. || 42Así que eres una amazona. He oído rumores sobre las de tu clase. Vuestras extrañas armas pueden ser un reto para mis habilidades, pero estoy preparado para afrontarlo.  Soy Larzuk, el armero. Mis antepasados fueron algunos de los mejores artesanos de Harrogath. Por desgracia, mis suministros disminuyen cada día que pasa, y los demonios que hay tras los muros aún no se han debilitado. Me temo que se acerca el día en que tenga que soltar mi martillo para empuñar una espada en su lugar. || style = "background: green" | 42Así que eres una amazona. He oído rumores sobre las de tu clase. Vuestras extrañas armas pueden ser un reto para mis habilidades, pero estoy preparado para afrontarlo.  Soy Larzuk, el armero. Mis antepasados fueron algunos de los mejores artesanos de Harrogath. Por desgracia, mis suministros disminuyen cada día que pasa, y los demonios que hay tras los muros aún no se han debilitado. Me temo que se acerca el día en que tenga que soltar mi martillo para empuñar una espada en su lugar.
| EnteringRadamentSor || I sense strange magic here. || I sense strange magic here. || style = "background: green" | I sense strange magic here.
|-  
|-  
| LarzukGossip1 || 65I've heard that you Amazons excel at killing from a distance. From what I've seen, that's the best way to deal with Hell's minions.  Are all of your kind so... big? || 65He oído que tus amazonas sobresalen en los ataques mortales a distancia y, por lo que he visto, es la mejor manera de enfrentarse a los esbirros infernales.  ¿Todas las de tu clase son tan... grandes? || style = "background: green" | 65He oído que tus amazonas sobresalen en los ataques mortales a distancia y, por lo que he visto, es la mejor manera de enfrentarse a los esbirros infernales.  ¿Todas las de tu clase son tan... grandes?
| EnteringRadamentNec || I sense a powerful undead being within this place. || I sense a powerful undead being within this place. || style = "background: green" | I sense a powerful undead being within this place.
|-  
|-  
| LarzukGossip2 || 65Why did you ever leave your beautiful islands to come to this frozen battleground? Perhaps if we both survive this, we'll travel back there together. || 65¿Por qué dejasteis vuestras bellas islas para venir a este frío campo de batalla? Tal vez, si sobrevivimos a esto, volvamos juntos a las islas. || style = "background: green" | 65¿Por qué dejasteis vuestras bellas islas para venir a este frío campo de batalla? Tal vez, si sobrevivimos a esto, volvamos juntos a las islas.
| ama_act2_complete_radamentlair || Atma has been avenged. || Atma ha sido vengada. || style = "background: green" | Atma ha sido vengada.
|-  
|-  
| LarzukGossip3 || 75Has that infernal howling been keeping you awake at night, too? Some think it's the howling of animals, but those sounds don't come from any beast I've ever known. || 75¿Ese aullido infernal también te ha tenido en vela toda la noche? Algunos creen que es un aullido de animales, pero esos sonidos no pertenecen a ningún animal que yo conozca. || style = "background: green" | 75¿Ese aullido infernal también te ha tenido en vela toda la noche? Algunos creen que es un aullido de animales, pero esos sonidos no pertenecen a ningún animal que yo conozca.
| bar_act2_complete_radamentlair || I've just about had my fill of the walking dead. || Estoy harto de encontrarme con muertos vivientes. || style = "background: green" | Estoy harto de encontrarme con muertos vivientes.
|-  
|-  
| LarzukGossip4 || 69Demonic forces have been using our own towers and barricades against us. You know, it would be wise to cut the demons down in the open before they can mount those fortifications. || 69Fuerzas demoníacas han utilizado nuestras propias torres y barricadas en nuestra contra. Sería sensato acabar con los demonios al aire libre, antes de que puedan subir estas fortificaciones. || style = "background: green" | 69Fuerzas demoníacas han utilizado nuestras propias torres y barricadas en nuestra contra. Sería sensato acabar con los demonios al aire libre, antes de que puedan subir estas fortificaciones.
| pal_act2_complete_radamentlair || I pray that Atma will rest easy now. || Espero que ahora Atma descanse tranquila. || style = "background: green" | Espero que ahora Atma descanse tranquila.
|-  
|-  
| LarzukGossip5 || 70Nihlathak's despair is infectious -- and his behavior does not befit an Elder of his stature. I think we'd be better off without him. || 70La desesperación de Nihlathak es contagiosa y, además, su comportamiento no corresponde a un anciano de su talla. Creo que estaríamos mejor sin él. || style = "background: green" | 70La desesperación de Nihlathak es contagiosa y, además, su comportamiento no corresponde a un anciano de su talla. Creo que estaríamos mejor sin él.
| sor_act2_complete_radamentlair || What a misguided monster. || Qué monstruo tan insensato. || style = "background: green" | Qué monstruo tan insensato.
|-  
|-  
| LarzukGossip6 || 63I've offered Qual-Kehk my ideas on how to break the siege, but he dismisses them. Is it because I lack scars of battle, or does he think I'm a couple arrows short of a quiver? || 63Le he expuesto a Qual-Kehk mis ideas para acabar con el asedio, pero las ha rechazado. ¿Es porque no tengo cicatrices de guerra, o porque piensa que me desinflaré pronto? || style = "background: green" | 63Le he expuesto a Qual-Kehk mis ideas para acabar con el asedio, pero las ha rechazado. ¿Es porque no tengo cicatrices de guerra, o porque piensa que me desinflaré pronto?
| nec_act2_complete_radamentlair || What a waste of undead flesh. || Vaya desperdicio de carne. || style = "background: green" | Vaya desperdicio de carne.
|-  
|-  
| LarzukGossip7 || 64Legend has it that the top of Mount Arreat is guarded by the spirits of our ancestors. Though our people are forbidden to climb to the mountain's summit, some foreign travelers have made the attempt. None have ever returned. || 64Cuenta la leyenda que la cima del Monte Arreat está custodiada por los espíritus de nuestros antepasados. Aunque nuestro pueblo tiene prohibido el ascenso a la cima de la montaña, algunos viajeros lo han intentado. Ninguno ha regresado. || style = "background: green" | 64Cuenta la leyenda que la cima del Monte Arreat está custodiada por los espíritus de nuestros antepasados. Aunque nuestro pueblo tiene prohibido el ascenso a la cima de la montaña, algunos viajeros lo han intentado. Ninguno ha regresado.
| ama_act2_begin_taintedsun || Great. An eclipse. This just keeps getting better and better. || Vaya, un eclipse. Esto se pone cada vez mejor. || style = "background: green" | Vaya, un eclipse. Esto se pone cada vez mejor.
|-  
|-  
| LarzukGossip8 || 66This is a lively town during our victory celebrations. We Barbarians train long and hard from childhood to become warriors, and we celebrate with equal fervor.  You didn't happen to bring along any ale to trade? || 66Esta es una ciudad animada durante las celebraciones de las victorias. Los bárbaros entrenamos duro desde la infancia para convertirnos en guerreros, y nuestras celebraciones gozan del mismo fervor.  ¿No tendrás cerveza para comerciar? || style = "background: green" | 66Esta es una ciudad animada durante las celebraciones de las victorias. Los bárbaros entrenamos duro desde la infancia para convertirnos en guerreros, y nuestras celebraciones gozan del mismo fervor.  ¿No tendrás cerveza para comerciar?
| bar_act2_begin_taintedsun || What is wrong with the sun? || ¿Qué pasa con el sol? || style = "background: green" | ¿Qué pasa con el sol?
|-  
|-  
| LarzukGossip9 || 54Every day, one of my friends dies fighting outside the town walls, while I tend my anvil here unscathed. If only we didn't need weapons so badly, I could be out doing my share of the fighting.  Good luck to you, warrior. || 54Todos los días muere uno de mis amigos en los combates que se libran fuera de la ciudad y, mientras, yo me ocupo de mi yunque a salvo. Si no necesitásemos armas con tanta desesperación, podría salir a participar en la lucha.  Buena suerte, guerrero. || style = "background: green" | 54Todos los días muere uno de mis amigos en los combates que se libran fuera de la ciudad y, mientras, yo me ocupo de mi yunque a salvo. Si no necesitásemos armas con tanta desesperación, podría salir a participar en la lucha.  Buena suerte, guerrero.
| pal_act2_begin_taintedsun || What evil taints the light of the sun? || ¿Qué maldad corrompe la luz del sol? || style = "background: green" | ¿Qué maldad corrompe la luz del sol?
|-  
|-  
| LarzukGossip10 || 56Just so you know... The gold you pay me doesn't line my pockets. Much of it goes to buy the raw metal I need to melt down for weapons and armor. The rest -- well, all I can spare -- goes to Malah and Qual-Kehk for other supplies. || 56Para que lo sepas..., el oro que me pagas no forra mis bolsillos. Una gran parte del mismo se destina a comprar los metales que necesito fundir para hacer armas y armaduras. El resto, bueno, todo lo que puedo ahorrar, va a Malah y Qual-Kehk para comprar otros suministros. || style = "background: green" | 56Para que lo sepas..., el oro que me pagas no forra mis bolsillos. Una gran parte del mismo se destina a comprar los metales que necesito fundir para hacer armas y armaduras. El resto, bueno, todo lo que puedo ahorrar, va a Malah y Qual-Kehk para comprar otros suministros.
| sor_act2_begin_taintedsun || Only powerful magic can conjure an eclipse. || Solo una magia poderosa puede conjurar un eclipse. || style = "background: green" | Solo una magia poderosa puede conjurar un eclipse.
|-  
|-  
| MalahAct5IntroGossip1 || 35I, Malah, welcome you to Harrogath, the last stronghold of Order on Mount Arreat. You have come to the right place if you intend to defeat Baal the Lord of Destruction.  Baal has laid waste to our mountain and its denizens. His minions continue to attack our town, while Qual-Kehk and his men have proven helpless to stop them. Baal is still out on the mountain looking for something -- but I know not what.  All of the Elders, save Nihlathak, sacrificed themselves to place a protective ward around Harrogath.  Some of us here, certainly Nihlathak, do not appreciate your presence. We are a proud people, and it is not easy for us to accept aid. I, however, am glad you are here.  If you need healing or a potion, please come to me. See Larzuk for weapons, armor, and repairs. Nihlathak, despite his disposition, may be of some assistance with other wares. Finally, Qual-Kehk, our Man-At-Arms, leads Harrogath's remaining forces against Baal. || 35Yo, Malah, te doy la bienvenida a Harrogath, el último bastión de la orden del Monte Arreat. Has venido al lugar adecuado si intentas acabar con Baal, el Señor de la Destrucción.  Baal ha llenado de desperdicios nuestra montaña y a sus moradores. Sus esbirros continúan atacando nuestra ciudad, y Qual-Kehk y sus hombres no han logrado detenerlos. Baal aún se encuentra fuera de la montaña buscando algo, pero no sé qué puede ser.  Todos los ancianos, excepto Nihlathak, se sacrificaron para crear una cubierta protectora alrededor de Harrogath.  Algunos de nosotros, entre ellos Nihlathak, no ven con buenos ojos tu presencia. Somos un pueblo orgulloso y no nos resulta fácil aceptar ayuda. Sin embargo, yo sí me alegro de que estés aquí.  Si necesitas una cura o una poción, ven a verme. Para conseguir armas, armaduras y hacer reparaciones, acude a Larzuk. Nihlathak, a pesar de su disposición, puede ser útil con otras cosas. Por último, Qual-Kehk, nuestro hombre de armas, está al mando de las fuerzas de Harrogath que combaten con Baal. || style = "background: green" | 35Yo, Malah, te doy la bienvenida a Harrogath, el último bastión de la orden del Monte Arreat. Has venido al lugar adecuado si intentas acabar con Baal, el Señor de la Destrucción.  Baal ha llenado de desperdicios nuestra montaña y a sus moradores. Sus esbirros continúan atacando nuestra ciudad, y Qual-Kehk y sus hombres no han logrado detenerlos. Baal aún se encuentra fuera de la montaña buscando algo, pero no sé qué puede ser.  Todos los ancianos, excepto Nihlathak, se sacrificaron para crear una cubierta protectora alrededor de Harrogath.  Algunos de nosotros, entre ellos Nihlathak, no ven con buenos ojos tu presencia. Somos un pueblo orgulloso y no nos resulta fácil aceptar ayuda. Sin embargo, yo sí me alegro de que estés aquí.  Si necesitas una cura o una poción, ven a verme. Para conseguir armas, armaduras y hacer reparaciones, acude a Larzuk. Nihlathak, a pesar de su disposición, puede ser útil con otras cosas. Por último, Qual-Kehk, nuestro hombre de armas, está al mando de las fuerzas de Harrogath que combaten con Baal.
| nec_act2_begin_taintedsun || Only the darkest magics can turn the sun black. || Solo la magia más tenebrosa puede oscurecer el sol. || style = "background: green" | Solo la magia más tenebrosa puede oscurecer el sol.
|-  
|-  
| MalahAct5IntroSorGossip1 || 36A Sorceress... Here in Harrogath?  There was a time, child, when I thought I was destined to follow your kind's path. However, my powers never developed beyond the simplest of spells. Although I can heal almost any wound with time and energy, there is little I can do to help against Baal.  But enough of that...I spend too much time in reflection and have forgotten my manners.  I, Malah, welcome you to Harrogath, the last stronghold of Order on Mount Arreat. You have come to the right place, if you intend to defeat Baal the Lord of Destruction.  Baal has laid waste to our mountain and its denizens. His minions continue to attack our town, while Qual-Kehk and his men have proven helpless to stop them. Baal is still out on the mountain looking for something -- but I know not what.  All of the Elders, save Nihlathak, sacrificed themselves to place a protective ward around Harrogath.  Some of us here, certainly Nihlathak, do not appreciate your presence. We are a proud people, and it is not easy for us to accept aid. I, however, am glad you are here.  If you need healing or a potion, please come to me. See Larzuk for weapons, armor, and repairs. Nihlathak, despite his disposition, may be of some assistance with other wares. Finally, Qual-Kehk, our Man-At-Arms, leads Harrogath's remaining forces against Baal. || 36¿Una hechicera? ¿Aquí en Harrogath?  Hubo un tiempo, hijo mío, en el que pensaba que estaba destinada a seguir el camino de los de tu clase. Sin embargo, mis poderes nunca se desarrollaron más allá de un simple hechizo. Aunque puedo curar casi cualquier herida con tiempo y energía, no puedo hacer mucho para ayudar a derrotar a Baal.  ¡Pero basta ya! He perdido demasiado tiempo reflexionando y he perdido mis modales.  Yo, Malah, te doy la bienvenida a Harrogath, el último bastión de la orden del Monte Arreat. Has venido al lugar adecuado si intentas derrotar a Baal, el Señor de la Destrucción.  Baal ha llenado de desperdicios nuestra montaña y a sus moradores. Sus esbirros continúan atacando nuestra ciudad, y Qual-Kehk y sus hombres no han logrado detenerlos. Baal aún se encuentra fuera de la montaña buscando algo, pero no sé qué puede ser.  Todos los ancianos, excepto Nihlathak, se sacrificaron para crear una cubierta protectora alrededor de Harrogath.  Algunos de nosotros, entre ellos Nihlathak, no ven con buenos ojos tu presencia. Somos un pueblo orgulloso y no nos resulta fácil aceptar ayuda. Sin embargo, yo sí me alegro de que estés aquí.  Si necesitas una cura o una poción, ven a verme. Para conseguir armas, armaduras y hacer reparaciones, acude a Larzuk. Nihlathak, a pesar de su disposición, puede ser útil con otras cosas. Por último, Qual-Kehk, nuestro hombre de armas, está al mando de las fuerzas de Harrogath que combaten con Baal. || style = "background: green" | 36¿Una hechicera? ¿Aquí en Harrogath?  Hubo un tiempo, hijo mío, en el que pensaba que estaba destinada a seguir el camino de los de tu clase. Sin embargo, mis poderes nunca se desarrollaron más allá de un simple hechizo. Aunque puedo curar casi cualquier herida con tiempo y energía, no puedo hacer mucho para ayudar a derrotar a Baal.  ¡Pero basta ya! He perdido demasiado tiempo reflexionando y he perdido mis modales.  Yo, Malah, te doy la bienvenida a Harrogath, el último bastión de la orden del Monte Arreat. Has venido al lugar adecuado si intentas derrotar a Baal, el Señor de la Destrucción.  Baal ha llenado de desperdicios nuestra montaña y a sus moradores. Sus esbirros continúan atacando nuestra ciudad, y Qual-Kehk y sus hombres no han logrado detenerlos. Baal aún se encuentra fuera de la montaña buscando algo, pero no sé qué puede ser.  Todos los ancianos, excepto Nihlathak, se sacrificaron para crear una cubierta protectora alrededor de Harrogath.  Algunos de nosotros, entre ellos Nihlathak, no ven con buenos ojos tu presencia. Somos un pueblo orgulloso y no nos resulta fácil aceptar ayuda. Sin embargo, yo sí me alegro de que estés aquí.  Si necesitas una cura o una poción, ven a verme. Para conseguir armas, armaduras y hacer reparaciones, acude a Larzuk. Nihlathak, a pesar de su disposición, puede ser útil con otras cosas. Por último, Qual-Kehk, nuestro hombre de armas, está al mando de las fuerzas de Harrogath que combaten con Baal.
| ama_act2_entry_clawviperlair || I hope I know what I'm doing. || Espero saber lo que estoy haciendo. || style = "background: green" | Espero saber lo que estoy haciendo.
|-  
|-  
| MalahAct5IntroBarGossip1 || 34You have traveled far only to return home to us, Barbarian. Ohh... Much has happened in Harrogath since you left. Our homeland is hardly recognizable with so much evil about.  Yet, I've managed to survive so far. You've seen your share of suffering as well, I'm sure. Seeing you again -- alive -- does my heart good. I shall pray that you can help us out of this hell.  Baal has laid waste to our mountain and its denizens. His minions continue to attack our town, while Qual-Kehk and his men have proven helpless to stop them. Baal is still out on the mountain looking for something -- but I know not what.  Nihlathak is the last survivor of the Council of Elders, but I'm afraid he has not been himself lately. The other Elders sacrificed themselves to place a protective ward around Harrogath. If Nihlathak is curt with you, it is because he feels responsible for our situation. He does not relish sending more of our people out to die.  So much has changed since you left that I see little hope for us in this life.  If you need healing or a potion, please come to me. See Larzuk for weapons, armor, and repairs. Nihlathak, despite his disposition, may be of some assistance with other wares. Finally, Qual-Kehk, our Man-At-Arms, leads Harrogath's remaining forces against Baal. || 34Has viajado muy lejos para devolvernos nuestro hogar, bárbaro. Desde que te marchaste, han sucedido muchas cosas en Harrogath. Nuestra patria está irreconocible con tanto mal por todas partes.  Pero he conseguido sobrevivir. Tú también has visto tu parte de sufrimiento, estoy segura. Volver a verte, con vida, hace que mi corazón se alegre. Rezaré para que puedas ayudarnos a salir de este infierno.  Baal ha llenado de desperdicios nuestra montaña y a sus moradores. Sus esbirros continúan atacando nuestra ciudad, y Qual-Kehk y sus hombres no han logrado detenerlos. Baal aún se encuentra fuera de la montaña buscando algo, pero no sé qué puede ser.  Nihlathak es el único superviviente del consejo de ancianos, pero me temo que últimamente no ha sido el mismo. Los otros ancianos se sacrificaron para crear una cubierta protectora alrededor de Harrogath. Si Nihlathak se muestra cortante contigo es porque se siente responsable de nuestra situación. No le hace gracia enviar a más gente a morir.  Ha habido tantos cambios desde que te fuiste que no creo que nos queden muchas esperanzas.  Si necesitas una cura o una poción, ven a verme. Para conseguir armas, armaduras y hacer reparaciones, acude a Larzuk. Nihlathak, a pesar de su disposición, puede ser útil con otras cosas. Por último, Qual-Kehk, nuestro hombre de armas, está al mando de las fuerzas de Harrogath que combaten con Baal. || style = "background: green" | 34Has viajado muy lejos para devolvernos nuestro hogar, bárbaro. Desde que te marchaste, han sucedido muchas cosas en Harrogath. Nuestra patria está irreconocible con tanto mal por todas partes.  Pero he conseguido sobrevivir. Tú también has visto tu parte de sufrimiento, estoy segura. Volver a verte, con vida, hace que mi corazón se alegre. Rezaré para que puedas ayudarnos a salir de este infierno.  Baal ha llenado de desperdicios nuestra montaña y a sus moradores. Sus esbirros continúan atacando nuestra ciudad, y Qual-Kehk y sus hombres no han logrado detenerlos. Baal aún se encuentra fuera de la montaña buscando algo, pero no sé qué puede ser.  Nihlathak es el único superviviente del consejo de ancianos, pero me temo que últimamente no ha sido el mismo. Los otros ancianos se sacrificaron para crear una cubierta protectora alrededor de Harrogath. Si Nihlathak se muestra cortante contigo es porque se siente responsable de nuestra situación. No le hace gracia enviar a más gente a morir.  Ha habido tantos cambios desde que te fuiste que no creo que nos queden muchas esperanzas.  Si necesitas una cura o una poción, ven a verme. Para conseguir armas, armaduras y hacer reparaciones, acude a Larzuk. Nihlathak, a pesar de su disposición, puede ser útil con otras cosas. Por último, Qual-Kehk, nuestro hombre de armas, está al mando de las fuerzas de Harrogath que combaten con Baal.
| bar_act2_entry_clawviperlair || The sun has never shone here! || Aquí nunca brilla el sol. || style = "background: green" | Aquí nunca brilla el sol.
|-  
|-  
| MalahGossip1 || 53I'm aware of the amazing magical powers a Sorceress can channel. If we survive Baal's wrath, I would be most honored if you could demonstrate and perhaps teach me something of what you know.  I may be old, but I'm not dead. || 53Soy consciente de los sorprendentes poderes mágicos que una hechicera puede canalizar. Si sobrevivimos a la ira de Baal, estaría muy honrada si pudieras mostrarlos y, quizás, enseñarme algo de lo que sabes.  Puedo ser vieja, pero no estoy muerta. || style = "background: green" | 53Soy consciente de los sorprendentes poderes mágicos que una hechicera puede canalizar. Si sobrevivimos a la ira de Baal, estaría muy honrada si pudieras mostrarlos y, quizás, enseñarme algo de lo que sabes.  Puedo ser vieja, pero no estoy muerta.
| pal_act2_entry_clawviperlair || Light guide my way in this accursed place. || Que la Luz guíe mi camino en este maldito lugar. || style = "background: green" | Que la Luz guíe mi camino en este maldito lugar.
|-  
|-  
| MalahGossip2 || 42I know you and my son, Bannuk, did not part on the best of terms. He did not understand the wanderlust that drove you to leave your homeland. However, even though Bannuk could never admit it to me, as he grew older I could see that same desire in his eyes.  Oh... It's a pity I didn't encourage him to go with you. He might still be alive today. || 42Sé que tú y mi hijo, Bannuk, no os separasteis en las mejores condiciones. No comprendió las ansias que te llevaron a abandonar tu patria. Sin embargo, aunque nunca lo admitió, cuando creció, pude ver el mismo deseo en sus ojos.  Es una pena que no le animara a ir contigo. Podría seguir con vida. || style = "background: green" | 42Sé que tú y mi hijo, Bannuk, no os separasteis en las mejores condiciones. No comprendió las ansias que te llevaron a abandonar tu patria. Sin embargo, aunque nunca lo admitió, cuando creció, pude ver el mismo deseo en sus ojos.  Es una pena que no le animara a ir contigo. Podría seguir con vida.
| sor_act2_entry_clawviperlair || I sense strong magic within this place. || Siento una fuerte magia en este lugar. || style = "background: green" | Siento una fuerte magia en este lugar.
|-  
|-  
| MalahGossip3 || 57Though once considered shelter by our people, the Ice Caves offer no refuge from the dark horde. There are creatures there that will freeze your heart before feasting upon it. || 57Aunque una vez consideradas un refugio por nuestro pueblo, las Cuevas de Hielo ya no proporcionan resguardo de las malvadas hordas. Hay criaturas que congelarán tu corazón antes de devorarlo. || style = "background: green" | 57Aunque una vez consideradas un refugio por nuestro pueblo, las Cuevas de Hielo ya no proporcionan resguardo de las malvadas hordas. Hay criaturas que congelarán tu corazón antes de devorarlo.
| nec_act2_entry_clawviperlair || This place is as dark as a tomb. || Este lugar está tan oscuro como una tumba. || style = "background: green" | Este lugar está tan oscuro como una tumba.
|-  
|-  
| MalahGossip4 || 107On the battlefield, turning your back on even the dead is unwise. || 107En el campo de batalla, dar la espalda incluso a los muertos es una insensatez. || style = "background: green" | 107En el campo de batalla, dar la espalda incluso a los muertos es una insensatez.
| ama_act2_complete_taintedsun || Let there be light. || Que se haga la luz. || style = "background: green" | Que se haga la luz.
|-  
|-  
| MalahGossip5 || 60This battle plays mind tricks on our warriors. Those fortunate enough to have returned from the mountainside claim to have seen angels in flight.  Fly they might, but that certainly does not make them angels. || 60Esta batalla hace ver visiones a nuestros guerreros. Aquellos afortunados que han regresado de la montaña dicen haber visto ángeles volando.  Es posible que volaran, pero eso no los convierte en ángeles. || style = "background: green" | 60Esta batalla hace ver visiones a nuestros guerreros. Aquellos afortunados que han regresado de la montaña dicen haber visto ángeles volando.  Es posible que volaran, pero eso no los convierte en ángeles.
| bar_act2_complete_taintedsun || It is good to know that the sun shines once again. || Me alegra saber que el sol brilla una vez más. || style = "background: green" | Me alegra saber que el sol brilla una vez más.
|-  
|-  
| MalahGossip6 || 53Perhaps you have heard the accounts of my son's horrible death at the hands of Baal's minions. He was my last living child...  The oath of compassion I have taken as a healer extends only to humankind. Cut them down, warrior. All of them! || 53Quizás has oído la historia de la terrible muerte de mi hijo a manos de los esbirros de Baal. Era el único hijo que me quedaba vivo...  El juramento de compasión que he hecho como curandera solo afecta a la humanidad.  Acaba con ellos, guerrero, ¡con todos! || style = "background: green" | 53Quizás has oído la historia de la terrible muerte de mi hijo a manos de los esbirros de Baal. Era el único hijo que me quedaba vivo...  El juramento de compasión que he hecho como curandera solo afecta a la humanidad. Acaba con ellos, guerrero, ¡con todos!
| pal_act2_complete_taintedsun || The Light can never be extinguished by evil. || La Luz nunca podrá ser extinguida por la maldad. || style = "background: green" | La Luz nunca podrá ser extinguida por la maldad.
|-  
|-  
| MalahGossip7 || 78The catapults are infernal machines made of demon flesh fused with steel.  Be wary of them. || 78Las catapultas son máquinas infernales hechas de carne de demonios fundida con acero.  Ten cuidado con ellas. || style = "background: green" | 78Las catapultas son máquinas infernales hechas de carne de demonios fundida con acero.  Ten cuidado con ellas.
| sor_act2_complete_taintedsun || Who would have thought that such primitive beings could cause so much trouble. || ¿Quién iba a pensar que unos seres tan primitivos causarían tantos problemas? || style = "background: green" | ¿Quién iba a pensar que unos seres tan primitivos causarían tantos problemas?
|-  
|-  
| MalahGossip8 || 60Qual-Kehk is a worthy leader, but the losses have borne heavily upon him. He is only impatient because he judges the worth of a warrior by action, not words.  You must prove yourself worthy of his trust. || 60Qual-Kehk es un líder respetable, pero las pérdidas le han afectado. Solo está impaciente porque juzga la valía de un guerrero por la acción, no por las palabras.  Debes demostrar que eres digno de su confianza. || style = "background: green" | 60Qual-Kehk es un líder respetable, pero las pérdidas le han afectado. Solo está impaciente porque juzga la valía de un guerrero por la acción, no por las palabras.  Debes demostrar que eres digno de su confianza.
| nec_act2_complete_taintedsun || What a pity. I was beginning to enjoy the darkness. || Qué pena. Estaba empezando a disfrutar la oscuridad. || style = "background: green" | Qué pena. Estaba empezando a disfrutar la oscuridad.
|-  
|-  
| MalahGossip9 || 52Larzuk possesses a good soul, but at times his mind seems quite unsound.  He once asked me for twenty of my finest sheepskins. He said he would fill them with hot air and float like a cloud above the battlefield to spy on Baal's legions!  I worry the siege has driven him mad. || 52Larzuk posee una buena alma, pero a veces su mente parece poco segura.  Una vez me pidió veinte de mis mejores pieles de borrego. ¡Dijo que las llenaría con aire caliente y que flotaría como una nube sobre el campo de batalla para espiar a las legiones de Baal!  Me preocupa que el asedio le haya vuelto loco. || style = "background: green" | 52Larzuk posee una buena alma, pero a veces su mente parece poco segura.  Una vez me pidió veinte de mis mejores pieles de borrego. ¡Dijo que las llenaría con aire caliente y que flotaría como una nube sobre el campo de batalla para espiar a las legiones de Baal!  Me preocupa que el asedio le haya vuelto loco.
| ama_act2_entry_arcanesanctuary || Am I the first to find this arcane fortress? || Soy la primera en encontrar la fortaleza arcana. || style = "background: green" | Soy la primera en encontrar la fortaleza arcana.
|-  
|-  
| MalahGossip10 || 90Be cautious, warrior.  Though I am an experienced healer, resurrection is beyond my powers. || 90Ten cuidado, guerrero.  Aunque soy una curandera experimentada, la resurrección escapa a mis poderes. || style = "background: green" | 90Ten cuidado, guerrero.  Aunque soy una curandera experimentada, la resurrección escapa a mis poderes.
| bar_act2_entry_arcanesanctuary || One could get lost in here. || Es fácil perderse por aquí. || style = "background: green" | Es fácil perderse por aquí.
|-  
|-  
| MalahGossip11 || 53I pray for the day when the fields are covered in snow unstained by the blood of our own. Perhaps that day will come soon... Perhaps never...  Oh... But I forget myself. How may I aid your quest? || 53Rezo por el día en que los campos se cubran de nieve que no tenga manchas de sangre de los nuestros. Quizás ese día llegue pronto... Quizás no llegue nunca...  ¡Qué olvidadiza soy! ¿Cómo puedo ayudarte en tu misión? || style = "background: green" | 53Rezo por el día en que los campos se cubran de nieve que no tenga manchas de sangre de los nuestros. Quizás ese día llegue pronto... Quizás no llegue nunca... ¡Qué olvidadiza soy! ¿Cómo puedo ayudarte en tu misión?
| pal_act2_entry_arcanesanctuary || This surely is the product of a twisted mind! || Seguro que esto es producto de una mente retorcida. || style = "background: green" | Seguro que esto es producto de una mente retorcida.
|-  
|-  
| MalahGossip12 || 64Your gold is most helpful. Medical supplies for our wounded are scarce and very expensive.  When we can find a supplier, oh, we must pay dearly for what we need. || 64Tu oro es muy útil. Los suministros médicos para los heridos escasean y son muy caros.  Cuando podemos encontrar un distribuidor, debemos pagar caro lo que queremos. || style = "background: green" | 64Tu oro es muy útil. Los suministros médicos para los heridos escasean y son muy caros. Cuando podemos encontrar un distribuidor, debemos pagar caro lo que queremos.
| sor_act2_entry_arcanesanctuary || This place actually distorts reality. Fascinating. || Este lugar distorsiona la realidad. Fascinante. || style = "background: green" | Este lugar distorsiona la realidad. Fascinante.
|-  
|-  
| MalahGossip13 || 44With the exception of Qual-Kehk, the townspeople do not see what I see -- the massacre we face.  Our bravest, strongest heroes hobble back to me begging for help. I do what I can -- healing and bandaging some, preparing the others for what lies beyond. || 44Excepto Qual-Kehk, el resto de vecinos no ve lo que yo veo: la masacre a la que nos enfrentamos.  Nuestros héroes más valientes y fuertes acuden a mí cojeando en busca de ayuda. Hago lo que puedo, curando y vendando a algunos, y preparando a otros para el más allá. || style = "background: green" | 44Excepto Qual-Kehk, el resto de vecinos no ve lo que yo veo: la masacre a la que nos enfrentamos.  Nuestros héroes más valientes y fuertes acuden a mí cojeando en busca de ayuda. Hago lo que puedo, curando y vendando a algunos, y preparando a otros para el más allá.
| nec_act2_entry_arcanesanctuary || This is fantastic! I wish I had time to study this bizarre dimension. || ¡Esto es fantástico! Ojalá tuviera tiempo para estudiar esta extraña dimensión. || style = "background: green" | ¡Esto es fantástico! Ojalá tuviera tiempo para estudiar esta extraña dimensión.
|-  
|-  
| NihlathakAct5IntroGossip1 || 43Well, well. The siege has everything in short supply... except fools.  Why would you seek this place, stranger? Are you a vulture come to loot the bodies of our fallen warriors?  Regardless, this is no place to make a name for yourself. The mountain is ours to protect. It is only a matter of time before Hell's legions are routed. || 43Bien, bien. Debido al asedio, los suministros son escasos..., excepto el suministro de tontos.  ¿Por qué buscas este lugar, extranjero? ¿Eres un buitre que viene a robar los cuerpos de nuestros guerreros caídos?  Pese a quien pese, este no es lugar para hacerte un nombre. Es nuestro deber proteger la montaña. Solo es cuestión de tiempo antes de que derrotemos a las legiones del infierno. || style = "background: green" | 43Bien, bien. Debido al asedio, los suministros son escasos..., excepto el suministro de tontos.  ¿Por qué buscas este lugar, extranjero? ¿Eres un buitre que viene a robar los cuerpos de nuestros guerreros caídos?  Pese a quien pese, este no es lugar para hacerte un nombre. Es nuestro deber proteger la montaña. Solo es cuestión de tiempo antes de que derrotemos a las legiones del infierno.
| FindingSummonerAma || What a freak! || What a freak! || style = "background: green" | What a freak!
|-  
|-  
| NihlathakAct5IntroAssGossip1 || 54Well, well... An Assassin!  Heh, heh... While I am sure we are all grateful for your presence in our troubled town, you need not have made the journey.  I can personally say that your skills are not required here. You would serve your clan better elsewhere. || 54Bien, bien... ¡Una asesina!  Je, je. ¿Qué estás haciendo aquí? Aunque estoy seguro de que todos agradecemos tu presencia en nuestra agitada ciudad, no tenías que haber hecho el viaje.  Personalmente puedo decir que tus habilidades no son necesarias aquí. Servirías mejor a tu clan en otro lugar. || style = "background: green" | 54Bien, bien... ¡Una asesina!  Je, je. ¿Qué estás haciendo aquí? Aunque estoy seguro de que todos agradecemos tu presencia en nuestra agitada ciudad, no tenías que haber hecho el viaje.  Personalmente puedo decir que tus habilidades no son necesarias aquí. Servirías mejor a tu clan en otro lugar.
| FindingSummonerBar || Stand aside, old fool. I have no time for your babblings. || Stand aside, old fool. I have no time for your babblings. || style = "background: green" | Stand aside, old fool. I have no time for your babblings.
|-  
|-  
| NihlathakAct5IntroNecGossip1 || 45Ahhh, a Necromancer.  While I admire your courage in seeking out the darker side of magic, we really have little need of your skills. The battle will turn soon enough without your meddling.  Yet, I should have expected to see your kind here. You are like a moth to the flame -- drawn to all this death. It feeds you in more ways than one, does it not? || 45Ah, un nigromante. Aunque admiro el valor de los de tu clase a la hora de buscar el lado más oscuro de la magia, no necesitamos tus servicios. Pronto cambiará el cariz de la batalla sin que te entrometas.  Tenía que haber supuesto que los de tu clase vendrían. Sois como una mariposa a la que atrae la luz. Os atrae la muerte, os alimenta en más de un sentido. ¿No es así? || style = "background: green" | 45Ah, un nigromante.  Aunque admiro el valor de los de tu clase a la hora de buscar el lado más oscuro de la magia, no necesitamos tus servicios. Pronto cambiará el cariz de la batalla sin que te entrometas.  Tenía que haber supuesto que los de tu clase vendrían. Sois como una mariposa a la que atrae la luz. Os atrae la muerte, os alimenta en más de un sentido. ¿No es así?
| FindingSummonerPal || Surely the evil here has driven you mad. || Surely the evil here has driven you mad. || style = "background: green" | Surely the evil here has driven you mad.
|-  
|-  
| NihlathakGossip1 || 49If you're looking for cases of treacherous magic, Assassin, take a hard look at Larzuk. He was the only one in town who escaped the Red Fever last spring. He claimed his good fortune was due to 'hand washing' before meals.  Hmmm... Very suspicious... || 49Si buscas casos de magia peligrosa, echa un vistazo a lo de Larzuk, asesina. Fue el único de la ciudad que escapó a la fiebre roja la pasada primavera. Dijo que su buena suerte se debió al hecho de "lavarse las manos" antes de comer.  Muy sospechoso... || style = "background: green" | 49Si buscas casos de magia peligrosa, echa un vistazo a lo de Larzuk, asesina. Fue el único de la ciudad que escapó a la fiebre roja la pasada primavera. Dijo que su buena suerte se debió al hecho de "lavarse las manos" antes de comer.  Muy sospechoso...
| FindingSummonerSor || Is this truly Horazon? || Is this truly Horazon? || style = "background: green" | Is this truly Horazon?
|-  
|-  
| NihlathakGossip2 || 48Why would you seek this place, stranger? Are you a vulture come to loot the bodies of our fallen warriors?  Regardless, this is no place to make a name for yourself. The mountain is ours to protect. It is only a matter of time before Hell's legions are routed. || 48¿Por qué buscas este lugar, extranjero? ¿Eres un buitre que viene a robar los cuerpos de nuestros guerreros caídos?  Pese a quien pese, este no es lugar para hacerte un nombre. Es nuestro deber proteger la montaña. Solo es cuestión de tiempo antes de que derrotemos a las legiones del infierno. || style = "background: green" | 48¿Por qué buscas este lugar, extranjero? ¿Eres un buitre que viene a robar los cuerpos de nuestros guerreros caídos?  Pese a quien pese, este no es lugar para hacerte un nombre. Es nuestro deber proteger la montaña. Solo es cuestión de tiempo antes de que derrotemos a las legiones del infierno.
| FindingSummonerNec || This bumbling fool cannot be the mighty Horazon! || This bumbling fool cannot be the mighty Horazon! || style = "background: green" | This bumbling fool cannot be the mighty Horazon!
|-  
|-  
| NihlathakGossip3 || 67Qual-Kehk is useless. He has blindly sent our warriors to their deaths, assuming Baal's legions would fight as men do. Of course, everyone knows they do not. || 67Qual-Kehk es inútil. Ha enviado ciegamente a nuestros soldados a la muerte, suponiendo que las legiones de Baal lucharían como lo hacen los hombres. Por supuesto, todo el mundo sabe que no es así. || style = "background: green" | 67Qual-Kehk es inútil. Ha enviado ciegamente a nuestros soldados a la muerte, suponiendo que las legiones de Baal lucharían como lo hacen los hombres. Por supuesto, todo el mundo sabe que no es así.
| ama_act2_complete_summoner || Good riddance, freak. || Al fin me quité de encima a ese pelmazo. || style = "background: green" | Al fin me quité de encima a ese pelmazo.
|-  
|-  
| NihlathakGossip4 || 57The demon hordes have grown powerful beyond measure, aided by our foolish mistakes. But I may have found a way to correct those mistakes... || 57Las hordas de demonios han conseguido un poder inconmensurable, ayudadas por nuestros estúpidos errores. Pero es posible que haya encontrado una forma de corregir esos errores... || style = "background: green" | 57Las hordas de demonios han conseguido un poder inconmensurable, ayudadas por nuestros estúpidos errores. Pero es posible que haya encontrado una forma de corregir esos errores...
| bar_act2_complete_summoner || Oh, I hate staining my hands with the blood of foul sorcerers. || Odio mancharme las manos con la sangre de un asqueroso hechicero. || style = "background: green" | Odio mancharme las manos con la sangre de un asqueroso hechicero.
|-  
|-  
| NihlathakGossip5 || 37Oh yes... I remember our warriors as children. Malah would set their broken bones and give them powders for their fevers. Now, they return to her with wounds that will never heal.  I am tired... Please... leave me. || 37Ah, sí... Recuerdo a nuestros guerreros como niños. Malah unía sus huesos rotos y les daba polvos para la fiebre. Ahora acudirán a ella con heridas que nunca curarán.  Estoy cansado. Déjame solo, por favor. || style = "background: green" | 37Ah, sí... Recuerdo a nuestros guerreros como niños. Malah unía sus huesos rotos y les daba polvos para la fiebre. Ahora acudirán a ella con heridas que nunca curarán.  Estoy cansado. Déjame solo, por favor.
| pal_act2_complete_summoner || Rest in peace, tortured soul. || Descansa en paz, alma atormentada. || style = "background: green" | Descansa en paz, alma atormentada.
|-  
|-  
| NihlathakGossip6 || 133If you have nothing useful for me, be on your way! || 133¡Si no tienes nada útil para mí, ya puedes irte! || style = "background: green" | 133¡Si no tienes nada útil para mí, ya puedes irte!
| sor_act2_complete_summoner || That couldn't have been Horazon. Poor wretch. || Ese no podía ser Horazón. Pobre desgraciado. || style = "background: green" | Ese no podía ser Horazón. Pobre desgraciado.
|-  
|-  
| NihlathakGossip7 || 81Anya's father was my good friend. There are so many to mourn... I have no time for you! || 81El padre de Anya era mi mejor amigo. Hay tantos a los que llorar... ¡No tengo tiempo para ti! || style = "background: green" | 81El padre de Anya era mi mejor amigo. Hay tantos a los que llorar... ¡No tengo tiempo para ti!
| nec_act2_complete_summoner || It was not Horazon. It was a deluded fool who got too close to true power. || No era Horazón. Era un necio engañado que estuvo muy cerca del verdadero poder. || style = "background: green" | No era Horazón. Era un necio engañado que estuvo muy cerca del verdadero poder.
|-  
|-  
| NihlathakGossip8 || 53I have long been criticized, but especially of late -- since the deaths of my fellow Elders. Through it all, I have learned one thing. Each man must do what's right, no matter what others may think. || 53Me han criticado desde siempre, pero, sobre todo, últimamente, desde la muerte de mis compañeros ancianos. Por todo ello, he aprendido una cosa: cada hombre debe hacer lo correcto, sin importarle lo que piensen los demás. || style = "background: green" | 53Me han criticado desde siempre, pero, sobre todo, últimamente, desde la muerte de mis compañeros ancianos. Por todo ello, he aprendido una cosa: cada hombre debe hacer lo correcto, sin importarle lo que piensen los demás.
| FindingdecoyTombAma || This has got to be the right place. || This has got to be the right place. || style = "background: green" | This has got to be the right place.
|-  
|-  
| NihlathakGossip9 || 65The Council of Elders always believed itself prepared for the coming of the Three. Obviously, we were not prepared enough. || 65El consejo de ancianos siempre se creyó preparado para la llegada de los Tres. Es obvio que no estábamos suficientemente preparados. || style = "background: green" | 65El consejo de ancianos siempre se creyó preparado para la llegada de los Tres. Es obvio que no estábamos suficientemente preparados.
| FindingdecoyTombBar || This tomb is very ornate. This must be Tal Rasha's resting place. || This tomb is very ornate. This must be Tal Rasha's resting place. || style = "background: green" | This tomb is very ornate. This must be Tal Rasha's resting place.
|-  
|-  
| QualKehkAct5IntroGossip1 || 45I am Qual-Kehk, the Senior Man-At-Arms of Harrogath.  You have the look of a warrior... An extra soldier will be useful. But don't expect anyone to mourn if you get yourself killed.  Baal is true to his namesake. He has ravaged through our lands like a merciless plague.  The protective ward laid down by our lost Elders helps hold the evil at bay, but Baal's siege has taken its toll all the same.  Most of my men are now dead. Others are trapped in the mountain passes.  But I swear we are not beaten yet! We will fight to the end to protect this mountain! || 45Soy Qual-Kehk, el hombre de armas principal de Harrogath.  Tienes el aspecto de un guerrero... Un soldado extra será de ayuda, pero no esperes que nadie llore si te matan.  Baal hace honor a su nombre. Ha arrasado nuestras tierras como una despiadada plaga.  La cubierta protectora creada por nuestros ancianos mantiene el mal a raya, pero el asedio de Baal se ha cobrado su cuota de todas maneras.  La mayoría de mis hombres están muertos, mientras que otros están atrapados en los pasos de la montaña.  ¡Pero juro que aún no estamos vencidos! ¡Lucharemos hasta el final para proteger esta montaña! || style = "background: green" | 45Soy Qual-Kehk, el hombre de armas principal de Harrogath.  Tienes el aspecto de un guerrero... Un soldado extra será de ayuda, pero no esperes que nadie llore si te matan.  Baal hace honor a su nombre. Ha arrasado nuestras tierras como una despiadada plaga.  La cubierta protectora creada por nuestros ancianos mantiene el mal a raya, pero el asedio de Baal se ha cobrado su cuota de todas maneras.  La mayoría de mis hombres están muertos, mientras que otros están atrapados en los pasos de la montaña.  ¡Pero juro que aún no estamos vencidos! ¡Lucharemos hasta el final para proteger esta montaña!
| FindingdecoyTombPal || Is this the tomb I seek? || Is this the tomb I seek? || style = "background: green" | Is this the tomb I seek?
|-  
|-  
| QualKehkAct5IntroPalGossip1 || 42A Paladin! I have long heard of your people.  As a young warrior I even considered the pilgrimage to Kurast. But I was younger then and foolish. My place has always been here -- protecting Harrogath, and Mount Arreat with it. I am Qual-Kehk, the Senior Man-At-Arms of Harrogath.  You have the look of a warrior... An extra soldier will be useful. But don't expect anyone to mourn if you get yourself killed.  Baal is true to his namesake. He has ravaged through our lands like a merciless plague.  The protective ward laid down by our lost Elders helps hold the evil at bay, but Baal's siege has taken its toll all the same. Most of my men are now dead. Others are trapped in the mountain passes.  But I swear we are not beaten yet! We will fight to the end to protect this mountain! || 42¡Un paladín! He oído hablar de tu gente.  Cuando era un joven guerrero, llegué a considerar la peregrinación a Kurast, pero era joven y, por lo tanto, más ingenuo. Mi lugar siempre ha estado aquí, protegiendo Harrogath y el Monte Arreat.  Soy Qual-Kehk, el hombre de armas principal de Harrogath.  Tienes el aspecto de un guerrero... Un soldado extra será de ayuda, pero no esperes que nadie llore si te matan.  Baal hace honor a su nombre. Ha arrasado nuestras tierras como una despiadada plaga.  La cubierta protectora creada por nuestros ancianos mantiene el mal a raya, pero el asedio de Baal se ha cobrado su cuota de todas maneras.  La mayoría de mis hombres están muertos, mientras que otros están atrapados en los pasos de la montaña.  ¡Pero juro que aún no estamos vencidos! ¡Lucharemos hasta el final para proteger esta montaña! || style = "background: green" | 42¡Un paladín! He oído hablar de tu gente. Cuando era un joven guerrero, llegué a considerar la peregrinación a Kurast, pero era joven y, por lo tanto, más ingenuo. Mi lugar siempre ha estado aquí, protegiendo Harrogath y el Monte Arreat.  Soy Qual-Kehk, el hombre de armas principal de Harrogath.  Tienes el aspecto de un guerrero... Un soldado extra será de ayuda, pero no esperes que nadie llore si te matan.  Baal hace honor a su nombre. Ha arrasado nuestras tierras como una despiadada plaga.  La cubierta protectora creada por nuestros ancianos mantiene el mal a raya, pero el asedio de Baal se ha cobrado su cuota de todas maneras.  La mayoría de mis hombres están muertos, mientras que otros están atrapados en los pasos de la montaña.  ¡Pero juro que aún no estamos vencidos! ¡Lucharemos hasta el final para proteger esta montaña!
| FindingdecoyTombSor || This tomb has Horadric markings. I wonder if this is Tal Rasha's tomb? || This tomb has Horadric markings. I wonder if this is Tal Rasha's tomb? || style = "background: green" | This tomb has Horadric markings. I wonder if this is Tal Rasha's tomb?
|-  
|-  
| QualKehkAct5IntroDruGossip1 || 42A Druid in Harrogath! Have things truly come to this?  After the Mage Wars, I assumed Druids would never be seen in Harrogath again. You take a big chance coming here!  To be honest, I have never been comfortable with your shape-shifting kind, but I do respect your search for balance and peace. So, if you trust us enough to enter our gates, I trust you enough to let you stay.  I am Qual-Kehk, the Senior Man-At-Arms of Harrogath.  You have the look of a warrior... An extra soldier will be useful. But don't expect anyone to mourn if you get yourself killed.  Baal is true to his namesake. He has ravaged through our lands like a merciless plague. The protective ward laid down by our lost Elders helps hold the evil at bay, but Baal's siege has taken its toll all the same.  Most of my men are now dead. Others are trapped in the mountain passes. But I swear we are not beaten yet! We will fight to the end to protect this mountain! || 42¡Un druida en Harrogath! ¿De verdad las cosas han llegado a esto?  Tras las guerras de los magos, supuse que no se volverían a ver druidas en Harrogath. ¡Corres un gran riesgo viniendo aquí!  Para ser honesto, nunca me he sentido cómodo con lo del cambio de forma, pero respeto vuestra búsqueda del equilibrio y la paz. Así que, si confías en nosotros lo suficiente para entrar en nuestro hogar, yo confiaré en ti para permitir que te quedes.  Soy Qual-Kehk, el hombre de armas principal de Harrogath.  Tienes el aspecto de un guerrero... Un soldado extra será de ayuda, pero no esperes que nadie llore si te matan.  Baal hace honor a su nombre. Ha arrasado nuestras tierras como una despiadada plaga.  La cubierta protectora creada por nuestros ancianos mantiene el mal a raya, pero el asedio de Baal se ha cobrado su cuota de todas maneras.  La mayoría de mis hombres están muertos, mientras que otros están atrapados en los pasos de la montaña.  ¡Pero juro que aún no estamos vencidos! ¡Lucharemos hasta el final para proteger esta montaña! || style = "background: green" | 42¡Un druida en Harrogath! ¿De verdad las cosas han llegado a esto?  Tras las guerras de los magos, supuse que no se volverían a ver druidas en Harrogath. ¡Corres un gran riesgo viniendo aquí!  Para ser honesto, nunca me he sentido cómodo con lo del cambio de forma, pero respeto vuestra búsqueda del equilibrio y la paz. Así que, si confías en nosotros lo suficiente para entrar en nuestro hogar, yo confiaré en ti para permitir que te quedes.  Soy Qual-Kehk, el hombre de armas principal de Harrogath.  Tienes el aspecto de un guerrero... Un soldado extra será de ayuda, pero no esperes que nadie llore si te matan.  Baal hace honor a su nombre. Ha arrasado nuestras tierras como una despiadada plaga.  La cubierta protectora creada por nuestros ancianos mantiene el mal a raya, pero el asedio de Baal se ha cobrado su cuota de todas maneras.  La mayoría de mis hombres están muertos, mientras que otros están atrapados en los pasos de la montaña. ¡Pero juro que aún no estamos vencidos! ¡Lucharemos hasta el final para proteger esta montaña!
| FindingdecoyTombNec || This could be Tal Rasha's tomb. However, I'm sensing very strange energies here. || This could be Tal Rasha's tomb. However, I'm sensing very strange energies here. || style = "background: green" | This could be Tal Rasha's tomb. However, I'm sensing very strange energies here.
|-  
|-  
| QualKehkGossip1 || 67It would be an honor to have a warrior of the Light fighting side-by-side with my men. I can see your faith gives you great strength, Paladin, but don't expect it to keep you out of harm's way. || 67Sería un honor tener a un guerrero de la Luz luchando codo con codo con mis hombresVeo que tu fe te da una gran fuerza, paladín, pero no esperes que te mantenga a salvo. || style = "background: green" | 67Sería un honor tener a un guerrero de la Luz luchando codo con codo con mis hombresVeo que tu fe te da una gran fuerza, paladín, pero no esperes que te mantenga a salvo.
| FindingTrueTombAma || Should I enter...?  Diablo and Baal may have laid a trap... || Should I enter...? Diablo and Baal may have laid a trap... || style = "background: green" | Should I enter...? Diablo and Baal may have laid a trap...
|-  
|-  
| QualKehkGossip2 || 61Harrogath has great need of your powers, noble Druid. However, in the face of this supernatural onslaught, are your natural powers up to the task? || 61Harrogath necesita tus poderes, noble druida. Sin embargo, en medio de este ataque sobrenatural, ¿tus poderes estarán a la altura del trabajo? || style = "background: green" | 61Harrogath necesita tus poderes, noble druida. Sin embargo, en medio de este ataque sobrenatural, ¿tus poderes estarán a la altura del trabajo?
| FindingTrueTombBar || Such a cold breeze... Tal Rasha must be kept here. || Such a cold breeze... Tal Rasha must be kept here. || style = "background: green" | Such a cold breeze... Tal Rasha must be kept here.
|-  
|-  
| QualKehkGossip3 || 44The death of Malah's son was a great tragedy. He was our finest archer.  While leading a successful campaign against Baal's forces, he was impaled on a demon's spear. The wound was such that... Well, even Malah herself acknowledges that quick death was a blessing. || 44La muerte del hijo de Malah fue una gran tragedia. Era nuestro mejor arquero.  Mientras encabezaba una exitosa campaña contra las fuerzas de Baal, un demonio le empaló con su lanza. La herida fue tan... Bueno, incluso la misma Malah reconoce que una muerte rápida fue una bendición. || style = "background: green" | 44La muerte del hijo de Malah fue una gran tragedia. Era nuestro mejor arquero.  Mientras encabezaba una exitosa campaña contra las fuerzas de Baal, un demonio le empaló con su lanza. La herida fue tan... Bueno, incluso la misma Malah reconoce que una muerte rápida fue una bendición.
| FindingTrueTombPal || Here, at last, is a fitting testament in stone to Tal Rasha's sacrifice. || Here, at last, is a fitting testament in stone to Tal Rasha's sacrifice. || style = "background: green" | Here, at last, is a fitting testament in stone to Tal Rasha's sacrifice.
|-  
|-  
| QualKehkGossip4 || 57We have lost many well-trained warriors to Baal's siege machines. Their range is great. Though, they are vulnerable if you close the distance quickly enough. || 57Hemos perdido muchos buenos guerreros debido a las máquinas de asedio de Baal. Tienen un gran alcance. Aunque son vulnerables si te acercas suficientemente rápido. || style = "background: green" | 57Hemos perdido muchos buenos guerreros debido a las máquinas de asedio de Baal. Tienen un gran alcance. Aunque son vulnerables si te acercas suficientemente rápido.
| FindingTrueTombSor || This must be the true Tomb of Tal Rasha! || This must be the true Tomb of Tal Rasha! || style = "background: green" | This must be the true Tomb of Tal Rasha!
|-  
|-  
| QualKehkGossip5 || 96Baal's legions seem countless, but slaying their commanders takes some of the fight out of them. || 96Las legiones de Baal parecen no tener fin, pero, si acabas con sus comandantes, les sacas de la lucha por un tiempo. || style = "background: green" | 96Las legiones de Baal parecen no tener fin, pero, si acabas con sus comandantes, les sacas de la lucha por un tiempo.
| FindingTrueTombNec || I sense an incredible aura about this tomb. The Horadrim hid something powerful inside. || I sense an incredible aura about this tomb. The Horadrim hid something powerful inside. || style = "background: green" | I sense an incredible aura about this tomb. The Horadrim hid something powerful inside.
|-  
|-  
| QualKehkGossip6 || 58Early on, parties of our best scouts were ambushed by demons that spawned from the very air around them. Survivors often mentioned a strange creature floating in the distance.  Perhaps taking it down could prevent some nasty surprises. || 58Al principio, partidas de nuestros mejores exploradores sufrieron emboscadas planeadas por los demonios que aparecían de la nada a su alrededor. Los supervivientes a veces hablaban de una extraña criatura que flotaba a lo lejos.  Quizás, si le hacemos bajar, se podrían evitar algunas sorpresas desagradables. || style = "background: green" | 58Al principio, partidas de nuestros mejores exploradores sufrieron emboscadas planeadas por los demonios que aparecían de la nada a su alrededor. Los supervivientes a veces hablaban de una extraña criatura que flotaba a lo lejos.  Quizás, si le hacemos bajar, se podrían evitar algunas sorpresas desagradables.
| ama_act2_complete_tombs || This is not good. Will this madness ever end? || Esto no es nada bueno. ¿Es que esta locura no va a terminar nunca? || style = "background: green" | Esto no es nada bueno. ¿Es que esta locura no va a terminar nunca?
|-  
|-  
| QualKehkGossip7 || 57This is unlike any battle I have ever fought. While we ration food and water, the demon hordes feast nightly on the flesh and blood of our dead. || 57Esto no se parece a ninguna batalla que haya librado. Mientras racionamos el agua y los alimentos, las hordas de demonios disfrutan de grandes festines todas las noches con la carne y la sangre de nuestros muertos. || style = "background: green" | 57Esto no se parece a ninguna batalla que haya librado. Mientras racionamos el agua y los alimentos, las hordas de demonios disfrutan de grandes festines todas las noches con la carne y la sangre de nuestros muertos.
| bar_act2_complete_tombs || I have failed. Diablo has freed his accursed brother. The world remains at their mercy. || He fracasado. Diablo ha liberado a su odioso hermano. El mundo seguirá estando bajo su merced. || style = "background: green" | He fracasado. Diablo ha liberado a su odioso hermano. El mundo seguirá estando bajo su merced.
|-  
|-  
| QualKehkGossip8 || 48Larzuk is a talented blacksmith, but his head is full of some strange ideas.  Just the other day he came to me with a plan to break the siege. He wanted to fill large pipes with exploding powders and steel balls, then... Well, like I said, strange. || 48Larzuk es un herrero de gran talento, pero tiene la cabeza llena de extrañas ideas.  El otro día me expuso un plan para acabar con el asedio. Quería llenar unos tubos largos con pólvora y bolas de acero, y entonces... Bueno, como he dicho, algo extraño. || style = "background: green" | 48Larzuk es un herrero de gran talento, pero tiene la cabeza llena de extrañas ideas.  El otro día me expuso un plan para acabar con el asedio. Quería llenar unos tubos largos con pólvora y bolas de acero, y entonces... Bueno, como he dicho, algo extraño.
| pal_act2_complete_tombs || I shall honor Tal Rasha's sacrifice by destroying all the Prime Evils. || Honraré el sacrificio de Tal Rasha destruyendo a todos los demonios mayores. || style = "background: green" | Honraré el sacrificio de Tal Rasha destruyendo a todos los demonios mayores.
|-  
|-  
| QualKehkGossip9 || 46Our Elders were wise leaders in more peaceful times, but now the survival of our people has fallen to me. My men and I will fight to the death, but there's no way to ensure the outcome. I used to believe that nothing could break through our guard and assault the holy mountain. I know now that I was horribly mistaken. || 46Nuestros ancianos eran líderes sabios en tiempos más pacíficos, pero ahora la supervivencia de nuestro pueblo ha recaído en mí. Mis hombres y yo lucharemos hasta la muerte, pero no hay forma de asegurar las consecuencias. Solía creer que nada podría burlar nuestra guardia y asaltar la montaña sagrada. Ahora sé que estaba terriblemente equivocado. || style = "background: green" | 46Nuestros ancianos eran líderes sabios en tiempos más pacíficos, pero ahora la supervivencia de nuestro pueblo ha recaído en mí. Mis hombres y yo lucharemos hasta la muerte, pero no hay forma de asegurar las consecuencias. Solía creer que nada podría burlar nuestra guardia y asaltar la montaña sagrada. Ahora sé que estaba terriblemente equivocado.
| sor_act2_complete_tombs || Diablo and Baal have escaped me! Next time... vengeance! || ¡Diablo y Baal se me han escapado! La próxima vez... ¡me vengaré! || style = "background: green" | ¡Diablo y Baal se me han escapado! La próxima vez... ¡me vengaré!
|-  
|-  
| A5Q1InitLarzuk || 45If you're here to defeat Baal, you must prove it!  As we speak, Harrogath is under siege by Baal's demons. Catapults rain death just outside the town walls. Baal himself travels up the sacred mountain, having left in charge here one of his most vicious generals, Shenk the Overseer. A ruthless taskmaster, he lashes his own minions into suicidal frenzies on the battlefield. If you wish to prove yourself to us, destroy the monster, Shenk, that commands those infernal catapults outside Harrogath.  If you manage to do this, return to me. || 45Si estás aquí para derrotar a Baal..., ¡debes demostrarlo!  Mientras hablamos, los demonios de Baal asedian Harrogath. Las catapultas lanzan muerte en el exterior de los muros de la ciudad.  El mismo Baal asciende la montaña sagrada y aquí ha dejado al mando a uno de sus generales más depravados: Shenk, el que todo lo ve. Este es muy estricto y depravado, y lanza a sus propios esbirros a cumplir actividades suicidas en el campo de batalla.  Si quieres demostrar tu utilidad, destruye al monstruo Shenk, que manda en esas infernales catapultas que hay en el exterior de Harrogath. Si lo consigues, vuelve a mí. || style = "background: green" | 45Si estás aquí para derrotar a Baal..., ¡debes demostrarlo!  Mientras hablamos, los demonios de Baal asedian Harrogath. Las catapultas lanzan muerte en el exterior de los muros de la ciudad.  El mismo Baal asciende la montaña sagrada y aquí ha dejado al mando a uno de sus generales más depravados: Shenk, el que todo lo ve. Este es muy estricto y depravado, y lanza a sus propios esbirros a cumplir actividades suicidas en el campo de batalla.  Si quieres demostrar tu utilidad, destruye al monstruo Shenk, que manda en esas infernales catapultas que hay en el exterior de Harrogath. Si lo consigues, vuelve a mí.
| nec_act2_complete_tombs || I came too late. Now... Destruction is let loose upon the world once more. || He llegado demasiado tarde. La destrucción vaga por el mundo una vez más. || style = "background: green" | He llegado demasiado tarde. La destrucción vaga por el mundo una vez más.
|-  
|-  
| A5Q1AfterInitLarzuk || 150Uh... Did I mention there were catapults? || 150¿Te dije que había catapultas? || style = "background: green" | 150¿Te dije que había catapultas?
| FindingLamEsenAma || I hope the secrets within this book can help us. || I hope the secrets within this book can help us. || style = "background: green" | I hope the secrets within this book can help us.
|-  
|-  
| A5Q1AfterInitCain || 83I believe that stopping the siege on Harrogath is the only way for you to earn the trust of these people. || 83Creo que acabar con el asedio a Harrogath es la única manera que tienes para conseguir la confianza de esta gente. || style = "background: green" | 83Creo que acabar con el asedio a Harrogath es la única manera que tienes para conseguir la confianza de esta gente.
| FindingLamEsenBar || I hope this book is worth all the trouble. || I hope this book is worth all the trouble. || style = "background: green" | I hope this book is worth all the trouble.
|-  
|-  
| A5Q1AfterInitAnya || 84You've proven your skill at rescuing fair maidens... but how are you at killing vicious beasts? || 84Has demostrado tu habilidad rescatando bellas doncellas..., pero ¿cómo se te da acabar con bestias feroces? || style = "background: green" | 84Has demostrado tu habilidad rescatando bellas doncellas..., pero ¿cómo se te da acabar con bestias feroces?
| FindingLamEsenPal || The Black Book... It's heresy to the Zakarum High Council. || The Black Book... It's heresy to the Zakarum High Council. || style = "background: green" | The Black Book... It's heresy to the Zakarum High Council.
|-  
|-  
| A5Q1AfterInitMalah || 77Qual-Kehk and his men have been fighting to break the siege for some time. Where many have failed, you may succeed. || 77Qual-Kehk y sus hombres han luchado durante un tiempo para intentar acabar con el asedio. Donde muchos han fracasado, tú puedes tener éxito. || style = "background: green" | 77Qual-Kehk y sus hombres han luchado durante un tiempo para intentar acabar con el asedio. Donde muchos han fracasado, tú puedes tener éxito.
| FindingLamEsenSor || This tome has the weight of knowledge about it. || This tome has the weight of knowledge about it. || style = "background: green" | This tome has the weight of knowledge about it.
|-  
|-  
| A5Q1AfterInitNihlathak || 70After so many have died, who are you to think you can accomplish what our proud warriors could not? || 70Tras tantas muertes, ¿quién te crees que eres para pensar que puedes lograr lo que nuestros orgullosos guerreros no pudieron? || style = "background: green" | 70Tras tantas muertes, ¿quién te crees que eres para pensar que puedes lograr lo que nuestros orgullosos guerreros no pudieron?
| FindingLamEsenNec || This ancient book radiates arcane power! || This ancient book radiates arcane power! || style = "background: green" | This ancient book radiates arcane power!
|-  
|-  
| A5Q1AfterInitQualKehk || 66About to face Shenk the Overseer and stop the siege, are you? You should ask Malah to perform your last rites before you go, stranger. || 66¿Vas a enfrentarte a Shenk, el que todo lo ve, y a acabar con el asedio? Deberías pedir a Malah que lleve a cabo tus últimos ritos antes de irte, extranjero. || style = "background: green" | 66¿Vas a enfrentarte a Shenk, el que todo lo ve, y a acabar con el asedio? Deberías pedir a Malah que lleve a cabo tus últimos ritos antes de irte, extranjero.
| ama_act3_complete_lamesentome || All this trouble over a tattered book. || Tanto trabajo para un libro hecho polvo. || style = "background: green" | Tanto trabajo para un libro hecho polvo.
|-  
|-  
| A5Q1EarlyReturnLarzuk || 90What's the matter, hero? Questioning your fortitude? I know we are. || 90¿Qué ocurre, héroe? ¿Cuestionas tu fortaleza? Sé que nosotros sí lo hacemos. || style = "background: green" | 90¿Qué ocurre, héroe? ¿Cuestionas tu fortaleza? Sé que nosotros sí lo hacemos.
| bar_act3_complete_lamesentome || May this book lift the shadow from Kurast. || Espero que este libro levante la oscuridad de Kurast. || style = "background: green" | Espero que este libro levante la oscuridad de Kurast.
|-  
|-  
| A5Q1EarlyReturnCain || 105I understand your reluctance, but now is the time to strike. || 105Comprendo tu reticencia, pero ha llegado la hora de atacar. || style = "background: green" | 105Comprendo tu reticencia, pero ha llegado la hora de atacar.
| pal_act3_complete_lamesentome || May the Black Book deliver us from evil. || Que el libro negro nos libere de la maldad. || style = "background: green" | Que el libro negro nos libere de la maldad.
|-  
|-  
| A5Q1EarlyReturnAnya || 66Those demons have been out there since before your arrival. Can you do nothing to stop them?  Your task is a simple one, warrior. Find Shenk and destroy him. || 66Esos demonios han estado fuera desde antes de tu llegada. ¿No puedes hacer nada para detenerlos?  Tu tarea es muy simple, guerrero. Busca a Shenk y acaba con él. || style = "background: green" | 66Esos demonios han estado fuera desde antes de tu llegada. ¿No puedes hacer nada para detenerlos?  Tu tarea es muy simple, guerrero. Busca a Shenk y acaba con él.
| sor_act3_complete_lamesentome || May the Black Book bring a black day to hell. || Ojalá el libro negro se lleve el día oscuro al infierno. || style = "background: green" | Ojalá el libro negro se lleve el día oscuro al infierno.
|-  
|-  
| A5Q1EarlyReturnMalah || 64This may not be very encouraging, but you have fared better than the others who passed through those gates.  In regards to Shenk the Overseer, remember: a general is nothing without his men. || 64Puede que esto no sea muy alentador, pero has caído mejor que otros que pasaron por esas puertas.  Respecto a Shenk, el que todo lo ve, recuerda que un general no es nada sin sus hombres. || style = "background: green" | 64Puede que esto no sea muy alentador, pero has caído mejor que otros que pasaron por esas puertas.  Respecto a Shenk, el que todo lo ve, recuerda que un general no es nada sin sus hombres.
| nec_act3_complete_lamesentome || Once the book has served its purpose, I shall delve into its secrets. || Una vez que el libro haya servido a su propósito, indagaré en sus secretos. || style = "background: green" | Una vez que el libro haya servido a su propósito, indagaré en sus secretos.
|-  
|-  
| A5Q1EarlyReturnNihlathak || 78What are you still doing here? I thought you were going off to die. Go... Be quick about it. || 78¿Qué sigues haciendo aquí? Creía que habías salido a morir. Ve... y date prisa en hacerlo. || style = "background: green" | 78¿Qué sigues haciendo aquí? Creía que habías salido a morir. Ve... y date prisa en hacerlo.
| FindingBeneathCityAma || Whoa.... What died down here? || Whoa.... What died down here? || style = "background: green" | Whoa.... What died down here?
|-  
|-  
| A5Q1EarlyReturnQualKehk || 93So, you still live. You're either quick or a coward. || 93Así que aún vives. O eres muy rápido, o un cobarde. || style = "background: green" | 93Así que aún vives. O eres muy rápido, o un cobarde.
| FindingBeneathCityBar || Cough... The stench down here is choking! || Cough... The stench down here is choking! || style = "background: green" | Cough... The stench down here is choking!
|-  
|-  
| A5Q1SuccessfulLarzuk || 63You're an even greater warrior than I expected... Sorry for underestimating you. As a token of my appreciation, I will craft sockets into an item of your choosing, and from now on, you'll get the best price for all my wares. || 63Eres un guerrero incluso mejor de lo que esperaba... Lamento haberte subestimado. Como muestra de mi gratitud, haré unos huecos en un objeto de tu elección. Y, a partir de ahora, conseguirás un buen precio en todas mis mercancías. || style = "background: green" | 63Eres un guerrero incluso mejor de lo que esperaba... Lamento haberte subestimado. Como muestra de mi gratitud, haré unos huecos en un objeto de tu elección. Y, a partir de ahora, conseguirás un buen precio en todas mis mercancías.
| FindingBeneathCityPal || The smell of death... or worse... surrounds me. || The smell of death... or worse... surrounds me. || style = "background: green" | The smell of death... or worse... surrounds me.
|-  
|-  
| A5Q1SuccessfulCain || 60Those catapults were like nothing I have ever seen before. You have prevailed against Shenk, my friend, but Baal is still far ahead of you. || 60Esas catapultas no se parecen a nada que haya visto antes. Te has impuesto a Shenk, amigo mío, pero Baal aún está lejos de ti. || style = "background: green" | 60Esas catapultas no se parecen a nada que haya visto antes. Te has impuesto a Shenk, amigo mío, pero Baal aún está lejos de ti.
| FindingBeneathCitySor || It smells worse than rotting reagents down here. || It smells worse than rotting reagents down here. || style = "background: green" | It smells worse than rotting reagents down here.
|-  
|-  
| A5Q1SuccessfulAnya || 108I was starting to wonder how long it would take you to stop those beasts.  Good job. || 108Comenzaba a preguntarme cuánto tiempo te llevaría detener a esas bestias.  Buen trabajo. || style = "background: green" | 108Comenzaba a preguntarme cuánto tiempo te llevaría detener a esas bestias.  Buen trabajo.
| FindingBeneathCityNec || It's been years since I waded through sewers for fun. || It's been years since I waded through sewers for fun. || style = "background: green" | It's been years since I waded through sewers for fun.
|-  
|-  
| A5Q1SuccessfulMalah || 94Oh... At last, the siege is ended. You truly are an angel.  I thank you. || 94Por fin el asedio ha terminado. Verdaderamente eres un ángel. Te doy las gracias. || style = "background: green" | 94Por fin el asedio ha terminado. Verdaderamente eres un ángel. Te doy las gracias.
| FindingDrainLeverAma || I hope this does something good... || I hope this does something good... || style = "background: green" | I hope this does something good...
|-  
|-  
| A5Q1SuccessfulNihlathak || 65Ending the siege does not earn immediate respect, outsider.  Respect only comes with sacrifice -- something I'm sure you know nothing of. || 65Acabar con el asedio no te garantiza respeto inmediato, forastero.  El respeto solo se consigue con sacrificio, algo que estoy seguro de que no conoces. || style = "background: green" | 65Acabar con el asedio no te garantiza respeto inmediato, forastero.  El respeto solo se consigue con sacrificio, algo que estoy seguro de que no conoces.
| FindingDrainLeverBar || This will drain out some of the filth. || This will drain out some of the filth. || style = "background: green" | This will drain out some of the filth.
|-  
|-  
| A5Q1SuccessfulQualKehk || 68So... You managed to stop the siege.  You are more powerful than I gave you credit for. You have rightfully earned my respect. || 68Así que... has conseguido acabar con el asedio.  Eres más poderoso de lo que creía. Te has ganado mi respeto por derecho. || style = "background: green" | 68Así que... has conseguido acabar con el asedio.  Eres más poderoso de lo que creía. Te has ganado mi respeto por derecho.
| FindingDrainLeverPal || This appears to control the ancient valves. || This appears to control the ancient valves. || style = "background: green" | This appears to control the ancient valves.
|-  
|-  
| A5Q2InitQualKehk || 58My concerns have turned to my men taken prisoner on the battlefield by Baal's demons. I hate to think what's happened to them.  As you journey up the mountain, keep your eyes open for my soldiers and bring them back to me if you can. || 58Mi preocupación se centra en mis hombres hechos prisioneros en el campo de batalla por los demonios de Baal. Odio pensar qué les ha ocurrido.  Mientras asciendes la montaña, mantén los ojos abiertos en busca de mis soldados y vuelve a traerlos si puedes. || style = "background: green" | 58Mi preocupación se centra en mis hombres hechos prisioneros en el campo de batalla por los demonios de Baal. Odio pensar qué les ha ocurrido.  Mientras asciendes la montaña, mantén los ojos abiertos en busca de mis soldados y vuelve a traerlos si puedes.
| FindingDrainLeverSor || This looks promising. || This looks promising. || style = "background: green" | This looks promising.
|-  
|-  
| A5Q2AfterInitQualKehk || 85Those of my men fortunate enough to escape on their own told me that they were held captive in the highlands and plateaus. || 85Aquellos de mis hombres suficientemente afortunados como para escapar por su cuenta me contaron que los mantenían prisioneros en las tierras altas y las mesetas. || style = "background: green" | 85Aquellos de mis hombres suficientemente afortunados como para escapar por su cuenta me contaron que los mantenían prisioneros en las tierras altas y las mesetas.
| FindingDrainLeverNec || This looks like what I've been searching for. || This looks like what I've been searching for. || style = "background: green" | This looks like what I've been searching for.
|-  
|-  
| A5Q2AfterInitCain || 74I know firsthand that captivity is a sad fate for a man. Find them quickly. || 74Sé de primera mano que la cautividad es un triste destino para un hombre. Encuéntralos rápido. || style = "background: green" | 74Sé de primera mano que la cautividad es un triste destino para un hombre. Encuéntralos rápido.
| CompletingBeneathCityAma || Eureka! || Eureka! || style = "background: green" | Eureka!
|-  
|-  
| A5Q2AfterInitAnya || 85If those men are being treated like I was, you must find them. They won't survive much longer. || 85Si están tratando a esos hombres como me trataron a mí, debes encontrarles. No sobrevivirán demasiado tiempo. || style = "background: green" | 85Si están tratando a esos hombres como me trataron a mí, debes encontrarles. No sobrevivirán demasiado tiempo.
| CompletingBeneathCityBar || Good. Now I can get out of here and get some fresh air! || Good. Now I can get out of here and get some fresh air! || style = "background: green" | Good. Now I can get out of here and get some fresh air!
|-  
|-  
| A5Q2AfterInitLarzuk || 73I crafted the swords and armor for Qual-Kehk's men. They were like brothers to me. I can't imagine the pain they must be suffering.  Save them if you can! || 73Yo he creado las espadas y armaduras de los hombres de Qual-Kehk. Eran como mis hermanos. No puedo imaginar el dolor que están sufriendo.  ¡Sálvalos si puedes! || style = "background: green" | 73Yo he creado las espadas y armaduras de los hombres de Qual-Kehk. Eran como mis hermanos. No puedo imaginar el dolor que están sufriendo.  ¡Sálvalos si puedes!
| CompletingBeneathCityPal || This trove will help lift the curse from Kurast! || This trove will help lift the curse from Kurast! || style = "background: green" | This trove will help lift the curse from Kurast!
|-  
|-  
| A5Q2AfterInitMalah || 84Qual-Kehk's men have been imprisoned for some time. They are certain to be tired and weak.  You must protect them once you free them. || 84Los hombres de Qual-Kehk llevan presos un tiempo. Sin duda están cansados y débiles.  Una vez liberados, debes protegerlos. || style = "background: green" | 84Los hombres de Qual-Kehk llevan presos un tiempo. Sin duda están cansados y débiles.  Una vez liberados, debes protegerlos.
| CompletingBeneathCitySor || I hope these items can aid me against the demons. || I hope these items can aid me against the demons. || style = "background: green" | I hope these items can aid me against the demons.
|-  
|-  
| A5Q2AfterInitNihlathak || 94You have proven you can take life, warrior, but can you save it as well? || 94Has demostrado que puedes quitar vidas, pero ¿también puedes salvarlas? || style = "background: green" | 94Has demostrado que puedes quitar vidas, pero ¿también puedes salvarlas?
| CompletingBeneathCityNec || Great. More junk. Just what I'd expect to find in a sewer... || Great. More junk. Just what I'd expect to find in a sewer... || style = "background: green" | Great. More junk. Just what I'd expect to find in a sewer...
|-  
|-  
| A5Q2EarlyReturnQualKehk || 95They say that discretion, not procrastination, is the better part of valor. || 95Dicen que el buen criterio, no la falta de decisión, es la mejor parte del valor, guerrero. || style = "background: green" | 95Dicen que el buen criterio, no la falta de decisión, es la mejor parte del valor, guerrero.
| ama_act3_complete_bladeofoldreligion || This dagger will separate the faithful from the fallen. || Esta daga separará los leales de los caídos. || style = "background: green" | Esta daga separará los leales de los caídos.
|-  
|-  
| A5Q2EarlyReturnQualKehkMan || 78More of my men are still alive out there. I am certain of it!  Find them. Free them from their cages and bring them back to me. || 78Ahí fuera quedan más hombres con vida, estoy seguro.  Encuéntralos, libéralos de sus jaulas y tráelos de vuelta a casa. || style = "background: green" | 78Ahí fuera quedan más hombres con vida, estoy seguro.  Encuéntralos, libéralos de sus jaulas y tráelos de vuelta a casa.
| bar_act3_complete_bladeofoldreligion || This holy blade does not belong in the hands of the Zakarum. || Esta daga sagrada no pertenece a Zakarum. || style = "background: green" | Esta daga sagrada no pertenece a Zakarum.
|-  
|-  
| A5Q2EarlyReturnCain || 63If you are having trouble finding Qual-Kehk's soldiers, you should talk to Malah. She healed those who made it back before. Perhaps she would have some advice. || 63Si tienes problemas a la hora de encontrar a los soldados de Qual-Kehk, deberías hablar con Malah. Ha curado a aquellos que lo consiguieron antes. Quizás pueda darte algún consejo. || style = "background: green" | 63Si tienes problemas a la hora de encontrar a los soldados de Qual-Kehk, deberías hablar con Malah. Ha curado a aquellos que lo consiguieron antes. Quizás pueda darte algún consejo.
| pal_act3_complete_bladeofoldreligion || This blade shall pierce the heart of evil! || ¡Esta daga atravesará el corazón del demonio! || style = "background: green" | ¡Esta daga atravesará el corazón del demonio!
|-  
|-  
| A5Q2EarlyReturnAnya || 115Well, you found me on the mountain; I'm sure you'll find them too. || 115Bueno, me encontraste en la montaña, seguro que también los encontrarás a ellos. || style = "background: green" | 115Bueno, me encontraste en la montaña, seguro que también los encontrarás a ellos.
| sor_act3_complete_bladeofoldreligion || I must take this to Ormus. || Debo llevar esto a Ormus. || style = "background: green" | Debo llevar esto a Ormus.
|-  
|-  
| A5Q2EarlyReturnLarzuk || 76As a kid, I used to play soldier among the barricades on the mountain. There's no easy way through that maze of walls. || 76Cuando era un niño, jugaba a los soldados entre las barricadas de la montaña. No es fácil moverse por ese laberinto de muros. || style = "background: green" | 76Cuando era un niño, jugaba a los soldados entre las barricadas de la montaña. No es fácil moverse por ese laberinto de muros.
| nec_act3_complete_bladeofoldreligion || This is a powerful weapon. Perhaps Ormus can tell me more about it. || Esta es un arma poderosa. Quizás Ormus pueda contarme algo más sobre ella. || style = "background: green" | Esta es un arma poderosa. Quizás Ormus pueda contarme algo más sobre ella.
|-  
|-  
| A5Q2EarlyReturnMalah || 67Soldiers who made it back told of a system of barricades placed among the mountain passes. They said that is where the prisoners are held. || 67Los soldados que consiguieron escapar hablaron de un sistema de barricadas ubicado entre los pasos de la montaña. Dijeron que allí están retenidos los prisioneros. || style = "background: green" | 67Los soldados que consiguieron escapar hablaron de un sistema de barricadas ubicado entre los pasos de la montaña. Dijeron que allí están retenidos los prisioneros.
| ama_act3_find_jadefigurine || What would this bring from the right buyer? || ¿Qué me daría por esto el comprador apropiado? || style = "background: green" | ¿Qué me daría por esto el comprador apropiado?
|-  
|-  
| A5Q2EarlyReturnNihlathak || 52Did you ever stop to think why these demons are capturing Qual-Kehk's men? Why they are attacking us? Have you considered what Baal wants with the mountain?  No. You've not. You have no idea what you are dealing with. || 52¿Alguna vez te has parado a pensar por qué esos demonios están apresando a los hombres de Qual-Kehk? ¿Por qué nos están atacando? ¿Has pensado qué busca Baal en la montaña?  No, no lo has hecho. No tienes ni idea de a qué te enfrentas. || style = "background: green" | 52¿Alguna vez te has parado a pensar por qué esos demonios están apresando a los hombres de Qual-Kehk? ¿Por qué nos están atacando? ¿Has pensado qué busca Baal en la montaña?  No, no lo has hecho. No tienes ni idea de a qué te enfrentas.
| bar_act3_find_jadefigurine || Hmm... what a strange little statue. || Mmm... Qué estatuilla tan extraña. || style = "background: green" | Mmm... Qué estatuilla tan extraña.
|-  
|-  
| A5Q2SuccessfulQualKehk || 51Thank you for rescuing my men. They have spoken well of your bravery in battle. Perhaps there is hope for us after all.  If you wish, you may hire some of my mercenaries that you saved. And please... take this set of runes. I had been saving them for a socketed shield, but I think you'll make better use of them.  Be sure to set them in the right order for their fullest effect. || 51Gracias por rescatar a mis hombres. Han contado maravillas de tu valentía en combate. Quizás quede esperanza para nosotros después de todo.  Si lo deseas, puedes alquilar algunos de los mercenarios que rescataste. Y, por favor..., acepta este juego de runas. Las he guardado para un escudo con huecos, pero creo que tú les darás un mejor uso.  Asegúrate de ponerlas en el orden correcto para obtener un efecto total. || style = "background: green" | 51Gracias por rescatar a mis hombres. Han contado maravillas de tu valentía en combate. Quizás quede esperanza para nosotros después de todo.  Si lo deseas, puedes alquilar algunos de los mercenarios que rescataste. Y, por favor..., acepta este juego de runas. Las he guardado para un escudo con huecos, pero creo que tú les darás un mejor uso.  Asegúrate de ponerlas en el orden correcto para obtener un efecto total.
| pal_act3_find_jadefigurine || Perhaps I could trade this for something more valuable. || Quizás pueda cambiar esto por algo de más valor. || style = "background: green" | Quizás pueda cambiar esto por algo de más valor.
|-  
|-  
| A5Q2SuccessfulCain || 80You've become a hero to this town, my friend. The shadows have lifted ever since you brought the Light to Harrogath. || 80Te has convertido en un héroe para esta ciudad, amigo mío. Las sombras se han disipado desde que trajiste la Luz a Harrogath. || style = "background: green" | 80Te has convertido en un héroe para esta ciudad, amigo mío. Las sombras se han disipado desde que trajiste la Luz a Harrogath.
| sor_act3_find_jadefigurine || I don't sense any magic about this item. Very strange. || No siento ninguna magia en este objeto. Qué extraño. || style = "background: green" | No siento ninguna magia en este objeto. Qué extraño.
|-  
|-  
| A5Q2SuccessfulAnya || 107I'm sure those men appreciate the freedom you gave them... as much as I do. || 107Seguro que esos hombres te agradecen la libertad que les proporcionaste tanto como yo. || style = "background: green" | 107Seguro que esos hombres te agradecen la libertad que les proporcionaste tanto como yo.
| nec_act3_find_jadefigurine || A worthless statue. Perhaps I can trade this for something better. || Una estatua sin valor. Quizás pueda cambiarla por algo mejor. || style = "background: green" | Una estatua sin valor. Quizás pueda cambiarla por algo mejor.
|-  
|-  
| A5Q2SuccessfulLarzuk || 55Since your arrival, Cain has spoken of your deeds in the Southern Kingdoms, defeating both Mephisto and Diablo. At first, I scoffed at his tales, but I'm finding them more believable with every passing day. || 55Desde que llegaste, Caín ha hablado de tus actos en los reinos del sur, derrotando a Mefisto y a Diablo. Al principio, me burlaba de sus historias, pero cada día que pasa me parecen más creíbles. || style = "background: green" | 55Desde que llegaste, Caín ha hablado de tus actos en los reinos del sur, derrotando a Mefisto y a Diablo. Al principio, me burlaba de sus historias, pero cada día que pasa me parecen más creíbles.
| FindingTempleAma || Such a dark temple for a Religion of Light... || Such a dark temple for a Religion of Light... || style = "background: green" | Such a dark temple for a Religion of Light...
|-  
|-  
| A5Q2SuccessfulMalah || 73You have inspired the people in this town -- not only those you rescued, but those you've helped in other ways as well. || 73Has inspirado a la gente de la ciudad. No solo a aquellos que rescataste, sino también a aquellos que ayudaste de otras formas. || style = "background: green" | 73Has inspirado a la gente de la ciudad. No solo a aquellos que rescataste, sino también a aquellos que ayudaste de otras formas.
| FindingTempleBar || The spirits of nature have fled this dreaded place. || The spirits of nature have fled this dreaded place. || style = "background: green" | The spirits of nature have fled this dreaded place.
|-  
|-  
| A5Q2SuccessfulNihlathak || 72So. You brought the lost sheep home to the shepherd. Well done. || 72Así que devolviste la oveja perdida a su pastor. Bien hecho. || style = "background: green" | 72Así que devolviste la oveja perdida a su pastor. Bien hecho.
| FindingTemplePal || This corrupted temple was once the shining heart of my religion... || This corrupted temple was once the shining heart of my religion... || style = "background: green" | This corrupted temple was once the shining heart of my religion...
|-  
|-  
| A5Q3InitMalah || 43There is a matter which I hesitate to share, but I believe you are the only one who can help me now.  Anya, the young alchemist and daughter to one of our slain Elders, has been missing for some time. She is a strong, crafty woman with a spirit like no other.  One night, just before your arrival, I overheard her and Nihlathak arguing about her father's death. The next morning she was gone.  Nihlathak has his own tale as to where she went and why. Don't believe him! I fear he is at the root of her disappearance.  Please, if you can, search for Anya and bring her back to us. She'll know what to do about Nihlathak. || 43Hay un asunto que no sé si compartir, pero creo que eres el único que puede ayudarme.  Anya, la joven alquimista e hija de uno de nuestros ancianos asesinados, lleva un tiempo desaparecida. Es una mujer fuerte y astuta con un espíritu inigualable.  Una noche, antes de tu llegada, la escuché discutiendo con Nihlathak sobre la muerte de su padre. A la siguiente mañana se había marchado.  Nihlathak tiene su propia versión sobre el lugar al que fue y por qué, pero no le creo. Me temo que es el causante de su desaparición.  Por favor, si te es posible, busca a Anya y tráela de vuelta. Ella sabrá qué hacer con Nihlathak. || style = "background: green" | 43Hay un asunto que no sé si compartir, pero creo que eres el único que puede ayudarme.  Anya, la joven alquimista e hija de uno de nuestros ancianos asesinados, lleva un tiempo desaparecida. Es una mujer fuerte y astuta con un espíritu inigualable.  Una noche, antes de tu llegada, la escuché discutiendo con Nihlathak sobre la muerte de su padre. A la siguiente mañana se había marchado.  Nihlathak tiene su propia versión sobre el lugar al que fue y por qué, pero no le creo. Me temo que es el causante de su desaparición.  Por favor, si te es posible, busca a Anya y tráela de vuelta. Ella sabrá qué hacer con Nihlathak.
| FindingTempleSor || I sense tremendous evil within this place. || I sense tremendous evil within this place. || style = "background: green" | I sense tremendous evil within this place.
|-  
|-  
| A5Q3AfterInitMalah || 94When you talk to Nihlathak, be careful. There is no telling what he will say or do. || 94Cuando hables con Nihlathak, ten cuidado. No se sabe qué puede decir o hacer. || style = "background: green" | 94Cuando hables con Nihlathak, ten cuidado. No se sabe qué puede decir o hacer.
| FindingTempleNec || This temple exudes darkness. || This temple exudes darkness. || style = "background: green" | This temple exudes darkness.
|-  
|-  
| A5Q3AfterInitCain || 59I would listen to Malah. Nihlathak speaks with a venomous tongue and acts as if the entire weight of this town rests upon his shoulders.  Perhaps there is more going on here than we know. || 59Yo escucharía a Malah. Nihlathak tiene una lengua viperina. Actúa como si todo el peso de esta ciudad recayera sobre sus hombros.  Quizás aquí pase algo más de lo que sabemos. || style = "background: green" | 59Yo escucharía a Malah. Nihlathak tiene una lengua viperina. Actúa como si todo el peso de esta ciudad recayera sobre sus hombros.  Quizás aquí pase algo más de lo que sabemos.
| ama_act3_complete_blackenedtemple || Ah. Skatsim's reign is renewed. || El reino de los Skatsimi se ha renovado. || style = "background: green" | El reino de los Skatsimi se ha renovado.
|-  
|-  
| A5Q3AfterInitLarzuk || 57Anya is an amazing alchemist, especially for her young age. As long as I've known her, she's never let anything stop her from pursuing what she believed in.  I wouldn't doubt that Nihlathak is involved. Ever since her father died, they haven't gotten along. || 57Anya es una alquimista sorprendente, sobre todo por su juventud. Desde que la conozco, nunca ha dejado que nada le impida perseguir sus creencias.  No dudaría de la participación de Nihlathak. Desde que murió su padre, no se han llevado bien. || style = "background: green" | 57Anya es una alquimista sorprendente, sobre todo por su juventud. Desde que la conozco, nunca ha dejado que nada le impida perseguir sus creencias.  No dudaría de la participación de Nihlathak. Desde que murió su padre, no se han llevado bien.
| bar_act3_complete_blackenedtemple || The dark powers here will no longer poison the land. || Los oscuros poderes que hay aquí no envenenarán más la tierra. || style = "background: green" | Los oscuros poderes que hay aquí no envenenarán más la tierra.
|-  
|-  
| A5Q3AfterInitNihlathak || 41Anya! Who have you been talking to? Likely it was that meddling Malah.  Well, I'll tell you what really happened. Anya came to me for guidance, after receiving a vision that her mother and younger brother were trapped in the lands beyond the Ice Caves. She had decided to go rescue them.  I told her that her quest was a foolish one and that she would be safer staying within the city walls. However, she is a willful girl and would not listen to me.  The next morning, she was gone. No one is more distraught than I over losing her.  However, if you feel the need to be Malah's errand child, I won't try to stop you. || 41¿Anya? ¿Con quién has estado hablando? Seguro que con esa entrometida de Malah.  Bueno, te diré qué es lo que ocurre. Anya vino a mí a por consejo tras tener una visión en la que su madre y su hermano pequeño aparecían atrapados más allá de las Cuevas de Hielo. Ella había decidido ir a rescatarles.  Le dije que su búsqueda era una estupidez y que estaría más segura dentro de la ciudad. Sin embargo, es una chica obstinada y no me escuchó.  A la mañana siguiente se había marchado. Nadie está más preocupado por su desaparición que yo.  Sin embargo, si sientes la necesidad de ser el mensajero de Malah, no intentaré detenerte. || style = "background: green" | 41¿Anya? ¿Con quién has estado hablando? Seguro que con esa entrometida de Malah.  Bueno, te diré qué es lo que ocurre. Anya vino a mí a por consejo tras tener una visión en la que su madre y su hermano pequeño aparecían atrapados más allá de las Cuevas de Hielo. Ella había decidido ir a rescatarles.  Le dije que su búsqueda era una estupidez y que estaría más segura dentro de la ciudad. Sin embargo, es una chica obstinada y no me escuchó.  A la mañana siguiente se había marchado. Nadie está más preocupado por su desaparición que yo.  Sin embargo, si sientes la necesidad de ser el mensajero de Malah, no intentaré detenerte.
| pal_act3_complete_blackenedtemple || The Temple shall shine anew with the Light. || El templo brillará de nuevo con la Luz. || style = "background: green" | El templo brillará de nuevo con la Luz.
|-  
|-  
| A5Q3AfterInitQualKehk || 43Anya's father, Aust, was our wisest Elder. He was killed along with the other Elders who erected the ward that protects this city. The ward has kept Baal's demons out of Harrogath, but at a costly sacrifice.  Nihlathak, on the other hand, was the only Elder to escape the demons. Somehow, he alone managed to find sanctuary, while the others died around him.  Ever since that day, Nihlathak and Anya have been at odds. || 43El padre de Anya, Aust, era nuestro anciano más sabio. Él también murió junto a los otros ancianos que crearon la cubierta que protege esta ciudad. La cubierta ha mantenido a los demonios de Baal fuera de Harrogath, pero a un alto precio.  Por otra parte, Nihlathak fue el único anciano que escapó de los demonios. De alguna manera, consiguió encontrar refugio mientras los otros morían a su alrededor.  Desde ese día, Nihlathak y Anya han estado enfrentados. || style = "background: green" | 43El padre de Anya, Aust, era nuestro anciano más sabio. Él también murió junto a los otros ancianos que crearon la cubierta que protege esta ciudad. La cubierta ha mantenido a los demonios de Baal fuera de Harrogath, pero a un alto precio. Por otra parte, Nihlathak fue el único anciano que escapó de los demonios. De alguna manera, consiguió encontrar refugio mientras los otros morían a su alrededor.  Desde ese día, Nihlathak y Anya han estado enfrentados.
| sor_act3_complete_blackenedtemple || The Temple's power is annulled. || El poder del templo ha sido anulado. Debo contárselo a Ormus. || style = "background: green" | El poder del templo ha sido anulado. Debo contárselo a Ormus.
|-  
|-  
| A5Q3EarlyReturnMalah || 52If it were anyone else, I would assume her dead. However, Anya is not so easily beaten. I know she must be alive. || 52Si fuera cualquier otro, asumiría su muerte. Sin embargo, a Anya no se le puede vencer tan fácilmente. Sé que está viva. || style = "background: green" | 52Si fuera cualquier otro, asumiría su muerte. Sin embargo, a Anya no se le puede vencer tan fácilmente. Sé que está viva.
| nec_act3_complete_brokentemple || The Temple's dark power is broken! || ¡El oscuro poder del templo se ha roto! || style = "background: green" | ¡El oscuro poder del templo se ha roto!
|-  
|-  
| A5Q3EarlyReturnCain || 60Nihlathak's story does sound reasonable, considering what I've heard about Anya. However, the best lies are often hidden within truth. || 60La historia de Nihlathak parece razonable teniendo en cuenta lo que escuché sobre Anya. Sin embargo, las mejores mentiras a menudo se esconden entre la verdad. || style = "background: green" | 60La historia de Nihlathak parece razonable teniendo en cuenta lo que escuché sobre Anya. Sin embargo, las mejores mentiras a menudo se esconden entre la verdad.
| FindingGuardianTowerAma || This must be where Mephisto is. || This must be where Mephisto is. || style = "background: green" | This must be where Mephisto is.
|-  
|-  
| A5Q3EarlyReturnLarzuk || 56As the daughter of Elder Aust, Anya is the only person, besides Nihlathak, who has any real knowledge of Mount Arreat's secrets. I'd hate to see our fate in the hands of Nihlathak alone. || 56Como hija del anciano Aust, Anya es la única persona, además de Nihlathak, que posee un conocimiento real sobre los secretos del Monte Arreat. Odiaría ver nuestro destino solo en manos de Nihlathak. || style = "background: green" | 56Como hija del anciano Aust, Anya es la única persona, además de Nihlathak, que posee un conocimiento real sobre los secretos del Monte Arreat. Odiaría ver nuestro destino solo en manos de Nihlathak.
| FindingGuardianTowerBar || The final resting place of Hatred itself. || The final resting place of Hatred itself. || style = "background: green" | The final resting place of Hatred itself.
|-  
|-  
| A5Q3EarlyReturnNihlathak || 46Look, I've told you! She's dead! If you knew what was good for you, you'd concentrate your efforts on saving Harrogath -- not on lost causes like Anya. || 46¡Mira, ya te lo he dicho! ¡Está muerta! Si sabes lo que te conviene, concentrarías tus esfuerzos en salvar Harrogath, no en causas perdidas como Anya. || style = "background: green" | 46¡Mira, ya te lo he dicho! ¡Está muerta! Si sabes lo que te conviene, concentrarías tus esfuerzos en salvar Harrogath, no en causas perdidas como Anya.
| FindingGuardianTowerPal || This must be where the Horadrim imprisoned Mephisto. || This must be where the Horadrim imprisoned Mephisto. || style = "background: green" | This must be where the Horadrim imprisoned Mephisto.
|-  
|-  
| A5Q3EarlyReturnQualKehk || 81It seems like everyone feels Nihlathak played a part in Anya's disappearance. Why would he do such a thing? || 81Parece que todo el mundo cree que Nihlathak tomó parte en la desaparición de Anya. ¿Por qué haría una cosa así? || style = "background: green" | 81Parece que todo el mundo cree que Nihlathak tomó parte en la desaparición de Anya. ¿Por qué haría una cosa así?
| FindingGuardianTowerSor || Ah... Mephisto's prison. || Ah... Mephisto's prison. || style = "background: green" | Ah... Mephisto's prison.
|-  
|-  
| A5Q3FoundAnyaMalah || 56So! That snake Nihlathak was behind Anya's disappearance... and he trapped her with a freezing curse.  Here. Take this potion to Anya and give it to her. That should release her. || 56¡Vaya! Esa serpiente de Nihlathak estaba detrás de la desaparición de Anya... La atrapó con una maldición de congelación.  Toma esta poción y dásela a Anya. Eso debería liberarla. || style = "background: green" | 56¡Vaya! Esa serpiente de Nihlathak estaba detrás de la desaparición de Anya... La atrapó con una maldición de congelación. Toma esta poción y dásela a Anya. Eso debería liberarla.
| FindingGuardianTowerNec || The Tower that holds Mephisto.... || The Tower that holds Mephisto.... || style = "background: green" | The Tower that holds Mephisto....
|-  
|-  
| A5Q3FoundAnyaCain || 54Goodness! Anya frozen by that fallen Barbarian, Nihlathak... Perhaps Malah can help you where I cannot. || 54¡Por Dios! Anya, congelada por ese bárbaro caído, Nihlathak... Quizás Malah pueda ayudarte donde yo no puedo. || style = "background: green" | 54¡Por Dios! Anya, congelada por ese bárbaro caído, Nihlathak... Quizás Malah pueda ayudarte donde yo no puedo.
| ama_act3_complete_guardiantower || Mhmm, success! But still, there's something not right. || Mmm, ¡lo he conseguido! Pero hay algo que no va bien. || style = "background: green" | Mmm, ¡lo he conseguido! Pero hay algo que no va bien.
|-  
|-  
| A5Q3FoundAnyaLarzuk || 80Poor Anya! I should've known Nihlathak was a traitor...  If you find him alive, kill him for me! || 80¡Pobre Anya! Debería haber sabido que Nihlathak era un traidor... Si le encuentras vivo, ¡mátalo por mí! || style = "background: green" | 80¡Pobre Anya! Debería haber sabido que Nihlathak era un traidor... Si le encuentras vivo, ¡mátalo por mí!
| bar_act3_complete_guardiantower || Maybe now the world will have peace. || Quizá ahora el mundo tendrá paz. || style = "background: green" | Quizá ahora el mundo tendrá paz.
|-  
|-  
| A5Q3FoundAnyaQualKehk || 70The snake has slipped our grasp! While you were gone, Nihlathak disappeared.  I'll bet Anya knows how to track him down. || 70La serpiente se ha deslizado ante nuestros ojos. Mientras estabas fuera, Nihlathak desapareció.  Seguro que Anya sabe cómo seguirle la pista. || style = "background: green" | 70La serpiente se ha deslizado ante nuestros ojos. Mientras estabas fuera, Nihlathak desapareció.  Seguro que Anya sabe cómo seguirle la pista.
| pal_act3_complete_guardiantower || The Lord of Hatred shall darken the world no longer. || El Señor del Odio no oscurecerá el mundo durante más tiempo. || style = "background: green" | El Señor del Odio no oscurecerá el mundo durante más tiempo.
|-  
|-  
| A5Q3FoundAnyaAnya || 50Hero. Nihlathak did this to me!  If you've come to help me, my only hope lies with Malah.  Please... Tell her you've found me... || 50Tan... frío... ¡Héroe! ¡Nihlathak me hizo esto!  Si has venido a ayudarme, mi única esperanza es Malah.  Por favor..., dile que me has encontrado... || style = "background: green" | 50Tan... frío... ¡Héroe! ¡Nihlathak me hizo esto!  Si has venido a ayudarme, mi única esperanza es Malah.  Por favor..., dile que me has encontrado...
| sor_act3_complete_guardiantower || Mephisto shall no longer darken our souls with hatred. || Mefisto no podrá oscurecer nuestras almas con odio durante más tiempo. || style = "background: green" | Mefisto no podrá oscurecer nuestras almas con odio durante más tiempo.
|-  
|-  
| A5Q3SuccessfulMalah || 48Thank you so much for bringing Anya back to us. I have devised this spell to increase your resistances as a token of my thanks. I know it isn't much, but I hope you find it helpful.  Please go talk to Anya. She has urgent news concerning Nihlathak. || 48Gracias por devolvernos a Anya. He inventado este hechizo para mejorar tus resistencias como muestra de mi agradecimiento. Sé que no es mucho, pero espero que te sea útil.  Ve a hablar con Anya, por favor. Tiene noticias urgentes relacionadas con Nihlathak. || style = "background: green" | 48Gracias por devolvernos a Anya. He inventado este hechizo para mejorar tus resistencias como muestra de mi agradecimiento. Sé que no es mucho, pero espero que te sea útil.  Ve a hablar con Anya, por favor. Tiene noticias urgentes relacionadas con Nihlathak.
| nec_act3_complete_guardiantower || Good journey, Mephisto. Give my regards to the abyss. || Buen viaje, Mefisto. Dale recuerdos al abismo de mi parte. || style = "background: green" | Buen viaje, Mefisto. Dale recuerdos al abismo de mi parte.
|-  
|-  
| A5Q3SuccessfulCain || 62For one so young, Anya commands great respect. Now that she is here, I will make it a point to talk to her about Mount Arreat.  You should do the same. || 62Para ser tan joven, Anya inspira mucho respeto. Ahora que está aquí, intentaré conversar con ella sobre el Monte Arreat, y tú deberías hacer lo mismo. || style = "background: green" | 62Para ser tan joven, Anya inspira mucho respeto. Ahora que está aquí, intentaré conversar con ella sobre el Monte Arreat, y tú deberías hacer lo mismo.
| ama_act4_free_izual || Goodbye, Izual. || Adiós, Izual. || style = "background: green" | Adiós, Izual.
|-  
|-  
| A5Q3SuccessfulLarzuk || 67I never liked Nihlathak, but I never suspected that he'd betray us! I just can't understand how an Elder could do such a thing. || 67Nunca me gustó Nihlathak, pero jamás sospeché que nos traicionaría. No puedo entender cómo un anciano pudo hacer tal cosa. || style = "background: green" | 67Nunca me gustó Nihlathak, pero jamás sospeché que nos traicionaría. No puedo entender cómo un anciano pudo hacer tal cosa.
| bar_act4_free_izual || Even fallen angels deserve freedom. || Incluso los ángeles caídos merecen la libertad. || style = "background: green" | Incluso los ángeles caídos merecen la libertad.
|-  
|-  
| A5Q3SuccessfulQualKehk || 140Your rescue of Anya was quite an accomplishment. || 140El rescate de Anya fue todo un logro. || style = "background: green" | 140El rescate de Anya fue todo un logro.
| pal_act4_free_izual || How can one who was once so holy fall so far from righteousness? || ¿Cómo un hombre que era tan pío pudo llegar a ser tan villano? || style = "background: green" | ¿Cómo un hombre que era tan pío pudo llegar a ser tan villano?
|-  
|-  
| A5Q3SuccessfulAnya || 80Thank you, hero, for rescuing me. To show my personal gratitude, I give you this. I had it custom-made for you by Larzuk. || 80Gracias, héroe, por rescatarme.  Para mostrarte mi gratitud, te doy esto. Larzuk lo hizo por encargo para ti. || style = "background: green" | 80Gracias, héroe, por rescatarme.  Para mostrarte mi gratitud, te doy esto. Larzuk lo hizo por encargo para ti.
| sor_act4_free_izual || He was corrupted to the core. I pity him. || Estaba corrompido hasta el corazón. Lo compadezco. || style = "background: green" | Estaba corrompido hasta el corazón. Lo compadezco.
|-  
|-  
| A5Q4InitAnya || 43Nihlathak told me he struck a deal with Baal to protect Harrogath. In exchange for the demon's mercy, the misguided fool plans to give Baal the Relic of the Ancients, our most holy totem!  Doing so will allow Baal to enter Mount Arreat unchallenged by the Ancients. I tried to stop Nihlathak, but he imprisoned me in that icy tomb.  Nihlathak must be stopped before he dooms the whole world. As much as I would love to strangle the life out of him, I'm afraid I haven't the strength.  You must go to his lair through this portal I've opened, kill him, and then bring back the Relic of the Ancients.  Stop Nihlathak from destroying what we have striven for eons to protect. || 43Nihlathak me dijo que llegó a un acuerdo con Baal para proteger Harrogath. A cambio del favor del demonio, el pobre infeliz planea darle a Baal la reliquia de los Antiguos, ¡nuestro más sagrado tótem!  Al hacer eso, Baal podría acceder al Monte Arreat sin que los Ancianos pudieran hacer nada. Intenté detener a Nihlathak, pero me encerró en una tumba helada.  ¡Hay que detener a Nihlathak antes de que condene al mundo entero! Por mucho que me gustaría arrebatarle la vida, me temo que me faltan las fuerzas.  Debes ir a su guarida a través del portal que he abierto, acabar con él y traer de vuelta la reliquia de los Antiguos.  Evita que Nihlathak destruya lo que nos ha costado millones de años proteger. || style = "background: green" | 43Nihlathak me dijo que llegó a un acuerdo con Baal para proteger Harrogath. A cambio del favor del demonio, el pobre infeliz planea darle a Baal la reliquia de los Antiguos, ¡nuestro más sagrado tótem!  Al hacer eso, Baal podría acceder al Monte Arreat sin que los Ancianos pudieran hacer nada. Intenté detener a Nihlathak, pero me encerró en una tumba helada.  ¡Hay que detener a Nihlathak antes de que condene al mundo entero! Por mucho que me gustaría arrebatarle la vida, me temo que me faltan las fuerzas.  Debes ir a su guarida a través del portal que he abierto, acabar con él y traer de vuelta la reliquia de los Antiguos. Evita que Nihlathak destruya lo que nos ha costado millones de años proteger.
| nec_act4_free_izual || Izual was weak. He squandered his infernal power. || Izual era débil. Flaqueó ante sus poderes maléficos. || style = "background: green" | Izual era débil. Flaqueó ante sus poderes maléficos.
|-  
|-  
| A5Q4AfterInitAnya || 90As noble as Nihlathak's intentions are, nothing can excuse his actions. || 90Por muy nobles que sean las intenciones de Nihlathak, sus actos no tienen excusa. || style = "background: green" | 90Por muy nobles que sean las intenciones de Nihlathak, sus actos no tienen excusa.
| Playersubtitles29 || Retreat! || Retreat! || style = "background: green" | Retreat!
|-  
|-  
| A5Q4AfterInitCain || 50Regretfully, I know very little about this Relic. However, if what the others say is true, then Baal must not gain possession of it. Stop Nihlathak... before all is lost. || 50Lamentablemente, sé muy poco sobre esta reliquia. Sin embargo, si lo que dicen los demás es cierto, Baal no debe hacerse con ella. Detén a Nihlathak antes de que todo esté perdido. || style = "background: green" | 50Lamentablemente, sé muy poco sobre esta reliquia. Sin embargo, si lo que dicen los demás es cierto, Baal no debe hacerse con ella. Detén a Nihlathak antes de que todo esté perdido.
| A4Q2ExpansionSuccessTyrael || 40Praise be to the Light! You have accomplished the impossible!  Diablo and Mephisto have been banished back into the Black Abyss that spawned them, and the corrupted Soulstones are no more. However, while you were fighting here, Baal remained behind in the mortal realm, building an army of hellish minions. Now, Baal's army is searching for the Worldstone, the ancient source of all the Soulstones and their power, while leaving behind a wake of destruction. They have forged deeply into the Barbarian homelands, heading directly for the summit of Mount Arreat!  Baal knows, mortal hero! That is the very site of the blessed Worldstone! Now, enter the portal I have opened for you. It will take you to the Barbarian city of Harrogath, the last bastion of Order on the slopes of Arreat. || 40¡Alabada sea la Luz! ¡Has conseguido lo imposible!  Diablo y Mefisto han sido desterrados al abismo negro que los creó, y ya no hay más piedras de alma corruptas. Sin embargo, mientras luchabas aquí, Baal permaneció en el reino mortal creando un ejército de esbirros infernales. Ahora, el ejército de Baal busca la Piedra del Mundo, el antiguo origen de las piedras de alma y de su poder, dejando tras de sí un reguero de destrucción. ¡Se han adentrado en las patrias bárbaras con dirección a la cima del Monte Arreat!  ¡Baal lo sabe, héroe mortal! ¡Sabe que es el centro de la sagrada Piedra del Mundo! Ahora entra en el portal que te he abierto y que te llevará a la ciudad bárbara de Harrogath, el último bastión de la orden que queda en las laderas de Arreat. || style = "background: green" | 40¡Alabada sea la Luz! ¡Has conseguido lo imposible!  Diablo y Mefisto han sido desterrados al abismo negro que los creó, y ya no hay más piedras de alma corruptas. Sin embargo, mientras luchabas aquí, Baal permaneció en el reino mortal creando un ejército de esbirros infernales. Ahora, el ejército de Baal busca la Piedra del Mundo, el antiguo origen de las piedras de alma y de su poder, dejando tras de sí un reguero de destrucción. ¡Se han adentrado en las patrias bárbaras con dirección a la cima del Monte Arreat!  ¡Baal lo sabe, héroe mortal! ¡Sabe que es el centro de la sagrada Piedra del Mundo! Ahora entra en el portal que te he abierto y que te llevará a la ciudad bárbara de Harrogath, el último bastión de la orden que queda en las laderas de Arreat.
|-  
|-  
| A5Q4AfterInitMalah || 65My worst fear has come true. Nihlathak has gone madYou must stop him, before he gives the Relic to the Lord of Destruction! || 65Mi peor miedo se ha hecho realidad. Nihlathak se ha vuelto loco. ¡Debes detenerle antes de que entregue la reliquia al Señor de la Destrucción! || style = "background: green" | 65Mi peor miedo se ha hecho realidad. Nihlathak se ha vuelto loco. ¡Debes detenerle antes de que entregue la reliquia al Señor de la Destrucción!
| A4Q2ExpansionSuccessCain || 40I knew there was great potential in you, my friend. You've done a fantastic job.  Though my ancestors often struggled against the Three Evils and their minions, I've always lived a shut-in, scholarly life. I'm glad that my wisdom aided youNow, I wish to leave this place. Though Heaven's Gates are a marvel to behold, I hope I won't have to see them again for many, many years.  Please talk to Tyrael about leaving this place now! || 40Sabía que podías conseguirlo, amigo. Has hecho un trabajo fantástico. Aunque mis antepasados solían luchar contra los tres males y sus secuaces, yo siempre he llevado una vida relegada a lo intelectual. Me alegro de que mi sabiduría haya sido de ayuda.  Ahora, deseo abandonar este lugar. Aunque las puertas celestiales son una maravilla que hay que conservar, espero no volver a verlas en muchos muchos años.  ¡Pide a Tyrael que nos deje abandonar este lugar, por favor! || style = "background: green" | 40Sabía que podías conseguirlo, amigo. Has hecho un trabajo fantástico. Aunque mis antepasados solían luchar contra los tres males y sus secuaces, yo siempre he llevado una vida relegada a lo intelectual. Me alegro de que mi sabiduría haya sido de ayuda.  Ahora, deseo abandonar este lugar. Aunque las puertas celestiales son una maravilla que hay que conservar, espero no volver a verlas en muchos muchos años.  ¡Pide a Tyrael que nos deje abandonar este lugar, por favor!
|-  
|-  
| A5Q4AfterInitLarzuk || 56Now, rescuing Anya -- that's good. Talking to me while Nihlathak hands over the Relic to Baal -- uh... that's bad! || 56Bueno, rescatar a Anya, eso es bueno. Hablar conmigo mientras Nihlathak entrega la reliquia a Baal, eso... eso es malo. || style = "background: green" | 56Bueno, rescatar a Anya, eso es bueno. Hablar conmigo mientras Nihlathak entrega la reliquia a Baal, eso... eso es malo.
| AncientsAct5IntroGossip1 || 35We are the spirits of the Nephalem, the Ancient Ones. We have been chosen to guard sacred Mount Arreat, wherein the Worldstone rests. Few are worthy to stand in its presence; fewer still can comprehend its true purpose. Before you enter, you must defeat us. || 35Somos los espíritus de los nephalem. Los Antiguos hemos sido seleccionados para custodiar el sagrado Monte Arreat, en el que se encuentra la Piedra del Mundo. Pocos son dignos de su presencia, y aún son menos los que pueden comprender su verdadero motivo. Antes de entrar, debes derrotarnos. || style = "background: green" | 35Somos los espíritus de los nephalem. Los Antiguos hemos sido seleccionados para custodiar el sagrado Monte Arreat, en el que se encuentra la Piedra del Mundo. Pocos son dignos de su presencia, y aún son menos los que pueden comprender su verdadero motivo. Antes de entrar, debes derrotarnos.
|-  
|-  
| A5Q4AfterInitQualKehk || 60I saw Nihlathak leave town just before you found Anya. He must be held accountable for his criminal deeds. Find him and bring him back, if you can. Likely, he won't come willingly, and you'll be forced to kill him. So be it. || 60Vi a Nihlathak salir de la ciudad antes de que encontraras a Anya. Debe dar explicaciones por sus actos criminales. Si puedes, debes encontrarlo y traerlo de vuelta. Es probable que no venga por voluntad propia y te veas forzado a acabar con élSi tienes que hacerlo, hazlo. || style = "background: green" | 60Vi a Nihlathak salir de la ciudad antes de que encontraras a Anya. Debe dar explicaciones por sus actos criminales. Si puedes, debes encontrarlo y traerlo de vuelta. Es probable que no venga por voluntad propia y te veas forzado a acabar con élSi tienes que hacerlo, hazlo.
| CainAct5IntroGossip1 || 39I am amazed to find this place so untouched. Everything else in the path of Baal the Lord of Destruction lies in ruin.   These Barbarians must indeed be the legendary guardians of Mount Arreat. They are a proud, hardy people. Don't expect to be greeted warmly -- strangers here rarely are.  Perhaps I can gain their trust. I'll spend some time with the townsfolk and try to understand them better. I'll let you know what I discover. || 39Me sorprende ver este lugar intacto. Todo aquello que se encuentra en el camino de Baal, Señor de la Destrucción, queda en ruinas. Estos bárbaros deben ser los legendarios guardianes del Monte Arreat. Son personas resistentes y orgullosas, no esperes que te reciban con los brazos abiertos. Aquí es raro ver extranjerosQuizás pueda ganarme su confianza. Pasaré algún tiempo con los vecinos e intentaré entenderles mejor. Ya te informaré de mis descubrimientos. || style = "background: green" | 39Me sorprende ver este lugar intacto. Todo aquello que se encuentra en el camino de Baal, Señor de la Destrucción, queda en ruinas. Estos bárbaros deben ser los legendarios guardianes del Monte Arreat. Son personas resistentes y orgullosas, no esperes que te reciban con los brazos abiertos. Aquí es raro ver extranjerosQuizás pueda ganarme su confianza. Pasaré algún tiempo con los vecinos e intentaré entenderles mejor. Ya te informaré de mis descubrimientos.
|-  
|-  
| A5Q4EarlyReturnAnya || 55Nihlathak is a traitor! If Baal gets the Relic, he shall enter the mountain and wreak havoc there!  I cannot believe that Nihlathak would give the Relic to Baal in any kind of trade. He's truly insane if he believes that he can deal with the Lord of Destruction. || 55¡Nihlathak es un traidor! ¡Si Baal consigue la reliquia, accederá a la montaña y sembrará el caos!  No puedo creer que Nihlathak le ofreciera la reliquia a Baal en cualquier clase de trato. Está completamente loco si cree que puede hacer tratos con el Señor de la Destrucción. || style = "background: green" | 55¡Nihlathak es un traidor! ¡Si Baal consigue la reliquia, accederá a la montaña y sembrará el caos!  No puedo creer que Nihlathak le ofreciera la reliquia a Baal en cualquier clase de trato. Está completamente loco si cree que puede hacer tratos con el Señor de la Destrucción.
| CainAct5Gossip1 || 52With hellspawn, size is no measure of their threat. Demons half the size of men can kill with a gesture, while hellish pack animals trample any who stand in their way. || 52Con el engendro infernal, el tamaño no hace justicia a su amenaza. Los demonios que miden la mitad que un hombre pueden matar con un gesto y, además, los animales infernales pisotean a todo aquel que se pone en su camino. || style = "background: green" | 52Con el engendro infernal, el tamaño no hace justicia a su amenaza. Los demonios que miden la mitad que un hombre pueden matar con un gesto y, además, los animales infernales pisotean a todo aquel que se pone en su camino.
|-  
|-  
| A5Q4EarlyReturnCain || 58Ohh... This is a truly horrible turn of eventsI know it seems you have always been one step behind, my friend. But look at it this way... You have evil on the run. || 58Los acontecimientos han dado un giro inesperadoque parece que siempre has estado un paso por detrás, amigo mío, pero míralo de esta manera...: tienes dominado al mal. || style = "background: green" | 58Los acontecimientos han dado un giro inesperadoque parece que siempre has estado un paso por detrás, amigo mío, pero míralo de esta manera...: tienes dominado al mal.
| CainAct5Gossip2 || 55Though these Barbarians are known throughout the kingdoms as ferocious fighters, they are also capable of great compassionThey have trained throughout history for a battle their legends foretell will decide the fate of the world. || 55Aunque estos bárbaros son conocidos en todo el imperio como feroces guerreros, también son capaces de mostrar una gran compasiónSe han entrenado a lo largo de la historia para una batalla que, según sus leyendas, decidirá el destino del mundo. || style = "background: green" | 55Aunque estos bárbaros son conocidos en todo el imperio como feroces guerreros, también son capaces de mostrar una gran compasiónSe han entrenado a lo largo de la historia para una batalla que, según sus leyendas, decidirá el destino del mundo.
|-  
|-  
| A5Q4EarlyReturnLarzuk || 160...What's there to talk about?  Kill Nihlathak! || 160¿De qué hay que hablar? Mata a Nihlathak. || style = "background: green" | 160¿De qué hay que hablar? Mata a Nihlathak.
| CainAct5Gossip3 || 55The angel Tyrael has watched over the guardians of Arreat throughout history. I do not believe that Baal and Tyrael have come to fight over a paltry few souls. They are here to settle a conflict as old as time itself. || 55El ángel Tyrael ha velado por los guardianes de Arreat desde siempre. No creo que Baal y Tyrael luchen por unas míseras almas. Están aquí para librar una batalla que viene de lejos. || style = "background: green" | 55El ángel Tyrael ha velado por los guardianes de Arreat desde siempre. No creo que Baal y Tyrael luchen por unas míseras almas. Están aquí para librar una batalla que viene de lejos.
|-  
|-  
| A5Q4EarlyReturnMalah || 63Nihlathak was never the kindest man. But for him to betray the whole world...  Ahh... Where shall his soul finally rest? || 63Nihlathak nunca fue muy agradable, pero traicionar al mundo entero...  ¿Dónde descansará su alma? || style = "background: green" | 63Nihlathak nunca fue muy agradable, pero traicionar al mundo entero...  ¿Dónde descansará su alma?
| CainAct5Gossip4 || 44During my time with the Horadrim, we often debated the nature of Mount Arreat. We knew that the Barbarian clans zealously guarded the mountain as their sacred duty. However, many dismissed their zeal as simple superstition... combined with an inborn hostility toward outsidersThose Horadrim who trekked up Arreat were never heard from again... Still, I do not believe they died at the hands of Barbarians. || 44Durante el tiempo que pasé con los Horadrim, hablamos a menudo sobre la naturaleza del Monte Arreat.  Sabíamos que los clanes bárbaros guardaban celosamente la montaña como parte de su tarea sagrada. Sin embargo, muchos desestimaron su fervor, creyéndolo una superstición..., todo unido a una innata hostilidad frente a los extranjerosNunca más se supo de los Horadrim que ascendieron el Monte Arreat... Pero aún no creo que murieran a manos de los bárbaros. || style = "background: green" | 44Durante el tiempo que pasé con los Horadrim, hablamos a menudo sobre la naturaleza del Monte Arreat.  Sabíamos que los clanes bárbaros guardaban celosamente la montaña como parte de su tarea sagrada. Sin embargo, muchos desestimaron su fervor, creyéndolo una superstición..., todo unido a una innata hostilidad frente a los extranjerosNunca más se supo de los Horadrim que ascendieron el Monte Arreat... Pero aún no creo que murieran a manos de los bárbaros.
|-  
|-  
| A5Q4EarlyReturnQualKehk || 65My advice is to go in quick and hit hard. Nihlathak can't be half as tough as the beasts you've faced out there. || 65Mi consejo es entrar rápido y pegar fuerte. Nihlathak no puede ser ni la mitad de duro que las bestias a las que te has enfrentado ahí fuera. || style = "background: green" | 65Mi consejo es entrar rápido y pegar fuerte. Nihlathak no puede ser ni la mitad de duro que las bestias a las que te has enfrentado ahí fuera.
| CainAct5Gossip5 || 41All users of the magical arts know of Mount Arreat, but few understand its true nature. It is the nexus of an unfathomable magic.  It bodes ill that the Lord of Destruction races to its summit with such purpose. I fear for the whole world should Baal gain what he seeks. || 41Todos los usuarios de las artes mágicas conocen la existencia del Monte Arreat, pero pocos comprenden su verdadera naturaleza: es el nexo de una magia incomprensible. Es mala señal que el Señor de la Destrucción ascienda a su cima con semejante propósito. Temo por el mundo entero si Baal encuentra lo que busca. || style = "background: green" | 41Todos los usuarios de las artes mágicas conocen la existencia del Monte Arreat, pero pocos comprenden su verdadera naturaleza: es el nexo de una magia incomprensible. Es mala señal que el Señor de la Destrucción ascienda a su cima con semejante propósito. Temo por el mundo entero si Baal encuentra lo que busca.
|-  
|-  
| A5Q4SuccessfulAnya || 55You have stopped Nihlathak, but he didn't have the Relic! He must have already given it to Baal. Now, Baal will not be tested when he reaches Arreat's summit. ...Damn Nihlathak! I do thank you for trying, though. Please, allow me to honor your courage by magically inscribing your name onto an item of your choosing. It's the least I can do. || 55Has detenido a Nihlathak, ¡pero no tenía la reliquia! Ya debe haberla entregado a Baal. Ahora Baal no tendrá que pasar la prueba al llegar a la cima de Arreat¡Maldito Nihlathak!  Sin embargo, te agradezco que lo intentaras. Permíteme honrar tu valor inscribiendo de forma mágica tu nombre en un objeto de tu elección. Es lo menos que puedo hacer. || style = "background: green" | 55Has detenido a Nihlathak, ¡pero no tenía la reliquia! Ya debe haberla entregado a Baal. Ahora Baal no tendrá que pasar la prueba al llegar a la cima de Arreat¡Maldito Nihlathak!  Sin embargo, te agradezco que lo intentaras. Permíteme honrar tu valor inscribiendo de forma mágica tu nombre en un objeto de tu elección. Es lo menos que puedo hacer.
| CainAct5Gossip6 || 59I have spent decades trying to understand the forces at work in this world. But in the face of all that is transpiring, I realize how meager my knowledge is.  I will be of assistance where I can, my friend. || 59He pasado décadas intentando comprender las fuerzas que actúan en este mundo, pero, ante todo lo que está ocurriendo, me doy cuenta de mis pocos conocimientosTe ayudaré en lo que pueda, amigo mío. || style = "background: green" | 59He pasado décadas intentando comprender las fuerzas que actúan en este mundo, pero, ante todo lo que está ocurriendo, me doy cuenta de mis pocos conocimientosTe ayudaré en lo que pueda, amigo mío.
|-  
|-  
| A5Q4SuccessfulCain || 90Beware! Baal grows stronger with every passing moment. || 90Ten cuidado. Baal se hace más fuerte cada momento que pasa. || style = "background: green" | 90Ten cuidado. Baal se hace más fuerte cada momento que pasa.
| CainAct5Gossip7 || 54Though the Elder Council of Harrogath is gone, there are many capable young leaders to take their place.  Anya certainly has enough courage and intelligence to lead them all, if they can survive this catastrophe. || 54Aunque el consejo de ancianos de Harrogath ya no existe, hay muchos líderes jóvenes que pueden ocupar su lugar. Anya es suficientemente valiente e inteligente para gobernar, si sobreviven a esta catástrofe. || style = "background: green" | 54Aunque el consejo de ancianos de Harrogath ya no existe, hay muchos líderes jóvenes que pueden ocupar su lugar. Anya es suficientemente valiente e inteligente para gobernar, si sobreviven a esta catástrofe.
|-  
|-  
| A5Q4SuccessfulLarzuk || 93Hmmm... What does Baal plan to do inside Mount Arreat? || 93Mmm... ¿Qué planea hacer Baal dentro del Monte Arreat? || style = "background: green" | 93Mmm... ¿Qué planea hacer Baal dentro del Monte Arreat?
| CainAct5Gossip8 || 53Ah, Anya. Such a fine example of feminine strength...  She reminds me of the Zakarum priestesses I knew in my youth. They don't take vows of chastity, you know. || 53Ah, Anya. Un buen ejemplo de fortaleza femenina...  Me recuerda a las sacerdotisas de Zakarum que conocí en mi juventud. Ya sabes, no hacían votos de castidad. || style = "background: green" | 53Ah, Anya. Un buen ejemplo de fortaleza femenina... Me recuerda a las sacerdotisas de Zakarum que conocí en mi juventud. Ya sabes, no hacían votos de castidad.
|-  
|-  
| A5Q4SuccessfulMalah || 65So, the Relic is lost. Do not dwell on failures past. It is your future that matters more. || 65Bueno, la reliquia se ha perdido. No sigamos con los errores del pasado. Lo que más importa es tu futuro. || style = "background: green" | 65Bueno, la reliquia se ha perdido. No sigamos con los errores del pasado. Lo que más importa es tu futuro.
| CainAct5Gossip9 || 65It is fortunate that this town has such a talented smith. The quality of Larzuk's work surely complements your skills. In fact, he would have been quite welcome amongst the Horadrim. || 65Es una suerte que esta ciudad disponga de un herrero tan bueno.  Sin duda, la calidad del trabajo de Larzuk es un buen complemento para tus habilidades. Habría sido bien recibido entre los Horadrim. || style = "background: green" | 65Es una suerte que esta ciudad disponga de un herrero tan bueno.  Sin duda, la calidad del trabajo de Larzuk es un buen complemento para tus habilidades. Habría sido bien recibido entre los Horadrim.
|-  
|-  
| A5Q4SuccessfulQualKehk || 57Nihlathak was a vile demon that shall find his home among the tortured minions of Hell!  You battled the Darkness without fear. I laud your skill and courage. || 57¡Nihlathak era un horrible demonio que encontrará su hogar entre los esbirros torturados del infierno!  Combatiste la oscuridad sin miedo y, por eso, alabo tu habilidad y valor. || style = "background: green" | 57¡Nihlathak era un horrible demonio que encontrará su hogar entre los esbirros torturados del infierno!  Combatiste la oscuridad sin miedo y, por eso, alabo tu habilidad y valor.
| CainAct5Gossip10 || 54It is my belief that the Soulstones are at the center of this conflict. If only that fool Marius had not intervened, Baal would still be imprisoned within Tal Rasha. || 54Creo que las piedras de alma están en el centro de este conflicto. Si ese estúpido de Marius no hubiera intervenido, Baal aún estaría preso en Tal Rasha. || style = "background: green" | 54Creo que las piedras de alma están en el centro de este conflicto. Si ese estúpido de Marius no hubiera intervenido, Baal aún estaría preso en Tal Rasha.
|-  
|-  
| A5Q5InitQualKehk || 37Every time I hear of you, warrior, your deeds become more legendaryBut take heed. You are approaching the very summit of Mount Arreat. I have never dared venture there. It is sacred -- our most holy place. The legends say it is guarded by the Ancient Ones, who block the path of all who are unworthyYour reputation here does not matter... It will be the Ancients who determine your worthinessGood luck. || 37Cada vez que oigo hablar de ti, guerrero, tus hazañas se vuelven más legendarias. Pero presta atención. Te estás aproximando a la cima del Monte Arreat. Nunca osaría aventurarme allí: es sagrado, es nuestro lugar más sagrado. Las leyendas cuentan que está custodiado por los Antiguos, que impiden el paso a todos los que no son dignos.  Aquí no importa tu reputación... Serán los Antiguos quienes decidan tu valía.  Buena suerte. || style = "background: green" | 37Cada vez que oigo hablar de ti, guerrero, tus hazañas se vuelven más legendariasPero presta atención. Te estás aproximando a la cima del Monte Arreat. Nunca osaría aventurarme allí: es sagrado, es nuestro lugar más sagrado. Las leyendas cuentan que está custodiado por los Antiguos, que impiden el paso a todos los que no son dignosAquí no importa tu reputación... Serán los Antiguos quienes decidan tu valía.  Buena suerte.
| AnyaAct5IntroGossip1 || 54You have proven yourself a true hero to me and my peopleThese are dark times, warrior. I hope you can bring an end to Baal's reign of destruction.   Our Council of Elders is gone -- my father, Aust, among them. The one thing that keeps us from total despair is the promise of vengeance against Baal. || 54Has demostrado ser un verdadero héroe para mí y para mi genteSon tiempos oscuros, guerrero. Espero que pongas fin al reino de destrucción de BaalNuestro consejo de ancianos ha desaparecido, y mi padre, Aust, con él. Lo único que nos aleja de la desesperación total es la promesa de vengarnos de Baal. || style = "background: green" | 54Has demostrado ser un verdadero héroe para mí y para mi genteSon tiempos oscuros, guerrero. Espero que pongas fin al reino de destrucción de BaalNuestro consejo de ancianos ha desaparecido, y mi padre, Aust, con él. Lo único que nos aleja de la desesperación total es la promesa de vengarnos de Baal.
|-  
|-  
| A5Q5AfterInitQualKehk || 63The Ancients are not our enemies. Remember that! They are our ancestors -- our gods. || 63Los Antiguos no son nuestros enemigos, debes recordarlo. Son nuestros antepasados, nuestros dioses. || style = "background: green" | 63Los Antiguos no son nuestros enemigos, debes recordarlo. Son nuestros antepasados, nuestros dioses.
| AnyaGossip1 || 45Now that the Elders are all dead, I don't know who will guide our people through this dark time. I was to be next in line after my father, but this burden is too great for me to shoulder alone.   We are a people of strong blood. I shall do what I can and let fate do the rest. || 45Ahora que todos los ancianos han muerto, no sé quién guiará a nuestro pueblo en estos oscuros tiempos. Tras mi padre, yo era la siguiente en la línea sucesoria, pero esta carga es demasiado grande para mí sola.  Somos un pueblo... de sangre fuerte. Haré lo que pueda y dejaré que el destino haga el resto. || style = "background: green" | 45Ahora que todos los ancianos han muerto, no sé quién guiará a nuestro pueblo en estos oscuros tiempos. Tras mi padre, yo era la siguiente en la línea sucesoria, pero esta carga es demasiado grande para mí sola.  Somos un pueblo... de sangre fuerte. Haré lo que pueda y dejaré que el destino haga el resto.
|-  
|-  
| A5Q5AfterInitCain || 90A test of mettle is a fitting rite of passage for a Barbarian hero. || 90Una prueba de entereza es un rito de paso para un héroe bárbaro. || style = "background: green" | 90Una prueba de entereza es un rito de paso para un héroe bárbaro.
| AnyaGossip2 || 82Baal's minions are not to be trifled with. In their bloodlust they will sacrifice themselves to destroy you. || 82Los esbirros de Baal no son criaturas con las que se pueda jugar. Tal es su deseo de sangre, que se sacrificarán ellos mismos para destruirte. || style = "background: green" | 82Los esbirros de Baal no son criaturas con las que se pueda jugar. Tal es su deseo de sangre, que se sacrificarán ellos mismos para destruirte.
|-  
|-  
| A5Q5AfterInitAnya || 72You wouldn't have to test yourself against the Ancients if it weren't for Nihlathak's treachery. He was a fool and deserves to suffer for eternity. || 72No tendrías que realizar la prueba ante los Antiguos si no fuera por la traición de Nihlathak. Fue un estúpido y se merece sufrir durante toda la eternidad. || style = "background: green" | 72No tendrías que realizar la prueba ante los Antiguos si no fuera por la traición de Nihlathak. Fue un estúpido y se merece sufrir durante toda la eternidad.
| AnyaGossip3 || 60Many outsiders believe that the fantastic stories about our ancestors, the Ancients, are but fables. However, I believe that the Ancients were more than human -- that mankind has fallen from what it once was. || 60Muchos extranjeros creen que las fantásticas historias sobre nuestros antepasados, los Antiguos, son leyendas. Sin embargo, creo que los Antiguos eran algo más que humanos: que la humanidad ha dejado de ser lo que una vez fue. || style = "background: green" | 60Muchos extranjeros creen que las fantásticas historias sobre nuestros antepasados, los Antiguos, son leyendas. Sin embargo, creo que los Antiguos eran algo más que humanos: que la humanidad ha dejado de ser lo que una vez fue.
|-  
|-  
| A5Q5AfterInitLarzuk || 75Every night, I've prayed to the Ancients to bring us peace... and now you must fight themHuh... Who shall I pray to now, warrior? || 75He rezado todas las noches para que los Antiguos nos traigan la paz..., y ahora tienes que luchar con ellos. ¿A quién le rezaré ahora, guerrero? || style = "background: green" | 75He rezado todas las noches para que los Antiguos nos traigan la paz..., y ahora tienes que luchar con ellos. ¿A quién le rezaré ahora, guerrero?
| AnyaGossip4 || 58When I was a child, the Elders told us stories about the mountain and its power... and how the Barbarian people are bound to it as protectorsBaal is not just taking our land -- with every step he takes up the mountain, he takes a part of who we are as a people. || 58Cuando era una niña, los ancianos me contaban historias sobre la montaña y su poder..., y sobre sus protectores, los bárbaros.  Baal no solo está tomando nuestra tierra: con cada paso que asciende en la montaña, se queda con una parte de nosotros como pueblo. || style = "background: green" | 58Cuando era una niña, los ancianos me contaban historias sobre la montaña y su poder..., y sobre sus protectores, los bárbaros.  Baal no solo está tomando nuestra tierra: con cada paso que asciende en la montaña, se queda con una parte de nosotros como pueblo.
|-  
|-  
| A5Q5AfterInitMalah || 65By reaching the summit, you cease being just a simple warrior. When you come back, you will be far more. || 65Al llegar a la cima, dejarás de ser un simple guerrero. Cuando vuelvas, aún serás algo más grande. || style = "background: green" | 65Al llegar a la cima, dejarás de ser un simple guerrero. Cuando vuelvas, aún serás algo más grande.
| AnyaGossip5 || 72I am truly glad you are here, warrior. Perhaps things would be different now if we had asked for assistance from the neighboring kingdoms.  Our foolish, foolish pride... || 72Sinceramente, me alegra que estés aquí, guerrero. Quizás las cosas serían diferentes si hubiéramos pedido ayuda a los reinos vecinos.  Nuestro estúpido estúpido orgullo... || style = "background: green" | 72Sinceramente, me alegra que estés aquí, guerrero. Quizás las cosas serían diferentes si hubiéramos pedido ayuda a los reinos vecinos.  Nuestro estúpido estúpido orgullo...
|-  
|-  
| A5Q5EarlyReturnQualKehk || 114I warned you!  The Ancients are not like the demons you're accustomed to fighting. || 114Te lo advierto: los Antiguos no son como los demonios que estás acostumbrado a combatir. || style = "background: green" | 114Te lo advierto: los Antiguos no son como los demonios que estás acostumbrado a combatir.
| AnyaGossip6 || 54My father, Aust, was among those Elders wise enough to see that we would need outside help to deal with Baal's legions. He believed that this conflict would affect the entire world, not just our homeland. He said that Mount Arreat is as necessary to the world's survival as food and water is to our own.  I believe this to be true. || 54Mi padre, Aust, estaba entre esos ancianos lo suficientemente sensatos como para ver que necesitaríamos la ayuda exterior para enfrentarnos a las legiones de Baal. Creía que este conflicto afectaría a todo el mundo, no solo a nuestra patria. Dijo que el mundo necesita al Monte Arreat tanto como nuestra ciudad necesita alimento y agua.  Creo que es cierto. || style = "background: green" | 54Mi padre, Aust, estaba entre esos ancianos lo suficientemente sensatos como para ver que necesitaríamos la ayuda exterior para enfrentarnos a las legiones de Baal. Creía que este conflicto afectaría a todo el mundo, no solo a nuestra patria. Dijo que el mundo necesita al Monte Arreat tanto como nuestra ciudad necesita alimento y agua.  Creo que es cierto.
|-  
|-  
| A5Q5EarlyReturnCain || 52We have come too far to be defeated now, my friend. I have seen you complete many difficult quests. Though this may be your greatest trial, it is not beyond your reach. || 52Hemos llegado demasiado lejos para que nos derroten ahora, amigo mío. He visto que has completado muchas y difíciles misiones. Aunque esta puede ser tu mayor prueba, no está fuera de tu alcance. || style = "background: green" | 52Hemos llegado demasiado lejos para que nos derroten ahora, amigo mío. He visto que has completado muchas y difíciles misiones. Aunque esta puede ser tu mayor prueba, no está fuera de tu alcance.
| AnyaGossip7 || 50Qual-Kehk's confidence in his abilities once bordered on arrogance, but in the early days of the siege, he was humbled by Baal. While he saved us from immediate destruction, a third of our warriors were lost.  None felt those losses more than he. Though he may not admit it, your presence gives him hope, warrior. || 50La confianza de Qual-Kehk en sus habilidades rayó con la arrogancia, pero, en los primeros días del asedio, Baal le dio una lección de humildad. Aunque nos salvó de la destrucción total, perdió un tercio de sus soldados. Nadie sintió esas pérdidas tanto como yo. Aunque no lo admita, tu presencia le da esperanzas, guerrero. || style = "background: green" | 50La confianza de Qual-Kehk en sus habilidades rayó con la arrogancia, pero, en los primeros días del asedio, Baal le dio una lección de humildad. Aunque nos salvó de la destrucción total, perdió un tercio de sus soldados. Nadie sintió esas pérdidas tanto como yo. Aunque no lo admita, tu presencia le da esperanzas, guerrero.
|-  
|-  
| A5Q5EarlyReturnAnya || 71Look. I must apologize. I feel responsible for your current struggle. If I had only stopped Nihlathak from giving Baal the Relic, you would not have to fight those ghosts. || 71Mira, debo disculparmeMe siento responsable por tu última lucha. Si hubiera evitado que Nihlathak le diera la reliquia a Baal, no tendrías que luchar con esos fantasmas. || style = "background: green" | 71Mira, debo disculparmeMe siento responsable por tu última lucha. Si hubiera evitado que Nihlathak le diera la reliquia a Baal, no tendrías que luchar con esos fantasmas.
| AnyaGossip8 || 78If Larzuk could sing or dance half as well as he smiths, he'd be married by now.  ...Just look at those shoulders. || 78Si Larzuk cantara o bailara la mitad de bien que hace su trabajo de herrero, ya estaría casadoMira esos hombros. || style = "background: green" | 78Si Larzuk cantara o bailara la mitad de bien que hace su trabajo de herrero, ya estaría casadoMira esos hombros.
|-  
|-  
| A5Q5EarlyReturnLarzuk || 70You've walked on the burial grounds of our greatest ancestors. I'm not sure whether I should bow before you or revile you for committing sacrilege.  Tread lightly when you walk with gods. || 70Has caminado sobre las tumbas de nuestros grandiosos antepasados. No sé si debo inclinarme ante ti o reprenderte por el sacrilegio cometidoPisa suavemente cuando camines con dioses. || style = "background: green" | 70Has caminado sobre las tumbas de nuestros grandiosos antepasados. No sé si debo inclinarme ante ti o reprenderte por el sacrilegio cometidoPisa suavemente cuando camines con dioses.
| AnyaGossip9 || 57Nihlathak was the last of our Elders, whose charge it was to safeguard the mountain. He alone tried to guide us through the most desperate time in our history -- but he was just as helpless as the rest of us.  I cannot forgive his betrayal, but I can learn from it. || 57Nihlathak fue el último de nuestros ancianos y se encargaba de salvaguardar la montaña. Él solo intentó guiarnos en el peor momento de nuestra historia, pero resultó tan inútil como el resto de nosotrosNo puedo perdonar su traición, pero puedo aprender de ello. || style = "background: green" | 57Nihlathak fue el último de nuestros ancianos y se encargaba de salvaguardar la montaña. Él solo intentó guiarnos en el peor momento de nuestra historia, pero resultó tan inútil como el resto de nosotrosNo puedo perdonar su traición, pero puedo aprender de ello.
|-  
|-  
| A5Q5EarlyReturnMalah || 68Do not doubt yourself. I believe you are worthy to pass through the Ancients' gates, but you must believe, as well. || 68No dudes de tu capacidad. Yo creo que eres digno de pasar por las puertas de los Antiguos, pero tú también debes creer. || style = "background: green" | 68No dudes de tu capacidad. Yo creo que eres digno de pasar por las puertas de los Antiguos, pero tú también debes creer.
| AnyaGossip10 || 60Our people believe that the Ancients protecting Mount Arreat have the power to stop Baal. Unfortunately, the Lord of Destruction has shown great power to undermine our faith. || 60Nuestro pueblo cree que los Antiguos que protegen el Monte Arreat tienen el poder necesario para detener a Baal. Por desgracia, el Señor de la Destrucción muestra un gran poder para minar nuestra fe. || style = "background: green" | 60Nuestro pueblo cree que los Antiguos que protegen el Monte Arreat tienen el poder necesario para detener a Baal. Por desgracia, el Señor de la Destrucción muestra un gran poder para minar nuestra fe.
|-  
|-  
| A5Q5SuccessfulQualKehk || 75Besting the Ancients in battle is a mighty feat indeed. I hope this means you're ready to battle Baal. || 75Derrotar a los Antiguos en combate es una gran hazaña. Espero que esto signifique que estás listo para luchar con Baal. || style = "background: green" | 75Derrotar a los Antiguos en combate es una gran hazaña. Espero que esto signifique que estás listo para luchar con Baal.
| LarzukAct5IntroGossip1 || 55I am Larzuk, the armorer. My ancestors were some of the finest craftsmen in Harrogath.  Regretfully, my supplies run lower with every passing day, yet the demons beyond the walls have not weakened.  I fear the time is near when I must put down my hammer and take up a sword, instead. || 55Soy Larzuk, el armero. Mis antepasados fueron algunos de los mejores artesanos de Harrogath.  Lamentablemente, mis suministros disminuyen cada día que pasa, y los demonios que hay tras los muros no se han debilitado.  Me temo que se acerca el día en que tenga que soltar mi martillo para empuñar una espada en su lugar. || style = "background: green" | 55Soy Larzuk, el armero. Mis antepasados fueron algunos de los mejores artesanos de Harrogath.  Lamentablemente, mis suministros disminuyen cada día que pasa, y los demonios que hay tras los muros no se han debilitado.  Me temo que se acerca el día en que tenga que soltar mi martillo para empuñar una espada en su lugar.
|-  
|-  
| A5Q5SuccessfulCain || 67You have proven yourself to these people. They look to you as their warrior, their champion. || 67Has demostrado tu valía ante esta gente. Te miran como su guerrero, su campeón. || style = "background: green" | 67Has demostrado tu valía ante esta gente. Te miran como su guerrero, su campeón.
| LarzukAct5IntroAmaGossip1 || 42So, you're an Amazon. I have heard rumors about your kind. Your unusual weapons could prove a challenge to my skills, but I'm prepared to meet it.  I am Larzuk, the armorer. My ancestors were some of the finest craftsmen in Harrogath. Regretfully, my supplies run lower with every passing day, yet the demons beyond the walls have not weakened. I fear the time is near when I must put down my hammer and take up a sword, instead. || 42Así que eres una amazona. He oído rumores sobre las de tu clase. Vuestras extrañas armas pueden ser un reto para mis habilidades, pero estoy preparado para afrontarlo.  Soy Larzuk, el armero. Mis antepasados fueron algunos de los mejores artesanos de Harrogath. Por desgracia, mis suministros disminuyen cada día que pasa, y los demonios que hay tras los muros aún no se han debilitado. Me temo que se acerca el día en que tenga que soltar mi martillo para empuñar una espada en su lugar. || style = "background: green" | 42Así que eres una amazona. He oído rumores sobre las de tu clase. Vuestras extrañas armas pueden ser un reto para mis habilidades, pero estoy preparado para afrontarlo.  Soy Larzuk, el armero. Mis antepasados fueron algunos de los mejores artesanos de Harrogath. Por desgracia, mis suministros disminuyen cada día que pasa, y los demonios que hay tras los muros aún no se han debilitado. Me temo que se acerca el día en que tenga que soltar mi martillo para empuñar una espada en su lugar.
|-  
|-  
| A5Q5SuccessfulAnya || 82You stand before me a worthy hero -- and on you rests the last hope of our people. Bear it well, warrior. || 82Te muestras ante mí como un digno héroe, y en ti recae la última esperanza de nuestro puebloDebes aguantar, guerrero. || style = "background: green" | 82Te muestras ante mí como un digno héroe, y en ti recae la última esperanza de nuestro puebloDebes aguantar, guerrero.
| LarzukGossip1 || 65I've heard that you Amazons excel at killing from a distance. From what I've seen, that's the best way to deal with Hell's minions.  Are all of your kind so... big? || 65He oído que tus amazonas sobresalen en los ataques mortales a distancia y, por lo que he visto, es la mejor manera de enfrentarse a los esbirros infernales¿Todas las de tu clase son tan... grandes? || style = "background: green" | 65He oído que tus amazonas sobresalen en los ataques mortales a distancia y, por lo que he visto, es la mejor manera de enfrentarse a los esbirros infernales¿Todas las de tu clase son tan... grandes?
|-  
|-  
| A5Q5SuccessfulLarzuk || 82The Ancients have honored you, and in turn, so do we. I have no remaining doubts about you, now. || 82Los Antiguos te han honrado, y nosotros también lo hacemos. No me quedan dudas sobre ti. || style = "background: green" | 82Los Antiguos te han honrado, y nosotros también lo hacemos. No me quedan dudas sobre ti.
| LarzukGossip2 || 65Why did you ever leave your beautiful islands to come to this frozen battleground? Perhaps if we both survive this, we'll travel back there together. || 65¿Por qué dejasteis vuestras bellas islas para venir a este frío campo de batalla? Tal vez, si sobrevivimos a esto, volvamos juntos a las islas. || style = "background: green" | 65¿Por qué dejasteis vuestras bellas islas para venir a este frío campo de batalla? Tal vez, si sobrevivimos a esto, volvamos juntos a las islas.
|-  
|-  
| A5Q5SuccessfulMalah || 60I knew the Ancients would find you worthy of Mount Arreat's secrets. Now, stop Baal before he destroys all that is sacred. || 60Sabía que los Antiguos te encontrarían digno de conocer los secretos del Monte Arreat. Ahora tienes que detener a Baal antes de que destruya todo lo sagrado. || style = "background: green" | 60Sabía que los Antiguos te encontrarían digno de conocer los secretos del Monte Arreat. Ahora tienes que detener a Baal antes de que destruya todo lo sagrado.
| LarzukGossip3 || 75Has that infernal howling been keeping you awake at night, too? Some think it's the howling of animals, but those sounds don't come from any beast I've ever known. || 75¿Ese aullido infernal también te ha tenido en vela toda la noche? Algunos creen que es un aullido de animales, pero esos sonidos no pertenecen a ningún animal que yo conozca. || style = "background: green" | 75¿Ese aullido infernal también te ha tenido en vela toda la noche? Algunos creen que es un aullido de animales, pero esos sonidos no pertenecen a ningún animal que yo conozca.
|-  
|-  
| A5Q6InitAncients || 31You are a worthy hero! We augment your skill and grant you entry to the interior of Mount Arreat, wherein lies the Worldstone.  Beware. You will not be alone. Baal the Lord of Destruction is already inside.  The Archangel Tyrael has always been our benefactor, but even he cannot help us now. For Baal blocks Tyrael's spiritual presence from entering the chamber of the Worldstone. Only you, mortal, have the power to defeat Baal now.  Baal threatens the Worldstone -- and through it, the mortal realm, itself. You must stop him before he gains full control of the sacred stone. With it under his control, Baal could shatter the boundaries between this world and the Burning Hells, thus allowing the hordes of the Prime Evils to pour forth into the mortal realm like an unstoppable tide!  If you are weak, the world as you know it could be lost forever. You must NOT fail! || 31¡Eres un héroe digno! Nosotros mejoramos tus habilidades y te concedemos el acceso al interior del Monte Arreat..., en el que se encuentra la Piedra del Mundo. Ten cuidado: no estarás solo, ya que Baal, el Señor de la Destrucción, ya está dentro.  El arcángel Tyrael siempre ha sido nuestro benefactor, pero ni siquiera él puede ayudarnos. Baal ha impedido que la presencia espiritual de Tyrael acceda a la Cámara de la Piedra del Mundo. Solo tú, mortal, tienes el poder para derrotar a Baal.  Baal amenaza a la Piedra del Mundo y, a través de la misma, al reino mortal. Debes detenerle antes de que consiga el control total de la piedra sagrada. Si lo consigue, Baal podría destrozar la frontera que separa este mundo y el Infierno Ardiente, ¡de modo que las hordas de los principales males saldrían al reino mortal como una oleada imparable!  Si eres débil, el mundo como lo conoces podría desaparecer para siempre. ¡No puedes fallar! || style = "background: green" | 31¡Eres un héroe digno! Nosotros mejoramos tus habilidades y te concedemos el acceso al interior del Monte Arreat..., en el que se encuentra la Piedra del Mundo. Ten cuidado: no estarás solo, ya que Baal, el Señor de la Destrucción, ya está dentro.  El arcángel Tyrael siempre ha sido nuestro benefactor, pero ni siquiera él puede ayudarnos. Baal ha impedido que la presencia espiritual de Tyrael acceda a la Cámara de la Piedra del Mundo. Solo tú, mortal, tienes el poder para derrotar a Baal.  Baal amenaza a la Piedra del Mundo y, a través de la misma, al reino mortal. Debes detenerle antes de que consiga el control total de la piedra sagrada. Si lo consigue, Baal podría destrozar la frontera que separa este mundo y el Infierno Ardiente, ¡de modo que las hordas de los principales males saldrían al reino mortal como una oleada imparable!  Si eres débil, el mundo como lo conoces podría desaparecer para siempre. ¡No puedes fallar!
| LarzukGossip4 || 69Demonic forces have been using our own towers and barricades against us. You know, it would be wise to cut the demons down in the open before they can mount those fortifications. || 69Fuerzas demoníacas han utilizado nuestras propias torres y barricadas en nuestra contra. Sería sensato acabar con los demonios al aire libre, antes de que puedan subir estas fortificaciones. || style = "background: green" | 69Fuerzas demoníacas han utilizado nuestras propias torres y barricadas en nuestra contra. Sería sensato acabar con los demonios al aire libre, antes de que puedan subir estas fortificaciones.
|-  
|-  
| A5Q6EarlyReturnCain || 51Remember this. Baal once possessed Tal Rasha, one of the most powerful of the ancient Horadrim.  Your battles with Mephisto and Diablo will pale in comparison to your battle with Baal. The Lord of Destruction aided by Tal Rasha's knowledge... The mountain itself will tremble when you clash. || 51Recuerda que Baal una vez se hizo con el control de Tal Rasha, uno de los antiguos Horadrim más poderosos.  Tus combates con Mefisto y Diablo no son nada comparados con el combate contra Baal.  El Señor de la Destrucción tiene la ayuda del saber de Tal Rasha... La misma montaña temblará cuando choques. || style = "background: green" | 51Recuerda que Baal una vez se hizo con el control de Tal Rasha, uno de los antiguos Horadrim más poderosos.  Tus combates con Mefisto y Diablo no son nada comparados con el combate contra Baal.  El Señor de la Destrucción tiene la ayuda del saber de Tal Rasha... La misma montaña temblará cuando choques.
| LarzukGossip5 || 70Nihlathak's despair is infectious -- and his behavior does not befit an Elder of his stature. I think we'd be better off without him. || 70La desesperación de Nihlathak es contagiosa y, además, su comportamiento no corresponde a un anciano de su talla. Creo que estaríamos mejor sin él. || style = "background: green" | 70La desesperación de Nihlathak es contagiosa y, además, su comportamiento no corresponde a un anciano de su talla. Creo que estaríamos mejor sin él.
|-  
|-  
| A5Q6EarlyReturnLarzuk || 59I may be just an armorer, but I know this... Baal plans to destroy the world with the secrets contained in that mountain. It doesn't take a genius to know he has to be stopped. || 59Puede que sea un simple armero, pero sé algo...: Baal planea destruir el mundo con los secretos que guarda la montaña. No hay que ser un genio para saber que hay que detenerlo. || style = "background: green" | 59Puede que sea un simple armero, pero sé algo...: Baal planea destruir el mundo con los secretos que guarda la montaña. No hay que ser un genio para saber que hay que detenerlo.
| LarzukGossip6 || 63I've offered Qual-Kehk my ideas on how to break the siege, but he dismisses them. Is it because I lack scars of battle, or does he think I'm a couple arrows short of a quiver? || 63Le he expuesto a Qual-Kehk mis ideas para acabar con el asedio, pero las ha rechazado. ¿Es porque no tengo cicatrices de guerra, o porque piensa que me desinflaré pronto? || style = "background: green" | 63Le he expuesto a Qual-Kehk mis ideas para acabar con el asedio, pero las ha rechazado. ¿Es porque no tengo cicatrices de guerra, o porque piensa que me desinflaré pronto?
|-  
|-  
| A5Q6EarlyReturnMalah || 70You knew it would eventually come down to this. Kill Baal! Finish the game! || 70Sabías que tarde o temprano llegaría este momento. Mata a Baal. Termina la partida. || style = "background: green" | 70Sabías que tarde o temprano llegaría este momento. Mata a Baal. Termina la partida.
| LarzukGossip7 || 64Legend has it that the top of Mount Arreat is guarded by the spirits of our ancestors. Though our people are forbidden to climb to the mountain's summit, some foreign travelers have made the attempt.  None have ever returned. || 64Cuenta la leyenda que la cima del Monte Arreat está custodiada por los espíritus de nuestros antepasados. Aunque nuestro pueblo tiene prohibido el ascenso a la cima de la montaña, algunos viajeros lo han intentado. Ninguno ha regresado. || style = "background: green" | 64Cuenta la leyenda que la cima del Monte Arreat está custodiada por los espíritus de nuestros antepasados. Aunque nuestro pueblo tiene prohibido el ascenso a la cima de la montaña, algunos viajeros lo han intentado. Ninguno ha regresado.
|-  
|-  
| A5Q6EarlyReturnAnya || 60Baal has blocked Tyrael from entering the Worldstone Chamber? This truly has become a battle against HellWhether or not it was the Heavens' decree, this is your fight now -- your destiny. || 60¿Baal ha bloqueado el acceso de Tyrael a la Cámara de la Piedra del Mundo? Esto ya sí se ha convertido en una batalla contra el infiernoFuera o no fuera decreto del cielo, ahora esta es tu lucha..., tu destino. || style = "background: green" | 60¿Baal ha bloqueado el acceso de Tyrael a la Cámara de la Piedra del Mundo? Esto ya sí se ha convertido en una batalla contra el infiernoFuera o no fuera decreto del cielo, ahora esta es tu lucha..., tu destino.
| LarzukGossip8 || 66This is a lively town during our victory celebrations. We Barbarians train long and hard from childhood to become warriors, and we celebrate with equal fervorYou didn't happen to bring along any ale to trade? || 66Esta es una ciudad animada durante las celebraciones de las victorias. Los bárbaros entrenamos duro desde la infancia para convertirnos en guerreros, y nuestras celebraciones gozan del mismo fervor¿No tendrás cerveza para comerciar? || style = "background: green" | 66Esta es una ciudad animada durante las celebraciones de las victorias. Los bárbaros entrenamos duro desde la infancia para convertirnos en guerreros, y nuestras celebraciones gozan del mismo fervor¿No tendrás cerveza para comerciar?
|-  
|-  
| A5Q6EarlyReturnQualKehk || 63You have ventured to a place beyond legend. You rush to face an evil few can even imagine.  Be careful, my friend, and may the Light watch over you. || 63Te has aventurado a un lugar que supera las leyendas. Corres a enfrentarte a un mal que pocos pueden imaginarTen cuidado, amigo mío, y que la Luz vele por ti. || style = "background: green" | 63Te has aventurado a un lugar que supera las leyendas. Corres a enfrentarte a un mal que pocos pueden imaginarTen cuidado, amigo mío, y que la Luz vele por ti.
| LarzukGossip9 || 54Every day, one of my friends dies fighting outside the town walls, while I tend my anvil here unscathed. If only we didn't need weapons so badly, I could be out doing my share of the fighting.  Good luck to you, warrior. || 54Todos los días muere uno de mis amigos en los combates que se libran fuera de la ciudad y, mientras, yo me ocupo de mi yunque a salvo. Si no necesitásemos armas con tanta desesperación, podría salir a participar en la luchaBuena suerte, guerrero. || style = "background: green" | 54Todos los días muere uno de mis amigos en los combates que se libran fuera de la ciudad y, mientras, yo me ocupo de mi yunque a salvo. Si no necesitásemos armas con tanta desesperación, podría salir a participar en la luchaBuena suerte, guerrero.
|-  
|-  
| A5Q6SuccessfulTyrael || 40I am impressed, mortal. You have overcome the greatest challenge this world has ever faced and defeated the last of the Prime Evils. However, we are too late to save the Worldstone. Baal's destructive touch has corrupted it completely.  Given enough time, the Worldstone's energies will drain away and the barriers between the worlds will shatter -- the powers of Hell will flood into this... Sanctuary... and eradicate your people and everything you've labored to build.  Therefore, I must destroy the corrupted Worldstone before the powers of Hell take root. This act will change your world forever -- with consequences even I cannot foresee. However, it is the only way to ensure mankind's survival.  Go now, mortal. I have opened a portal that will lead you to safety.  May the Eternal Light shine upon you and your descendants for what you've done this day. The continued survival of mankind is your legacy! Above all else, you have earned a rest from this endless battle. || 40Estoy impresionado, mortal. Has superado el mayor desafío jamás conocido por este mundo y has derrotado al último de los principales males. Sin embargo, es demasiado tarde para salvar la Piedra del Mundo. El toque destructivo de Baal lo ha corrompido por completo. Con el paso del tiempo, las energías de la Piedra del Mundo se irán agotando, y las barreras entre los mundos desaparecerán... Los poderes del infierno fluirán hasta este... Santuario... y acabarán con tu gente y todo aquello por lo que habéis trabajado. Por eso, debo destruir la Piedra del Mundo corrupta antes de que los poderes del infierno echen raíces. Esta acción cambiará tu mundo para siempre, con consecuencias que no puedo prever. Sin embargo, es la única manera de garantizar la supervivencia de la humanidad.  Ahora ve, mortal. He abierto un portal que te llevará a un lugar seguro.  Que la Luz eterna brille sobre ti y tus descendientes por lo que has hecho hoy. ¡La supervivencia de la humanidad es tu legado! Y, sobre todo, te has ganado un descanso de esta infinita batalla. || style = "background: green" | 40Estoy impresionado, mortal. Has superado el mayor desafío jamás conocido por este mundo y has derrotado al último de los principales males. Sin embargo, es demasiado tarde para salvar la Piedra del Mundo. El toque destructivo de Baal lo ha corrompido por completo.  Con el paso del tiempo, las energías de la Piedra del Mundo se irán agotando, y las barreras entre los mundos desaparecerán... Los poderes del infierno fluirán hasta este... Santuario... y acabarán con tu gente y todo aquello por lo que habéis trabajado. Por eso, debo destruir la Piedra del Mundo corrupta antes de que los poderes del infierno echen raíces. Esta acción cambiará tu mundo para siempre, con consecuencias que no puedo prever. Sin embargo, es la única manera de garantizar la supervivencia de la humanidad.  Ahora ve, mortal. He abierto un portal que te llevará a un lugar seguro.  Que la Luz eterna brille sobre ti y tus descendientes por lo que has hecho hoy. ¡La supervivencia de la humanidad es tu legado! Y, sobre todo, te has ganado un descanso de esta infinita batalla.
| LarzukGossip10 || 56Just so you know... The gold you pay me doesn't line my pockets. Much of it goes to buy the raw metal I need to melt down for weapons and armor. The rest -- well, all I can spare -- goes to Malah and Qual-Kehk for other supplies. || 56Para que lo sepas..., el oro que me pagas no forra mis bolsillos. Una gran parte del mismo se destina a comprar los metales que necesito fundir para hacer armas y armaduras. El resto, bueno, todo lo que puedo ahorrar, va a Malah y Qual-Kehk para comprar otros suministros. || style = "background: green" | 56Para que lo sepas..., el oro que me pagas no forra mis bolsillos. Una gran parte del mismo se destina a comprar los metales que necesito fundir para hacer armas y armaduras. El resto, bueno, todo lo que puedo ahorrar, va a Malah y Qual-Kehk para comprar otros suministros.
|-  
|-  
| A5Q6SuccessfulAnya || 53You have done the impossible, hero. Your defeat of the last of the three Prime Evils is a great victory for the Light.   Strange that you say that the Worldstone must be destroyed. The prophecies said nothing about that. Perhaps all we have fought for will be lost... or perhaps we'll never need fight again! || 53Has conseguido lo imposible, héroe. La derrota del último de los tres principales males es una gran victoria para la LuzEs extraño que digas que hay que destruir la Piedra del Mundo. Las profecías no decían nada sobre esoQuizás todo por lo que hemos luchado se perderá, o... quizás no tengamos que luchar nunca más. || style = "background: green" | 53Has conseguido lo imposible, héroe. La derrota del último de los tres principales males es una gran victoria para la LuzEs extraño que digas que hay que destruir la Piedra del Mundo. Las profecías no decían nada sobre esoQuizás todo por lo que hemos luchado se perderá, o... quizás no tengamos que luchar nunca más.
| MalahAct5IntroGossip1 || 35I, Malah, welcome you to Harrogath, the last stronghold of Order on Mount Arreat. You have come to the right place if you intend to defeat Baal the Lord of Destruction.  Baal has laid waste to our mountain and its denizens. His minions continue to attack our town, while Qual-Kehk and his men have proven helpless to stop them. Baal is still out on the mountain looking for something -- but I know not what.   All of the Elders, save Nihlathak, sacrificed themselves to place a protective ward around Harrogath.  Some of us here, certainly Nihlathak, do not appreciate your presence. We are a proud people, and it is not easy for us to accept aid. I, however, am glad you are here. If you need healing or a potion, please come to me. See Larzuk for weapons, armor, and repairs. Nihlathak, despite his disposition, may be of some assistance with other wares. Finally, Qual-Kehk, our Man-At-Arms, leads Harrogath's remaining forces against Baal. || 35Yo, Malah, te doy la bienvenida a Harrogath, el último bastión de la orden del Monte Arreat. Has venido al lugar adecuado si intentas acabar con Baal, el Señor de la DestrucciónBaal ha llenado de desperdicios nuestra montaña y a sus moradores. Sus esbirros continúan atacando nuestra ciudad, y Qual-Kehk y sus hombres no han logrado detenerlos. Baal aún se encuentra fuera de la montaña buscando algo, pero no sé qué puede serTodos los ancianos, excepto Nihlathak, se sacrificaron para crear una cubierta protectora alrededor de Harrogath.  Algunos de nosotros, entre ellos Nihlathak, no ven con buenos ojos tu presencia. Somos un pueblo orgulloso y no nos resulta fácil aceptar ayuda. Sin embargo, yo sí me alegro de que estés aquí.  Si necesitas una cura o una poción, ven a verme. Para conseguir armas, armaduras y hacer reparaciones, acude a Larzuk. Nihlathak, a pesar de su disposición, puede ser útil con otras cosas. Por último, Qual-Kehk, nuestro hombre de armas, está al mando de las fuerzas de Harrogath que combaten con Baal. || style = "background: green" | 35Yo, Malah, te doy la bienvenida a Harrogath, el último bastión de la orden del Monte Arreat. Has venido al lugar adecuado si intentas acabar con Baal, el Señor de la DestrucciónBaal ha llenado de desperdicios nuestra montaña y a sus moradores. Sus esbirros continúan atacando nuestra ciudad, y Qual-Kehk y sus hombres no han logrado detenerlos. Baal aún se encuentra fuera de la montaña buscando algo, pero no sé qué puede serTodos los ancianos, excepto Nihlathak, se sacrificaron para crear una cubierta protectora alrededor de Harrogath.  Algunos de nosotros, entre ellos Nihlathak, no ven con buenos ojos tu presencia. Somos un pueblo orgulloso y no nos resulta fácil aceptar ayuda. Sin embargo, yo sí me alegro de que estés aquí.  Si necesitas una cura o una poción, ven a verme. Para conseguir armas, armaduras y hacer reparaciones, acude a Larzuk. Nihlathak, a pesar de su disposición, puede ser útil con otras cosas. Por último, Qual-Kehk, nuestro hombre de armas, está al mando de las fuerzas de Harrogath que combaten con Baal.
|-  
|-  
| A5Q6SuccessfulCain || 40I knew in time you would defeat Baal. You have done everything you set out to do, my friendEver since you rescued me from Tristram, I have believed in you. It has been a supreme honor to aid you along the waySo... The Worldstone was corrupted by Baal. And now Tyrael must destroy it. Worry not. Through whatever lies ahead I have faith that the Light will guide us bothGo, now, back to the Worldstone chamber, and enter the portal Tyrael has opened for you. || 40Sabía que derrotarías a Baal. Has hecho todo lo que te habías propuesto, amigo mío. Desde que me liberaste de Tristán, he creído en ti. Ha sido un grandísimo honor ayudarte en tu caminoAsí que... Baal corrompió la Piedra del Mundo, y ahora Tyrael debe destruirla. No te preocupes. Tengo fe y sé que la Luz nos guiará en lo que encontremos más adelanteAhora vuelve a la Cámara de la Piedra del Mundo y entra al portal que Tyrael te ha abierto. || style = "background: green" | 40Sabía que derrotarías a Baal. Has hecho todo lo que te habías propuesto, amigo mío. Desde que me liberaste de Tristán, he creído en ti. Ha sido un grandísimo honor ayudarte en tu caminoAsí que... Baal corrompió la Piedra del Mundo, y ahora Tyrael debe destruirla. No te preocupes. Tengo fe y sé que la Luz nos guiará en lo que encontremos más adelanteAhora vuelve a la Cámara de la Piedra del Mundo y entra al portal que Tyrael te ha abierto.
| MalahAct5IntroSorGossip1 || 36A Sorceress... Here in Harrogath?  There was a time, child, when I thought I was destined to follow your kind's path. However, my powers never developed beyond the simplest of spells. Although I can heal almost any wound with time and energy, there is little I can do to help against Baal. But enough of that...I spend too much time in reflection and have forgotten my mannersI, Malah, welcome you to Harrogath, the last stronghold of Order on Mount Arreat. You have come to the right place, if you intend to defeat Baal the Lord of Destruction. Baal has laid waste to our mountain and its denizens. His minions continue to attack our town, while Qual-Kehk and his men have proven helpless to stop them. Baal is still out on the mountain looking for something -- but I know not whatAll of the Elders, save Nihlathak, sacrificed themselves to place a protective ward around Harrogath. Some of us here, certainly Nihlathak, do not appreciate your presence. We are a proud people, and it is not easy for us to accept aid. I, however, am glad you are hereIf you need healing or a potion, please come to me. See Larzuk for weapons, armor, and repairs. Nihlathak, despite his disposition, may be of some assistance with other wares. Finally, Qual-Kehk, our Man-At-Arms, leads Harrogath's remaining forces against Baal. || 36¿Una hechicera? ¿Aquí en Harrogath?  Hubo un tiempo, hijo mío, en el que pensaba que estaba destinada a seguir el camino de los de tu clase. Sin embargo, mis poderes nunca se desarrollaron más allá de un simple hechizo. Aunque puedo curar casi cualquier herida con tiempo y energía, no puedo hacer mucho para ayudar a derrotar a Baal. ¡Pero basta ya! He perdido demasiado tiempo reflexionando y he perdido mis modales.  Yo, Malah, te doy la bienvenida a Harrogath, el último bastión de la orden del Monte Arreat. Has venido al lugar adecuado si intentas derrotar a Baal, el Señor de la DestrucciónBaal ha llenado de desperdicios nuestra montaña y a sus moradores. Sus esbirros continúan atacando nuestra ciudad, y Qual-Kehk y sus hombres no han logrado detenerlos. Baal aún se encuentra fuera de la montaña buscando algo, pero no sé qué puede ser.  Todos los ancianos, excepto Nihlathak, se sacrificaron para crear una cubierta protectora alrededor de Harrogath. Algunos de nosotros, entre ellos Nihlathak, no ven con buenos ojos tu presencia. Somos un pueblo orgulloso y no nos resulta fácil aceptar ayuda. Sin embargo, yo sí me alegro de que estés aquíSi necesitas una cura o una poción, ven a verme. Para conseguir armas, armaduras y hacer reparaciones, acude a Larzuk. Nihlathak, a pesar de su disposición, puede ser útil con otras cosas. Por último, Qual-Kehk, nuestro hombre de armas, está al mando de las fuerzas de Harrogath que combaten con Baal. || style = "background: green" | 36¿Una hechicera? ¿Aquí en Harrogath?  Hubo un tiempo, hijo mío, en el que pensaba que estaba destinada a seguir el camino de los de tu clase. Sin embargo, mis poderes nunca se desarrollaron más allá de un simple hechizo. Aunque puedo curar casi cualquier herida con tiempo y energía, no puedo hacer mucho para ayudar a derrotar a Baal. ¡Pero basta ya! He perdido demasiado tiempo reflexionando y he perdido mis modales.  Yo, Malah, te doy la bienvenida a Harrogath, el último bastión de la orden del Monte Arreat. Has venido al lugar adecuado si intentas derrotar a Baal, el Señor de la DestrucciónBaal ha llenado de desperdicios nuestra montaña y a sus moradores. Sus esbirros continúan atacando nuestra ciudad, y Qual-Kehk y sus hombres no han logrado detenerlos. Baal aún se encuentra fuera de la montaña buscando algo, pero no sé qué puede ser.  Todos los ancianos, excepto Nihlathak, se sacrificaron para crear una cubierta protectora alrededor de Harrogath. Algunos de nosotros, entre ellos Nihlathak, no ven con buenos ojos tu presencia. Somos un pueblo orgulloso y no nos resulta fácil aceptar ayuda. Sin embargo, yo sí me alegro de que estés aquíSi necesitas una cura o una poción, ven a verme. Para conseguir armas, armaduras y hacer reparaciones, acude a Larzuk. Nihlathak, a pesar de su disposición, puede ser útil con otras cosas. Por último, Qual-Kehk, nuestro hombre de armas, está al mando de las fuerzas de Harrogath que combaten con Baal.
|-  
|-  
| A5Q6SuccessfulLarzuk || 74The Ancients themselves will envy our songs about you.  Please, don't forget about us! Farewell, my friend. || 74Los mismos Antiguos envidiarán las canciones que cantaremos sobre ti¡No nos olvides, por favor! Adiós, amigo mío. || style = "background: green" | 74Los mismos Antiguos envidiarán las canciones que cantaremos sobre ti¡No nos olvides, por favor! Adiós, amigo mío.
| MalahAct5IntroBarGossip1 || 34You have traveled far only to return home to us, Barbarian. Ohh... Much has happened in Harrogath since you left. Our homeland is hardly recognizable with so much evil about.  Yet, I've managed to survive so far. You've seen your share of suffering as well, I'm sure. Seeing you again -- alive -- does my heart good. I shall pray that you can help us out of this hellBaal has laid waste to our mountain and its denizens. His minions continue to attack our town, while Qual-Kehk and his men have proven helpless to stop them. Baal is still out on the mountain looking for something -- but I know not what.  Nihlathak is the last survivor of the Council of Elders, but I'm afraid he has not been himself lately. The other Elders sacrificed themselves to place a protective ward around Harrogath. If Nihlathak is curt with you, it is because he feels responsible for our situation. He does not relish sending more of our people out to die.  So much has changed since you left that I see little hope for us in this life.  If you need healing or a potion, please come to me. See Larzuk for weapons, armor, and repairs. Nihlathak, despite his disposition, may be of some assistance with other wares. Finally, Qual-Kehk, our Man-At-Arms, leads Harrogath's remaining forces against Baal. || 34Has viajado muy lejos para devolvernos nuestro hogar, bárbaro. Desde que te marchaste, han sucedido muchas cosas en Harrogath. Nuestra patria está irreconocible con tanto mal por todas partes.  Pero he conseguido sobrevivir. Tú también has visto tu parte de sufrimiento, estoy segura. Volver a verte, con vida, hace que mi corazón se alegre. Rezaré para que puedas ayudarnos a salir de este infierno.  Baal ha llenado de desperdicios nuestra montaña y a sus moradores. Sus esbirros continúan atacando nuestra ciudad, y Qual-Kehk y sus hombres no han logrado detenerlos. Baal aún se encuentra fuera de la montaña buscando algo, pero no sé qué puede ser.  Nihlathak es el único superviviente del consejo de ancianos, pero me temo que últimamente no ha sido el mismo. Los otros ancianos se sacrificaron para crear una cubierta protectora alrededor de Harrogath. Si Nihlathak se muestra cortante contigo es porque se siente responsable de nuestra situación. No le hace gracia enviar a más gente a morirHa habido tantos cambios desde que te fuiste que no creo que nos queden muchas esperanzas.  Si necesitas una cura o una poción, ven a verme. Para conseguir armas, armaduras y hacer reparaciones, acude a Larzuk. Nihlathak, a pesar de su disposición, puede ser útil con otras cosas. Por último, Qual-Kehk, nuestro hombre de armas, está al mando de las fuerzas de Harrogath que combaten con Baal. || style = "background: green" | 34Has viajado muy lejos para devolvernos nuestro hogar, bárbaro. Desde que te marchaste, han sucedido muchas cosas en Harrogath. Nuestra patria está irreconocible con tanto mal por todas partes.  Pero he conseguido sobrevivir. Tú también has visto tu parte de sufrimiento, estoy segura. Volver a verte, con vida, hace que mi corazón se alegre. Rezaré para que puedas ayudarnos a salir de este infiernoBaal ha llenado de desperdicios nuestra montaña y a sus moradores. Sus esbirros continúan atacando nuestra ciudad, y Qual-Kehk y sus hombres no han logrado detenerlos. Baal aún se encuentra fuera de la montaña buscando algo, pero no sé qué puede ser.  Nihlathak es el único superviviente del consejo de ancianos, pero me temo que últimamente no ha sido el mismo. Los otros ancianos se sacrificaron para crear una cubierta protectora alrededor de Harrogath. Si Nihlathak se muestra cortante contigo es porque se siente responsable de nuestra situación. No le hace gracia enviar a más gente a morir.  Ha habido tantos cambios desde que te fuiste que no creo que nos queden muchas esperanzas.  Si necesitas una cura o una poción, ven a verme. Para conseguir armas, armaduras y hacer reparaciones, acude a Larzuk. Nihlathak, a pesar de su disposición, puede ser útil con otras cosas. Por último, Qual-Kehk, nuestro hombre de armas, está al mando de las fuerzas de Harrogath que combaten con Baal.
|-  
|-  
| A5Q6SuccessfulMalah || 48If Tyrael says the Worldstone must be destroyed, then it must. We cannot let Baal's corruption prevail!  The world will change, true -- but who is to say it isn't for the better? || 48Si Tyrael dice que hay que destruir la Piedra del Mundo, es que hay que hacerlo. No podemos permitir que se imponga la corrupción de Baal.  El mundo cambiará..., es cierto, pero ¿quién sabe si no será mejor? || style = "background: green" | 48Si Tyrael dice que hay que destruir la Piedra del Mundo, es que hay que hacerlo. No podemos permitir que se imponga la corrupción de Baal.  El mundo cambiará..., es cierto, pero ¿quién sabe si no será mejor?
| MalahGossip1 || 53I'm aware of the amazing magical powers a Sorceress can channel. If we survive Baal's wrath, I would be most honored if you could demonstrate and perhaps teach me something of what you know.  I may be old, but I'm not dead. || 53Soy consciente de los sorprendentes poderes mágicos que una hechicera puede canalizar. Si sobrevivimos a la ira de Baal, estaría muy honrada si pudieras mostrarlos y, quizás, enseñarme algo de lo que sabesPuedo ser vieja, pero no estoy muerta. || style = "background: green" | 53Soy consciente de los sorprendentes poderes mágicos que una hechicera puede canalizar. Si sobrevivimos a la ira de Baal, estaría muy honrada si pudieras mostrarlos y, quizás, enseñarme algo de lo que sabesPuedo ser vieja, pero no estoy muerta.
|-  
|-  
| A5Q6SuccessfulQualKehk || 60The destruction of the Worldstone does not bode well for our world. But I'll try not to worry... After all, we have warriors like you fighting for us and for the Light. Farewell! || 60La destrucción de la Piedra del Mundo no es una buena señal para nuestro mundo, pero intentaré no preocuparme...  Después de todo, ¡tenemos guerreros como tú luchando por nosotros y por la Luz!  ¡Adiós! || style = "background: green" | 60La destrucción de la Piedra del Mundo no es una buena señal para nuestro mundo, pero intentaré no preocuparme...  Después de todo, ¡tenemos guerreros como tú luchando por nosotros y por la Luz!  ¡Adiós!
| MalahGossip2 || 42I know you and my son, Bannuk, did not part on the best of terms. He did not understand the wanderlust that drove you to leave your homeland. However, even though Bannuk could never admit it to me, as he grew older I could see that same desire in his eyes.  Oh... It's a pity I didn't encourage him to go with you. He might still be alive today. || 42Sé que tú y mi hijo, Bannuk, no os separasteis en las mejores condiciones. No comprendió las ansias que te llevaron a abandonar tu patria. Sin embargo, aunque nunca lo admitió, cuando creció, pude ver el mismo deseo en sus ojosEs una pena que no le animara a ir contigo. Podría seguir con vida. || style = "background: green" | 42Sé que tú y mi hijo, Bannuk, no os separasteis en las mejores condiciones. No comprendió las ansias que te llevaron a abandonar tu patria. Sin embargo, aunque nunca lo admitió, cuando creció, pude ver el mismo deseo en sus ojosEs una pena que no le animara a ir contigo. Podría seguir con vida.
|-  
|-  
| Playersubtitles30 || Run away! || Run away! || style = "background: green" | Run away!
| MalahGossip3 || 57Though once considered shelter by our people, the Ice Caves offer no refuge from the dark horde. There are creatures there that will freeze your heart before feasting upon it. || 57Aunque una vez consideradas un refugio por nuestro pueblo, las Cuevas de Hielo ya no proporcionan resguardo de las malvadas hordas. Hay criaturas que congelarán tu corazón antes de devorarlo. || style = "background: green" | 57Aunque una vez consideradas un refugio por nuestro pueblo, las Cuevas de Hielo ya no proporcionan resguardo de las malvadas hordas. Hay criaturas que congelarán tu corazón antes de devorarlo.
|-  
|-  
| dru_act1_entry_wilderness || So it begins. || Y así empieza. || style = "background: green" | Y así empieza.
| MalahGossip4 || 107On the battlefield, turning your back on even the dead is unwise. || 107En el campo de batalla, dar la espalda incluso a los muertos es una insensatez. || style = "background: green" | 107En el campo de batalla, dar la espalda incluso a los muertos es una insensatez.
|-  
|-  
| ass_act1_entry_wilderness || They'll never see me coming. || Nunca me verán llegar. || style = "background: green" | Nunca me verán llegar.
| MalahGossip5 || 60This battle plays mind tricks on our warriors. Those fortunate enough to have returned from the mountainside claim to have seen angels in flight.  Fly they might, but that certainly does not make them angels. || 60Esta batalla hace ver visiones a nuestros guerreros. Aquellos afortunados que han regresado de la montaña dicen haber visto ángeles volando.  Es posible que volaran, pero eso no los convierte en ángeles. || style = "background: green" | 60Esta batalla hace ver visiones a nuestros guerreros. Aquellos afortunados que han regresado de la montaña dicen haber visto ángeles volando.  Es posible que volaran, pero eso no los convierte en ángeles.
|-  
|-  
| ass_act1_entry_denofevil || So dark... perfect. || Oscuro... Perfecto. || style = "background: green" | Oscuro... Perfecto.
| MalahGossip6 || 53Perhaps you have heard the accounts of my son's horrible death at the hands of Baal's minions. He was my last living child... The oath of compassion I have taken as a healer extends only to humankind.  Cut them down, warrior. All of them! || 53Quizás has oído la historia de la terrible muerte de mi hijo a manos de los esbirros de Baal. Era el único hijo que me quedaba vivo... El juramento de compasión que he hecho como curandera solo afecta a la humanidad. Acaba con ellos, guerrero, ¡con todos! || style = "background: green" | 53Quizás has oído la historia de la terrible muerte de mi hijo a manos de los esbirros de Baal. Era el único hijo que me quedaba vivo... El juramento de compasión que he hecho como curandera solo afecta a la humanidad. Acaba con ellos, guerrero, ¡con todos!
|-  
|-  
| dru_act1_entry_denofevil || So, this is where evil hides. || Así que aquí se esconde el mal. || style = "background: green" | Así que aquí se esconde el mal.
| MalahGossip7 || 78The catapults are infernal machines made of demon flesh fused with steel.  Be wary of them. || 78Las catapultas son máquinas infernales hechas de carne de demonios fundida con acero.  Ten cuidado con ellas. || style = "background: green" | 78Las catapultas son máquinas infernales hechas de carne de demonios fundida con acero.  Ten cuidado con ellas.
|-  
|-  
| ass_act1_entry_burialground || Hm. Whose handiwork lies buried here? || Mmm... ¿De quién es la obra enterrada aquí? || style = "background: green" | Mmm... ¿De quién es la obra enterrada aquí?
| MalahGossip8 || 60Qual-Kehk is a worthy leader, but the losses have borne heavily upon him. He is only impatient because he judges the worth of a warrior by action, not words.  You must prove yourself worthy of his trust. || 60Qual-Kehk es un líder respetable, pero las pérdidas le han afectado. Solo está impaciente porque juzga la valía de un guerrero por la acción, no por las palabras. Debes demostrar que eres digno de su confianza. || style = "background: green" | 60Qual-Kehk es un líder respetable, pero las pérdidas le han afectado. Solo está impaciente porque juzga la valía de un guerrero por la acción, no por las palabras. Debes demostrar que eres digno de su confianza.
|-  
|-  
| dru_act1_entry_burialground || Planting the dead... how odd. || Plantando a los muertos... Qué extraño. || style = "background: green" | Plantando a los muertos... Qué extraño.
| MalahGossip9 || 52Larzuk possesses a good soul, but at times his mind seems quite unsound.   He once asked me for twenty of my finest sheepskins. He said he would fill them with hot air and float like a cloud above the battlefield to spy on Baal's legions!  I worry the siege has driven him mad. || 52Larzuk posee una buena alma, pero a veces su mente parece poco segura. Una vez me pidió veinte de mis mejores pieles de borrego. ¡Dijo que las llenaría con aire caliente y que flotaría como una nube sobre el campo de batalla para espiar a las legiones de Baal!  Me preocupa que el asedio le haya vuelto loco. || style = "background: green" | 52Larzuk posee una buena alma, pero a veces su mente parece poco segura. Una vez me pidió veinte de mis mejores pieles de borrego. ¡Dijo que las llenaría con aire caliente y que flotaría como una nube sobre el campo de batalla para espiar a las legiones de Baal!  Me preocupa que el asedio le haya vuelto loco.
|-  
|-  
| ass_act1_entry_monastery || Such corruption in this place... || Es un lugar tan corrupto... || style = "background: green" | Es un lugar tan corrupto...
| MalahGossip10 || 90Be cautious, warrior. Though I am an experienced healer, resurrection is beyond my powers. || 90Ten cuidado, guerrero. Aunque soy una curandera experimentada, la resurrección escapa a mis poderes. || style = "background: green" | 90Ten cuidado, guerrero. Aunque soy una curandera experimentada, la resurrección escapa a mis poderes.
|-  
|-  
| dru_act1_entry_monastery || Hmm. Evil flows from here. || Mmm. El mal fluye de aquí. || style = "background: green" | Mmm. El mal fluye de aquí.
| MalahGossip11 || 53I pray for the day when the fields are covered in snow unstained by the blood of our own. Perhaps that day will come soon... Perhaps never...  Oh... But I forget myself. How may I aid your quest? || 53Rezo por el día en que los campos se cubran de nieve que no tenga manchas de sangre de los nuestros. Quizás ese día llegue pronto... Quizás no llegue nunca... ¡Qué olvidadiza soy! ¿Cómo puedo ayudarte en tu misión? || style = "background: green" | 53Rezo por el día en que los campos se cubran de nieve que no tenga manchas de sangre de los nuestros. Quizás ese día llegue pronto... Quizás no llegue nunca... ¡Qué olvidadiza soy! ¿Cómo puedo ayudarte en tu misión?
|-  
|-  
| ass_act1_entry_forgottentower || Oh! Who would want to remember this place? || ¡Uh! ¿Quién querría recordar este lugar? || style = "background: green" | ¡Uh! ¿Quién querría recordar este lugar?
| MalahGossip12 || 64Your gold is most helpful. Medical supplies for our wounded are scarce and very expensive.  When we can find a supplier, oh, we must pay dearly for what we need. || 64Tu oro es muy útil. Los suministros médicos para los heridos escasean y son muy caros.  Cuando podemos encontrar un distribuidor, debemos pagar caro lo que queremos. || style = "background: green" | 64Tu oro es muy útil. Los suministros médicos para los heridos escasean y son muy caros.  Cuando podemos encontrar un distribuidor, debemos pagar caro lo que queremos.
|-  
|-  
| dru_act1_entry_forgottentower || Ugh. I can smell why this tower was abandoned. || Mmm... Ya huelo por qué han abandonado esta torre. || style = "background: green" | Mmm... Ya huelo por qué han abandonado esta torre.
| MalahGossip13 || 44With the exception of Qual-Kehk, the townspeople do not see what I see -- the massacre we face.  Our bravest, strongest heroes hobble back to me begging for help. I do what I can -- healing and bandaging some, preparing the others for what lies beyond. || 44Excepto Qual-Kehk, el resto de vecinos no ve lo que yo veo: la masacre a la que nos enfrentamos. Nuestros héroes más valientes y fuertes acuden a mí cojeando en busca de ayuda. Hago lo que puedo, curando y vendando a algunos, y preparando a otros para el más allá. || style = "background: green" | 44Excepto Qual-Kehk, el resto de vecinos no ve lo que yo veo: la masacre a la que nos enfrentamos. Nuestros héroes más valientes y fuertes acuden a mí cojeando en busca de ayuda. Hago lo que puedo, curando y vendando a algunos, y preparando a otros para el más allá.
|-  
|-  
| ass_act1_entry_jail || Try and cage me, demons. || Intentad cogerme, demonios. || style = "background: green" | Intentad cogerme, demonios.
| NihlathakAct5IntroGossip1 || 43Well, well. The siege has everything in short supply... except fools.  Why would you seek this place, stranger? Are you a vulture come to loot the bodies of our fallen warriors?  Regardless, this is no place to make a name for yourself. The mountain is ours to protect. It is only a matter of time before Hell's legions are routed. || 43Bien, bien. Debido al asedio, los suministros son escasos..., excepto el suministro de tontos.  ¿Por qué buscas este lugar, extranjero? ¿Eres un buitre que viene a robar los cuerpos de nuestros guerreros caídos?  Pese a quien pese, este no es lugar para hacerte un nombre. Es nuestro deber proteger la montaña. Solo es cuestión de tiempo antes de que derrotemos a las legiones del infierno. || style = "background: green" | 43Bien, bien. Debido al asedio, los suministros son escasos..., excepto el suministro de tontos.  ¿Por qué buscas este lugar, extranjero? ¿Eres un buitre que viene a robar los cuerpos de nuestros guerreros caídos?  Pese a quien pese, este no es lugar para hacerte un nombre. Es nuestro deber proteger la montaña. Solo es cuestión de tiempo antes de que derrotemos a las legiones del infierno.
|-  
|-  
| dru_act1_entry_jail || No way. Bars can't hold a force of nature. || De ninguna manera. Los barrotes no pueden aguantar la fuerza de la naturaleza. || style = "background: green" | De ninguna manera. Los barrotes no pueden aguantar la fuerza de la naturaleza.
| NihlathakAct5IntroAssGossip1 || 54Well, well... An Assassin!  Heh, heh... While I am sure we are all grateful for your presence in our troubled town, you need not have made the journey.  I can personally say that your skills are not required here. You would serve your clan better elsewhere. || 54Bien, bien... ¡Una asesina!  Je, je. ¿Qué estás haciendo aquí? Aunque estoy seguro de que todos agradecemos tu presencia en nuestra agitada ciudad, no tenías que haber hecho el viaje. Personalmente puedo decir que tus habilidades no son necesarias aquí. Servirías mejor a tu clan en otro lugar. || style = "background: green" | 54Bien, bien... ¡Una asesina!  Je, je. ¿Qué estás haciendo aquí? Aunque estoy seguro de que todos agradecemos tu presencia en nuestra agitada ciudad, no tenías que haber hecho el viaje.  Personalmente puedo decir que tus habilidades no son necesarias aquí. Servirías mejor a tu clan en otro lugar.
|-  
|-  
| ass_act1_entry_catacombs || I don't like it down here. || No me gusta esto. || style = "background: green" | No me gusta esto.
| NihlathakAct5IntroNecGossip1 || 45Ahhh, a Necromancer.  While I admire your courage in seeking out the darker side of magic, we really have little need of your skills. The battle will turn soon enough without your meddling.  Yet, I should have expected to see your kind here. You are like a moth to the flame -- drawn to all this death. It feeds you in more ways than one, does it not? || 45Ah, un nigromante. Aunque admiro el valor de los de tu clase a la hora de buscar el lado más oscuro de la magia, no necesitamos tus servicios. Pronto cambiará el cariz de la batalla sin que te entrometas.  Tenía que haber supuesto que los de tu clase vendrían. Sois como una mariposa a la que atrae la luz. Os atrae la muerte, os alimenta en más de un sentido. ¿No es así? || style = "background: green" | 45Ah, un nigromante.  Aunque admiro el valor de los de tu clase a la hora de buscar el lado más oscuro de la magia, no necesitamos tus servicios. Pronto cambiará el cariz de la batalla sin que te entrometas.  Tenía que haber supuesto que los de tu clase vendrían. Sois como una mariposa a la que atrae la luz. Os atrae la muerte, os alimenta en más de un sentido. ¿No es así?
|-  
|-  
| dru_act1_entry_catacombs || I sense it. The supernatural is strong here. || Puedo sentirlo. Aquí hay algo sobrenatural muy poderoso. || style = "background: green" | Puedo sentirlo. Aquí hay algo sobrenatural muy poderoso.
| NihlathakGossip1 || 49If you're looking for cases of treacherous magic, Assassin, take a hard look at Larzuk. He was the only one in town who escaped the Red Fever last spring. He claimed his good fortune was due to 'hand washing' before meals.  Hmmm... Very suspicious... || 49Si buscas casos de magia peligrosa, echa un vistazo a lo de Larzuk, asesina. Fue el único de la ciudad que escapó a la fiebre roja la pasada primavera. Dijo que su buena suerte se debió al hecho de "lavarse las manos" antes de comer.  Muy sospechoso... || style = "background: green" | 49Si buscas casos de magia peligrosa, echa un vistazo a lo de Larzuk, asesina. Fue el único de la ciudad que escapó a la fiebre roja la pasada primavera. Dijo que su buena suerte se debió al hecho de "lavarse las manos" antes de comer.  Muy sospechoso...
|-  
|-  
| ass_act1_complete_denofevil || The Rogues' test is done. || Ya está hecha la prueba de las arpías. || style = "background: green" | Ya está hecha la prueba de las arpías.
| NihlathakGossip2 || 48Why would you seek this place, stranger? Are you a vulture come to loot the bodies of our fallen warriors?  Regardless, this is no place to make a name for yourself. The mountain is ours to protect. It is only a matter of time before Hell's legions are routed. || 48¿Por qué buscas este lugar, extranjero? ¿Eres un buitre que viene a robar los cuerpos de nuestros guerreros caídos?  Pese a quien pese, este no es lugar para hacerte un nombre. Es nuestro deber proteger la montaña. Solo es cuestión de tiempo antes de que derrotemos a las legiones del infierno. || style = "background: green" | 48¿Por qué buscas este lugar, extranjero? ¿Eres un buitre que viene a robar los cuerpos de nuestros guerreros caídos?  Pese a quien pese, este no es lugar para hacerte un nombre. Es nuestro deber proteger la montaña. Solo es cuestión de tiempo antes de que derrotemos a las legiones del infierno.
|-  
|-  
| dru_act1_complete_denofevil || Heh. Is that all of them? || Je, je. ¿Esos son todos los que hay? || style = "background: green" | Je, je. ¿Esos son todos los que hay?
| NihlathakGossip3 || 67Qual-Kehk is useless. He has blindly sent our warriors to their deaths, assuming Baal's legions would fight as men do. Of course, everyone knows they do not. || 67Qual-Kehk es inútil. Ha enviado ciegamente a nuestros soldados a la muerte, suponiendo que las legiones de Baal lucharían como lo hacen los hombres. Por supuesto, todo el mundo sabe que no es así. || style = "background: green" | 67Qual-Kehk es inútil. Ha enviado ciegamente a nuestros soldados a la muerte, suponiendo que las legiones de Baal lucharían como lo hacen los hombres. Por supuesto, todo el mundo sabe que no es así.
|-  
|-  
| ass_act1_complete_burialground || What I kill stays dead. || Todo lo que yo mato permanece muerto. || style = "background: green" | Todo lo que yo mato permanece muerto.
| NihlathakGossip4 || 57The demon hordes have grown powerful beyond measure, aided by our foolish mistakes. But I may have found a way to correct those mistakes... || 57Las hordas de demonios han conseguido un poder inconmensurable, ayudadas por nuestros estúpidos errores. Pero es posible que haya encontrado una forma de corregir esos errores... || style = "background: green" | 57Las hordas de demonios han conseguido un poder inconmensurable, ayudadas por nuestros estúpidos errores. Pero es posible que haya encontrado una forma de corregir esos errores...
|-  
|-  
| dru_act1_complete_burialground || Your time has passed, Blood Raven. || Se acabó tu tiempo, Cuervo Sangriento. || style = "background: green" | Se acabó tu tiempo, Cuervo Sangriento.
| NihlathakGossip5 || 37Oh yes... I remember our warriors as children. Malah would set their broken bones and give them powders for their fevers. Now, they return to her with wounds that will never heal.  I am tired... Please... leave me. || 37Ah, sí... Recuerdo a nuestros guerreros como niños. Malah unía sus huesos rotos y les daba polvos para la fiebre. Ahora acudirán a ella con heridas que nunca curarán.  Estoy cansado. Déjame solo, por favor. || style = "background: green" | 37Ah, sí... Recuerdo a nuestros guerreros como niños. Malah unía sus huesos rotos y les daba polvos para la fiebre. Ahora acudirán a ella con heridas que nunca curarán.  Estoy cansado. Déjame solo, por favor.
|-  
|-  
| ass_act1_find_treeofinifuss || How has this tree escaped corruption? || ¿Cómo ha escapado este árbol de la corrupción? || style = "background: green" | ¿Cómo ha escapado este árbol de la corrupción?
| NihlathakGossip6 || 133If you have nothing useful for me, be on your way! || 133¡Si no tienes nada útil para mí, ya puedes irte! || style = "background: green" | 133¡Si no tienes nada útil para mí, ya puedes irte!
|-  
|-  
| dru_act1_find_treeofinifuss || This dead tree teems with energy. || Este árbol muerto está repleto de energía. || style = "background: green" | Este árbol muerto está repleto de energía.
| NihlathakGossip7 || 81Anya's father was my good friend. There are so many to mourn... I have no time for you! || 81El padre de Anya era mi mejor amigo. Hay tantos a los que llorar... ¡No tengo tiempo para ti! || style = "background: green" | 81El padre de Anya era mi mejor amigo. Hay tantos a los que llorar... ¡No tengo tiempo para ti!
|-  
|-  
| ass_act1_find_cairnstones || These stones hold an ancient power. || Estas piedras guardan un antiguo poder. || style = "background: green" | Estas piedras guardan un antiguo poder.
| NihlathakGossip8 || 53I have long been criticized, but especially of late -- since the deaths of my fellow Elders. Through it all, I have learned one thing. Each man must do what's right, no matter what others may think. || 53Me han criticado desde siempre, pero, sobre todo, últimamente, desde la muerte de mis compañeros ancianos. Por todo ello, he aprendido una cosa: cada hombre debe hacer lo correcto, sin importarle lo que piensen los demás. || style = "background: green" | 53Me han criticado desde siempre, pero, sobre todo, últimamente, desde la muerte de mis compañeros ancianos. Por todo ello, he aprendido una cosa: cada hombre debe hacer lo correcto, sin importarle lo que piensen los demás.
|-  
|-  
| dru_act1_find_cairnstones || Hmm. Such stones are common back home. || Mmm. Estas piedras son muy comunes en casa. || style = "background: green" | Mmm. Estas piedras son muy comunes en casa.
| NihlathakGossip9 || 65The Council of Elders always believed itself prepared for the coming of the Three. Obviously, we were not prepared enough. || 65El consejo de ancianos siempre se creyó preparado para la llegada de los Tres. Es obvio que no estábamos suficientemente preparados. || style = "background: green" | 65El consejo de ancianos siempre se creyó preparado para la llegada de los Tres. Es obvio que no estábamos suficientemente preparados.
|-  
|-  
| ass_act1_find_tristram || Tristram... The first to fall to Diablo's wrath. || Tristán... El primero en sucumbir a la ira de Diablo. || style = "background: green" | Tristán... El primero en sucumbir a la ira de Diablo.
| QualKehkAct5IntroGossip1 || 45I am Qual-Kehk, the Senior Man-At-Arms of Harrogath.  You have the look of a warrior... An extra soldier will be useful. But don't expect anyone to mourn if you get yourself killed.  Baal is true to his namesake. He has ravaged through our lands like a merciless plague.  The protective ward laid down by our lost Elders helps hold the evil at bay, but Baal's siege has taken its toll all the same.  Most of my men are now dead. Others are trapped in the mountain passes. But I swear we are not beaten yet! We will fight to the end to protect this mountain! || 45Soy Qual-Kehk, el hombre de armas principal de Harrogath.  Tienes el aspecto de un guerrero... Un soldado extra será de ayuda, pero no esperes que nadie llore si te matan.  Baal hace honor a su nombre. Ha arrasado nuestras tierras como una despiadada plaga. La cubierta protectora creada por nuestros ancianos mantiene el mal a raya, pero el asedio de Baal se ha cobrado su cuota de todas maneras. La mayoría de mis hombres están muertos, mientras que otros están atrapados en los pasos de la montaña. ¡Pero juro que aún no estamos vencidos! ¡Lucharemos hasta el final para proteger esta montaña! || style = "background: green" | 45Soy Qual-Kehk, el hombre de armas principal de Harrogath.  Tienes el aspecto de un guerrero... Un soldado extra será de ayuda, pero no esperes que nadie llore si te matan.  Baal hace honor a su nombre. Ha arrasado nuestras tierras como una despiadada plaga. La cubierta protectora creada por nuestros ancianos mantiene el mal a raya, pero el asedio de Baal se ha cobrado su cuota de todas maneras. La mayoría de mis hombres están muertos, mientras que otros están atrapados en los pasos de la montaña. ¡Pero juro que aún no estamos vencidos! ¡Lucharemos hasta el final para proteger esta montaña!
|-  
|-  
| dru_act1_find_tristram || Ah, yes... ruins... the fate of all cities. || Ah, ... Ruinas... El destino de todas las ciudades. || style = "background: green" | Ah, ... Ruinas... El destino de todas las ciudades.
| QualKehkAct5IntroPalGossip1 || 42A Paladin! I have long heard of your people.  As a young warrior I even considered the pilgrimage to Kurast. But I was younger then and foolish. My place has always been here -- protecting Harrogath, and Mount Arreat with it.  I am Qual-Kehk, the Senior Man-At-Arms of Harrogath.  You have the look of a warrior... An extra soldier will be useful. But don't expect anyone to mourn if you get yourself killed.   Baal is true to his namesake. He has ravaged through our lands like a merciless plague. The protective ward laid down by our lost Elders helps hold the evil at bay, but Baal's siege has taken its toll all the same.  Most of my men are now dead. Others are trapped in the mountain passes. But I swear we are not beaten yet! We will fight to the end to protect this mountain! || 42¡Un paladín! He oído hablar de tu gente.  Cuando era un joven guerrero, llegué a considerar la peregrinación a Kurast, pero era joven y, por lo tanto, más ingenuo. Mi lugar siempre ha estado aquí, protegiendo Harrogath y el Monte Arreat. Soy Qual-Kehk, el hombre de armas principal de Harrogath. Tienes el aspecto de un guerrero... Un soldado extra será de ayuda, pero no esperes que nadie llore si te matan.  Baal hace honor a su nombre. Ha arrasado nuestras tierras como una despiadada plaga.  La cubierta protectora creada por nuestros ancianos mantiene el mal a raya, pero el asedio de Baal se ha cobrado su cuota de todas maneras.  La mayoría de mis hombres están muertos, mientras que otros están atrapados en los pasos de la montaña. ¡Pero juro que aún no estamos vencidos! ¡Lucharemos hasta el final para proteger esta montaña! || style = "background: green" | 42¡Un paladín! He oído hablar de tu gente.  Cuando era un joven guerrero, llegué a considerar la peregrinación a Kurast, pero era joven y, por lo tanto, más ingenuo. Mi lugar siempre ha estado aquí, protegiendo Harrogath y el Monte Arreat. Soy Qual-Kehk, el hombre de armas principal de Harrogath. Tienes el aspecto de un guerrero... Un soldado extra será de ayuda, pero no esperes que nadie llore si te matan.  Baal hace honor a su nombre. Ha arrasado nuestras tierras como una despiadada plaga.  La cubierta protectora creada por nuestros ancianos mantiene el mal a raya, pero el asedio de Baal se ha cobrado su cuota de todas maneras.  La mayoría de mis hombres están muertos, mientras que otros están atrapados en los pasos de la montaña. ¡Pero juro que aún no estamos vencidos! ¡Lucharemos hasta el final para proteger esta montaña!
|-  
|-  
| ass_act1_rescue_cain || Cain! Go to the Rogue camp. || ¡Caín! Ve al campamento arpía. || style = "background: green" | ¡Caín! Ve al campamento arpía.
| QualKehkAct5IntroDruGossip1 || 42A Druid in Harrogath! Have things truly come to this?  After the Mage Wars, I assumed Druids would never be seen in Harrogath again. You take a big chance coming here!  To be honest, I have never been comfortable with your shape-shifting kind, but I do respect your search for balance and peace. So, if you trust us enough to enter our gates, I trust you enough to let you stay.  I am Qual-Kehk, the Senior Man-At-Arms of Harrogath.  You have the look of a warrior... An extra soldier will be useful. But don't expect anyone to mourn if you get yourself killed.  Baal is true to his namesake. He has ravaged through our lands like a merciless plague.  The protective ward laid down by our lost Elders helps hold the evil at bay, but Baal's siege has taken its toll all the same.  Most of my men are now dead. Others are trapped in the mountain passes.  But I swear we are not beaten yet! We will fight to the end to protect this mountain! || 42¡Un druida en Harrogath! ¿De verdad las cosas han llegado a esto?  Tras las guerras de los magos, supuse que no se volverían a ver druidas en Harrogath. ¡Corres un gran riesgo viniendo aquí! Para ser honesto, nunca me he sentido cómodo con lo del cambio de forma, pero respeto vuestra búsqueda del equilibrio y la paz. Así que, si confías en nosotros lo suficiente para entrar en nuestro hogar, yo confiaré en ti para permitir que te quedes.  Soy Qual-Kehk, el hombre de armas principal de Harrogath.  Tienes el aspecto de un guerrero... Un soldado extra será de ayuda, pero no esperes que nadie llore si te matan.  Baal hace honor a su nombre. Ha arrasado nuestras tierras como una despiadada plaga. La cubierta protectora creada por nuestros ancianos mantiene el mal a raya, pero el asedio de Baal se ha cobrado su cuota de todas maneras.  La mayoría de mis hombres están muertos, mientras que otros están atrapados en los pasos de la montaña.  ¡Pero juro que aún no estamos vencidos! ¡Lucharemos hasta el final para proteger esta montaña! || style = "background: green" | 42¡Un druida en Harrogath! ¿De verdad las cosas han llegado a esto?  Tras las guerras de los magos, supuse que no se volverían a ver druidas en Harrogath. ¡Corres un gran riesgo viniendo aquí! Para ser honesto, nunca me he sentido cómodo con lo del cambio de forma, pero respeto vuestra búsqueda del equilibrio y la paz. Así que, si confías en nosotros lo suficiente para entrar en nuestro hogar, yo confiaré en ti para permitir que te quedes.  Soy Qual-Kehk, el hombre de armas principal de Harrogath.  Tienes el aspecto de un guerrero... Un soldado extra será de ayuda, pero no esperes que nadie llore si te matan.  Baal hace honor a su nombre. Ha arrasado nuestras tierras como una despiadada plaga. La cubierta protectora creada por nuestros ancianos mantiene el mal a raya, pero el asedio de Baal se ha cobrado su cuota de todas maneras.  La mayoría de mis hombres están muertos, mientras que otros están atrapados en los pasos de la montaña.  ¡Pero juro que aún no estamos vencidos! ¡Lucharemos hasta el final para proteger esta montaña!
|-  
|-  
| dru_act1_rescue_cain || Deckard Cain! Leave this place! || ¡Deckard Caín! ¡Abandona este lugar! || style = "background: green" | ¡Deckard Caín! ¡Abandona este lugar!
| QualKehkGossip1 || 67It would be an honor to have a warrior of the Light fighting side-by-side with my men.  I can see your faith gives you great strength, Paladin, but don't expect it to keep you out of harm's way. || 67Sería un honor tener a un guerrero de la Luz luchando codo con codo con mis hombres.  Veo que tu fe te da una gran fuerza, paladín, pero no esperes que te mantenga a salvo. || style = "background: green" | 67Sería un honor tener a un guerrero de la Luz luchando codo con codo con mis hombres.  Veo que tu fe te da una gran fuerza, paladín, pero no esperes que te mantenga a salvo.
|-  
|-  
| ass_act1_complete_toolsoftrade || A malus! This should go to Charsi. || ¡Un malus! Tiene que llegar a manos de Charsi. || style = "background: green" | ¡Un malus! Tiene que llegar a manos de Charsi.
| QualKehkGossip2 || 61Harrogath has great need of your powers, noble Druid. However, in the face of this supernatural onslaught, are your natural powers up to the task? || 61Harrogath necesita tus poderes, noble druida. Sin embargo, en medio de este ataque sobrenatural, ¿tus poderes estarán a la altura del trabajo? || style = "background: green" | 61Harrogath necesita tus poderes, noble druida. Sin embargo, en medio de este ataque sobrenatural, ¿tus poderes estarán a la altura del trabajo?
|-  
|-  
| dru_act1_complete_toolsoftrade || Hmm. Charsi will be thankful to get this malus. || Mmm. Charsi agradecerá tener este malus. || style = "background: green" | Mmm. Charsi agradecerá tener este malus.
| QualKehkGossip3 || 44The death of Malah's son was a great tragedy. He was our finest archer.  While leading a successful campaign against Baal's forces, he was impaled on a demon's spear. The wound was such that... Well, even Malah herself acknowledges that quick death was a blessing. || 44La muerte del hijo de Malah fue una gran tragedia. Era nuestro mejor arquero.  Mientras encabezaba una exitosa campaña contra las fuerzas de Baal, un demonio le empaló con su lanza. La herida fue tan... Bueno, incluso la misma Malah reconoce que una muerte rápida fue una bendición. || style = "background: green" | 44La muerte del hijo de Malah fue una gran tragedia. Era nuestro mejor arquero.  Mientras encabezaba una exitosa campaña contra las fuerzas de Baal, un demonio le empaló con su lanza. La herida fue tan... Bueno, incluso la misma Malah reconoce que una muerte rápida fue una bendición.
|-  
|-  
| ass_act1_complete_forgottentower || So much treasure... it almost covers the stench. || Hay muchos tesoros... Casi ocultan el hedor. || style = "background: green" | Hay muchos tesoros... Casi ocultan el hedor.
| QualKehkGossip4 || 57We have lost many well-trained warriors to Baal's siege machines. Their range is great. Though, they are vulnerable if you close the distance quickly enough. || 57Hemos perdido muchos buenos guerreros debido a las máquinas de asedio de Baal. Tienen un gran alcance. Aunque son vulnerables si te acercas suficientemente rápido. || style = "background: green" | 57Hemos perdido muchos buenos guerreros debido a las máquinas de asedio de Baal. Tienen un gran alcance. Aunque son vulnerables si te acercas suficientemente rápido.
|-  
|-  
| dru_act1_complete_forgottentower || Hmm. This tower has it's charms. || Mmm. Esta torre tiene su encanto. || style = "background: green" | Mmm. Esta torre tiene su encanto.
| QualKehkGossip5 || 96Baal's legions seem countless, but slaying their commanders takes some of the fight out of them. || 96Las legiones de Baal parecen no tener fin, pero, si acabas con sus comandantes, les sacas de la lucha por un tiempo. || style = "background: green" | 96Las legiones de Baal parecen no tener fin, pero, si acabas con sus comandantes, les sacas de la lucha por un tiempo.
|-  
|-  
| ass_act1_complete_andariel || Death becomes you, Andariel. || La muerte viene a por ti, Andariel. || style = "background: green" | La muerte viene a por ti, Andariel.
| QualKehkGossip6 || 58Early on, parties of our best scouts were ambushed by demons that spawned from the very air around them. Survivors often mentioned a strange creature floating in the distance.  Perhaps taking it down could prevent some nasty surprises. || 58Al principio, partidas de nuestros mejores exploradores sufrieron emboscadas planeadas por los demonios que aparecían de la nada a su alrededor. Los supervivientes a veces hablaban de una extraña criatura que flotaba a lo lejos.  Quizás, si le hacemos bajar, se podrían evitar algunas sorpresas desagradables. || style = "background: green" | 58Al principio, partidas de nuestros mejores exploradores sufrieron emboscadas planeadas por los demonios que aparecían de la nada a su alrededor. Los supervivientes a veces hablaban de una extraña criatura que flotaba a lo lejos.  Quizás, si le hacemos bajar, se podrían evitar algunas sorpresas desagradables.
|-  
|-  
| dru_act1_complete_andariel || Andariel, your reign is over. || Es el fin de tu reino, Andariel. || style = "background: green" | Es el fin de tu reino, Andariel.
| QualKehkGossip7 || 57This is unlike any battle I have ever fought. While we ration food and water, the demon hordes feast nightly on the flesh and blood of our dead. || 57Esto no se parece a ninguna batalla que haya librado. Mientras racionamos el agua y los alimentos, las hordas de demonios disfrutan de grandes festines todas las noches con la carne y la sangre de nuestros muertos. || style = "background: green" | 57Esto no se parece a ninguna batalla que haya librado. Mientras racionamos el agua y los alimentos, las hordas de demonios disfrutan de grandes festines todas las noches con la carne y la sangre de nuestros muertos.
|-  
|-  
| EnteringRadamentAss || Why must evil hide in such wretched places? || Why must evil hide in such wretched places? || style = "background: green" | Why must evil hide in such wretched places?
| QualKehkGossip8 || 48Larzuk is a talented blacksmith, but his head is full of some strange ideas.  Just the other day he came to me with a plan to break the siege. He wanted to fill large pipes with exploding powders and steel balls, then... Well, like I said, strange. || 48Larzuk es un herrero de gran talento, pero tiene la cabeza llena de extrañas ideas.  El otro día me expuso un plan para acabar con el asedio. Quería llenar unos tubos largos con pólvora y bolas de acero, y entonces... Bueno, como he dicho, algo extraño. || style = "background: green" | 48Larzuk es un herrero de gran talento, pero tiene la cabeza llena de extrañas ideas.  El otro día me expuso un plan para acabar con el asedio. Quería llenar unos tubos largos con pólvora y bolas de acero, y entonces... Bueno, como he dicho, algo extraño.
|-  
|-  
| EnteringRadamentDru || Face the light or lurk in darkness. || Face the light or lurk in darkness. || style = "background: green" | Face the light or lurk in darkness.
| QualKehkGossip9 || 46Our Elders were wise leaders in more peaceful times, but now the survival of our people has fallen to me. My men and I will fight to the death, but there's no way to ensure the outcome.  I used to believe that nothing could break through our guard and assault the holy mountain. I know now that I was horribly mistaken. || 46Nuestros ancianos eran líderes sabios en tiempos más pacíficos, pero ahora la supervivencia de nuestro pueblo ha recaído en mí. Mis hombres y yo lucharemos hasta la muerte, pero no hay forma de asegurar las consecuencias.  Solía creer que nada podría burlar nuestra guardia y asaltar la montaña sagrada. Ahora sé que estaba terriblemente equivocado. || style = "background: green" | 46Nuestros ancianos eran líderes sabios en tiempos más pacíficos, pero ahora la supervivencia de nuestro pueblo ha recaído en mí. Mis hombres y yo lucharemos hasta la muerte, pero no hay forma de asegurar las consecuencias.  Solía creer que nada podría burlar nuestra guardia y asaltar la montaña sagrada. Ahora sé que estaba terriblemente equivocado.
|-  
|-  
| ass_act2_complete_radamentlair || Vengeance... for Atma. || Venganza... por Atma. || style = "background: green" | Venganza... por Atma.
| A5Q1InitLarzuk || 45If you're here to defeat Baal, you must prove it!  As we speak, Harrogath is under siege by Baal's demons. Catapults rain death just outside the town walls. Baal himself travels up the sacred mountain, having left in charge here one of his most vicious generals, Shenk the Overseer. A ruthless taskmaster, he lashes his own minions into suicidal frenzies on the battlefield.  If you wish to prove yourself to us, destroy the monster, Shenk, that commands those infernal catapults outside Harrogath.  If you manage to do this, return to me. || 45Si estás aquí para derrotar a Baal..., ¡debes demostrarlo!  Mientras hablamos, los demonios de Baal asedian Harrogath. Las catapultas lanzan muerte en el exterior de los muros de la ciudad.  El mismo Baal asciende la montaña sagrada y aquí ha dejado al mando a uno de sus generales más depravados: Shenk, el que todo lo ve. Este es muy estricto y depravado, y lanza a sus propios esbirros a cumplir actividades suicidas en el campo de batalla. Si quieres demostrar tu utilidad, destruye al monstruo Shenk, que manda en esas infernales catapultas que hay en el exterior de Harrogath. Si lo consigues, vuelve a mí. || style = "background: green" | 45Si estás aquí para derrotar a Baal..., ¡debes demostrarlo!  Mientras hablamos, los demonios de Baal asedian Harrogath. Las catapultas lanzan muerte en el exterior de los muros de la ciudad.  El mismo Baal asciende la montaña sagrada y aquí ha dejado al mando a uno de sus generales más depravados: Shenk, el que todo lo ve. Este es muy estricto y depravado, y lanza a sus propios esbirros a cumplir actividades suicidas en el campo de batalla. Si quieres demostrar tu utilidad, destruye al monstruo Shenk, que manda en esas infernales catapultas que hay en el exterior de Harrogath. Si lo consigues, vuelve a mí.
|-  
|-  
| dru_act2_complete_radamentlair || Radament, return to dust. || Vuelve al polvo, Radament. || style = "background: green" | Vuelve al polvo, Radament.
| A5Q1AfterInitLarzuk || 150Uh... Did I mention there were catapults? || 150¿Te dije que había catapultas? || style = "background: green" | 150¿Te dije que había catapultas?
|-  
|-  
| ass_act2_begin_taintedsun || An eclipse... never a good omen. || Un eclipse... No es un buen augurio. || style = "background: green" | Un eclipse... No es un buen augurio.
| A5Q1AfterInitCain || 83I believe that stopping the siege on Harrogath is the only way for you to earn the trust of these people. || 83Creo que acabar con el asedio a Harrogath es la única manera que tienes para conseguir la confianza de esta gente. || style = "background: green" | 83Creo que acabar con el asedio a Harrogath es la única manera que tienes para conseguir la confianza de esta gente.
|-  
|-  
| dru_act2_begin_taintedsun || Strange... an unexpected eclipse. || Qué raro... Un eclipse inesperado. || style = "background: green" | Qué raro... Un eclipse inesperado.
| A5Q1AfterInitAnya || 84You've proven your skill at rescuing fair maidens... but how are you at killing vicious beasts? || 84Has demostrado tu habilidad rescatando bellas doncellas..., pero ¿cómo se te da acabar con bestias feroces? || style = "background: green" | 84Has demostrado tu habilidad rescatando bellas doncellas..., pero ¿cómo se te da acabar con bestias feroces?
|-  
|-  
| ass_act2_entry_clawviperlair || Dark magic... in a darker tomb. || Magia negra... en una negra tumba. || style = "background: green" | Magia negra... en una negra tumba.
| A5Q1AfterInitMalah || 77Qual-Kehk and his men have been fighting to break the siege for some time. Where many have failed, you may succeed. || 77Qual-Kehk y sus hombres han luchado durante un tiempo para intentar acabar con el asedio. Donde muchos han fracasado, tú puedes tener éxito. || style = "background: green" | 77Qual-Kehk y sus hombres han luchado durante un tiempo para intentar acabar con el asedio. Donde muchos han fracasado, tú puedes tener éxito.
|-  
|-  
| dru_act2_entry_clawviperlair || Oh no, snakes. I hate snakes. || Oh, no, serpientes. Las odio. || style = "background: green" | Oh, no, serpientes. Las odio.
| A5Q1AfterInitNihlathak || 70After so many have died, who are you to think you can accomplish what our proud warriors could not? || 70Tras tantas muertes, ¿quién te crees que eres para pensar que puedes lograr lo que nuestros orgullosos guerreros no pudieron? || style = "background: green" | 70Tras tantas muertes, ¿quién te crees que eres para pensar que puedes lograr lo que nuestros orgullosos guerreros no pudieron?
|-  
|-  
| ass_act2_complete_taintedsun || Serpents. I expected worse. || Serpientes. Esperaba algo peor. || style = "background: green" | Serpientes. Esperaba algo peor.
| A5Q1AfterInitQualKehk || 66About to face Shenk the Overseer and stop the siege, are you? You should ask Malah to perform your last rites before you go, stranger. || 66¿Vas a enfrentarte a Shenk, el que todo lo ve, y a acabar con el asedio? Deberías pedir a Malah que lleve a cabo tus últimos ritos antes de irte, extranjero. || style = "background: green" | 66¿Vas a enfrentarte a Shenk, el que todo lo ve, y a acabar con el asedio? Deberías pedir a Malah que lleve a cabo tus últimos ritos antes de irte, extranjero.
|-  
|-  
| dru_act2_complete_taintedsun || Ah, yes. The sun warms the world once more. || Ah, sí. El sol vuelve a calentar el mundo. || style = "background: green" | Ah, sí. El sol vuelve a calentar el mundo.
| A5Q1EarlyReturnLarzuk || 90What's the matter, hero? Questioning your fortitude? I know we are. || 90¿Qué ocurre, héroe? ¿Cuestionas tu fortaleza? Sé que nosotros lo hacemos. || style = "background: green" | 90¿Qué ocurre, héroe? ¿Cuestionas tu fortaleza? Sé que nosotros lo hacemos.
|-  
|-  
| ass_act2_entry_arcanesanctuary || The Sanctuary. Horazon's obsession. || El Santuario. La obsesión de Horazón. || style = "background: green" | El Santuario. La obsesión de Horazón.
| A5Q1EarlyReturnCain || 105I understand your reluctance, but now is the time to strike. || 105Comprendo tu reticencia, pero ha llegado la hora de atacar. || style = "background: green" | 105Comprendo tu reticencia, pero ha llegado la hora de atacar.
|-  
|-  
| dru_act2_entry_arcanesanctuary || This was not designed by nature's architect. || Esto no lo diseñó el arquitecto de la naturaleza. || style = "background: green" | Esto no lo diseñó el arquitecto de la naturaleza.
| A5Q1EarlyReturnAnya || 66Those demons have been out there since before your arrival. Can you do nothing to stop them?  Your task is a simple one, warrior. Find Shenk and destroy him. || 66Esos demonios han estado fuera desde antes de tu llegada. ¿No puedes hacer nada para detenerlos?  Tu tarea es muy simple, guerrero. Busca a Shenk y acaba con él. || style = "background: green" | 66Esos demonios han estado fuera desde antes de tu llegada. ¿No puedes hacer nada para detenerlos?  Tu tarea es muy simple, guerrero. Busca a Shenk y acaba con él.
|-  
|-  
| FindingSummonerAss || Summoner, the dark magics have corrupted you. || Summoner, the dark magics have corrupted you. || style = "background: green" | Summoner, the dark magics have corrupted you.
| A5Q1EarlyReturnMalah || 64This may not be very encouraging, but you have fared better than the others who passed through those gates.  In regards to Shenk the Overseer, remember: a general is nothing without his men. || 64Puede que esto no sea muy alentador, pero has caído mejor que otros que pasaron por esas puertas.  Respecto a Shenk, el que todo lo ve, recuerda que un general no es nada sin sus hombres. || style = "background: green" | 64Puede que esto no sea muy alentador, pero has caído mejor que otros que pasaron por esas puertas.  Respecto a Shenk, el que todo lo ve, recuerda que un general no es nada sin sus hombres.
|-  
|-  
| FindingSummonerDru || This place would drive anyone mad. || This place would drive anyone mad. || style = "background: green" | This place would drive anyone mad.
| A5Q1EarlyReturnNihlathak || 78What are you still doing here? I thought you were going off to die.  Go... Be quick about it. || 78¿Qué sigues haciendo aquí? Creía que habías salido a morir.  Ve... y date prisa en hacerlo. || style = "background: green" | 78¿Qué sigues haciendo aquí? Creía que habías salido a morir.  Ve... y date prisa en hacerlo.
|-  
|-  
| ass_act2_complete_summoner || Horazon, your decoy is dead. || Horazón, tu reclamo ha muerto. || style = "background: green" | Horazón, tu reclamo ha muerto.
| A5Q1EarlyReturnQualKehk || 93So, you still live. You're either quick or a coward. || 93Así que aún vives. O eres muy rápido, o un cobarde. || style = "background: green" | 93Así que aún vives. O eres muy rápido, o un cobarde.
|-  
|-  
| dru_act2_complete_summoner || Finally! Now I can leave this twisted nightmare. || ¡Por fin! Ahora puedo abandonar esta retorcida pesadilla. || style = "background: green" | ¡Por fin! Ahora puedo abandonar esta retorcida pesadilla.
| A5Q1SuccessfulLarzuk || 63You're an even greater warrior than I expected... Sorry for underestimating you.  As a token of my appreciation, I will craft sockets into an item of your choosing, and from now on, you'll get the best price for all my wares. || 63Eres un guerrero incluso mejor de lo que esperaba... Lamento haberte subestimado.  Como muestra de mi gratitud, haré unos huecos en un objeto de tu elección. Y, a partir de ahora, conseguirás un buen precio en todas mis mercancías. || style = "background: green" | 63Eres un guerrero incluso mejor de lo que esperaba... Lamento haberte subestimado.  Como muestra de mi gratitud, haré unos huecos en un objeto de tu elección. Y, a partir de ahora, conseguirás un buen precio en todas mis mercancías.
|-  
|-  
| FindingdecoyTombAss || The Horadrim have left their mark here. || The Horadrim have left their mark here. || style = "background: green" | The Horadrim have left their mark here.
| A5Q1SuccessfulCain || 60Those catapults were like nothing I have ever seen before. You have prevailed against Shenk, my friend, but Baal is still far ahead of you. || 60Esas catapultas no se parecen a nada que haya visto antes. Te has impuesto a Shenk, amigo mío, pero Baal aún está lejos de ti. || style = "background: green" | 60Esas catapultas no se parecen a nada que haya visto antes. Te has impuesto a Shenk, amigo mío, pero Baal aún está lejos de ti.
|-  
|-  
| FindingdecoyTombDru || These Horadric markings are mysterious. || These Horadric markings are mysterious. || style = "background: green" | These Horadric markings are mysterious.
| A5Q1SuccessfulAnya || 108I was starting to wonder how long it would take you to stop those beasts.  Good job. || 108Comenzaba a preguntarme cuánto tiempo te llevaría detener a esas bestias.  Buen trabajo. || style = "background: green" | 108Comenzaba a preguntarme cuánto tiempo te llevaría detener a esas bestias.  Buen trabajo.
|-  
|-  
| FindingTrueTombAss || I can sense Tal Rasha's presence now. || I can sense Tal Rasha's presence now. || style = "background: green" | I can sense Tal Rasha's presence now.
| A5Q1SuccessfulMalah || 94Oh... At last, the siege is ended. You truly are an angel.  I thank you. || 94Por fin el asedio ha terminado. Verdaderamente eres un ángel.  Te doy las gracias. || style = "background: green" | 94Por fin el asedio ha terminado. Verdaderamente eres un ángel.  Te doy las gracias.
|-  
|-  
| FindingTrueTombDru || So, Tal Rasha... This is your resting place. || So, Tal Rasha... This is your resting place. || style = "background: green" | So, Tal Rasha... This is your resting place.
| A5Q1SuccessfulNihlathak || 65Ending the siege does not earn immediate respect, outsider. Respect only comes with sacrifice -- something I'm sure you know nothing of. || 65Acabar con el asedio no te garantiza respeto inmediato, forastero. El respeto solo se consigue con sacrificio, algo que estoy seguro de que no conoces. || style = "background: green" | 65Acabar con el asedio no te garantiza respeto inmediato, forastero. El respeto solo se consigue con sacrificio, algo que estoy seguro de que no conoces.
|-  
|-  
| ass_act2_complete_tombs || I shall track the Prime Evils to the ends of the world. || Seguiré a los principales males hasta el fin del mundo. || style = "background: green" | Seguiré a los principales males hasta el fin del mundo.
| A5Q1SuccessfulQualKehk || 68So... You managed to stop the siege.  You are more powerful than I gave you credit for. You have rightfully earned my respect. || 68Así que... has conseguido acabar con el asedio.  Eres más poderoso de lo que creía. Te has ganado mi respeto por derecho. || style = "background: green" | 68Así que... has conseguido acabar con el asedio.  Eres más poderoso de lo que creía. Te has ganado mi respeto por derecho.
|-  
|-  
| dru_act2_complete_tombs || Diablo... I will find you yet. || Diablo..., te encontraré. || style = "background: green" | Diablo..., te encontraré.
| A5Q2InitQualKehk || 58My concerns have turned to my men taken prisoner on the battlefield by Baal's demons. I hate to think what's happened to them. As you journey up the mountain, keep your eyes open for my soldiers and bring them back to me if you can. || 58Mi preocupación se centra en mis hombres hechos prisioneros en el campo de batalla por los demonios de Baal. Odio pensar qué les ha ocurrido. Mientras asciendes la montaña, mantén los ojos abiertos en busca de mis soldados y vuelve a traerlos si puedes. || style = "background: green" | 58Mi preocupación se centra en mis hombres hechos prisioneros en el campo de batalla por los demonios de Baal. Odio pensar qué les ha ocurrido. Mientras asciendes la montaña, mantén los ojos abiertos en busca de mis soldados y vuelve a traerlos si puedes.
|-  
|-  
| FindingLamEsenAss || Black books make for dark thoughts. || Black books make for dark thoughts. || style = "background: green" | Black books make for dark thoughts.
| A5Q2AfterInitQualKehk || 85Those of my men fortunate enough to escape on their own told me that they were held captive in the highlands and plateaus. || 85Aquellos de mis hombres suficientemente afortunados como para escapar por su cuenta me contaron que los mantenían prisioneros en las tierras altas y las mesetas. || style = "background: green" | 85Aquellos de mis hombres suficientemente afortunados como para escapar por su cuenta me contaron que los mantenían prisioneros en las tierras altas y las mesetas.
|-  
|-  
| FindingLamEsenDru || An ancient manuscript...  This could be useful. || An ancient manuscript... This could be useful. || style = "background: green" | An ancient manuscript... This could be useful.
| A5Q2AfterInitCain || 74I know firsthand that captivity is a sad fate for a man. Find them quickly. || 74Sé de primera mano que la cautividad es un triste destino para un hombre. Encuéntralos rápido. || style = "background: green" | 74Sé de primera mano que la cautividad es un triste destino para un hombre. Encuéntralos rápido.
|-  
|-  
| ass_act3_complete_lamesentome || Ormus, you have strange taste in books. || Te gustan los libros raros. || style = "background: green" | Te gustan los libros raros.
| A5Q2AfterInitAnya || 85If those men are being treated like I was, you must find them. They won't survive much longer. || 85Si están tratando a esos hombres como me trataron a mí, debes encontrarles. No sobrevivirán demasiado tiempo. || style = "background: green" | 85Si están tratando a esos hombres como me trataron a mí, debes encontrarles. No sobrevivirán demasiado tiempo.
|-  
|-  
| dru_act3_complete_lamesentome || Ormus, study the book well. || Estudia bien el libro. || style = "background: green" | Estudia bien el libro.
| A5Q2AfterInitLarzuk || 73I crafted the swords and armor for Qual-Kehk's men. They were like brothers to me. I can't imagine the pain they must be suffering.  Save them if you can! || 73Yo he creado las espadas y armaduras de los hombres de Qual-Kehk. Eran como mis hermanos. No puedo imaginar el dolor que están sufriendo. ¡Sálvalos si puedes! || style = "background: green" | 73Yo he creado las espadas y armaduras de los hombres de Qual-Kehk. Eran como mis hermanos. No puedo imaginar el dolor que están sufriendo. ¡Sálvalos si puedes!
|-  
|-  
| FindingBeneathCityAss || And I thought the Forgotten Tower stank. || And I thought the Forgotten Tower stank. || style = "background: green" | And I thought the Forgotten Tower stank.
| A5Q2AfterInitMalah || 84Qual-Kehk's men have been imprisoned for some time. They are certain to be tired and weak.  You must protect them once you free them. || 84Los hombres de Qual-Kehk llevan presos un tiempo. Sin duda están cansados y débiles.  Una vez liberados, debes protegerlos. || style = "background: green" | 84Los hombres de Qual-Kehk llevan presos un tiempo. Sin duda están cansados y débiles.  Una vez liberados, debes protegerlos.
|-  
|-  
| FindingBeneathCityDru || This smells worse than the sewers of Lut Gohlein. || This smells worse than the sewers of Lut Gohlein. || style = "background: green" | This smells worse than the sewers of Lut Gohlein.
| A5Q2AfterInitNihlathak || 94You have proven you can take life, warrior, but can you save it as well? || 94Has demostrado que puedes quitar vidas, pero ¿también puedes salvarlas? || style = "background: green" | 94Has demostrado que puedes quitar vidas, pero ¿también puedes salvarlas?
|-  
|-  
| FindingDrainLeverAss || Levers are made to be pulled. || Levers are made to be pulled. || style = "background: green" | Levers are made to be pulled.
| A5Q2EarlyReturnQualKehk || 95They say that discretion, not procrastination, is the better part of valor. || 95Dicen que el buen criterio, no la falta de decisión, es la mejor parte del valor, guerrero. || style = "background: green" | 95Dicen que el buen criterio, no la falta de decisión, es la mejor parte del valor, guerrero.
|-  
|-  
| FindingDrainLeverDru || Finally... The drain lever. || Finally... The drain lever. || style = "background: green" | Finally... The drain lever.
| A5Q2EarlyReturnQualKehkMan || 78More of my men are still alive out there. I am certain of it!  Find them. Free them from their cages and bring them back to me. || 78Ahí fuera quedan más hombres con vida, estoy seguro. Encuéntralos, libéralos de sus jaulas y tráelos de vuelta a casa. || style = "background: green" | 78Ahí fuera quedan más hombres con vida, estoy seguro. Encuéntralos, libéralos de sus jaulas y tráelos de vuelta a casa.
|-  
|-  
| CompletingBeneathCityAss || This is one drain I don't mind cleaning out. || This is one drain I don't mind cleaning out. || style = "background: green" | This is one drain I don't mind cleaning out.
| A5Q2EarlyReturnCain || 63If you are having trouble finding Qual-Kehk's soldiers, you should talk to Malah. She healed those who made it back before. Perhaps she would have some advice. || 63Si tienes problemas a la hora de encontrar a los soldados de Qual-Kehk, deberías hablar con Malah. Ha curado a aquellos que lo consiguieron antes. Quizás pueda darte algún consejo. || style = "background: green" | 63Si tienes problemas a la hora de encontrar a los soldados de Qual-Kehk, deberías hablar con Malah. Ha curado a aquellos que lo consiguieron antes. Quizás pueda darte algún consejo.
|-  
|-  
| CompletingBeneathCityDru || From trash to treasure... || From trash to treasure... || style = "background: green" | From trash to treasure...
| A5Q2EarlyReturnAnya || 115Well, you found me on the mountain; I'm sure you'll find them too. || 115Bueno, me encontraste en la montaña, seguro que también los encontrarás a ellos. || style = "background: green" | 115Bueno, me encontraste en la montaña, seguro que también los encontrarás a ellos.
|-  
|-  
| ass_act3_complete_bladeofoldreligion || Mmm, what a delicious blade! I should consult Ormus. || Mmm, ¡qué espada más exquisita! Debo consultar a Ormus. || style = "background: green" | Mmm, ¡qué espada más exquisita! Debo consultar a Ormus.
| A5Q2EarlyReturnLarzuk || 76As a kid, I used to play soldier among the barricades on the mountain. There's no easy way through that maze of walls. || 76Cuando era un niño, jugaba a los soldados entre las barricadas de la montaña. No es fácil moverse por ese laberinto de muros. || style = "background: green" | 76Cuando era un niño, jugaba a los soldados entre las barricadas de la montaña. No es fácil moverse por ese laberinto de muros.
|-  
|-  
| dru_act3_complete_bladeofoldreligion || Ah. Ormus may know something about this unusual blade. || Ah. Es posible que Ormus sepa algo sobre esta extraña espada. || style = "background: green" | Ah. Es posible que Ormus sepa algo sobre esta extraña espada.
| A5Q2EarlyReturnMalah || 67Soldiers who made it back told of a system of barricades placed among the mountain passes. They said that is where the prisoners are held. || 67Los soldados que consiguieron escapar hablaron de un sistema de barricadas ubicado entre los pasos de la montaña. Dijeron que allí están retenidos los prisioneros. || style = "background: green" | 67Los soldados que consiguieron escapar hablaron de un sistema de barricadas ubicado entre los pasos de la montaña. Dijeron que allí están retenidos los prisioneros.
|-  
|-  
| ass_act3_find_jadefigurine || Hmm... a jade statue. What should I do with it? || Mmm... Una estatua de jade. ¿Qué debería hacer con ella? || style = "background: green" | Mmm... Una estatua de jade. ¿Qué debería hacer con ella?
| A5Q2EarlyReturnNihlathak || 52Did you ever stop to think why these demons are capturing Qual-Kehk's men? Why they are attacking us? Have you considered what Baal wants with the mountain?  No. You've not. You have no idea what you are dealing with. || 52¿Alguna vez te has parado a pensar por qué esos demonios están apresando a los hombres de Qual-Kehk? ¿Por qué nos están atacando? ¿Has pensado qué busca Baal en la montaña? No, no lo has hecho. No tienes ni idea de a qué te enfrentas. || style = "background: green" | 52¿Alguna vez te has parado a pensar por qué esos demonios están apresando a los hombres de Qual-Kehk? ¿Por qué nos están atacando? ¿Has pensado qué busca Baal en la montaña?  No, no lo has hecho. No tienes ni idea de a qué te enfrentas.
|-  
|-  
| dru_act3_find_jadefigurine || Ah. Looks like jade. Perhaps it's worth something. || Ah, parece jade. Quizás valga algo. || style = "background: green" | Ah, parece jade. Quizás valga algo.
| A5Q2SuccessfulQualKehk || 51Thank you for rescuing my men. They have spoken well of your bravery in battle. Perhaps there is hope for us after all.  If you wish, you may hire some of my mercenaries that you saved. And please... take this set of runes. I had been saving them for a socketed shield, but I think you'll make better use of them.  Be sure to set them in the right order for their fullest effect. || 51Gracias por rescatar a mis hombres. Han contado maravillas de tu valentía en combate. Quizás quede esperanza para nosotros después de todo.  Si lo deseas, puedes alquilar algunos de los mercenarios que rescataste. Y, por favor..., acepta este juego de runas. Las he guardado para un escudo con huecos, pero creo que tú les darás un mejor uso.  Asegúrate de ponerlas en el orden correcto para obtener un efecto total. || style = "background: green" | 51Gracias por rescatar a mis hombres. Han contado maravillas de tu valentía en combate. Quizás quede esperanza para nosotros después de todo.  Si lo deseas, puedes alquilar algunos de los mercenarios que rescataste. Y, por favor..., acepta este juego de runas. Las he guardado para un escudo con huecos, pero creo que tú les darás un mejor uso.  Asegúrate de ponerlas en el orden correcto para obtener un efecto total.
|-  
|-  
| FindingTempleAss || I dread this place of darkness. || I dread this place of darkness. || style = "background: green" | I dread this place of darkness.
| A5Q2SuccessfulCain || 80You've become a hero to this town, my friend. The shadows have lifted ever since you brought the Light to Harrogath. || 80Te has convertido en un héroe para esta ciudad, amigo mío. Las sombras se han disipado desde que trajiste la Luz a Harrogath. || style = "background: green" | 80Te has convertido en un héroe para esta ciudad, amigo mío. Las sombras se han disipado desde que trajiste la Luz a Harrogath.
|-  
|-  
| FindingTempleDru || This temple is a nest of evil. || This temple is a nest of evil. || style = "background: green" | This temple is a nest of evil.
| A5Q2SuccessfulAnya || 107I'm sure those men appreciate the freedom you gave them... as much as I do. || 107Seguro que esos hombres te agradecen la libertad que les proporcionaste tanto como yo. || style = "background: green" | 107Seguro que esos hombres te agradecen la libertad que les proporcionaste tanto como yo.
|-  
|-  
| ass_act3_complete_blackenedtemple || The dark magic here is dispelled. || La magia negra de aquí se ha desvanecido. || style = "background: green" | La magia negra de aquí se ha desvanecido.
| A5Q2SuccessfulLarzuk || 55Since your arrival, Cain has spoken of your deeds in the Southern Kingdoms, defeating both Mephisto and Diablo. At first, I scoffed at his tales, but I'm finding them more believable with every passing day. || 55Desde que llegaste, Caín ha hablado de tus actos en los reinos del sur, derrotando a Mefisto y a Diablo. Al principio, me burlaba de sus historias, pero cada día que pasa me parecen más creíbles. || style = "background: green" | 55Desde que llegaste, Caín ha hablado de tus actos en los reinos del sur, derrotando a Mefisto y a Diablo. Al principio, me burlaba de sus historias, pero cada día que pasa me parecen más creíbles.
|-  
|-  
| dru_act3_complete_blackenedtemple || At last! There is hope once again. || ¡Al fin! Vuelve a haber esperanza. || style = "background: green" | ¡Al fin! Vuelve a haber esperanza.
| A5Q2SuccessfulMalah || 73You have inspired the people in this town -- not only those you rescued, but those you've helped in other ways as well. || 73Has inspirado a la gente de la ciudad. No solo a aquellos que rescataste, sino también a aquellos que ayudaste de otras formas. || style = "background: green" | 73Has inspirado a la gente de la ciudad. No solo a aquellos que rescataste, sino también a aquellos que ayudaste de otras formas.
|-  
|-  
| FindingGuardianTowerAss || Mephisto... I'm coming for you. || Mephisto... I'm coming for you. || style = "background: green" | Mephisto... I'm coming for you.
| A5Q2SuccessfulNihlathak || 72So. You brought the lost sheep home to the shepherd. Well done. || 72Así que devolviste la oveja perdida a su pastor. Bien hecho. || style = "background: green" | 72Así que devolviste la oveja perdida a su pastor. Bien hecho.
|-  
|-  
| FindingGuardianTowerDru || Hatred stirs within me. || Hatred stirs within me. || style = "background: green" | Hatred stirs within me.
| A5Q3InitMalah || 43There is a matter which I hesitate to share, but I believe you are the only one who can help me now.  Anya, the young alchemist and daughter to one of our slain Elders, has been missing for some time. She is a strong, crafty woman with a spirit like no other.  One night, just before your arrival, I overheard her and Nihlathak arguing about her father's death. The next morning she was gone.  Nihlathak has his own tale as to where she went and why. Don't believe him! I fear he is at the root of her disappearance.  Please, if you can, search for Anya and bring her back to us. She'll know what to do about Nihlathak. || 43Hay un asunto que no sé si compartir, pero creo que eres el único que puede ayudarme.  Anya, la joven alquimista e hija de uno de nuestros ancianos asesinados, lleva un tiempo desaparecida. Es una mujer fuerte y astuta con un espíritu inigualable.  Una noche, antes de tu llegada, la escuché discutiendo con Nihlathak sobre la muerte de su padre. A la siguiente mañana se había marchado.  Nihlathak tiene su propia versión sobre el lugar al que fue y por qué, pero no le creo. Me temo que es el causante de su desaparición.  Por favor, si te es posible, busca a Anya y tráela de vuelta. Ella sabrá qué hacer con Nihlathak. || style = "background: green" | 43Hay un asunto que no sé si compartir, pero creo que eres el único que puede ayudarme.  Anya, la joven alquimista e hija de uno de nuestros ancianos asesinados, lleva un tiempo desaparecida. Es una mujer fuerte y astuta con un espíritu inigualable.  Una noche, antes de tu llegada, la escuché discutiendo con Nihlathak sobre la muerte de su padre. A la siguiente mañana se había marchado.  Nihlathak tiene su propia versión sobre el lugar al que fue y por qué, pero no le creo. Me temo que es el causante de su desaparición.  Por favor, si te es posible, busca a Anya y tráela de vuelta. Ella sabrá qué hacer con Nihlathak.
|-  
|-  
| ass_act3_complete_guardiantower || Heh, Mephisto. You were not match for me. || Mefisto, no estuviste a mi altura. || style = "background: green" | Mefisto, no estuviste a mi altura.
| A5Q3AfterInitMalah || 94When you talk to Nihlathak, be careful. There is no telling what he will say or do. || 94Cuando hables con Nihlathak, ten cuidado. No se sabe qué puede decir o hacer. || style = "background: green" | 94Cuando hables con Nihlathak, ten cuidado. No se sabe qué puede decir o hacer.
|-  
|-  
| dru_act3_complete_guardiantower || Mephisto's hatred was a poisonous void. || El odio de Mefisto fue un vacío venenoso. || style = "background: green" | El odio de Mefisto fue un vacío venenoso.
| A5Q3AfterInitCain || 59I would listen to Malah. Nihlathak speaks with a venomous tongue and acts as if the entire weight of this town rests upon his shoulders.  Perhaps there is more going on here than we know. || 59Yo escucharía a Malah. Nihlathak tiene una lengua viperina. Actúa como si todo el peso de esta ciudad recayera sobre sus hombros.  Quizás aquí pase algo más de lo que sabemos. || style = "background: green" | 59Yo escucharía a Malah. Nihlathak tiene una lengua viperina. Actúa como si todo el peso de esta ciudad recayera sobre sus hombros.  Quizás aquí pase algo más de lo que sabemos.
|-  
|-  
| FreezingIzualAma2 || Goodbye, Izual. || Goodbye, Izual. || style = "background: green" | Goodbye, Izual.
| A5Q3AfterInitLarzuk || 57Anya is an amazing alchemist, especially for her young age. As long as I've known her, she's never let anything stop her from pursuing what she believed in.  I wouldn't doubt that Nihlathak is involved. Ever since her father died, they haven't gotten along. || 57Anya es una alquimista sorprendente, sobre todo por su juventud. Desde que la conozco, nunca ha dejado que nada le impida perseguir sus creencias.  No dudaría de la participación de Nihlathak. Desde que murió su padre, no se han llevado bien. || style = "background: green" | 57Anya es una alquimista sorprendente, sobre todo por su juventud. Desde que la conozco, nunca ha dejado que nada le impida perseguir sus creencias.  No dudaría de la participación de Nihlathak. Desde que murió su padre, no se han llevado bien.
|-  
|-  
| ass_act4_free_izual || Corruption... take flight. || ¡Fuera, corrupción! || style = "background: green" | ¡Fuera, corrupción!
| A5Q3AfterInitNihlathak || 41Anya! Who have you been talking to? Likely it was that meddling Malah.  Well, I'll tell you what really happened. Anya came to me for guidance, after receiving a vision that her mother and younger brother were trapped in the lands beyond the Ice Caves. She had decided to go rescue them.   I told her that her quest was a foolish one and that she would be safer staying within the city walls. However, she is a willful girl and would not listen to me.  The next morning, she was gone. No one is more distraught than I over losing her.  However, if you feel the need to be Malah's errand child, I won't try to stop you. || 41¿Anya? ¿Con quién has estado hablando? Seguro que con esa entrometida de Malah.  Bueno, te diré qué es lo que ocurre. Anya vino a mí a por consejo tras tener una visión en la que su madre y su hermano pequeño aparecían atrapados más allá de las Cuevas de Hielo. Ella había decidido ir a rescatarles.  Le dije que su búsqueda era una estupidez y que estaría más segura dentro de la ciudad. Sin embargo, es una chica obstinada y no me escuchó.  A la mañana siguiente se había marchado. Nadie está más preocupado por su desaparición que yo.  Sin embargo, si sientes la necesidad de ser el mensajero de Malah, no intentaré detenerte. || style = "background: green" | 41¿Anya? ¿Con quién has estado hablando? Seguro que con esa entrometida de Malah.  Bueno, te diré qué es lo que ocurre. Anya vino a mí a por consejo tras tener una visión en la que su madre y su hermano pequeño aparecían atrapados más allá de las Cuevas de Hielo. Ella había decidido ir a rescatarles.  Le dije que su búsqueda era una estupidez y que estaría más segura dentro de la ciudad. Sin embargo, es una chica obstinada y no me escuchó.  A la mañana siguiente se había marchado. Nadie está más preocupado por su desaparición que yo.  Sin embargo, si sientes la necesidad de ser el mensajero de Malah, no intentaré detenerte.
|-  
|-  
| dru_act4_free_izual || I have no pity for him. Oblivion is his reward. || No me da pena. El olvido es su recompensa. || style = "background: green" | No me da pena. El olvido es su recompensa.
| A5Q3AfterInitQualKehk || 43Anya's father, Aust, was our wisest Elder. He was killed along with the other Elders who erected the ward that protects this city. The ward has kept Baal's demons out of Harrogath, but at a costly sacrifice.  Nihlathak, on the other hand, was the only Elder to escape the demons. Somehow, he alone managed to find sanctuary, while the others died around him. Ever since that day, Nihlathak and Anya have been at odds. || 43El padre de Anya, Aust, era nuestro anciano más sabio. Él también murió junto a los otros ancianos que crearon la cubierta que protege esta ciudad. La cubierta ha mantenido a los demonios de Baal fuera de Harrogath, pero a un alto precio.  Por otra parte, Nihlathak fue el único anciano que escapó de los demonios. De alguna manera, consiguió encontrar refugio mientras los otros morían a su alrededor.  Desde ese día, Nihlathak y Anya han estado enfrentados. || style = "background: green" | 43El padre de Anya, Aust, era nuestro anciano más sabio. Él también murió junto a los otros ancianos que crearon la cubierta que protege esta ciudad. La cubierta ha mantenido a los demonios de Baal fuera de Harrogath, pero a un alto precio.  Por otra parte, Nihlathak fue el único anciano que escapó de los demonios. De alguna manera, consiguió encontrar refugio mientras los otros morían a su alrededor.  Desde ese día, Nihlathak y Anya han estado enfrentados.
|-  
|-  
| sor_act4_kill_diablo || Terror stalks Hell no more. || El terror no volverá a acechar al infierno. || style = "background: green" | El terror no volverá a acechar al infierno.
| A5Q3EarlyReturnMalah || 52If it were anyone else, I would assume her dead. However, Anya is not so easily beaten. I know she must be alive. || 52Si fuera cualquier otro, asumiría su muerte. Sin embargo, a Anya no se le puede vencer tan fácilmente. Sé que está viva. || style = "background: green" | 52Si fuera cualquier otro, asumiría su muerte. Sin embargo, a Anya no se le puede vencer tan fácilmente. Sé que está viva.
|-  
|-  
| bar_act4_kill_diablo || Eternal suffering would be too brief for you, Diablo. || El sufrimiento eterno sería poco para ti, Diablo. || style = "background: green" | El sufrimiento eterno sería poco para ti, Diablo.
| A5Q3EarlyReturnCain || 60Nihlathak's story does sound reasonable, considering what I've heard about Anya. However, the best lies are often hidden within truth. || 60La historia de Nihlathak parece razonable teniendo en cuenta lo que escuché sobre Anya. Sin embargo, las mejores mentiras a menudo se esconden entre la verdad. || style = "background: green" | 60La historia de Nihlathak parece razonable teniendo en cuenta lo que escuché sobre Anya. Sin embargo, las mejores mentiras a menudo se esconden entre la verdad.
|-  
|-  
| nec_act4_kill_diablo || Lord Diablo, I have bested you. || Señor Diablo, te he vencido. || style = "background: green" | Señor Diablo, te he vencido.
| A5Q3EarlyReturnLarzuk || 56As the daughter of Elder Aust, Anya is the only person, besides Nihlathak, who has any real knowledge of Mount Arreat's secrets. I'd hate to see our fate in the hands of Nihlathak alone. || 56Como hija del anciano Aust, Anya es la única persona, además de Nihlathak, que posee un conocimiento real sobre los secretos del Monte Arreat. Odiaría ver nuestro destino solo en manos de Nihlathak. || style = "background: green" | 56Como hija del anciano Aust, Anya es la única persona, además de Nihlathak, que posee un conocimiento real sobre los secretos del Monte Arreat. Odiaría ver nuestro destino solo en manos de Nihlathak.
|-  
|-  
| pal_act4_kill_diablo || Let Diablo's death end the reign of the Three! || ¡Que la muerte de Diablo acabe con el reino de los Tres! || style = "background: green" | ¡Que la muerte de Diablo acabe con el reino de los Tres!
| A5Q3EarlyReturnNihlathak || 46Look, I've told you! She's dead! If you knew what was good for you, you'd concentrate your efforts on saving Harrogath -- not on lost causes like Anya. || 46¡Mira, ya te lo he dicho! ¡Está muerta! Si sabes lo que te conviene, concentrarías tus esfuerzos en salvar Harrogath, no en causas perdidas como Anya. || style = "background: green" | 46¡Mira, ya te lo he dicho! ¡Está muerta! Si sabes lo que te conviene, concentrarías tus esfuerzos en salvar Harrogath, no en causas perdidas como Anya.
|-  
|-  
| ama_act4_kill_diablo || The reign of Terror has ended. || El reino del terror ha llegado a su fin. || style = "background: green" | El reino del terror ha llegado a su fin.
| A5Q3EarlyReturnQualKehk || 81It seems like everyone feels Nihlathak played a part in Anya's disappearance. Why would he do such a thing? || 81Parece que todo el mundo cree que Nihlathak tomó parte en la desaparición de Anya. ¿Por qué haría una cosa así? || style = "background: green" | 81Parece que todo el mundo cree que Nihlathak tomó parte en la desaparición de Anya. ¿Por qué haría una cosa así?
|-  
|-  
| ass_act4_kill_diablo || A hero's mistake is finally corrected. || Por fin se ha corregido el error de un héroe. || style = "background: green" | Por fin se ha corregido el error de un héroe.
| A5Q3FoundAnyaMalah || 56So! That snake Nihlathak was behind Anya's disappearance... and he trapped her with a freezing curse.  Here. Take this potion to Anya and give it to her. That should release her. || 56¡Vaya! Esa serpiente de Nihlathak estaba detrás de la desaparición de Anya... La atrapó con una maldición de congelación.  Toma esta poción y dásela a Anya. Eso debería liberarla. || style = "background: green" | 56¡Vaya! Esa serpiente de Nihlathak estaba detrás de la desaparición de Anya... La atrapó con una maldición de congelación.  Toma esta poción y dásela a Anya. Eso debería liberarla.
|-  
|-  
| dru_act4_kill_diablo || Thus ends the plague of Terror. || Así acaba la plaga de terror. || style = "background: green" | Así acaba la plaga de terror.
| A5Q3FoundAnyaCain || 54Goodness! Anya frozen by that fallen Barbarian, Nihlathak... Perhaps Malah can help you where I cannot. || 54¡Por Dios! Anya, congelada por ese bárbaro caído, Nihlathak... Quizás Malah pueda ayudarte donde yo no puedo. || style = "background: green" | 54¡Por Dios! Anya, congelada por ese bárbaro caído, Nihlathak... Quizás Malah pueda ayudarte donde yo no puedo.
|-  
|-  
| sor_act5_entry_wilderness || My magic will break the siege. || Mi magia romperá el asedio. || style = "background: green" | Mi magia romperá el asedio.
| A5Q3FoundAnyaLarzuk || 80Poor Anya! I should've known Nihlathak was a traitor...  If you find him alive, kill him for me! || 80¡Pobre Anya! Debería haber sabido que Nihlathak era un traidor... Si le encuentras vivo, ¡mátalo por mí! || style = "background: green" | 80¡Pobre Anya! Debería haber sabido que Nihlathak era un traidor... Si le encuentras vivo, ¡mátalo por mí!
|-  
|-  
| bar_act5_entry_wilderness || The time has come to cleanse my homeland. || Ha llegado el momento de limpiar mi patria. || style = "background: green" | Ha llegado el momento de limpiar mi patria.
| A5Q3FoundAnyaQualKehk || 70The snake has slipped our grasp! While you were gone, Nihlathak disappeared.  I'll bet Anya knows how to track him down. || 70La serpiente se ha deslizado ante nuestros ojos. Mientras estabas fuera, Nihlathak desapareció.  Seguro que Anya sabe cómo seguirle la pista. || style = "background: green" | 70La serpiente se ha deslizado ante nuestros ojos. Mientras estabas fuera, Nihlathak desapareció.  Seguro que Anya sabe cómo seguirle la pista.
|-  
|-  
| nec_act5_entry_wilderness || It takes more then a siege to stop me. || Hace falta algo más que un asedio para detenerme. || style = "background: green" | Hace falta algo más que un asedio para detenerme.
| A5Q3FoundAnyaAnya || 50Hero. Nihlathak did this to me!  If you've come to help me, my only hope lies with Malah.  Please... Tell her you've found me... || 50Tan... frío... ¡Héroe! ¡Nihlathak me hizo esto!  Si has venido a ayudarme, mi única esperanza es Malah.  Por favor..., dile que me has encontrado... || style = "background: green" | 50Tan... frío... ¡Héroe! ¡Nihlathak me hizo esto!  Si has venido a ayudarme, mi única esperanza es Malah.  Por favor..., dile que me has encontrado...
|-  
|-  
| pal_act5_entry_wilderness || Baal, I'm coming for you. || Baal, voy a por ti. || style = "background: green" | Baal, voy a por ti.
| A5Q3SuccessfulMalah || 48Thank you so much for bringing Anya back to us. I have devised this spell to increase your resistances as a token of my thanks. I know it isn't much, but I hope you find it helpful.  Please go talk to Anya. She has urgent news concerning Nihlathak. || 48Gracias por devolvernos a Anya. He inventado este hechizo para mejorar tus resistencias como muestra de mi agradecimiento. Sé que no es mucho, pero espero que te sea útil.  Ve a hablar con Anya, por favor. Tiene noticias urgentes relacionadas con Nihlathak. || style = "background: green" | 48Gracias por devolvernos a Anya. He inventado este hechizo para mejorar tus resistencias como muestra de mi agradecimiento. Sé que no es mucho, pero espero que te sea útil.  Ve a hablar con Anya, por favor. Tiene noticias urgentes relacionadas con Nihlathak.
|-  
|-  
| ama_act5_entry_wilderness || The siege must be stopped. || Hay que acabar con el asedio. || style = "background: green" | Hay que acabar con el asedio.
| A5Q3SuccessfulCain || 62For one so young, Anya commands great respect. Now that she is here, I will make it a point to talk to her about Mount Arreat.  You should do the same. || 62Para ser tan joven, Anya inspira mucho respeto. Ahora que está aquí, intentaré conversar con ella sobre el Monte Arreat, y tú deberías hacer lo mismo. || style = "background: green" | 62Para ser tan joven, Anya inspira mucho respeto. Ahora que está aquí, intentaré conversar con ella sobre el Monte Arreat, y tú deberías hacer lo mismo.
|-  
|-  
| ass_act5_entry_wilderness || You'll pay for your atrocities, Baal. || Pagarás por tus atrocidades, Baal. || style = "background: green" | Pagarás por tus atrocidades, Baal.
| A5Q3SuccessfulLarzuk || 67I never liked Nihlathak, but I never suspected that he'd betray us! I just can't understand how an Elder could do such a thing. || 67Nunca me gustó Nihlathak, pero jamás sospeché que nos traicionaría. No puedo entender cómo un anciano pudo hacer tal cosa. || style = "background: green" | 67Nunca me gustó Nihlathak, pero jamás sospeché que nos traicionaría. No puedo entender cómo un anciano pudo hacer tal cosa.
|-  
|-  
| dru_act5_entry_wilderness || Baal, nothing will stand in my way. || Baal, nada se interpondrá en mi camino. || style = "background: green" | Baal, nada se interpondrá en mi camino.
| A5Q3SuccessfulQualKehk || 140Your rescue of Anya was quite an accomplishment. || 140El rescate de Anya fue todo un logro. || style = "background: green" | 140El rescate de Anya fue todo un logro.
|-  
|-  
| sor_act5_complete_stopsiege || Harrogath can rest easier now. || Harrogath descansará mejor ahora. || style = "background: green" | Harrogath descansará mejor ahora.
| A5Q3SuccessfulAnya || 80Thank you, hero, for rescuing me.  To show my personal gratitude, I give you this. I had it custom-made for you by Larzuk. || 80Gracias, héroe, por rescatarme.  Para mostrarte mi gratitud, te doy esto. Larzuk lo hizo por encargo para ti. || style = "background: green" | 80Gracias, héroe, por rescatarme.  Para mostrarte mi gratitud, te doy esto. Larzuk lo hizo por encargo para ti.
|-  
|-  
| bar_act5_complete_stopsiege || The siege is broken. || Se acabó el asedio. || style = "background: green" | Se acabó el asedio.
| A5Q4InitAnya || 43Nihlathak told me he struck a deal with Baal to protect Harrogath. In exchange for the demon's mercy, the misguided fool plans to give Baal the Relic of the Ancients, our most holy totem!  Doing so will allow Baal to enter Mount Arreat unchallenged by the Ancients. I tried to stop Nihlathak, but he imprisoned me in that icy tomb.  Nihlathak must be stopped before he dooms the whole world. As much as I would love to strangle the life out of him, I'm afraid I haven't the strength.  You must go to his lair through this portal I've opened, kill him, and then bring back the Relic of the Ancients.  Stop Nihlathak from destroying what we have striven for eons to protect. || 43Nihlathak me dijo que llegó a un acuerdo con Baal para proteger Harrogath. A cambio del favor del demonio, el pobre infeliz planea darle a Baal la reliquia de los Antiguos, ¡nuestro más sagrado tótem!  Al hacer eso, Baal podría acceder al Monte Arreat sin que los Ancianos pudieran hacer nada. Intenté detener a Nihlathak, pero me encerró en una tumba helada.  ¡Hay que detener a Nihlathak antes de que condene al mundo entero! Por mucho que me gustaría arrebatarle la vida, me temo que me faltan las fuerzas.  Debes ir a su guarida a través del portal que he abierto, acabar con él y traer de vuelta la reliquia de los Antiguos.  Evita que Nihlathak destruya lo que nos ha costado millones de años proteger. || style = "background: green" | 43Nihlathak me dijo que llegó a un acuerdo con Baal para proteger Harrogath. A cambio del favor del demonio, el pobre infeliz planea darle a Baal la reliquia de los Antiguos, ¡nuestro más sagrado tótem!  Al hacer eso, Baal podría acceder al Monte Arreat sin que los Ancianos pudieran hacer nada. Intenté detener a Nihlathak, pero me encerró en una tumba helada.  ¡Hay que detener a Nihlathak antes de que condene al mundo entero! Por mucho que me gustaría arrebatarle la vida, me temo que me faltan las fuerzas.  Debes ir a su guarida a través del portal que he abierto, acabar con él y traer de vuelta la reliquia de los Antiguos.  Evita que Nihlathak destruya lo que nos ha costado millones de años proteger.
|-  
|-  
| nec_act5_complete_stopsiege || My, my. What a messy little demon! || Vaya, ¡qué demonio más descuidado! || style = "background: green" | Vaya, ¡qué demonio más descuidado!
| A5Q4AfterInitAnya || 90As noble as Nihlathak's intentions are, nothing can excuse his actions. || 90Por muy nobles que sean las intenciones de Nihlathak, sus actos no tienen excusa. || style = "background: green" | 90Por muy nobles que sean las intenciones de Nihlathak, sus actos no tienen excusa.
|-  
|-  
| pal_act5_complete_stopsiege || Harrogath is free of your kind, demon. || Harrogath está libre de los de tu calaña, demonio. || style = "background: green" | Harrogath está libre de los de tu calaña, demonio.
| A5Q4AfterInitCain || 50Regretfully, I know very little about this Relic. However, if what the others say is true, then Baal must not gain possession of it.  Stop Nihlathak... before all is lost. || 50Lamentablemente, sé muy poco sobre esta reliquia. Sin embargo, si lo que dicen los demás es cierto, Baal no debe hacerse con ella.  Detén a Nihlathak antes de que todo esté perdido. || style = "background: green" | 50Lamentablemente, sé muy poco sobre esta reliquia. Sin embargo, si lo que dicen los demás es cierto, Baal no debe hacerse con ella.  Detén a Nihlathak antes de que todo esté perdido.
|-  
|-  
| ama_act5_complete_stopsiege || Oops! Did I do that? || ¡Oh! ¿He sido yo? || style = "background: green" | ¡Oh! ¿He sido yo?
| A5Q4AfterInitMalah || 65My worst fear has come true. Nihlathak has gone mad.  You must stop him, before he gives the Relic to the Lord of Destruction! || 65Mi peor miedo se ha hecho realidad. Nihlathak se ha vuelto loco.  ¡Debes detenerle antes de que entregue la reliquia al Señor de la Destrucción! || style = "background: green" | 65Mi peor miedo se ha hecho realidad. Nihlathak se ha vuelto loco.  ¡Debes detenerle antes de que entregue la reliquia al Señor de la Destrucción!
|-  
|-  
| ass_act5_complete_stopsiege || Shenk, your command has ended. || Shenk, tu dominio ha llegado a su fin. || style = "background: green" | Shenk, tu dominio ha llegado a su fin.
| A5Q4AfterInitLarzuk || 56Now, rescuing Anya -- that's good. Talking to me while Nihlathak hands over the Relic to Baal -- uh... that's bad! || 56Bueno, rescatar a Anya, eso es bueno. Hablar conmigo mientras Nihlathak entrega la reliquia a Baal, eso... eso es malo. || style = "background: green" | 56Bueno, rescatar a Anya, eso es bueno. Hablar conmigo mientras Nihlathak entrega la reliquia a Baal, eso... eso es malo.
|-  
|-  
| dru_act5_complete_stopsiege || The catapults have been silenced. || Las catapultas se han detenido. || style = "background: green" | Las catapultas se han detenido.
| A5Q4AfterInitQualKehk || 60I saw Nihlathak leave town just before you found Anya. He must be held accountable for his criminal deeds.  Find him and bring him back, if you can. Likely, he won't come willingly, and you'll be forced to kill him.  So be it. || 60Vi a Nihlathak salir de la ciudad antes de que encontraras a Anya. Debe dar explicaciones por sus actos criminales.  Si puedes, debes encontrarlo y traerlo de vuelta. Es probable que no venga por voluntad propia y te veas forzado a acabar con él.  Si tienes que hacerlo, hazlo. || style = "background: green" | 60Vi a Nihlathak salir de la ciudad antes de que encontraras a Anya. Debe dar explicaciones por sus actos criminales.  Si puedes, debes encontrarlo y traerlo de vuelta. Es probable que no venga por voluntad propia y te veas forzado a acabar con él.  Si tienes que hacerlo, hazlo.
|-  
|-  
| sor_act5_rescue_qualkehksoldiers || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
| A5Q4EarlyReturnAnya || 55Nihlathak is a traitor! If Baal gets the Relic, he shall enter the mountain and wreak havoc there!  I cannot believe that Nihlathak would give the Relic to Baal in any kind of trade. He's truly insane if he believes that he can deal with the Lord of Destruction. || 55¡Nihlathak es un traidor! ¡Si Baal consigue la reliquia, accederá a la montaña y sembrará el caos!  No puedo creer que Nihlathak le ofreciera la reliquia a Baal en cualquier clase de trato. Está completamente loco si cree que puede hacer tratos con el Señor de la Destrucción. || style = "background: green" | 55¡Nihlathak es un traidor! ¡Si Baal consigue la reliquia, accederá a la montaña y sembrará el caos!  No puedo creer que Nihlathak le ofreciera la reliquia a Baal en cualquier clase de trato. Está completamente loco si cree que puede hacer tratos con el Señor de la Destrucción.
|-  
|-  
| bar_act5_rescue_qualkehksoldiers || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
| A5Q4EarlyReturnCain || 58Ohh... This is a truly horrible turn of events.  I know it seems you have always been one step behind, my friend. But look at it this way... You have evil on the run. || 58Los acontecimientos han dado un giro inesperado.  Sé que parece que siempre has estado un paso por detrás, amigo mío, pero míralo de esta manera...: tienes dominado al mal. || style = "background: green" | 58Los acontecimientos han dado un giro inesperado.  Sé que parece que siempre has estado un paso por detrás, amigo mío, pero míralo de esta manera...: tienes dominado al mal.
|-  
|-  
| nec_act5_rescue_qualkehksoldiers || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
| A5Q4EarlyReturnLarzuk || 160...What's there to talk about?  Kill Nihlathak! || 160¿De qué hay que hablar?  Mata a Nihlathak. || style = "background: green" | 160¿De qué hay que hablar?  Mata a Nihlathak.
|-  
|-  
| pal_act5_rescue_qualkehksoldiers || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
| A5Q4EarlyReturnMalah || 63Nihlathak was never the kindest man. But for him to betray the whole world...  Ahh... Where shall his soul finally rest? || 63Nihlathak nunca fue muy agradable, pero traicionar al mundo entero...  ¿Dónde descansará su alma? || style = "background: green" | 63Nihlathak nunca fue muy agradable, pero traicionar al mundo entero... ¿Dónde descansará su alma?
|-  
|-  
| ama_act5_rescue_qualkehksoldiers || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
| A5Q4EarlyReturnQualKehk || 65My advice is to go in quick and hit hard. Nihlathak can't be half as tough as the beasts you've faced out there. || 65Mi consejo es entrar rápido y pegar fuerte. Nihlathak no puede ser ni la mitad de duro que las bestias a las que te has enfrentado ahí fuera. || style = "background: green" | 65Mi consejo es entrar rápido y pegar fuerte. Nihlathak no puede ser ni la mitad de duro que las bestias a las que te has enfrentado ahí fuera.
|-  
|-  
| ass_act5_rescue_qualkehksoldiers || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
| A5Q4SuccessfulAnya || 55You have stopped Nihlathak, but he didn't have the Relic! He must have already given it to Baal. Now, Baal will not be tested when he reaches Arreat's summit.  ...Damn Nihlathak!  I do thank you for trying, though. Please, allow me to honor your courage by magically inscribing your name onto an item of your choosing. It's the least I can do. || 55Has detenido a Nihlathak, ¡pero no tenía la reliquia! Ya debe haberla entregado a Baal. Ahora Baal no tendrá que pasar la prueba al llegar a la cima de Arreat.  ¡Maldito Nihlathak!  Sin embargo, te agradezco que lo intentaras. Permíteme honrar tu valor inscribiendo de forma mágica tu nombre en un objeto de tu elección. Es lo menos que puedo hacer. || style = "background: green" | 55Has detenido a Nihlathak, ¡pero no tenía la reliquia! Ya debe haberla entregado a Baal. Ahora Baal no tendrá que pasar la prueba al llegar a la cima de Arreat.  ¡Maldito Nihlathak!  Sin embargo, te agradezco que lo intentaras. Permíteme honrar tu valor inscribiendo de forma mágica tu nombre en un objeto de tu elección. Es lo menos que puedo hacer.
|-  
|-  
| dru_act5_rescue_qualkehksoldiers || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
| A5Q4SuccessfulCain || 90Beware! Baal grows stronger with every passing moment. || 90Ten cuidado. Baal se hace más fuerte cada momento que pasa. || style = "background: green" | 90Ten cuidado. Baal se hace más fuerte cada momento que pasa.
|-  
|-  
| sor_act5_entry_nihlathaksland || Could this be a trap? || ¿Esto puede ser una trampa? || style = "background: green" | ¿Esto puede ser una trampa?
| A5Q4SuccessfulLarzuk || 93Hmmm... What does Baal plan to do inside Mount Arreat? || 93Mmm... ¿Qué planea hacer Baal dentro del Monte Arreat? || style = "background: green" | 93Mmm... ¿Qué planea hacer Baal dentro del Monte Arreat?
|-  
|-  
| bar_act5_entry_nihlathaksland || Ugh. A coward's hiding place. || El escondite de un cobarde. || style = "background: green" | El escondite de un cobarde.
| A5Q4SuccessfulMalah || 65So, the Relic is lost. Do not dwell on failures past. It is your future that matters more. || 65Bueno, la reliquia se ha perdido. No sigamos con los errores del pasado. Lo que más importa es tu futuro. || style = "background: green" | 65Bueno, la reliquia se ha perdido. No sigamos con los errores del pasado. Lo que más importa es tu futuro.
|-  
|-  
| nec_act5_entry_nihlathaksland || (Whiffs) Ah! The familiar scent of death. || ¡Ah! El familiar aroma de la muerte. || style = "background: green" | ¡Ah! El familiar aroma de la muerte.
| A5Q4SuccessfulQualKehk || 57Nihlathak was a vile demon that shall find his home among the tortured minions of Hell! You battled the Darkness without fear. I laud your skill and courage. || 57¡Nihlathak era un horrible demonio que encontrará su hogar entre los esbirros torturados del infierno! Combatiste la oscuridad sin miedo y, por eso, alabo tu habilidad y valor. || style = "background: green" | 57¡Nihlathak era un horrible demonio que encontrará su hogar entre los esbirros torturados del infierno! Combatiste la oscuridad sin miedo y, por eso, alabo tu habilidad y valor.
|-  
|-  
| pal_act5_entry_nihlathaksland || By the Light! What is this place? || ¡Por la Luz! ¿Qué es este lugar? || style = "background: green" | ¡Por la Luz! ¿Qué es este lugar?
| A5Q5InitQualKehk || 37Every time I hear of you, warrior, your deeds become more legendary.  But take heed. You are approaching the very summit of Mount Arreat. I have never dared venture there. It is sacred -- our most holy place. The legends say it is guarded by the Ancient Ones, who block the path of all who are unworthy.  Your reputation here does not matter... It will be the Ancients who determine your worthiness.  Good luck. || 37Cada vez que oigo hablar de ti, guerrero, tus hazañas se vuelven más legendarias.  Pero presta atención. Te estás aproximando a la cima del Monte Arreat. Nunca osaría aventurarme allí: es sagrado, es nuestro lugar más sagrado. Las leyendas cuentan que está custodiado por los Antiguos, que impiden el paso a todos los que no son dignos.  Aquí no importa tu reputación... Serán los Antiguos quienes decidan tu valía.  Buena suerte. || style = "background: green" | 37Cada vez que oigo hablar de ti, guerrero, tus hazañas se vuelven más legendarias.  Pero presta atención. Te estás aproximando a la cima del Monte Arreat. Nunca osaría aventurarme allí: es sagrado, es nuestro lugar más sagrado. Las leyendas cuentan que está custodiado por los Antiguos, que impiden el paso a todos los que no son dignos.  Aquí no importa tu reputación... Serán los Antiguos quienes decidan tu valía.  Buena suerte.
|-  
|-  
| ama_act5_entry_nihlathaksland || Oh! Nihlathak's home away from home. || El hogar de Nihlathak está lejos de casa. || style = "background: green" | El hogar de Nihlathak está lejos de casa.
| A5Q5AfterInitQualKehk || 63The Ancients are not our enemies. Remember that! They are our ancestors -- our gods. || 63Los Antiguos no son nuestros enemigos, debes recordarlo. Son nuestros antepasados, nuestros dioses. || style = "background: green" | 63Los Antiguos no son nuestros enemigos, debes recordarlo. Son nuestros antepasados, nuestros dioses.
|-  
|-  
| ass_act5_entry_nihlathaksland || (Sighs) I should've known... || Debería haberlo sabido... || style = "background: green" | Debería haberlo sabido...
| A5Q5AfterInitCain || 90A test of mettle is a fitting rite of passage for a Barbarian hero. || 90Una prueba de entereza es un rito de paso para un héroe bárbaro. || style = "background: green" | 90Una prueba de entereza es un rito de paso para un héroe bárbaro.
|-  
|-  
| dru_act5_entry_nihlathaksland || Nihlathak... you can't hide from me. || Nihlathak..., no puedes esconderte. || style = "background: green" | Nihlathak..., no puedes esconderte.
| A5Q5AfterInitAnya || 72You wouldn't have to test yourself against the Ancients if it weren't for Nihlathak's treachery. He was a fool and deserves to suffer for eternity. || 72No tendrías que realizar la prueba ante los Antiguos si no fuera por la traición de Nihlathak. Fue un estúpido y se merece sufrir durante toda la eternidad. || style = "background: green" | 72No tendrías que realizar la prueba ante los Antiguos si no fuera por la traición de Nihlathak. Fue un estúpido y se merece sufrir durante toda la eternidad.
|-  
|-  
| sor_act5_complete_nihlathaksecret || Your power was no match for mine. || Tu poder no estuvo a mi altura. || style = "background: green" | Tu poder no estuvo a mi altura.
| A5Q5AfterInitLarzuk || 75Every night, I've prayed to the Ancients to bring us peace... and now you must fight them.  Huh... Who shall I pray to now, warrior? || 75He rezado todas las noches para que los Antiguos nos traigan la paz..., y ahora tienes que luchar con ellos. ¿A quién le rezaré ahora, guerrero? || style = "background: green" | 75He rezado todas las noches para que los Antiguos nos traigan la paz..., y ahora tienes que luchar con ellos. ¿A quién le rezaré ahora, guerrero?
|-  
|-  
| bar_act5_complete_nihlathaksecret || Mmm... a fitting death for a traitor! || ¡Una muerte digna de un traidor! || style = "background: green" | ¡Una muerte digna de un traidor!
| A5Q5AfterInitMalah || 65By reaching the summit, you cease being just a simple warrior. When you come back, you will be far more. || 65Al llegar a la cima, dejarás de ser un simple guerrero. Cuando vuelvas, aún serás algo más grande. || style = "background: green" | 65Al llegar a la cima, dejarás de ser un simple guerrero. Cuando vuelvas, aún serás algo más grande.
|-  
|-  
| nec_act5_complete_nihlathaksecret || You were a sad little man, Nihlathak. || Eras un pobre hombre, Nihlathak. || style = "background: green" | Eras un pobre hombre, Nihlathak.
| A5Q5EarlyReturnQualKehk || 114I warned you!  The Ancients are not like the demons you're accustomed to fighting. || 114Te lo advierto: los Antiguos no son como los demonios que estás acostumbrado a combatir. || style = "background: green" | 114Te lo advierto: los Antiguos no son como los demonios que estás acostumbrado a combatir.
|-  
|-  
| pal_act5_complete_nihlathaksecret || Nihlathak, what led you to this end? || Nihlathak, ¿qué te ha llevado a este final? || style = "background: green" | Nihlathak, ¿qué te ha llevado a este final?
| A5Q5EarlyReturnCain || 52We have come too far to be defeated now, my friend. I have seen you complete many difficult quests. Though this may be your greatest trial, it is not beyond your reach. || 52Hemos llegado demasiado lejos para que nos derroten ahora, amigo mío. He visto que has completado muchas y difíciles misiones. Aunque esta puede ser tu mayor prueba, no está fuera de tu alcance. || style = "background: green" | 52Hemos llegado demasiado lejos para que nos derroten ahora, amigo mío. He visto que has completado muchas y difíciles misiones. Aunque esta puede ser tu mayor prueba, no está fuera de tu alcance.
|-  
|-  
| ama_act5_complete_nihlathaksecret || Conspiring with Baal... what a tragic mistake. || Conspirando con Baal... Qué tremendo error. || style = "background: green" | Conspirando con Baal... Qué tremendo error.
| A5Q5EarlyReturnAnya || 71Look. I must apologize. I feel responsible for your current struggle. If I had only stopped Nihlathak from giving Baal the Relic, you would not have to fight those ghosts. || 71Mira, debo disculparme. Me siento responsable por tu última lucha. Si hubiera evitado que Nihlathak le diera la reliquia a Baal, no tendrías que luchar con esos fantasmas. || style = "background: green" | 71Mira, debo disculparme. Me siento responsable por tu última lucha. Si hubiera evitado que Nihlathak le diera la reliquia a Baal, no tendrías que luchar con esos fantasmas.
|-  
|-  
| ass_act5_complete_nihlathaksecret || You dark mages are all alike... obsessed with power. || Todos tus magos negros son iguales... Están obsesionados con el poder. || style = "background: green" | Todos tus magos negros son iguales... Están obsesionados con el poder.
| A5Q5EarlyReturnLarzuk || 70You've walked on the burial grounds of our greatest ancestors. I'm not sure whether I should bow before you or revile you for committing sacrilege. Tread lightly when you walk with gods. || 70Has caminado sobre las tumbas de nuestros grandiosos antepasados. No sé si debo inclinarme ante ti o reprenderte por el sacrilegio cometido. Pisa suavemente cuando camines con dioses. || style = "background: green" | 70Has caminado sobre las tumbas de nuestros grandiosos antepasados. No sé si debo inclinarme ante ti o reprenderte por el sacrilegio cometido. Pisa suavemente cuando camines con dioses.
|-  
|-  
| dru_act5_complete_nihlathaksecret || Betrayer, you've reaped your reward. || Traidor, tienes lo que mereces. || style = "background: green" | Traidor, tienes lo que mereces.
| A5Q5EarlyReturnMalah || 68Do not doubt yourself. I believe you are worthy to pass through the Ancients' gates, but you must believe, as well. || 68No dudes de tu capacidad. Yo creo que eres digno de pasar por las puertas de los Antiguos, pero tú también debes creer. || style = "background: green" | 68No dudes de tu capacidad. Yo creo que eres digno de pasar por las puertas de los Antiguos, pero tú también debes creer.
|-  
|-  
| sor_act5_entry_mountaintop || The Ancients must be close. || El legendario hogar de los Antiguos. || style = "background: green" | El legendario hogar de los Antiguos.
| A5Q5SuccessfulQualKehk || 75Besting the Ancients in battle is a mighty feat indeed. I hope this means you're ready to battle Baal. || 75Derrotar a los Antiguos en combate es una gran hazaña. Espero que esto signifique que estás listo para luchar con Baal. || style = "background: green" | 75Derrotar a los Antiguos en combate es una gran hazaña. Espero que esto signifique que estás listo para luchar con Baal.
|-  
|-  
| bar_act5_entry_mountaintop || The guardians of Mount Arreat await. || Los guardianes del Monte Arreat esperan. || style = "background: green" | Los guardianes del Monte Arreat esperan.
| A5Q5SuccessfulCain || 67You have proven yourself to these people. They look to you as their warrior, their champion. || 67Has demostrado tu valía ante esta gente. Te miran como su guerrero, su campeón. || style = "background: green" | 67Has demostrado tu valía ante esta gente. Te miran como su guerrero, su campeón.
|-  
|-  
| nec_act5_entry_mountaintop || The resting place of the Ancients! || ¡La última morada de los Antiguos! || style = "background: green" | ¡La última morada de los Antiguos!
| A5Q5SuccessfulAnya || 82You stand before me a worthy hero -- and on you rests the last hope of our people.  Bear it well, warrior. || 82Te muestras ante mí como un digno héroe, y en ti recae la última esperanza de nuestro pueblo.  Debes aguantar, guerrero. || style = "background: green" | 82Te muestras ante mí como un digno héroe, y en ti recae la última esperanza de nuestro pueblo.  Debes aguantar, guerrero.
|-  
|-  
| pal_act5_entry_mountaintop || The summit... the Barbarian holy ground. || La cima... El lugar sagrado de los bárbaros. || style = "background: green" | La cima... El lugar sagrado de los bárbaros.
| A5Q5SuccessfulLarzuk || 82The Ancients have honored you, and in turn, so do we. I have no remaining doubts about you, now. || 82Los Antiguos te han honrado, y nosotros también lo hacemos. No me quedan dudas sobre ti. || style = "background: green" | 82Los Antiguos te han honrado, y nosotros también lo hacemos. No me quedan dudas sobre ti.
|-  
|-  
| ama_act5_entry_mountaintop || The fabled home of the Ancients. || El legendario hogar de los Antiguos. || style = "background: green" | El legendario hogar de los Antiguos.
| A5Q5SuccessfulMalah || 60I knew the Ancients would find you worthy of Mount Arreat's secrets. Now, stop Baal before he destroys all that is sacred. || 60Sabía que los Antiguos te encontrarían digno de conocer los secretos del Monte Arreat. Ahora tienes que detener a Baal antes de que destruya todo lo sagrado. || style = "background: green" | 60Sabía que los Antiguos te encontrarían digno de conocer los secretos del Monte Arreat. Ahora tienes que detener a Baal antes de que destruya todo lo sagrado.
|-  
|-  
| ass_act5_entry_mountaintop || I shall prove worthy. || Demostraré que soy digna. || style = "background: green" | Demostraré que soy digna.
| A5Q6InitAncients || 31You are a worthy hero! We augment your skill and grant you entry to the interior of Mount Arreat, wherein lies the Worldstone. Beware. You will not be alone. Baal the Lord of Destruction is already inside.  The Archangel Tyrael has always been our benefactor, but even he cannot help us now. For Baal blocks Tyrael's spiritual presence from entering the chamber of the Worldstone. Only you, mortal, have the power to defeat Baal now.  Baal threatens the Worldstone -- and through it, the mortal realm, itself. You must stop him before he gains full control of the sacred stone. With it under his control, Baal could shatter the boundaries between this world and the Burning Hells, thus allowing the hordes of the Prime Evils to pour forth into the mortal realm like an unstoppable tide!  If you are weak, the world as you know it could be lost forever. You must NOT fail! || 31¡Eres un héroe digno! Nosotros mejoramos tus habilidades y te concedemos el acceso al interior del Monte Arreat..., en el que se encuentra la Piedra del Mundo.  Ten cuidado: no estarás solo, ya que Baal, el Señor de la Destrucción, ya está dentro.  El arcángel Tyrael siempre ha sido nuestro benefactor, pero ni siquiera él puede ayudarnos. Baal ha impedido que la presencia espiritual de Tyrael acceda a la Cámara de la Piedra del Mundo. Solo tú, mortal, tienes el poder para derrotar a Baal.  Baal amenaza a la Piedra del Mundo y, a través de la misma, al reino mortal. Debes detenerle antes de que consiga el control total de la piedra sagrada. Si lo consigue, Baal podría destrozar la frontera que separa este mundo y el Infierno Ardiente, ¡de modo que las hordas de los principales males saldrían al reino mortal como una oleada imparable!  Si eres débil, el mundo como lo conoces podría desaparecer para siempre. ¡No puedes fallar! || style = "background: green" | 31¡Eres un héroe digno! Nosotros mejoramos tus habilidades y te concedemos el acceso al interior del Monte Arreat..., en el que se encuentra la Piedra del Mundo.  Ten cuidado: no estarás solo, ya que Baal, el Señor de la Destrucción, ya está dentro.  El arcángel Tyrael siempre ha sido nuestro benefactor, pero ni siquiera él puede ayudarnos. Baal ha impedido que la presencia espiritual de Tyrael acceda a la Cámara de la Piedra del Mundo. Solo tú, mortal, tienes el poder para derrotar a Baal.  Baal amenaza a la Piedra del Mundo y, a través de la misma, al reino mortal. Debes detenerle antes de que consiga el control total de la piedra sagrada. Si lo consigue, Baal podría destrozar la frontera que separa este mundo y el Infierno Ardiente, ¡de modo que las hordas de los principales males saldrían al reino mortal como una oleada imparable!  Si eres débil, el mundo como lo conoces podría desaparecer para siempre. ¡No puedes fallar!
|-  
|-  
| dru_act5_entry_mountaintop || At last... the summit of Mount Arreat. || Al fin... La cima del Monte Arreat. || style = "background: green" | Al fin... La cima del Monte Arreat.
| A5Q6EarlyReturnCain || 51Remember this. Baal once possessed Tal Rasha, one of the most powerful of the ancient Horadrim. Your battles with Mephisto and Diablo will pale in comparison to your battle with Baal. The Lord of Destruction aided by Tal Rasha's knowledge... The mountain itself will tremble when you clash. || 51Recuerda que Baal una vez se hizo con el control de Tal Rasha, uno de los antiguos Horadrim más poderosos.  Tus combates con Mefisto y Diablo no son nada comparados con el combate contra Baal.  El Señor de la Destrucción tiene la ayuda del saber de Tal Rasha... La misma montaña temblará cuando choques. || style = "background: green" | 51Recuerda que Baal una vez se hizo con el control de Tal Rasha, uno de los antiguos Horadrim más poderosos.  Tus combates con Mefisto y Diablo no son nada comparados con el combate contra Baal.  El Señor de la Destrucción tiene la ayuda del saber de Tal Rasha... La misma montaña temblará cuando choques.
|-  
|-  
| sor_act5_entry_worldstone || The power of the Worldstone washes over me. || El poder de la Piedra del Mundo me envuelve. || style = "background: green" | El poder de la Piedra del Mundo me envuelve.
| A5Q6EarlyReturnLarzuk || 59I may be just an armorer, but I know this... Baal plans to destroy the world with the secrets contained in that mountain. It doesn't take a genius to know he has to be stopped. || 59Puede que sea un simple armero, pero sé algo...: Baal planea destruir el mundo con los secretos que guarda la montaña. No hay que ser un genio para saber que hay que detenerlo. || style = "background: green" | 59Puede que sea un simple armero, pero sé algo...: Baal planea destruir el mundo con los secretos que guarda la montaña. No hay que ser un genio para saber que hay que detenerlo.
|-  
|-  
| bar_act5_entry_worldstone || The halls of the Ancients... magnificent! || Las salas de los Antiguos... ¡Magníficas! || style = "background: green" | Las salas de los Antiguos... ¡Magníficas!
| A5Q6EarlyReturnMalah || 70You knew it would eventually come down to this. Kill Baal! Finish the game! || 70Sabías que tarde o temprano llegaría este momento. Mata a Baal. Termina la partida. || style = "background: green" | 70Sabías que tarde o temprano llegaría este momento. Mata a Baal. Termina la partida.
|-  
|-  
| nec_act5_entry_worldstone || So, this is what the Ancients guard. || Así que esto es lo que custodiaban los Antiguos... || style = "background: green" | Así que esto es lo que custodiaban los Antiguos...
| A5Q6EarlyReturnAnya || 60Baal has blocked Tyrael from entering the Worldstone Chamber? This truly has become a battle against Hell.  Whether or not it was the Heavens' decree, this is your fight now -- your destiny. || 60¿Baal ha bloqueado el acceso de Tyrael a la Cámara de la Piedra del Mundo? Esto ya sí se ha convertido en una batalla contra el infierno.  Fuera o no fuera decreto del cielo, ahora esta es tu lucha..., tu destino. || style = "background: green" | 60¿Baal ha bloqueado el acceso de Tyrael a la Cámara de la Piedra del Mundo? Esto ya sí se ha convertido en una batalla contra el infierno.  Fuera o no fuera decreto del cielo, ahora esta es tu lucha..., tu destino.
|-  
|-  
| pal_act5_entry_worldstone || The Worldstone! Praise the Light! || ¡La Piedra del Mundo! ¡Alabada sea la Luz! || style = "background: green" | ¡La Piedra del Mundo! ¡Alabada sea la Luz!
| A5Q6EarlyReturnQualKehk || 63You have ventured to a place beyond legend. You rush to face an evil few can even imagine.  Be careful, my friend, and may the Light watch over you. || 63Te has aventurado a un lugar que supera las leyendas. Corres a enfrentarte a un mal que pocos pueden imaginar.  Ten cuidado, amigo mío, y que la Luz vele por ti. || style = "background: green" | 63Te has aventurado a un lugar que supera las leyendas. Corres a enfrentarte a un mal que pocos pueden imaginar.  Ten cuidado, amigo mío, y que la Luz vele por ti.
|-  
|-  
| ama_act5_entry_worldstone || The Worldstone! || ¡La Piedra del Mundo! || style = "background: green" | ¡La Piedra del Mundo!
| A5Q6SuccessfulTyrael || 40I am impressed, mortal. You have overcome the greatest challenge this world has ever faced and defeated the last of the Prime Evils. However, we are too late to save the Worldstone. Baal's destructive touch has corrupted it completely.  Given enough time, the Worldstone's energies will drain away and the barriers between the worlds will shatter -- the powers of Hell will flood into this... Sanctuary... and eradicate your people and everything you've labored to build.  Therefore, I must destroy the corrupted Worldstone before the powers of Hell take root. This act will change your world forever -- with consequences even I cannot foresee. However, it is the only way to ensure mankind's survival.  Go now, mortal. I have opened a portal that will lead you to safety.  May the Eternal Light shine upon you and your descendants for what you've done this day. The continued survival of mankind is your legacy! Above all else, you have earned a rest from this endless battle. || 40Estoy impresionado, mortal. Has superado el mayor desafío jamás conocido por este mundo y has derrotado al último de los principales males. Sin embargo, es demasiado tarde para salvar la Piedra del Mundo. El toque destructivo de Baal lo ha corrompido por completo.  Con el paso del tiempo, las energías de la Piedra del Mundo se irán agotando, y las barreras entre los mundos desaparecerán... Los poderes del infierno fluirán hasta este... Santuario... y acabarán con tu gente y todo aquello por lo que habéis trabajado.  Por eso, debo destruir la Piedra del Mundo corrupta antes de que los poderes del infierno echen raíces. Esta acción cambiará tu mundo para siempre, con consecuencias que no puedo prever. Sin embargo, es la única manera de garantizar la supervivencia de la humanidad.  Ahora ve, mortal. He abierto un portal que te llevará a un lugar seguro.  Que la Luz eterna brille sobre ti y tus descendientes por lo que has hecho hoy. ¡La supervivencia de la humanidad es tu legado! Y, sobre todo, te has ganado un descanso de esta infinita batalla. || style = "background: green" | 40Estoy impresionado, mortal. Has superado el mayor desafío jamás conocido por este mundo y has derrotado al último de los principales males. Sin embargo, es demasiado tarde para salvar la Piedra del Mundo. El toque destructivo de Baal lo ha corrompido por completo.  Con el paso del tiempo, las energías de la Piedra del Mundo se irán agotando, y las barreras entre los mundos desaparecerán... Los poderes del infierno fluirán hasta este... Santuario... y acabarán con tu gente y todo aquello por lo que habéis trabajado.  Por eso, debo destruir la Piedra del Mundo corrupta antes de que los poderes del infierno echen raíces. Esta acción cambiará tu mundo para siempre, con consecuencias que no puedo prever. Sin embargo, es la única manera de garantizar la supervivencia de la humanidad.  Ahora ve, mortal. He abierto un portal que te llevará a un lugar seguro.  Que la Luz eterna brille sobre ti y tus descendientes por lo que has hecho hoy. ¡La supervivencia de la humanidad es tu legado! Y, sobre todo, te has ganado un descanso de esta infinita batalla.
|-  
|-  
| ass_act5_entry_worldstone || The Worldstone! What power. || ¡La Piedra del Mundo! ¡Qué poder! || style = "background: green" | ¡La Piedra del Mundo! ¡Qué poder!
| A5Q6SuccessfulAnya || 53You have done the impossible, hero. Your defeat of the last of the three Prime Evils is a great victory for the Light.  Strange that you say that the Worldstone must be destroyed. The prophecies said nothing about that.  Perhaps all we have fought for will be lost... or perhaps we'll never need fight again! || 53Has conseguido lo imposible, héroe. La derrota del último de los tres principales males es una gran victoria para la Luz.  Es extraño que digas que hay que destruir la Piedra del Mundo. Las profecías no decían nada sobre eso.  Quizás todo por lo que hemos luchado se perderá, o... quizás no tengamos que luchar nunca más. || style = "background: green" | 53Has conseguido lo imposible, héroe. La derrota del último de los tres principales males es una gran victoria para la Luz.  Es extraño que digas que hay que destruir la Piedra del Mundo. Las profecías no decían nada sobre eso.  Quizás todo por lo que hemos luchado se perderá, o... quizás no tengamos que luchar nunca más.
|-  
|-  
| dru_act5_entry_worldstone || Oh, the legendary Worldstone! Guardian of the natural realm. || Oh, la legendaria Piedra del Mundo, guardiana del reino natural. || style = "background: green" | Oh, la legendaria Piedra del Mundo, guardiana del reino natural.
| A5Q6SuccessfulCain || 40I knew in time you would defeat Baal. You have done everything you set out to do, my friend.  Ever since you rescued me from Tristram, I have believed in you. It has been a supreme honor to aid you along the way.  So... The Worldstone was corrupted by Baal. And now Tyrael must destroy it. Worry not. Through whatever lies ahead I have faith that the Light will guide us both.  Go, now, back to the Worldstone chamber, and enter the portal Tyrael has opened for you. || 40Sabía que derrotarías a Baal. Has hecho todo lo que te habías propuesto, amigo mío.  Desde que me liberaste de Tristán, he creído en ti. Ha sido un grandísimo honor ayudarte en tu camino.  Así que... Baal corrompió la Piedra del Mundo, y ahora Tyrael debe destruirla. No te preocupes. Tengo fe y sé que la Luz nos guiará en lo que encontremos más adelante.  Ahora vuelve a la Cámara de la Piedra del Mundo y entra al portal que Tyrael te ha abierto. || style = "background: green" | 40Sabía que derrotarías a Baal. Has hecho todo lo que te habías propuesto, amigo mío.  Desde que me liberaste de Tristán, he creído en ti. Ha sido un grandísimo honor ayudarte en tu camino.  Así que... Baal corrompió la Piedra del Mundo, y ahora Tyrael debe destruirla. No te preocupes. Tengo fe y sé que la Luz nos guiará en lo que encontremos más adelante.  Ahora vuelve a la Cámara de la Piedra del Mundo y entra al portal que Tyrael te ha abierto.
|-  
|-  
| sor_act5_complete_defeatbaal || The last of the Three has fallen. || El último de los Tres ya ha caído. || style = "background: green" | El último de los Tres ya ha caído.
| A5Q6SuccessfulLarzuk || 74The Ancients themselves will envy our songs about you.  Please, don't forget about us! Farewell, my friend. || 74Los mismos Antiguos envidiarán las canciones que cantaremos sobre ti.  ¡No nos olvides, por favor! Adiós, amigo mío. || style = "background: green" | 74Los mismos Antiguos envidiarán las canciones que cantaremos sobre ti.  ¡No nos olvides, por favor! Adiós, amigo mío.
|-  
|-  
| bar_act5_complete_defeatbaal || The Prime Evils are no more. || Se acabaron los principales males. || style = "background: green" | Se acabaron los principales males.
| A5Q6SuccessfulMalah || 48If Tyrael says the Worldstone must be destroyed, then it must. We cannot let Baal's corruption prevail!  The world will change, true -- but who is to say it isn't for the better? || 48Si Tyrael dice que hay que destruir la Piedra del Mundo, es que hay que hacerlo. No podemos permitir que se imponga la corrupción de Baal.  El mundo cambiará..., es cierto, pero ¿quién sabe si no será mejor? || style = "background: green" | 48Si Tyrael dice que hay que destruir la Piedra del Mundo, es que hay que hacerlo. No podemos permitir que se imponga la corrupción de Baal.  El mundo cambiará..., es cierto, pero ¿quién sabe si no será mejor?
|-  
|-  
| nec_act5_complete_defeatbaal || Baal, never doubt my skills. || Baal, no menosprecies mis habilidades. || style = "background: green" | Baal, no menosprecies mis habilidades.
| A5Q6SuccessfulQualKehk || 60The destruction of the Worldstone does not bode well for our world. But I'll try not to worry...  After all, we have warriors like you fighting for us and for the Light. Farewell! || 60La destrucción de la Piedra del Mundo no es una buena señal para nuestro mundo, pero intentaré no preocuparme... Después de todo, ¡tenemos guerreros como tú luchando por nosotros y por la Luz!  ¡Adiós! || style = "background: green" | 60La destrucción de la Piedra del Mundo no es una buena señal para nuestro mundo, pero intentaré no preocuparme...  Después de todo, ¡tenemos guerreros como tú luchando por nosotros y por la Luz!  ¡Adiós!
|-  
|-  
| pal_act5_complete_defeatbaal || Baal, you shall no longer taint this mortal realm. || Baal, no volverás a mancillar este reino mortal. || style = "background: green" | Baal, no volverás a mancillar este reino mortal.
| Playersubtitles30 || Run away! || Run away! || style = "background: green" | Run away!
|-  
|-  
| ama_act5_complete_defeatbaal || My work here is truly done. || Mi trabajo aquí ha terminado. || style = "background: green" | Mi trabajo aquí ha terminado.
| dru_act1_entry_wilderness || So it begins. || Y así empieza. || style = "background: green" | Y así empieza.
|-  
|-  
| ass_act5_complete_defeatbaal || The evil brotherhood is no more. || Se acabó la hermandad del mal. || style = "background: green" | Se acabó la hermandad del mal.
| ass_act1_entry_wilderness || They'll never see me coming. || Nunca me verán llegar. || style = "background: green" | Nunca me verán llegar.
|-  
|-  
| dru_act5_complete_defeatbaal || Baal, join your brothers in oblivion. || Baal, únete con tus hermanos en el olvido. || style = "background: green" | Baal, únete con tus hermanos en el olvido.
| ass_act1_entry_denofevil || So dark... perfect. || Oscuro... Perfecto. || style = "background: green" | Oscuro... Perfecto.
|-  
|-  
| hirechat1 || Thanks. || gracias || style = "background: green" | gracias
| dru_act1_entry_denofevil || So, this is where evil hides. || Así que aquí se esconde el mal. || style = "background: green" | Así que aquí se esconde el mal.
|-  
|-  
| hirechat2 || Thank you. || gracias || style = "background: green" | gracias
| ass_act1_entry_burialground || Hm. Whose handiwork lies buried here? || Mmm... ¿De quién es la obra enterrada aquí? || style = "background: green" | Mmm... ¿De quién es la obra enterrada aquí?
|-  
|-  
| hirechat3 || I needed that. || lo necesitaba || style = "background: green" | lo necesitaba
| dru_act1_entry_burialground || Planting the dead... how odd. || Plantando a los muertos... Qué extraño. || style = "background: green" | Plantando a los muertos... Qué extraño.
|-  
|-  
| hirepraise1 || It is good to work for someone who cares. || gusta trabajar para alguien que se preocupa || style = "background: green" | gusta trabajar para alguien que se preocupa
| ass_act1_entry_monastery || Such corruption in this place... || Es un lugar tan corrupto... || style = "background: green" | Es un lugar tan corrupto...
|-  
|-  
| hirepraise2 || Good for you. || bien hecho || style = "background: green" | bien hecho
| dru_act1_entry_monastery || Hmm. Evil flows from here. || Mmm. El mal fluye de aquí. || style = "background: green" | Mmm. El mal fluye de aquí.
|-  
|-  
| hiredanger1 || I sense danger. || Presiento el peligro || style = "background: green" | Presiento el peligro
| ass_act1_entry_forgottentower || Oh! Who would want to remember this place? || ¡Uh! ¿Quién querría recordar este lugar? || style = "background: green" | ¡Uh! ¿Quién querría recordar este lugar?
|-  
|-  
| hiredanger2 || I hate these vermin. || Odio estas alimañas || style = "background: green" | Odio estas alimañas
| dru_act1_entry_forgottentower || Ugh. I can smell why this tower was abandoned. || Mmm... Ya huelo por qué han abandonado esta torre. || style = "background: green" | Mmm... Ya huelo por qué han abandonado esta torre.
|-  
|-  
| hiredanger3 || I have a bad feeling about this. || Tengo un mal presentimiento || style = "background: green" | Tengo un mal presentimiento
| ass_act1_entry_jail || Try and cage me, demons. || Intentad cogerme, demonios. || style = "background: green" | Intentad cogerme, demonios.
|-  
|-  
| hiredanger4 || Beware! || ¡Cuidado! || style = "background: green" | ¡Cuidado!
| dru_act1_entry_jail || No way. Bars can't hold a force of nature. || De ninguna manera. Los barrotes no pueden aguantar la fuerza de la naturaleza. || style = "background: green" | De ninguna manera. Los barrotes no pueden aguantar la fuerza de la naturaleza.
|-  
|-  
| hiredanger5 || I detest spiders. || Detesto las arañas || style = "background: green" | Detesto las arañas
| ass_act1_entry_catacombs || I don't like it down here. || No me gusta esto. || style = "background: green" | No me gusta esto.
|-  
|-  
| hiredanger6 || Eek, snakes! || ¡agh, serpientes! || style = "background: green" | ¡agh, serpientes!
| dru_act1_entry_catacombs || I sense it. The supernatural is strong here. || Puedo sentirlo. Aquí hay algo sobrenatural muy poderoso. || style = "background: green" | Puedo sentirlo. Aquí hay algo sobrenatural muy poderoso.
|-  
|-  
| hirefeelstronger2 || I am more experienced. || Tengo más experiencia || style = "background: green" | Tengo más experiencia
| ass_act1_complete_denofevil || The Rogues' test is done. || Ya está hecha la prueba de las arpías. || style = "background: green" | Ya está hecha la prueba de las arpías.
|-  
|-  
| hirehelp1 || I am hurt! || ¡Estoy herido! || style = "background: green" | ¡Estoy herido!
| dru_act1_complete_denofevil || Heh. Is that all of them? || Je, je. ¿Esos son todos los que hay? || style = "background: green" | Je, je. ¿Esos son todos los que hay?
|-  
|-  
| hirehelp2 || Help! || ¡Socorro! || style = "background: green" | ¡Socorro!
| ass_act1_complete_burialground || What I kill stays dead. || Todo lo que yo mato permanece muerto. || style = "background: green" | Todo lo que yo mato permanece muerto.
|-  
|-  
| hirehelp3 || I am dying. || Me muero || style = "background: green" | Me muero
| dru_act1_complete_burialground || Your time has passed, Blood Raven. || Se acabó tu tiempo, Cuervo Sangriento. || style = "background: green" | Se acabó tu tiempo, Cuervo Sangriento.
|-  
|-  
| hirehelp4 || Help me! || ¡ayúdame! || style = "background: green" | ¡ayúdame!
| ass_act1_find_treeofinifuss || How has this tree escaped corruption? || ¿Cómo ha escapado este árbol de la corrupción? || style = "background: green" | ¿Cómo ha escapado este árbol de la corrupción?
|-  
|-  
| hiregreets1 || Good morning. || buenos días || style = "background: green" | buenos días
| dru_act1_find_treeofinifuss || This dead tree teems with energy. || Este árbol muerto está repleto de energía. || style = "background: green" | Este árbol muerto está repleto de energía.
|-  
|-  
| hiregreets2 || Good afternoon. || buenas tardes || style = "background: green" | buenas tardes
| ass_act1_find_cairnstones || These stones hold an ancient power. || Estas piedras guardan un antiguo poder. || style = "background: green" | Estas piedras guardan un antiguo poder.
|-  
|-  
| hiregreets3 || Good evening. || buenas noches || style = "background: green" | buenas noches
| dru_act1_find_cairnstones || Hmm. Such stones are common back home. || Mmm. Estas piedras son muy comunes en casa. || style = "background: green" | Mmm. Estas piedras son muy comunes en casa.
|-  
|-  
| hiregreets4 || Hello. || hola || style = "background: green" | hola
| ass_act1_find_tristram || Tristram... The first to fall to Diablo's wrath. || Tristán... El primero en sucumbir a la ira de Diablo. || style = "background: green" | Tristán... El primero en sucumbir a la ira de Diablo.
|-  
|-  
| aka_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
| dru_act1_find_tristram || Ah, yes... ruins... the fate of all cities. || Ah, sí... Ruinas... El destino de todas las ciudades. || style = "background: green" | Ah, sí... Ruinas... El destino de todas las ciudades.
|-  
|-  
| aka_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
| ass_act1_rescue_cain || Cain! Go to the Rogue camp. || ¡Caín! Ve al campamento arpía. || style = "background: green" | ¡Caín! Ve al campamento arpía.
|-  
|-  
| aka_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
| dru_act1_rescue_cain || Deckard Cain! Leave this place! || ¡Deckard Caín! ¡Abandona este lugar! || style = "background: green" | ¡Deckard Caín! ¡Abandona este lugar!
|-  
|-  
| aka_orderwelcomes || The Order welcomes you. || La orden te da la bienvenida. || style = "background: green" | La orden te da la bienvenida.
| ass_act1_complete_toolsoftrade || A malus! This should go to Charsi. || ¡Un malus! Tiene que llegar a manos de Charsi. || style = "background: green" | ¡Un malus! Tiene que llegar a manos de Charsi.
|-  
|-  
| aka_welcomeback || Welcome back, my friend. We're still clearing the monastery, but you're welcome to stay here as long as you need. || Me alegro de que hayas vuelto. Todavía seguimos limpiando el monasterio, pero puedes quedarte aquí todo el tiempo que necesites. || style = "background: green" | Me alegro de que hayas vuelto. Todavía seguimos limpiando el monasterio, pero puedes quedarte aquí todo el tiempo que necesites.
| dru_act1_complete_toolsoftrade || Hmm. Charsi will be thankful to get this malus. || Mmm. Charsi agradecerá tener este malus. || style = "background: green" | Mmm. Charsi agradecerá tener este malus.
|-  
|-  
| aka_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| ass_act1_complete_forgottentower || So much treasure... it almost covers the stench. || Hay muchos tesoros... Casi ocultan el hedor. || style = "background: green" | Hay muchos tesoros... Casi ocultan el hedor.
|-  
|-  
| aka_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| dru_act1_complete_forgottentower || Hmm. This tower has it's charms. || Mmm. Esta torre tiene su encanto. || style = "background: green" | Mmm. Esta torre tiene su encanto.
|-  
|-  
| aka_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| ass_act1_complete_andariel || Death becomes you, Andariel. || La muerte viene a por ti, Andariel. || style = "background: green" | La muerte viene a por ti, Andariel.
|-  
|-  
| alk_act3_q1_after || Many alchemists believe that Ku Y'leh's magical elixirs bonded with his body before his death. His ashes are, therefore, considered to be very rare, highly potent alchemical ingredients. If I could procure the ashes, I would create a potion which could defy death itself! || Muchos alquimistas creen que los elixires mágicos de Ku Y'leh se unieron a su cuerpo tras su muerte. Sus cenizas se consideran muy especiales y tienen ingredientes alquímicos muy potentes. Si consiguieras las cenizas, ¡podría hacer una pócima que desafiaría a la propia muerte! || style = "background: green" | Muchos alquimistas creen que los elixires mágicos de Ku Y'leh se unieron a su cuerpo tras su muerte. Sus cenizas se consideran muy especiales y tienen ingredientes alquímicos muy potentes. Si consiguieras las cenizas, ¡podría hacer una pócima que desafiaría a la propia muerte!
| dru_act1_complete_andariel || Andariel, your reign is over. || Es el fin de tu reino, Andariel. || style = "background: green" | Es el fin de tu reino, Andariel.
|-  
|-  
| alk_act3_q1_early || Remember, Ku Y'leh's ashes are stored within the statuette of the Golden Bird. The bird is worth a great deal to the one who can locate it. || Recuerda: las cenizas de Ku Y'leh están guardadas en la estatuilla del pájaro dorado. El pájaro será de gran valor para el que lo localice. || style = "background: green" | Recuerda: las cenizas de Ku Y'leh están guardadas en la estatuilla del pájaro dorado. El pájaro será de gran valor para el que lo localice.
| EnteringRadamentAss || Why must evil hide in such wretched places? || Why must evil hide in such wretched places? || style = "background: green" | Why must evil hide in such wretched places?
|-  
|-  
| alk_act3_q1_init || Who has not dreamt of immortality? One man is rumored to have done more than merely dream. Find the Golden Bird of Ku Y'leh, and you might find the secret to everlasting life! || ¿Quién no ha soñado con la inmortalidad? Se rumorea que hubo alguien que hizo algo más que soñar. Encuentra el pájaro dorado de Ku Y'leh ¡y encontrarás el secreto de una vida interminable! || style = "background: green" | ¿Quién no ha soñado con la inmortalidad? Se rumorea que hubo alguien que hizo algo más que soñar. Encuentra el pájaro dorado de Ku Y'leh ¡y encontrarás el secreto de una vida interminable!
| EnteringRadamentDru || Face the light or lurk in darkness. || Face the light or lurk in darkness. || style = "background: green" | Face the light or lurk in darkness.
|-  
|-  
| alk_hello || Hello! || ¡Hola! || style = "background: green" | ¡Hola!
| ass_act2_complete_radamentlair || Vengeance... for Atma. || Venganza... por Atma. || style = "background: green" | Venganza... por Atma.
|-  
|-  
| alk_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
| dru_act2_complete_radamentlair || Radament, return to dust. || Vuelve al polvo, Radament. || style = "background: green" | Vuelve al polvo, Radament.
|-  
|-  
| alk_whatdoyouneed || What do you need? || ¿Qué necesitas? || style = "background: green" | ¿Qué necesitas?
| ass_act2_begin_taintedsun || An eclipse... never a good omen. || Un eclipse... No es un buen augurio. || style = "background: green" | Un eclipse... No es un buen augurio.
|-  
|-  
| alk_whatcanidoforyou || What can I do for you? || ¿Qué puedo hacer por ti? || style = "background: green" | ¿Qué puedo hacer por ti?
| dru_act2_begin_taintedsun || Strange... an unexpected eclipse. || Qué raro... Un eclipse inesperado. || style = "background: green" | Qué raro... Un eclipse inesperado.
|-  
|-  
| alk_goodtoseeyouagain || Good to see you again! || ¡Me alegro de volver a verte! || style = "background: green" | ¡Me alegro de volver a verte!
| ass_act2_entry_clawviperlair || Dark magic... in a darker tomb. || Magia negra... en una negra tumba. || style = "background: green" | Magia negra... en una negra tumba.
|-  
|-  
| alk_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| dru_act2_entry_clawviperlair || Oh no, snakes. I hate snakes. || Oh, no, serpientes. Las odio. || style = "background: green" | Oh, no, serpientes. Las odio.
|-  
|-  
| alk_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| ass_act2_complete_taintedsun || Serpents. I expected worse. || Serpientes. Esperaba algo peor. || style = "background: green" | Serpientes. Esperaba algo peor.
|-  
|-  
| alk_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| dru_act2_complete_taintedsun || Ah, yes. The sun warms the world once more. || Ah, sí. El sol vuelve a calentar el mundo. || style = "background: green" | Ah, sí. El sol vuelve a calentar el mundo.
|-  
|-  
| ama_cantcarry || I can't carry anymore. || No puedo llevar nada más. || style = "background: green" | No puedo llevar nada más.
| ass_act2_entry_arcanesanctuary || The Sanctuary. Horazon's obsession. || El Santuario. La obsesión de Horazón. || style = "background: green" | El Santuario. La obsesión de Horazón.
|-  
|-  
| ama_overburdened || I am overburdened. || Llevo demasiada carga. || style = "background: green" | Llevo demasiada carga.
| dru_act2_entry_arcanesanctuary || This was not designed by nature's architect. || Esto no lo diseñó el arquitecto de la naturaleza. || style = "background: green" | Esto no lo diseñó el arquitecto de la naturaleza.
|-  
|-  
| ama_cantuseyet || I can't use this yet. || No puedo utilizarlo aún. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo aún.
| FindingSummonerAss || Summoner, the dark magics have corrupted you. || Summoner, the dark magics have corrupted you. || style = "background: green" | Summoner, the dark magics have corrupted you.
|-  
|-  
| ama_help || Help! || ¡Socorro! || style = "background: green" | ¡Socorro!
| FindingSummonerDru || This place would drive anyone mad. || This place would drive anyone mad. || style = "background: green" | This place would drive anyone mad.
|-  
|-  
| ama_helpme || Help me! || ¡Ayúdame! || style = "background: green" | ¡Ayúdame!
| ass_act2_complete_summoner || Horazon, your decoy is dead. || Horazón, tu reclamo ha muerto. || style = "background: green" | Horazón, tu reclamo ha muerto.
|-  
|-  
| ama_followme || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
| dru_act2_complete_summoner || Finally! Now I can leave this twisted nightmare. || ¡Por fin! Ahora puedo abandonar esta retorcida pesadilla. || style = "background: green" | ¡Por fin! Ahora puedo abandonar esta retorcida pesadilla.
|-  
|-  
| ama_comeon || Come on. || Vamos. || style = "background: green" | Vamos.
| FindingdecoyTombAss || The Horadrim have left their mark here. || The Horadrim have left their mark here. || style = "background: green" | The Horadrim have left their mark here.
|-  
|-  
| ama_thisisforyou || This is for you. || Esto es para ti. || style = "background: green" | Esto es para ti.
| FindingdecoyTombDru || These Horadric markings are mysterious. || These Horadric markings are mysterious. || style = "background: green" | These Horadric markings are mysterious.
|-  
|-  
| ama_thisisyours || This is yours. || Esto es tuyo. || style = "background: green" | Esto es tuyo.
| FindingTrueTombAss || I can sense Tal Rasha's presence now. || I can sense Tal Rasha's presence now. || style = "background: green" | I can sense Tal Rasha's presence now.
|-  
|-  
| ama_thanks || Thanks. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
| FindingTrueTombDru || So, Tal Rasha... This is your resting place. || So, Tal Rasha... This is your resting place. || style = "background: green" | So, Tal Rasha... This is your resting place.
|-  
|-  
| ama_thankyou || Thank you. || Te doy las gracias. || style = "background: green" | Te doy las gracias.
| ass_act2_complete_tombs || I shall track the Prime Evils to the ends of the world. || Seguiré a los principales males hasta el fin del mundo. || style = "background: green" | Seguiré a los principales males hasta el fin del mundo.
|-  
|-  
| ama_forgiveme || Forgive me. || Perdóname. || style = "background: green" | Perdóname.
| dru_act2_complete_tombs || Diablo... I will find you yet. || Diablo..., te encontraré. || style = "background: green" | Diablo..., te encontraré.
|-  
|-  
| ama_oops || Ah… Oops. || Ah... Ay. || style = "background: green" | Ah... Ay.
| FindingLamEsenAss || Black books make for dark thoughts. || Black books make for dark thoughts. || style = "background: green" | Black books make for dark thoughts.
|-  
|-  
| ama_bye || Bye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
| FindingLamEsenDru || An ancient manuscript...  This could be useful. || An ancient manuscript...  This could be useful. || style = "background: green" | An ancient manuscript...  This could be useful.
|-  
|-  
| ama_goodbye || Goodbye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
| ass_act3_complete_lamesentome || Ormus, you have strange taste in books. || Te gustan los libros raros. || style = "background: green" | Te gustan los libros raros.
|-  
|-  
| ama_die || Die. || Muere. || style = "background: green" | Muere.
| dru_act3_complete_lamesentome || Ormus, study the book well. || Estudia bien el libro. || style = "background: green" | Estudia bien el libro.
|-  
|-  
| ama_timetodie || Time to die. || Es hora de morir. || style = "background: green" | Es hora de morir.
| FindingBeneathCityAss || And I thought the Forgotten Tower stank. || And I thought the Forgotten Tower stank. || style = "background: green" | And I thought the Forgotten Tower stank.
|-  
|-  
| ama_runaway || Run away! || ¡Corre! || style = "background: green" | ¡Corre!
| FindingBeneathCityDru || This smells worse than the sewers of Lut Gohlein. || This smells worse than the sewers of Lut Gohlein. || style = "background: green" | This smells worse than the sewers of Lut Gohlein.
|-  
|-  
| ama_run || Run. || Corre. || style = "background: green" | Corre.
| FindingDrainLeverAss || Levers are made to be pulled. || Levers are made to be pulled. || style = "background: green" | Levers are made to be pulled.
|-  
|-  
| ama_impossible || Impossible. || Imposible. || style = "background: green" | Imposible.
| FindingDrainLeverDru || Finally... The drain lever. || Finally... The drain lever. || style = "background: green" | Finally... The drain lever.
|-  
|-  
| ama_cant || I can't. || No puedo. || style = "background: green" | No puedo.
| CompletingBeneathCityAss || This is one drain I don't mind cleaning out. || This is one drain I don't mind cleaning out. || style = "background: green" | This is one drain I don't mind cleaning out.
|-  
|-  
| ama_needkey || I need a key. || Necesito una llave. || style = "background: green" | Necesito una llave.
| CompletingBeneathCityDru || From trash to treasure... || From trash to treasure... || style = "background: green" | From trash to treasure...
|-  
|-  
| ama_locked || It's locked. || Está cerrado. || style = "background: green" | Está cerrado.
| ass_act3_complete_bladeofoldreligion || Mmm, what a delicious blade! I should consult Ormus. || Mmm, ¡qué espada más exquisita! Debo consultar a Ormus. || style = "background: green" | Mmm, ¡qué espada más exquisita! Debo consultar a Ormus.
|-  
|-  
| ama_notenoughmana || Not enough mana. || No hay suficiente maná. || style = "background: green" | No hay suficiente maná.
| dru_act3_complete_bladeofoldreligion || Ah. Ormus may know something about this unusual blade. || Ah. Es posible que Ormus sepa algo sobre esta extraña espada. || style = "background: green" | Ah. Es posible que Ormus sepa algo sobre esta extraña espada.
|-  
|-  
| ama_needmana || I need mana. || Necesito maná. || style = "background: green" | Necesito maná.
| ass_act3_find_jadefigurine || Hmm... a jade statue. What should I do with it? || Mmm... Una estatua de jade. ¿Qué debería hacer con ella? || style = "background: green" | Mmm... Una estatua de jade. ¿Qué debería hacer con ella?
|-  
|-  
| ama_nothere || Not here. || Aquí no. || style = "background: green" | Aquí no.
| dru_act3_find_jadefigurine || Ah. Looks like jade. Perhaps it's worth something. || Ah, parece jade. Quizás valga algo. || style = "background: green" | Ah, parece jade. Quizás valga algo.
|-  
|-  
| ama_notintown || Not in town. || En la ciudad no. || style = "background: green" | En la ciudad no.
| FindingTempleAss || I dread this place of darkness. || I dread this place of darkness. || style = "background: green" | I dread this place of darkness.
|-  
|-  
| any_act5_q3_rescue || Meet me in town! Hurry! || ¡Reúnete conmigo en la ciudad, rápido! || style = "background: green" | ¡Reúnete conmigo en la ciudad, rápido!
| FindingTempleDru || This temple is a nest of evil. || This temple is a nest of evil. || style = "background: green" | This temple is a nest of evil.
|-  
|-  
| any_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
| ass_act3_complete_blackenedtemple || The dark magic here is dispelled. || La magia negra de aquí se ha desvanecido. || style = "background: green" | La magia negra de aquí se ha desvanecido.
|-  
|-  
| any_hellowarrior || Hello, warrior. || Hola, guerrero. || style = "background: green" | Hola, guerrero.
| dru_act3_complete_blackenedtemple || At last! There is hope once again. || ¡Al fin! Vuelve a haber esperanza. || style = "background: green" | ¡Al fin! Vuelve a haber esperanza.
|-  
|-  
| any_canihelpyou || Can I help you? || ¿Puedo ayudarte? || style = "background: green" | ¿Puedo ayudarte?
| FindingGuardianTowerAss || Mephisto... I'm coming for you. || Mephisto... I'm coming for you. || style = "background: green" | Mephisto... I'm coming for you.
|-  
|-  
| any_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
| FindingGuardianTowerDru || Hatred stirs within me. || Hatred stirs within me. || style = "background: green" | Hatred stirs within me.
|-  
|-  
| any_goodmorningwarrior || Good morning, warrior. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| ass_act3_complete_guardiantower || Heh, Mephisto. You were not match for me. || Mefisto, no estuviste a mi altura. || style = "background: green" | Mefisto, no estuviste a mi altura.
|-  
|-  
| any_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| dru_act3_complete_guardiantower || Mephisto's hatred was a poisonous void. || El odio de Mefisto fue un vacío venenoso. || style = "background: green" | El odio de Mefisto fue un vacío venenoso.
|-  
|-  
| any_goodevening || Good evening. || Buenas noches. || style = "background: green" | Buenas noches.
| FreezingIzualAma2 || Goodbye, Izual. || Goodbye, Izual. || style = "background: green" | Goodbye, Izual.
|-  
|-  
| ash_act3_q2_after || The Iron Wolves who have ventured down there report that the muck teams with loathsome creatures. There are also deeper levels, but they've all been flooded for some time. || Los Lobos de Hierro que se han aventurado ahí abajo nos han informado de que en el lodo abundan criaturas repugnantes. Hay niveles más profundos, pero llevan inundados bastante tiempo. || style = "background: green" | Los Lobos de Hierro que se han aventurado ahí abajo nos han informado de que en el lodo abundan criaturas repugnantes. Hay niveles más profundos, pero llevan inundados bastante tiempo.
| ass_act4_free_izual || Corruption... take flight. || ¡Fuera, corrupción! || style = "background: green" | ¡Fuera, corrupción!
|-  
|-  
| ash_act3_q1_after || Legend has it that those who murdered Ku Y'leh for his secrets wound up losing his coveted ashes. They died of old age and madness. || La leyenda dice que aquellos que matan a Ku Y'leh por sus secretos terminan perdiendo sus codiciadas cenizas. Mueren viejos y locos. || style = "background: green" | La leyenda dice que aquellos que matan a Ku Y'leh por sus secretos terminan perdiendo sus codiciadas cenizas. Mueren viejos y locos.
| dru_act4_free_izual || I have no pity for him. Oblivion is his reward. || No me da pena. El olvido es su recompensa. || style = "background: green" | No me da pena. El olvido es su recompensa.
|-  
|-  
| ash_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
| sor_act4_kill_diablo || Terror stalks Hell no more. || El terror no volverá a acechar al infierno. || style = "background: green" | El terror no volverá a acechar al infierno.
|-  
|-  
| ash_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
| bar_act4_kill_diablo || Eternal suffering would be too brief for you, Diablo. || El sufrimiento eterno sería poco para ti, Diablo. || style = "background: green" | El sufrimiento eterno sería poco para ti, Diablo.
|-  
|-  
| ash_whatdoyouneed || What do you need? || ¿Qué necesitas? || style = "background: green" | ¿Qué necesitas?
| nec_act4_kill_diablo || Lord Diablo, I have bested you. || Señor Diablo, te he vencido. || style = "background: green" | Señor Diablo, te he vencido.
|-  
|-  
| ash_whatcanidoforyou || What can I do for you? || ¿Qué puedo hacer por ti? || style = "background: green" | ¿Qué puedo hacer por ti?
| pal_act4_kill_diablo || Let Diablo's death end the reign of the Three! || ¡Que la muerte de Diablo acabe con el reino de los Tres! || style = "background: green" | ¡Que la muerte de Diablo acabe con el reino de los Tres!
|-  
|-  
| ash_imsurprised || I'm surprised you made it back all in one piece. Most mortals who come back from Hell are usually dead... or undead as it turns out. || Me sorprende que hayas vuelto de una pieza. Casi todos los mortales que regresan del infierno están muertos o resultan ser muertos vivientes. || style = "background: green" | Me sorprende que hayas vuelto de una pieza. Casi todos los mortales que regresan del infierno están muertos o resultan ser muertos vivientes.
| ama_act4_kill_diablo || The reign of Terror has ended. || El reino del terror ha llegado a su fin. || style = "background: green" | El reino del terror ha llegado a su fin.
|-  
|-  
| ash_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| ass_act4_kill_diablo || A hero's mistake is finally corrected. || Por fin se ha corregido el error de un héroe. || style = "background: green" | Por fin se ha corregido el error de un héroe.
|-  
|-  
| ash_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| dru_act4_kill_diablo || Thus ends the plague of Terror. || Así acaba la plaga de terror. || style = "background: green" | Así acaba la plaga de terror.
|-  
|-  
| ash_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| sor_act5_entry_wilderness || My magic will break the siege. || Mi magia romperá el asedio. || style = "background: green" | Mi magia romperá el asedio.
|-  
|-  
| ass_cantcarrymore || I can't carry anymore. || No puedo llevar más. || style = "background: green" | No puedo llevar más.
| bar_act5_entry_wilderness || The time has come to cleanse my homeland. || Ha llegado el momento de limpiar mi patria. || style = "background: green" | Ha llegado el momento de limpiar mi patria.
|-  
|-  
| ass_overburdened || I am overburdened. || Estoy sobrecargada. || style = "background: green" | Estoy sobrecargada.
| nec_act5_entry_wilderness || It takes more then a siege to stop me. || Hace falta algo más que un asedio para detenerme. || style = "background: green" | Hace falta algo más que un asedio para detenerme.
|-  
|-  
| ass_cantuseyet || I can't use this yet. || Aún no puedo usar esto. || style = "background: green" | Aún no puedo usar esto.
| pal_act5_entry_wilderness || Baal, I'm coming for you. || Baal, voy a por ti. || style = "background: green" | Baal, voy a por ti.
|-  
|-  
| ass_help || Help! || ¡Socorro! || style = "background: green" | ¡Socorro!
| ama_act5_entry_wilderness || The siege must be stopped. || Hay que acabar con el asedio. || style = "background: green" | Hay que acabar con el asedio.
|-  
|-  
| ass_helpme || Help me! || ¡Ayúdame! || style = "background: green" | ¡Ayúdame!
| ass_act5_entry_wilderness || You'll pay for your atrocities, Baal. || Pagarás por tus atrocidades, Baal. || style = "background: green" | Pagarás por tus atrocidades, Baal.
|-  
|-  
| ass_followme || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
| dru_act5_entry_wilderness || Baal, nothing will stand in my way. || Baal, nada se interpondrá en mi camino. || style = "background: green" | Baal, nada se interpondrá en mi camino.
|-  
|-  
| ass_comeon || Come on. || ¡Vamos! || style = "background: green" | ¡Vamos!
| sor_act5_complete_stopsiege || Harrogath can rest easier now. || Harrogath descansará mejor ahora. || style = "background: green" | Harrogath descansará mejor ahora.
|-  
|-  
| ass_thisforyou || This is for you. || Esto es para ti. || style = "background: green" | Esto es para ti.
| bar_act5_complete_stopsiege || The siege is broken. || Se acabó el asedio. || style = "background: green" | Se acabó el asedio.
|-  
|-  
| ass_thisyours || This is yours. || Esto es tuyo. || style = "background: green" | Esto es tuyo.
| nec_act5_complete_stopsiege || My, my. What a messy little demon! || Vaya, ¡qué demonio más descuidado! || style = "background: green" | Vaya, ¡qué demonio más descuidado!
|-  
|-  
| ass_thanks || Thanks. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
| pal_act5_complete_stopsiege || Harrogath is free of your kind, demon. || Harrogath está libre de los de tu calaña, demonio. || style = "background: green" | Harrogath está libre de los de tu calaña, demonio.
|-  
|-  
| ass_thankyou || Thank you. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
| ama_act5_complete_stopsiege || Oops! Did I do that? || ¡Oh! ¿He sido yo? || style = "background: green" | ¡Oh! ¿He sido yo?
|-  
|-  
| ass_forgiveme || Forgive me. || Perdóname. || style = "background: green" | Perdóname.
| ass_act5_complete_stopsiege || Shenk, your command has ended. || Shenk, tu dominio ha llegado a su fin. || style = "background: green" | Shenk, tu dominio ha llegado a su fin.
|-  
|-  
| ass_oops || Whoops. || Ups. || style = "background: green" | Ups.
| dru_act5_complete_stopsiege || The catapults have been silenced. || Las catapultas se han detenido. || style = "background: green" | Las catapultas se han detenido.
|-  
|-  
| ass_bye || Bye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
| sor_act5_rescue_qualkehksoldiers || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
|-  
|-  
| ass_goodbye || Goodbye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
| bar_act5_rescue_qualkehksoldiers || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
|-  
|-  
| ass_die || Die. || Muere. || style = "background: green" | Muere.
| nec_act5_rescue_qualkehksoldiers || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
|-  
|-  
| ass_timetodie || Time to die. || Ha llegado tu hora. || style = "background: green" | Ha llegado tu hora.
| pal_act5_rescue_qualkehksoldiers || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
|-  
|-  
| ass_retreat || Retreat! || ¡Retirada! || style = "background: green" | ¡Retirada!
| ama_act5_rescue_qualkehksoldiers || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
|-  
|-  
| ass_run || Run! || ¡Corre! || style = "background: green" | ¡Corre!
| ass_act5_rescue_qualkehksoldiers || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
|-  
|-  
| ass_impossible || Impossible. || Imposible. || style = "background: green" | Imposible.
| dru_act5_rescue_qualkehksoldiers || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
|-  
|-  
| ass_icant || I can't. || No puedo. || style = "background: green" | No puedo.
| sor_act5_entry_nihlathaksland || Could this be a trap? || ¿Esto puede ser una trampa? || style = "background: green" | ¿Esto puede ser una trampa?
|-  
|-  
| ass_needkey || I need a key. || Necesito una llave. || style = "background: green" | Necesito una llave.
| bar_act5_entry_nihlathaksland || Ugh. A coward's hiding place. || El escondite de un cobarde. || style = "background: green" | El escondite de un cobarde.
|-  
|-  
| ass_itslocked || It's locked. || Está cerrado. || style = "background: green" | Está cerrado.
| nec_act5_entry_nihlathaksland || (Whiffs) Ah! The familiar scent of death. || ¡Ah! El familiar aroma de la muerte. || style = "background: green" | ¡Ah! El familiar aroma de la muerte.
|-  
|-  
| ass_notenoughmana || Not enough mana. || No hay suficiente maná. || style = "background: green" | No hay suficiente maná.
| pal_act5_entry_nihlathaksland || By the Light! What is this place? || ¡Por la Luz! ¿Qué es este lugar? || style = "background: green" | ¡Por la Luz! ¿Qué es este lugar?
|-  
|-  
| ass_ineedmana || I need mana. || Necesito maná. || style = "background: green" | Necesito maná.
| ama_act5_entry_nihlathaksland || Oh! Nihlathak's home away from home. || El hogar de Nihlathak está lejos de casa. || style = "background: green" | El hogar de Nihlathak está lejos de casa.
|-  
|-  
| ass_nothere || Not here. || Aquí no. || style = "background: green" | Aquí no.
| ass_act5_entry_nihlathaksland || (Sighs) I should've known... || Debería haberlo sabido... || style = "background: green" | Debería haberlo sabido...
|-  
|-  
| ass_notintown || Not in town. || En la ciudad no. || style = "background: green" | En la ciudad no.
| dru_act5_entry_nihlathaksland || Nihlathak... you can't hide from me. || Nihlathak..., no puedes esconderte. || style = "background: green" | Nihlathak..., no puedes esconderte.
|-  
|-  
| atm_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
| sor_act5_complete_nihlathaksecret || Your power was no match for mine. || Tu poder no estuvo a mi altura. || style = "background: green" | Tu poder no estuvo a mi altura.
|-  
|-  
| atm_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
| bar_act5_complete_nihlathaksecret || Mmm... a fitting death for a traitor! || ¡Una muerte digna de un traidor! || style = "background: green" | ¡Una muerte digna de un traidor!
|-  
|-  
| atm_tellmetroubles || Tell me your troubles. || Dime qué te preocupa. || style = "background: green" | Dime qué te preocupa.
| nec_act5_complete_nihlathaksecret || You were a sad little man, Nihlathak. || Eras un pobre hombre, Nihlathak. || style = "background: green" | Eras un pobre hombre, Nihlathak.
|-  
|-  
| atm_mugcantcure || There's no trouble a mug can't cure. || No hay problema que la cerveza no cure. || style = "background: green" | No hay problema que la cerveza no cure.
| pal_act5_complete_nihlathaksecret || Nihlathak, what led you to this end? || Nihlathak, ¿qué te ha llevado a este final? || style = "background: green" | Nihlathak, ¿qué te ha llevado a este final?
|-  
|-  
| atm_helloagain || Hello again. Things have been very quiet around here since you left. || Hola de nuevo. Las cosas han estado muy tranquilas por aquí desde que te fuiste. || style = "background: green" | Hola de nuevo. Las cosas han estado muy tranquilas por aquí desde que te fuiste.
| ama_act5_complete_nihlathaksecret || Conspiring with Baal... what a tragic mistake. || Conspirando con Baal... Qué tremendo error. || style = "background: green" | Conspirando con Baal... Qué tremendo error.
|-  
|-  
| atm_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| ass_act5_complete_nihlathaksecret || You dark mages are all alike... obsessed with power. || Todos tus magos negros son iguales... Están obsesionados con el poder. || style = "background: green" | Todos tus magos negros son iguales... Están obsesionados con el poder.
|-  
|-  
| atm_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| dru_act5_complete_nihlathaksecret || Betrayer, you've reaped your reward. || Traidor, tienes lo que mereces. || style = "background: green" | Traidor, tienes lo que mereces.
|-  
|-  
| atm_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| sor_act5_entry_mountaintop || The Ancients must be close. || El legendario hogar de los Antiguos. || style = "background: green" | El legendario hogar de los Antiguos.
|-  
|-  
| bar_cantcarry || I can't carry anymore. || No puedo cargar nada más. || style = "background: green" | No puedo cargar nada más.
| bar_act5_entry_mountaintop || The guardians of Mount Arreat await. || Los guardianes del Monte Arreat esperan. || style = "background: green" | Los guardianes del Monte Arreat esperan.
|-  
|-  
| bar_overburdened || I am overburdened. || Llevo demasiada carga. || style = "background: green" | Llevo demasiada carga.
| nec_act5_entry_mountaintop || The resting place of the Ancients! || ¡La última morada de los Antiguos! || style = "background: green" | ¡La última morada de los Antiguos!
|-  
|-  
| bar_cantuse || I can't use this yet. || No puedo utilizarlo aún. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo aún.
| pal_act5_entry_mountaintop || The summit... the Barbarian holy ground. || La cima... El lugar sagrado de los bárbaros. || style = "background: green" | La cima... El lugar sagrado de los bárbaros.
|-  
|-  
| bar_help || Help! || ¡Socorro! || style = "background: green" | ¡Socorro!
| ama_act5_entry_mountaintop || The fabled home of the Ancients. || El legendario hogar de los Antiguos. || style = "background: green" | El legendario hogar de los Antiguos.
|-  
|-  
| bar_helpme || Help me! || ¡Ayúdame! || style = "background: green" | ¡Ayúdame!
| ass_act5_entry_mountaintop || I shall prove worthy. || Demostraré que soy digna. || style = "background: green" | Demostraré que soy digna.
|-  
|-  
| bar_followme || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
| dru_act5_entry_mountaintop || At last... the summit of Mount Arreat. || Al fin... La cima del Monte Arreat. || style = "background: green" | Al fin... La cima del Monte Arreat.
|-  
|-  
| bar_comeon || Come on. || Vamos. || style = "background: green" | Vamos.
| sor_act5_entry_worldstone || The power of the Worldstone washes over me. || El poder de la Piedra del Mundo me envuelve. || style = "background: green" | El poder de la Piedra del Mundo me envuelve.
|-  
|-  
| bar_thisisyours || This is yours. || Esto es tuyo. || style = "background: green" | Esto es tuyo.
| bar_act5_entry_worldstone || The halls of the Ancients... magnificent! || Las salas de los Antiguos... ¡Magníficas! || style = "background: green" | Las salas de los Antiguos... ¡Magníficas!
|-  
|-  
| bar_giftforyou || A gift for you. || Un regalo para ti. || style = "background: green" | Un regalo para ti.
| nec_act5_entry_worldstone || So, this is what the Ancients guard. || Así que esto es lo que custodiaban los Antiguos... || style = "background: green" | Así que esto es lo que custodiaban los Antiguos...
|-  
|-  
| bar_thanks || Thanks. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
| pal_act5_entry_worldstone || The Worldstone! Praise the Light! || ¡La Piedra del Mundo! ¡Alabada sea la Luz! || style = "background: green" | ¡La Piedra del Mundo! ¡Alabada sea la Luz!
|-  
|-  
| bar_thankyou || Thank you. || Te doy las gracias. || style = "background: green" | Te doy las gracias.
| ama_act5_entry_worldstone || The Worldstone! || ¡La Piedra del Mundo! || style = "background: green" | ¡La Piedra del Mundo!
|-  
|-  
| bar_forgiveme || Forgive me. || Perdóname. || style = "background: green" | Perdóname.
| ass_act5_entry_worldstone || The Worldstone! What power. || ¡La Piedra del Mundo! ¡Qué poder! || style = "background: green" | ¡La Piedra del Mundo! ¡Qué poder!
|-  
|-  
| bar_oops || Oops. || ¡Uy! || style = "background: green" | ¡Uy!
| dru_act5_entry_worldstone || Oh, the legendary Worldstone! Guardian of the natural realm. || Oh, la legendaria Piedra del Mundo, guardiana del reino natural. || style = "background: green" | Oh, la legendaria Piedra del Mundo, guardiana del reino natural.
|-  
|-  
| bar_bye || Bye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
| sor_act5_complete_defeatbaal || The last of the Three has fallen. || El último de los Tres ya ha caído. || style = "background: green" | El último de los Tres ya ha caído.
|-  
|-  
| bar_goodbye || Goodbye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
| bar_act5_complete_defeatbaal || The Prime Evils are no more. || Se acabaron los principales males. || style = "background: green" | Se acabaron los principales males.
|-  
|-  
| bar_die || Die! || ¡Muere! || style = "background: green" | ¡Muere!
| nec_act5_complete_defeatbaal || Baal, never doubt my skills. || Baal, no menosprecies mis habilidades. || style = "background: green" | Baal, no menosprecies mis habilidades.
|-  
|-  
| bar_timetodie || Time to die. || Es hora de morir. || style = "background: green" | Es hora de morir.
| pal_act5_complete_defeatbaal || Baal, you shall no longer taint this mortal realm. || Baal, no volverás a mancillar este reino mortal. || style = "background: green" | Baal, no volverás a mancillar este reino mortal.
|-  
|-  
| bar_runaway || Run away! || ¡Huye! || style = "background: green" | ¡Huye!
| ama_act5_complete_defeatbaal || My work here is truly done. || Mi trabajo aquí ha terminado. || style = "background: green" | Mi trabajo aquí ha terminado.
|-  
|-  
| bar_run || Run. || ¡Corre! || style = "background: green" | ¡Corre!
| ass_act5_complete_defeatbaal || The evil brotherhood is no more. || Se acabó la hermandad del mal. || style = "background: green" | Se acabó la hermandad del mal.
|-  
|-  
| bar_impossible || Impossible. || Imposible. || style = "background: green" | Imposible.
| dru_act5_complete_defeatbaal || Baal, join your brothers in oblivion. || Baal, únete con tus hermanos en el olvido. || style = "background: green" | Baal, únete con tus hermanos en el olvido.
|-  
|-  
| bar_cant || I can't. || No puedo. || style = "background: green" | No puedo.
| hirechat1 || Thanks. || gracias || style = "background: green" | gracias
|-  
|-  
| bar_needkey || I need a key. || Necesito una llave. || style = "background: green" | Necesito una llave.
| hirechat2 || Thank you. || gracias || style = "background: green" | gracias
|-  
|-  
| bar_locked || It's locked. || Está cerrado. || style = "background: green" | Está cerrado.
| hirechat3 || I needed that. || lo necesitaba || style = "background: green" | lo necesitaba
|-  
|-  
| bar_notenoughmana || Not enough mana. || No hay suficiente maná. || style = "background: green" | No hay suficiente maná.
| hirepraise1 || It is good to work for someone who cares. || gusta trabajar para alguien que se preocupa || style = "background: green" | gusta trabajar para alguien que se preocupa
|-  
|-  
| bar_needmana || I need mana. || Necesito maná. || style = "background: green" | Necesito maná.
| hirepraise2 || Good for you. || bien hecho || style = "background: green" | bien hecho
|-  
|-  
| bar_nothere || Not here. || Aquí no. || style = "background: green" | Aquí no.
| hiredanger1 || I sense danger. || Presiento el peligro || style = "background: green" | Presiento el peligro
|-  
|-  
| bar_notintown || Not in town. || En la ciudad no. || style = "background: green" | En la ciudad no.
| hiredanger2 || I hate these vermin. || Odio estas alimañas || style = "background: green" | Odio estas alimañas
|-  
|-  
| cain_help3 || Help! || ¡Socorro! || style = "background: green" | ¡Socorro!
| hiredanger3 || I have a bad feeling about this. || Tengo un mal presentimiento || style = "background: green" | Tengo un mal presentimiento
|-  
|-  
| cain_act4_hellomyfriend || Hello, my friend. I was hoping you'd return. It gets very unnerving here… especially when I'm alone. || Hola. Esperaba tu regreso. Esto se hace insoportable..., sobre todo, cuando estoy solo. || style = "background: green" | Hola. Esperaba tu regreso. Esto se hace insoportable..., sobre todo, cuando estoy solo.
| hiredanger4 || Beware! || ¡Cuidado! || style = "background: green" | ¡Cuidado!
|-  
|-  
| cain_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
| hiredanger5 || I detest spiders. || Detesto las arañas || style = "background: green" | Detesto las arañas
|-  
|-  
| cain_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
| hiredanger6 || Eek, snakes! || ¡agh, serpientes! || style = "background: green" | ¡agh, serpientes!
|-  
|-  
| cain_goodtoseeyou || Good to see you! || Me alegro de verte. || style = "background: green" | Me alegro de verte.
| hirefeelstronger2 || I am more experienced. || Tengo más experiencia || style = "background: green" | Tengo más experiencia
|-  
|-  
| cain_yes || Yes? || Sí. || style = "background: green" | Sí.
| hirehelp1 || I am hurt! || ¡Estoy herido! || style = "background: green" | ¡Estoy herido!
|-  
|-  
| cain_stayandlisten || Stay awhile and listen. || Espera un poco y escucha. || style = "background: green" | Espera un poco y escucha.
| hirehelp2 || Help! || ¡Socorro! || style = "background: green" | ¡Socorro!
|-  
|-  
| cain_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| hirehelp3 || I am dying. || Me muero || style = "background: green" | Me muero
|-  
|-  
| cain_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| hirehelp4 || Help me! || ¡ayúdame! || style = "background: green" | ¡ayúdame!
|-  
|-  
| cain_goodevening || Good evening. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| hiregreets1 || Good morning. || buenos días || style = "background: green" | buenos días
|-  
|-  
| cha_greetings || Greetings. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| hiregreets2 || Good afternoon. || buenas tardes || style = "background: green" | buenas tardes
|-  
|-  
| cha_goodtoseeyou || Good to see you. || Me alegro de verte. || style = "background: green" | Me alegro de verte.
| hiregreets3 || Good evening. || buenas noches || style = "background: green" | buenas noches
|-  
|-  
| cha_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
| hiregreets4 || Hello. || hola || style = "background: green" | hola
|-  
|-  
| cha_whatcanidoforyou || What can I do for you? || ¿Qué puedo hacer por ti? || style = "background: green" | ¿Qué puedo hacer por ti?
| aka_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
|-  
|-  
| cha_whatchaneed || What'cha need? || ¿Qué necesitas? || style = "background: green" | ¿Qué necesitas?
| aka_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
|-  
|-  
| cha_heythere || Oh, hi there! It's good to see you again. Hey, nice armor. || ¡Hola! Me alegro de verte de nuevo. ¡Eh, bonita armadura! || style = "background: green" | ¡Hola! Me alegro de verte de nuevo. ¡Eh, bonita armadura!
| aka_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
|-  
|-  
| cha_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| aka_orderwelcomes || The Order welcomes you. || La orden te da la bienvenida. || style = "background: green" | La orden te da la bienvenida.
|-  
|-  
| cha_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| aka_welcomeback || Welcome back, my friend. We're still clearing the monastery, but you're welcome to stay here as long as you need. || Me alegro de que hayas vuelto. Todavía seguimos limpiando el monasterio, pero puedes quedarte aquí todo el tiempo que necesites. || style = "background: green" | Me alegro de que hayas vuelto. Todavía seguimos limpiando el monasterio, pero puedes quedarte aquí todo el tiempo que necesites.
|-  
|-  
| cha_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| aka_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| dro_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
| aka_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| dro_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
| aka_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-  
|-  
| dro_allowtoadvise || Allow me to advise you. || Permíteme que te dé un consejo. || style = "background: green" | Permíteme que te dé un consejo.
| alk_act3_q1_after || Many alchemists believe that Ku Y'leh's magical elixirs bonded with his body before his death. His ashes are, therefore, considered to be very rare, highly potent alchemical ingredients. If I could procure the ashes, I would create a potion which could defy death itself! || Muchos alquimistas creen que los elixires mágicos de Ku Y'leh se unieron a su cuerpo tras su muerte. Sus cenizas se consideran muy especiales y tienen ingredientes alquímicos muy potentes. Si consiguieras las cenizas, ¡podría hacer una pócima que desafiaría a la propia muerte! || style = "background: green" | Muchos alquimistas creen que los elixires mágicos de Ku Y'leh se unieron a su cuerpo tras su muerte. Sus cenizas se consideran muy especiales y tienen ingredientes alquímicos muy potentes. Si consiguieras las cenizas, ¡podría hacer una pócima que desafiaría a la propia muerte!
|-  
|-  
| dro_askandlearn || Ask, and learn. || Pregunta y aprende. || style = "background: green" | Pregunta y aprende.
| alk_act3_q1_early || Remember, Ku Y'leh's ashes are stored within the statuette of the Golden Bird. The bird is worth a great deal to the one who can locate it. || Recuerda: las cenizas de Ku Y'leh están guardadas en la estatuilla del pájaro dorado. El pájaro será de gran valor para el que lo localice. || style = "background: green" | Recuerda: las cenizas de Ku Y'leh están guardadas en la estatuilla del pájaro dorado. El pájaro será de gran valor para el que lo localice.
|-  
|-  
| dro_approachandtrade || Approach and let's trade. || Acércate y hagamos un trato. || style = "background: green" | Acércate y hagamos un trato.
| alk_act3_q1_init || Who has not dreamt of immortality? One man is rumored to have done more than merely dream. Find the Golden Bird of Ku Y'leh, and you might find the secret to everlasting life! || ¿Quién no ha soñado con la inmortalidad? Se rumorea que hubo alguien que hizo algo más que soñar. Encuentra el pájaro dorado de Ku Y'leh ¡y encontrarás el secreto de una vida interminable! || style = "background: green" | ¿Quién no ha soñado con la inmortalidad? Se rumorea que hubo alguien que hizo algo más que soñar. Encuentra el pájaro dorado de Ku Y'leh ¡y encontrarás el secreto de una vida interminable!
|-  
|-  
| dro_welcomeback || Welcome back, stranger. I hope the battle goes well in the east? || Te doy la bienvenida una vez más. Espero que la lucha por el este haya ido bien. || style = "background: green" | Te doy la bienvenida una vez más. Espero que la lucha por el este haya ido bien.
| alk_hello || Hello! || ¡Hola! || style = "background: green" | ¡Hola!
|-  
|-  
| dro_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| alk_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
|-  
|-  
| dro_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| alk_whatdoyouneed || What do you need? || ¿Qué necesitas? || style = "background: green" | ¿Qué necesitas?
|-  
|-  
| dro_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| alk_whatcanidoforyou || What can I do for you? || ¿Qué puedo hacer por ti? || style = "background: green" | ¿Qué puedo hacer por ti?
|-  
|-  
| dru_cantcarrymore || I can't carry anymore. || No puedo llevar más. || style = "background: green" | No puedo llevar más.
| alk_goodtoseeyouagain || Good to see you again! || ¡Me alegro de volver a verte! || style = "background: green" | ¡Me alegro de volver a verte!
|-  
|-  
| dru_overburdened || I am overburdened. || Estoy sobrecargado. || style = "background: green" | Estoy sobrecargado.
| alk_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| dru_cantuseyet || I can't use this yet. || Aún no puedo usar esto. || style = "background: green" | Aún no puedo usar esto.
| alk_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| dru_help || Help! || ¡Socorro! || style = "background: green" | ¡Socorro!
| alk_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-  
|-  
| dru_helpme || Help me! || ¡Ayúdame! || style = "background: green" | ¡Ayúdame!
| ama_cantcarry || I can't carry anymore. || No puedo llevar nada más. || style = "background: green" | No puedo llevar nada más.
|-  
|-  
| dru_followme || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
| ama_overburdened || I am overburdened. || Llevo demasiada carga. || style = "background: green" | Llevo demasiada carga.
|-  
|-  
| dru_comeon || Come on. || Come on. || style = "background: green" | Come on.
| ama_cantuseyet || I can't use this yet. || No puedo utilizarlo aún. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo aún.
|-  
|-  
| dru_thisisforyou || This is for you. || Esto es para ti. || style = "background: green" | Esto es para ti.
| ama_help || Help! || ¡Socorro! || style = "background: green" | ¡Socorro!
|-  
|-  
| dru_thisisyours || This is yours. || Esto es tuyo. || style = "background: green" | Esto es tuyo.
| ama_helpme || Help me! || ¡Ayúdame! || style = "background: green" | ¡Ayúdame!
|-  
|-  
| dru_thanks || Thanks. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
| ama_followme || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
|-  
|-  
| dru_thankyou || Thank you. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
| ama_comeon || Come on. || Vamos. || style = "background: green" | Vamos.
|-  
|-  
| dru_forgiveme || Forgive me. || Perdóname. || style = "background: green" | Perdóname.
| ama_thisisforyou || This is for you. || Esto es para ti. || style = "background: green" | Esto es para ti.
|-  
|-  
| dru_oops || Oops. || ¿Eh? || style = "background: green" | ¿Eh?
| ama_thisisyours || This is yours. || Esto es tuyo. || style = "background: green" | Esto es tuyo.
|-  
|-  
| dru_bye || Bye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
| ama_thanks || Thanks. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
|-  
|-  
| dru_goodbye || Goodbye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
| ama_thankyou || Thank you. || Te doy las gracias. || style = "background: green" | Te doy las gracias.
|-  
|-  
| dru_die || Die. || Muere. || style = "background: green" | Muere.
| ama_forgiveme || Forgive me. || Perdóname. || style = "background: green" | Perdóname.
|-  
|-  
| dru_timetodie || Time to die. || Ha llegado tu hora. || style = "background: green" | Ha llegado tu hora.
| ama_oops || Ah… Oops. || Ah... Ay. || style = "background: green" | Ah... Ay.
|-  
|-  
| dru_retreat || Retreat. || Retirada. || style = "background: green" | Retirada.
| ama_bye || Bye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
|-  
|-  
| dru_runaway || Run away! || ¡Huye! || style = "background: green" | ¡Huye!
| ama_goodbye || Goodbye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
|-  
|-  
| dru_impossible || Impossible. || Imposible. || style = "background: green" | Imposible.
| ama_die || Die. || Muere. || style = "background: green" | Muere.
|-  
|-  
| dru_icant || I can't. || No puedo. || style = "background: green" | No puedo.
| ama_timetodie || Time to die. || Es hora de morir. || style = "background: green" | Es hora de morir.
|-  
|-  
| dru_needkey || I need a key. || Necesito una llave. || style = "background: green" | Necesito una llave.
| ama_runaway || Run away! || ¡Corre! || style = "background: green" | ¡Corre!
|-  
|-  
| dru_locked || It's locked. || Está cerrado. || style = "background: green" | Está cerrado.
| ama_run || Run. || Corre. || style = "background: green" | Corre.
|-  
|-  
| dru_notenoughmana || Not enough mana. || No hay suficiente maná. || style = "background: green" | No hay suficiente maná.
| ama_impossible || Impossible. || Imposible. || style = "background: green" | Imposible.
|-  
|-  
| dru_ineedmana || I need mana. || Necesito maná. || style = "background: green" | Necesito maná.
| ama_cant || I can't. || No puedo. || style = "background: green" | No puedo.
|-  
|-  
| dru_nothere || Not here. || Aquí no. || style = "background: green" | Aquí no.
| ama_needkey || I need a key. || Necesito una llave. || style = "background: green" | Necesito una llave.
|-  
|-  
| dru_notintown || Not in town. || En la ciudad no. || style = "background: green" | En la ciudad no.
| ama_locked || It's locked. || Está cerrado. || style = "background: green" | Está cerrado.
|-  
|-  
| elz_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
| ama_notenoughmana || Not enough mana. || No hay suficiente maná. || style = "background: green" | No hay suficiente maná.
|-  
|-  
| elz_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
| ama_needmana || I need mana. || Necesito maná. || style = "background: green" | Necesito maná.
|-  
|-  
| elz_hithere || Hi there. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
| ama_nothere || Not here. || Aquí no. || style = "background: green" | Aquí no.
|-  
|-  
| elz_whatchaneed || What'cha need? || ¿Qué necesitas? || style = "background: green" | ¿Qué necesitas?
| ama_notintown || Not in town. || En la ciudad no. || style = "background: green" | En la ciudad no.
|-  
|-  
| elz_welcometodesertrain || Welcome to the Desert Rain. || Te doy la bienvenida a La Lluvia del Desierto. || style = "background: green" | Te doy la bienvenida a La Lluvia del Desierto.
| any_act5_q3_rescue || Meet me in town! Hurry! || ¡Reúnete conmigo en la ciudad, rápido! || style = "background: green" | ¡Reúnete conmigo en la ciudad, rápido!
|-  
|-  
| elz_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| any_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
|-  
|-  
| elz_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| any_hellowarrior || Hello, warrior. || Hola, guerrero. || style = "background: green" | Hola, guerrero.
|-  
|-  
| elz_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| any_canihelpyou || Can I help you? || ¿Puedo ayudarte? || style = "background: green" | ¿Puedo ayudarte?
|-  
|-  
| far_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
| any_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
|-  
|-  
| far_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
| any_goodmorningwarrior || Good morning, warrior. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| far_blessingstoyou || Blessings to you. || Tienes mi bendición. || style = "background: green" | Tienes mi bendición.
| any_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| far_howmayihelpyou || How may I help you? || ¿Cómo puedo ayudarte? || style = "background: green" | ¿Cómo puedo ayudarte?
| any_goodevening || Good evening. || Buenas noches. || style = "background: green" | Buenas noches.
|-  
|-  
| far_anhonortoserveyou || It is an honor to serve you. || Servirte es todo un honor. || style = "background: green" | Servirte es todo un honor.
| ash_act3_q2_after || The Iron Wolves who have ventured down there report that the muck teams with loathsome creatures. There are also deeper levels, but they've all been flooded for some time. || Los Lobos de Hierro que se han aventurado ahí abajo nos han informado de que en el lodo abundan criaturas repugnantes. Hay niveles más profundos, pero llevan inundados bastante tiempo. || style = "background: green" | Los Lobos de Hierro que se han aventurado ahí abajo nos han informado de que en el lodo abundan criaturas repugnantes. Hay niveles más profundos, pero llevan inundados bastante tiempo.
|-  
|-  
| far_thankallthatsholy || Thank all that's holy, you're still alive. I can see in your eyes that glorious Kurast has been despoiled by evil. I don't think I can bear to hear about it. I wish you luck. || Gracias a Dios estás aún con vida. Veo en tus ojos que la gloriosa Kurast ha sido saqueada por el mal. No soportaría oír los detalles. Te deseo suerte. || style = "background: green" | Gracias a Dios estás aún con vida. Veo en tus ojos que la gloriosa Kurast ha sido saqueada por el mal. No soportaría oír los detalles. Te deseo suerte.
| ash_act3_q1_after || Legend has it that those who murdered Ku Y'leh for his secrets wound up losing his coveted ashes. They died of old age and madness. || La leyenda dice que aquellos que matan a Ku Y'leh por sus secretos terminan perdiendo sus codiciadas cenizas. Mueren viejos y locos. || style = "background: green" | La leyenda dice que aquellos que matan a Ku Y'leh por sus secretos terminan perdiendo sus codiciadas cenizas. Mueren viejos y locos.
|-  
|-  
| far_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| ash_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
|-  
|-  
| far_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| ash_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
|-  
|-  
| far_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| ash_whatdoyouneed || What do you need? || ¿Qué necesitas? || style = "background: green" | ¿Qué necesitas?
|-  
|-  
| geg_buyyouadrink || Let me buy you a drink. || Déjame pagarte una bebida. || style = "background: green" | Déjame pagarte una bebida.
| ash_whatcanidoforyou || What can I do for you? || ¿Qué puedo hacer por ti? || style = "background: green" | ¿Qué puedo hacer por ti?
|-  
|-  
| geg_hey || Hey… || Eh. || style = "background: green" | Eh.
| ash_imsurprised || I'm surprised you made it back all in one piece. Most mortals who come back from Hell are usually dead... or undead as it turns out. || Me sorprende que hayas vuelto de una pieza. Casi todos los mortales que regresan del infierno están muertos o resultan ser muertos vivientes. || style = "background: green" | Me sorprende que hayas vuelto de una pieza. Casi todos los mortales que regresan del infierno están muertos o resultan ser muertos vivientes.
|-  
|-  
| geg_heythere || Hey there. || ¿Qué hay? || style = "background: green" | ¿Qué hay?
| ash_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| geg_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
| ash_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| geg_huh || Huh? || Ajá. || style = "background: green" | Ajá.
| ash_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-  
|-  
| geg_youbeentokurast || So you've been to Kurast, huh? Hey, did you happen to bring back any Skatsimi ale potions? || Así que has estado en Kurast, ¿eh? ¿Por casualidad no habrás traído una pócima de cerveza Skatsimi? || style = "background: green" | Así que has estado en Kurast, ¿eh? ¿Por casualidad no habrás traído una pócima de cerveza Skatsimi?
| ass_cantcarrymore || I can't carry anymore. || No puedo llevar más. || style = "background: green" | No puedo llevar más.
|-  
|-  
| geg_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| ass_overburdened || I am overburdened. || Estoy sobrecargada. || style = "background: green" | Estoy sobrecargada.
|-  
|-  
| geg_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| ass_cantuseyet || I can't use this yet. || Aún no puedo usar esto. || style = "background: green" | Aún no puedo usar esto.
|-  
|-  
| geg_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| ass_help || Help! || ¡Socorro! || style = "background: green" | ¡Socorro!
|-  
|-  
| ghe_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
| ass_helpme || Help me! || ¡Ayúdame! || style = "background: green" | ¡Ayúdame!
|-  
|-  
| ghe_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
| ass_followme || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
|-  
|-  
| ghe_letsdeal || Let's deal, my friend. || Negociemos. || style = "background: green" | Negociemos.
| ass_comeon || Come on. || ¡Vamos! || style = "background: green" | ¡Vamos!
|-  
|-  
| ghe_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
| ass_thisforyou || This is for you. || Esto es para ti. || style = "background: green" | Esto es para ti.
|-  
|-  
| ghe_mayihelpyou || May I help you? || ¿Puedo ayudarte? || style = "background: green" | ¿Puedo ayudarte?
| ass_thisyours || This is yours. || Esto es tuyo. || style = "background: green" | Esto es tuyo.
|-  
|-  
| ghe_whatchaneed || What'cha need? || ¿Qué necesitas? || style = "background: green" | ¿Qué necesitas?
| ass_thanks || Thanks. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
|-  
|-  
| ghe_goodtoseeyou || Good to see you again. Since the Rogues have been moving back into their monastery, they haven't been buying anything from me. || Me alegro de verte de nuevo. Desde que las arpías han vuelto al monasterio, no me han comprado nada. || style = "background: green" | Me alegro de verte de nuevo. Desde que las arpías han vuelto al monasterio, no me han comprado nada.
| ass_thankyou || Thank you. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
|-  
|-  
| ghe_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| ass_forgiveme || Forgive me. || Perdóname. || style = "background: green" | Perdóname.
|-  
|-  
| ghe_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| ass_oops || Whoops. || Ups. || style = "background: green" | Ups.
|-  
|-  
| ghe_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| ass_bye || Bye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
|-  
|-  
| gre_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
| ass_goodbye || Goodbye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
|-  
|-  
| gre_needsomehelp || Need some help? || ¿Necesitas ayuda? || style = "background: green" | ¿Necesitas ayuda?
| ass_die || Die. || Muere. || style = "background: green" | Muere.
|-  
|-  
| gre_whogoesthere || Who goes there? || ¿Quién va ahí? || style = "background: green" | ¿Quién va ahí?
| ass_timetodie || Time to die. || Ha llegado tu hora. || style = "background: green" | Ha llegado tu hora.
|-  
|-  
| gre_yescitizen || Yes, citizen? || ¿Sí, ciudadano? || style = "background: green" | ¿Sí, ciudadano?
| ass_retreat || Retreat! || ¡Retirada! || style = "background: green" | ¡Retirada!
|-  
|-  
| gre_comebackthisway || Come back this way, have you? What, didn't you see enough action here the first time? || Así que has vuelto. ¿Qué, no tuviste suficiente la primera vez? || style = "background: green" | Así que has vuelto. ¿Qué, no tuviste suficiente la primera vez?
| ass_run || Run! || ¡Corre! || style = "background: green" | ¡Corre!
|-  
|-  
| gre_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| ass_impossible || Impossible. || Imposible. || style = "background: green" | Imposible.
|-  
|-  
| gre_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| ass_icant || I can't. || No puedo. || style = "background: green" | No puedo.
|-  
|-  
| gre_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| ass_needkey || I need a key. || Necesito una llave. || style = "background: green" | Necesito una llave.
|-  
|-  
| hal_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
| ass_itslocked || It's locked. || Está cerrado. || style = "background: green" | Está cerrado.
|-  
|-  
| hal_hailtoyou || Hail to you, champion. || Salve, adalid. || style = "background: green" | Salve, adalid.
| ass_notenoughmana || Not enough mana. || No hay suficiente maná. || style = "background: green" | No hay suficiente maná.
|-  
|-  
| hal_whatdoyouneed || What do you need? || ¿Qué necesitas? || style = "background: green" | ¿Qué necesitas?
| ass_ineedmana || I need mana. || Necesito maná. || style = "background: green" | Necesito maná.
|-  
|-  
| male_icantusethat1 || I can't use that. || No puedo utilizarlo. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo.
| ass_nothere || Not here. || Aquí no. || style = "background: green" | Aquí no.
|-  
|-  
| male_icantusethat2 || I can't use that. || No puedo utilizarlo. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo.
| ass_notintown || Not in town. || En la ciudad no. || style = "background: green" | En la ciudad no.
|-  
|-  
| male_icantusethat3 || I can't use that. || No puedo utilizarlo. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo.
| atm_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
|-  
|-  
| male_icantusethatyet1 || I can't use that yet. || No puedo utilizarlo aún. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo aún.
| atm_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
|-  
|-  
| male_icantusethatyet2 || I can't use that yet. || No puedo utilizarlo aún. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo aún.
| atm_tellmetroubles || Tell me your troubles. || Dime qué te preocupa. || style = "background: green" | Dime qué te preocupa.
|-  
|-  
| male_icantusethatyet3 || I can't use that yet. || No puedo utilizarlo aún. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo aún.
| atm_mugcantcure || There's no trouble a mug can't cure. || No hay problema que la cerveza no cure. || style = "background: green" | No hay problema que la cerveza no cure.
|-  
|-  
| female_icantusethat || I can't use that. || No puedo usar esto. || style = "background: green" | No puedo usar esto.
| atm_helloagain || Hello again. Things have been very quiet around here since you left. || Hola de nuevo. Las cosas han estado muy tranquilas por aquí desde que te fuiste. || style = "background: green" | Hola de nuevo. Las cosas han estado muy tranquilas por aquí desde que te fuiste.
|-  
|-  
| female_icantusethatyet || I can't use that yet. || Aún no puedo usar esto. || style = "background: green" | Aún no puedo usar esto.
| atm_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| female_illputthattogooduse || I'll put that to good use. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
| atm_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| female_thankyou || Thank you. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
| atm_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-  
|-  
| male_illputthattogooduse1 || I'll put that to good use. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
| bar_cantcarry || I can't carry anymore. || No puedo cargar nada más. || style = "background: green" | No puedo cargar nada más.
|-  
|-  
| male_illputthattogooduse2 || I'll put that to good use. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
| bar_overburdened || I am overburdened. || Llevo demasiada carga. || style = "background: green" | Llevo demasiada carga.
|-  
|-  
| male_illputthattogooduse3 || I'll put that to good use. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
| bar_cantuse || I can't use this yet. || No puedo utilizarlo aún. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo aún.
|-  
|-  
| male_thanks1 || Thanks. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
| bar_help || Help! || ¡Socorro! || style = "background: green" | ¡Socorro!
|-  
|-  
| male_thankyou1 || Thank you. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
| bar_helpme || Help me! || ¡Ayúdame! || style = "background: green" | ¡Ayúdame!
|-  
|-  
| male_thankyou2 || Thank you. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
| bar_followme || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
|-  
|-  
| male_thankyou3 || Thank you. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
| bar_comeon || Come on. || Vamos. || style = "background: green" | Vamos.
|-  
|-  
| hra_act3_q1_early || Well, you've got something there. It isn't a golden bird. || Bueno, ahí sí que tienes algo. ¿No es eso un pájaro dorado? || style = "background: green" | Bueno, ahí sí que tienes algo. ¿No es eso un pájaro dorado?
| bar_thisisyours || This is yours. || Esto es tuyo. || style = "background: green" | Esto es tuyo.
|-  
|-  
| hra_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
| bar_giftforyou || A gift for you. || Un regalo para ti. || style = "background: green" | Un regalo para ti.
|-  
|-  
| hra_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
| bar_thanks || Thanks. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
|-  
|-  
| hra_returngreeting || Truth be told, I didn't expect to see you again. Did you happen to see any magical weapons in Hell? || Sinceramente, no esperaba verte de nuevo. ¿Por casualidad viste algún arma mágica en el infierno? || style = "background: green" | Sinceramente, no esperaba verte de nuevo. ¿Por casualidad viste algún arma mágica en el infierno?
| bar_thankyou || Thank you. || Te doy las gracias. || style = "background: green" | Te doy las gracias.
|-  
|-  
| hra_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| bar_forgiveme || Forgive me. || Perdóname. || style = "background: green" | Perdóname.
|-  
|-  
| hra_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| bar_oops || Oops. || ¡Uy! || style = "background: green" | ¡Uy!
|-  
|-  
| hra_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| bar_bye || Bye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
|-  
|-  
| iron_asyoucommand1 || As you command. || Como ordenes. || style = "background: green" | Como ordenes.
| bar_goodbye || Goodbye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
|-  
|-  
| iron_asyoucommand2 || As you command. || Como tú ordenes. || style = "background: green" | Como tú ordenes.
| bar_die || Die! || ¡Muere! || style = "background: green" | ¡Muere!
|-  
|-  
| iron_done || Done. || Hecho. || style = "background: green" | Hecho.
| bar_timetodie || Time to die. || Es hora de morir. || style = "background: green" | Es hora de morir.
|-  
|-  
| iron_immediately || Immediately. || Inmediatamente. || style = "background: green" | Inmediatamente.
| bar_runaway || Run away! || ¡Huye! || style = "background: green" | ¡Huye!
|-  
|-  
| iron_willdo1 || Will do. || Lo haremos. || style = "background: green" | Lo haremos.
| bar_run || Run. || ¡Corre! || style = "background: green" | ¡Corre!
|-  
|-  
| iron_willdo2 || Will do. || Lo haremos. || style = "background: green" | Lo haremos.
| bar_impossible || Impossible. || Imposible. || style = "background: green" | Imposible.
|-  
|-  
| iron_yes || Yes. || . || style = "background: green" | .
| bar_cant || I can't. || No puedo. || style = "background: green" | No puedo.
|-  
|-  
| iron_yes2 || Yes. || . || style = "background: green" | .
| bar_needkey || I need a key. || Necesito una llave. || style = "background: green" | Necesito una llave.
|-  
|-  
| jam_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
| bar_locked || It's locked. || Está cerrado. || style = "background: green" | Está cerrado.
|-  
|-  
| jam_hailtoyou || Hail to you, champion. || Salve, adalid. || style = "background: green" | Salve, adalid.
| bar_notenoughmana || Not enough mana. || No hay suficiente maná. || style = "background: green" | No hay suficiente maná.
|-  
|-  
| jam_whatdoyouneed || What do you need? || ¿Qué necesitas? || style = "background: green" | ¿Qué necesitas?
| bar_needmana || I need mana. || Necesito maná. || style = "background: green" | Necesito maná.
|-  
|-  
| jer_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
| bar_nothere || Not here. || Aquí no. || style = "background: green" | Aquí no.
|-  
|-  
| jer_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
| bar_notintown || Not in town. || En la ciudad no. || style = "background: green" | En la ciudad no.
|-  
|-  
| jer_stateyourbusiness || Please state your business. || No te entrometas, por favor. || style = "background: green" | No te entrometas, por favor.
| cain_help3 || Help! || ¡Socorro! || style = "background: green" | ¡Socorro!
|-  
|-  
| jer_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
| cain_act4_hellomyfriend || Hello, my friend. I was hoping you'd return. It gets very unnerving here… especially when I'm alone. || Hola. Esperaba tu regreso. Esto se hace insoportable..., sobre todo, cuando estoy solo. || style = "background: green" | Hola. Esperaba tu regreso. Esto se hace insoportable..., sobre todo, cuando estoy solo.
|-  
|-  
| jer_ourheroreturns || Ah, our hero returns. || Ah, de nuevo estás aquí, valiente. || style = "background: green" | Ah, de nuevo estás aquí, valiente.
| cain_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
|-  
|-  
| jer_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| cain_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
|-  
|-  
| jer_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| cain_goodtoseeyou || Good to see you! || Me alegro de verte. || style = "background: green" | Me alegro de verte.
|-  
|-  
| jer_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| cain_yes || Yes? || . || style = "background: green" | .
|-  
|-  
| kas_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
| cain_stayandlisten || Stay awhile and listen. || Espera un poco y escucha. || style = "background: green" | Espera un poco y escucha.
|-  
|-  
| kas_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
| cain_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| kas_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
| cain_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| kas_sisterhoodwelcomesyou || The Sisterhood welcomes you. || La hermandad te da la bienvenida. || style = "background: green" | La hermandad te da la bienvenida.
| cain_goodevening || Good evening. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| kas_helloagainoutlander || Hello again, outlander. Word of your great exploits in the east has reached us, even here. || Hola de nuevo. El relato de tus grandes hazañas en el este ha llegado hasta aquí. || style = "background: green" | Hola de nuevo. El relato de tus grandes hazañas en el este ha llegado hasta aquí.
| cha_greetings || Greetings. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| kas_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| cha_goodtoseeyou || Good to see you. || Me alegro de verte. || style = "background: green" | Me alegro de verte.
|-  
|-  
| kas_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| cha_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
|-  
|-  
| kas_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| cha_whatcanidoforyou || What can I do for you? || ¿Qué puedo hacer por ti? || style = "background: green" | ¿Qué puedo hacer por ti?
|-  
|-  
| lar_whatdoyouneed || What do you need? || ¿Qué necesitas? || style = "background: green" | ¿Qué necesitas?
| cha_whatchaneed || What'cha need? || ¿Qué necesitas? || style = "background: green" | ¿Qué necesitas?
|-  
|-  
| lar_atyourservice || At your service. || A tu servicio. || style = "background: green" | A tu servicio.
| cha_heythere || Oh, hi there! It's good to see you again. Hey, nice armor. || ¡Hola! Me alegro de verte de nuevo. ¡Eh, bonita armadura! || style = "background: green" | ¡Hola! Me alegro de verte de nuevo. ¡Eh, bonita armadura!
|-  
|-  
| lar_canihelpyou || Can I help you? || ¿Puedo ayudarte? || style = "background: green" | ¿Puedo ayudarte?
| cha_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| lar_youreback || You're back! || Has regresado. || style = "background: green" | Has regresado.
| cha_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| lar_morning || Morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| cha_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-  
|-  
| lar_afternoon || Afternoon. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| dro_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
|-  
|-  
| lar_evening || Evening. || Buenas noches. || style = "background: green" | Buenas noches.
| dro_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
|-  
|-  
| lys_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
| dro_allowtoadvise || Allow me to advise you. || Permíteme que te dé un consejo. || style = "background: green" | Permíteme que te dé un consejo.
|-  
|-  
| lys_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
| dro_askandlearn || Ask, and learn. || Pregunta y aprende. || style = "background: green" | Pregunta y aprende.
|-  
|-  
| lys_welcometomyshop || Welcome to my shop. || Te doy la bienvenida a mi tienda. || style = "background: green" | Te doy la bienvenida a mi tienda.
| dro_approachandtrade || Approach and let's trade. || Acércate y hagamos un trato. || style = "background: green" | Acércate y hagamos un trato.
|-  
|-  
| lys_rightpotioncantcure || There's nothing the right potion can't cure! || No hay nada que una poción adecuada no pueda curar. || style = "background: green" | No hay nada que una poción adecuada no pueda curar.
| dro_welcomeback || Welcome back, stranger. I hope the battle goes well in the east? || Te doy la bienvenida una vez más. Espero que la lucha por el este haya ido bien. || style = "background: green" | Te doy la bienvenida una vez más. Espero que la lucha por el este haya ido bien.
|-  
|-  
| lys_whatthehelldoyouwant || Ah, what the hell do you want? Oh, it's you! Uh, hi there. || Eh, ¿qué diablos quieres? Oh, ¡eres tú! Estoy aquí. || style = "background: green" | Eh, ¿qué diablos quieres? Oh, ¡eres tú! Estoy aquí.
| dro_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| lys_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| dro_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| lys_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| dro_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-  
|-  
| lys_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| dru_cantcarrymore || I can't carry anymore. || No puedo llevar más. || style = "background: green" | No puedo llevar más.
|-  
|-  
| mal_greetingshero || Greetings, hero. || Saludos, héroe. || style = "background: green" | Saludos, héroe.
| dru_overburdened || I am overburdened. || Estoy sobrecargado. || style = "background: green" | Estoy sobrecargado.
|-  
|-  
| mal_howmayibeofhelp || How may I be of help? || ¿En qué puedo ayudarte? || style = "background: green" | ¿En qué puedo ayudarte?
| dru_cantuseyet || I can't use this yet. || Aún no puedo usar esto. || style = "background: green" | Aún no puedo usar esto.
|-  
|-  
| mal_salutations || Salutations. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
| dru_help || Help! || ¡Socorro! || style = "background: green" | ¡Socorro!
|-  
|-  
| mal_yourpresencewelcome || You presence is welcome. || Eres bienvenido. || style = "background: green" | Eres bienvenido.
| dru_helpme || Help me! || ¡Ayúdame! || style = "background: green" | ¡Ayúdame!
|-  
|-  
| mal_morningcomes || The morning comes. || Llega la mañana. || style = "background: green" | Llega la mañana.
| dru_followme || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
|-  
|-  
| mal_goodafternoon || Good Afternoon. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| dru_comeon || Come on. || Come on. || style = "background: green" | Come on.
|-  
|-  
| mal_goodevening || Good Evening. || Buenas noches. || style = "background: green" | Buenas noches.
| dru_thisisforyou || This is for you. || Esto es para ti. || style = "background: green" | Esto es para ti.
|-  
|-  
| mes_ahoymate || Ahoy Mate. || Barco a la vista. || style = "background: green" | Barco a la vista.
| dru_thisisyours || This is yours. || Esto es tuyo. || style = "background: green" | Esto es tuyo.
|-  
|-  
| mes_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
| dru_thanks || Thanks. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
|-  
|-  
| mes_myshipyourship || My ship is your ship. || Mi barco es tuyo. || style = "background: green" | Mi barco es tuyo.
| dru_thankyou || Thank you. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
|-  
|-  
| mes_goodtoseeyou || Good to see you. || Me alegro de verte. || style = "background: green" | Me alegro de verte.
| dru_forgiveme || Forgive me. || Perdóname. || style = "background: green" | Perdóname.
|-  
|-  
| mes_thankfuldontcharge || You should be thankful that I don't charge you for ferrying you across the sea. || Deberías estarme agradecido por no cobrarte nada por el transporte. || style = "background: green" | Deberías estarme agradecido por no cobrarte nada por el transporte.
| dru_oops || Oops. || ¿Eh? || style = "background: green" | ¿Eh?
|-  
|-  
| mes_goodmorning || Good Morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| dru_bye || Bye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
|-  
|-  
| mes_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| dru_goodbye || Goodbye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
|-  
|-  
| mes_goodevening || Good Evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| dru_die || Die. || Muere. || style = "background: green" | Muere.
|-  
|-  
| andarieltaunt1 || Die, maggot! || ¡Muere, gusano! || style = "background: green" | ¡Muere, gusano!
| dru_timetodie || Time to die. || Ha llegado tu hora. || style = "background: green" | Ha llegado tu hora.
|-  
|-  
| andarieltaunt2 || Fear me! || ¡Témeme! || style = "background: green" | ¡Témeme!
| dru_retreat || Retreat. || Retirada. || style = "background: green" | Retirada.
|-  
|-  
| baallaugh1 || *Laughing* || ¡Ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja! || style = "background: green" | ¡Ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
| dru_runaway || Run away! || ¡Huye! || style = "background: green" | ¡Huye!
|-  
|-  
| baallaugh2 || *Laughing* || ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja! || style = "background: green" | ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
| dru_impossible || Impossible. || Imposible. || style = "background: green" | Imposible.
|-  
|-  
| baaltaunt || My brothers will not have died in vain! || ¡Mis hermanos no morirán en vano! || style = "background: green" | ¡Mis hermanos no morirán en vano!
| dru_icant || I can't. || No puedo. || style = "background: green" | No puedo.
|-  
|-  
| bloodraventaunt1 || My army will destroy you! || ¡Mi ejército te destrozará! || style = "background: green" | ¡Mi ejército te destrozará!
| dru_needkey || I need a key. || Necesito una llave. || style = "background: green" | Necesito una llave.
|-  
|-  
| bloodraventaunt2 || Join my army of the dead! || ¡Únete a mi ejército de muertos! || style = "background: green" | ¡Únete a mi ejército de muertos!
| dru_locked || It's locked. || Está cerrado. || style = "background: green" | Está cerrado.
|-  
|-  
| countesstaunt1 || Here for a bloodbath? || ¿Has venido por un baño de sangre? || style = "background: green" | ¿Has venido por un baño de sangre?
| dru_notenoughmana || Not enough mana. || No hay suficiente maná. || style = "background: green" | No hay suficiente maná.
|-  
|-  
| countesstaunt2 || Your blood will boil. || Tu sangre hervirá. || style = "background: green" | Tu sangre hervirá.
| dru_ineedmana || I need mana. || Necesito maná. || style = "background: green" | Necesito maná.
|-  
|-  
| diablotaunt1 || Not even death can save you from me… || Ni siquiera la muerte puede librarte de mí... || style = "background: green" | Ni siquiera la muerte puede librarte de mí...
| dru_nothere || Not here. || Aquí no. || style = "background: green" | Aquí no.
|-  
|-  
| diablotaunt2 || Aggh... The smell of life surrounds me. || Agh... El olor a vida me rodea. || style = "background: green" | Agh... El olor a vida me rodea.
| dru_notintown || Not in town. || En la ciudad no. || style = "background: green" | En la ciudad no.
|-  
|-  
| durieltaunt1 || Looking for Baal? || ¿Estás buscando a Baal? || style = "background: green" | ¿Estás buscando a Baal?
| elz_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
|-  
|-  
| izualtaunt1 || Save yourself! || ¡Sálvate! || style = "background: green" | ¡Sálvate!
| elz_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
|-  
|-  
| izualtaunt2 || Leave me! || ¡Déjame! || style = "background: green" | ¡Déjame!
| elz_hithere || Hi there. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
|-  
|-  
| mephistotaunt1 || My brothers have escaped you! || ¡Mi hermano se te ha escapado! || style = "background: green" | ¡Mi hermano se te ha escapado!
| elz_whatchaneed || What'cha need? || ¿Qué necesitas? || style = "background: green" | ¿Qué necesitas?
|-  
|-  
| mephistotaunt2 || You're too late! *Laughs* || ¡Has llegado demasiado tarde! ¡Ja, ja, ja! || style = "background: green" | ¡Has llegado demasiado tarde! ¡Ja, ja, ja!
| elz_welcometodesertrain || Welcome to the Desert Rain. || Te doy la bienvenida a La Lluvia del Desierto. || style = "background: green" | Te doy la bienvenida a La Lluvia del Desierto.
|-  
|-  
| nih_act5_q4_taunt1 || You have no idea of the power you face! || No tienes ni idea de con quién te enfrentas. || style = "background: green" | No tienes ni idea de con quién te enfrentas.
| elz_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| nih_act5_q4_taunt2 || I shall keep my end of Baal's bargain. || Mantendré mi parte del trato de Baal. || style = "background: green" | Mantendré mi parte del trato de Baal.
| elz_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| nih_act5_q4_taunt3 || For my homeland! || ¡Por mi patria! || style = "background: green" | ¡Por mi patria!
| elz_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-  
|-  
| nih_act5_q4_taunt4 || I will kill you! || ¡Te mataré! || style = "background: green" | ¡Te mataré!
| far_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
|-  
|-  
| radamenttaunt1 || We live again! || ¡Reviviremos! || style = "background: green" | ¡Reviviremos!
| far_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
|-  
|-  
| radamenttaunt2 || *Laughing* || ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja! || style = "background: green" | ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
| far_blessingstoyou || Blessings to you. || Tienes mi bendición. || style = "background: green" | Tienes mi bendición.
|-  
|-  
| smithtaunt2 || Your soul shall fuel the Hellforge! || ¡Tu alma arderá en la Fragua del Infierno! || style = "background: green" | ¡Tu alma arderá en la Fragua del Infierno!
| far_howmayihelpyou || How may I help you? || ¿Cómo puedo ayudarte? || style = "background: green" | ¿Cómo puedo ayudarte?
|-  
|-  
| smithtaunt5 || I shall make weapons from your bones! || ¡Fabricaré nuevas armas con tus huesos! || style = "background: green" | ¡Fabricaré nuevas armas con tus huesos!
| far_anhonortoserveyou || It is an honor to serve you. || Servirte es todo un honor. || style = "background: green" | Servirte es todo un honor.
|-  
|-  
| summonertaunt1 || *Laughing* || ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja! || style = "background: green" | ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
| far_thankallthatsholy || Thank all that's holy, you're still alive. I can see in your eyes that glorious Kurast has been despoiled by evil. I don't think I can bear to hear about it. I wish you luck. || Gracias a Dios estás aún con vida. Veo en tus ojos que la gloriosa Kurast ha sido saqueada por el mal. No soportaría oír los detalles. Te deseo suerte. || style = "background: green" | Gracias a Dios estás aún con vida. Veo en tus ojos que la gloriosa Kurast ha sido saqueada por el mal. No soportaría oír los detalles. Te deseo suerte.
|-  
|-  
| summonertaunt2 || *Laughing* || ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja! || style = "background: green" | ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
| far_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| nat_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
| far_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| nat_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
| far_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-  
|-  
| nat_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
| geg_buyyouadrink || Let me buy you a drink. || Déjame pagarte una bebida. || style = "background: green" | Déjame pagarte una bebida.
|-  
|-  
| nat_goodtoseeyouagain || Good to see you again. || Me alegro de verte de nuevo. || style = "background: green" | Me alegro de verte de nuevo.
| geg_hey || Hey… || Eh. || style = "background: green" | Eh.
|-  
|-  
| nat_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| geg_heythere || Hey there. || ¿Qué hay? || style = "background: green" | ¿Qué hay?
|-  
|-  
| nat_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| geg_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
|-  
|-  
| nat_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| geg_huh || Huh? || Ajá. || style = "background: green" | Ajá.
|-  
|-  
| nec_cantcarry || I can't carry anymore. || No puedo llevar nada más. || style = "background: green" | No puedo llevar nada más.
| geg_youbeentokurast || So you've been to Kurast, huh? Hey, did you happen to bring back any Skatsimi ale potions? || Así que has estado en Kurast, ¿eh? ¿Por casualidad no habrás traído una pócima de cerveza Skatsimi? || style = "background: green" | Así que has estado en Kurast, ¿eh? ¿Por casualidad no habrás traído una pócima de cerveza Skatsimi?
|-  
|-  
| nec_overburdened || I am overburdened. || Llevo demasiada carga. || style = "background: green" | Llevo demasiada carga.
| geg_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| nec_cantuseyet || I can't use this yet. || No puedo utilizarlo todavía. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo todavía.
| geg_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| nec_help || Help! || ¡Socorro! || style = "background: green" | ¡Socorro!
| geg_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-  
|-  
| nec_helpme || Help me! || ¡Ayúdame! || style = "background: green" | ¡Ayúdame!
| ghe_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
|-  
|-  
| nec_followme || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
| ghe_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
|-  
|-  
| nec_comeon || Come on. || Vamos. || style = "background: green" | Vamos.
| ghe_letsdeal || Let's deal, my friend. || Negociemos. || style = "background: green" | Negociemos.
|-  
|-  
| nec_thisisforyou || This is for you. || Esto es para ti. || style = "background: green" | Esto es para ti.
| ghe_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
|-  
|-  
| nec_thisisyours || This is yours. || Esto es tuyo. || style = "background: green" | Esto es tuyo.
| ghe_mayihelpyou || May I help you? || ¿Puedo ayudarte? || style = "background: green" | ¿Puedo ayudarte?
|-  
|-  
| nec_thanks || Thanks. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
| ghe_whatchaneed || What'cha need? || ¿Qué necesitas? || style = "background: green" | ¿Qué necesitas?
|-  
|-  
| nec_thankyou || Thank you. || Te doy las gracias. || style = "background: green" | Te doy las gracias.
| ghe_goodtoseeyou || Good to see you again. Since the Rogues have been moving back into their monastery, they haven't been buying anything from me. || Me alegro de verte de nuevo. Desde que las arpías han vuelto al monasterio, no me han comprado nada. || style = "background: green" | Me alegro de verte de nuevo. Desde que las arpías han vuelto al monasterio, no me han comprado nada.
|-  
|-  
| nec_forgiveme || Forgive me. || Perdóname. || style = "background: green" | Perdóname.
| ghe_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| nec_oops || Oops. || Uy. || style = "background: green" | Uy.
| ghe_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| nec_bye || Bye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
| ghe_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-  
|-  
| nec_goodbye || Goodbye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
| gre_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
|-  
|-  
| nec_die || Die. || Muere. || style = "background: green" | Muere.
| gre_needsomehelp || Need some help? || ¿Necesitas ayuda? || style = "background: green" | ¿Necesitas ayuda?
|-  
|-  
| nec_timetodie || Time to die. || Es hora de morir. || style = "background: green" | Es hora de morir.
| gre_whogoesthere || Who goes there? || ¿Quién va ahí? || style = "background: green" | ¿Quién va ahí?
|-  
|-  
| nec_runaway || Run away! || ¡Huye! || style = "background: green" | ¡Huye!
| gre_yescitizen || Yes, citizen? || ¿Sí, ciudadano? || style = "background: green" | ¿Sí, ciudadano?
|-  
|-  
| nec_run || Run. || ¡Corre! || style = "background: green" | ¡Corre!
| gre_comebackthisway || Come back this way, have you? What, didn't you see enough action here the first time? || Así que has vuelto. ¿Qué, no tuviste suficiente la primera vez? || style = "background: green" | Así que has vuelto. ¿Qué, no tuviste suficiente la primera vez?
|-  
|-  
| nec_impossible || Impossible. || Imposible. || style = "background: green" | Imposible.
| gre_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| nec_icant || I can't. || No puedo. || style = "background: green" | No puedo.
| gre_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| nec_needkey || I need a key. || Necesito una llave. || style = "background: green" | Necesito una llave.
| gre_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-  
|-  
| nec_itslocked || It's locked. || Está cerrado. || style = "background: green" | Está cerrado.
| hal_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
|-  
|-  
| nec_notenoughmana || Not enough mana. || No hay suficiente maná. || style = "background: green" | No hay suficiente maná.
| hal_hailtoyou || Hail to you, champion. || Salve, adalid. || style = "background: green" | Salve, adalid.
|-  
|-  
| nec_needmana || I need mana. || Necesito maná. || style = "background: green" | Necesito maná.
| hal_whatdoyouneed || What do you need? || ¿Qué necesitas? || style = "background: green" | ¿Qué necesitas?
|-  
|-  
| nec_cantdohere || I can't do that here. || Aquí no puedo hacerlo. || style = "background: green" | Aquí no puedo hacerlo.
| male_icantusethat1 || I can't use that. || No puedo utilizarlo. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo.
|-  
|-  
| nec_notintown || Not in town. || En la ciudad no. || style = "background: green" | En la ciudad no.
| male_icantusethat2 || I can't use that. || No puedo utilizarlo. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo.
|-  
|-  
| nih_whatisit || What is it? || ¿Qué pasa? || style = "background: green" | ¿Qué pasa?
| male_icantusethat3 || I can't use that. || No puedo utilizarlo. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo.
|-  
|-  
| nih_whatisit2 || What is it? || ¿Qué pasa? || style = "background: green" | ¿Qué pasa?
| male_icantusethatyet1 || I can't use that yet. || No puedo utilizarlo aún. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo aún.
|-  
|-  
| nih_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
| male_icantusethatyet2 || I can't use that yet. || No puedo utilizarlo aún. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo aún.
|-  
|-  
| nih_surprisedtoseeyou || Surprised to see you. || Me sorprende verte. || style = "background: green" | Me sorprende verte.
| male_icantusethatyet3 || I can't use that yet. || No puedo utilizarlo aún. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo aún.
|-  
|-  
| orm_act3_q1_successful || If Alkor can make you a potion to live on after death, use it wisely. Few mortals ever get a second chance at destiny. || Si Alkor puede fabricarte una pócima para vivir tras la muerte, utilízala sabiamente. Pocos mortales consiguen una segunda oportunidad en su destino. || style = "background: green" | Si Alkor puede fabricarte una pócima para vivir tras la muerte, utilízala sabiamente. Pocos mortales consiguen una segunda oportunidad en su destino.
| female_icantusethat || I can't use that. || No puedo usar esto. || style = "background: green" | No puedo usar esto.
|-  
|-  
| orm_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
| female_icantusethatyet || I can't use that yet. || Aún no puedo usar esto. || style = "background: green" | Aún no puedo usar esto.
|-  
|-  
| orm_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
| female_illputthattogooduse || I'll put that to good use. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
|-  
|-  
| orm_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
| female_thankyou || Thank you. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
|-  
|-  
| orm_goodtoseeyouagain || Good to see you again. || Me alegro de verte de nuevo. || style = "background: green" | Me alegro de verte de nuevo.
| male_illputthattogooduse1 || I'll put that to good use. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
|-  
|-  
| orm_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| male_illputthattogooduse2 || I'll put that to good use. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
|-  
|-  
| orm_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| male_illputthattogooduse3 || I'll put that to good use. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
|-  
|-  
| orm_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| male_thanks1 || Thanks. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
|-  
|-  
| pal_cantcarry || I can't carry anymore. || No puedo llevar nada más. || style = "background: green" | No puedo llevar nada más.
| male_thankyou1 || Thank you. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
|-  
|-  
| pal_overburdened || I am overburdened. || Llevo demasiada carga. || style = "background: green" | Llevo demasiada carga.
| male_thankyou2 || Thank you. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
|-  
|-  
| pal_cantuseyet || I can't use this yet. || No puedo utilizarlo todavía. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo todavía.
| male_thankyou3 || Thank you. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
|-  
|-  
| pal_help || Help! || ¡Socorro! || style = "background: green" | ¡Socorro!
| hra_act3_q1_early || Well, you've got something there. It isn't a golden bird. || Bueno, ahí sí que tienes algo. ¿No es eso un pájaro dorado? || style = "background: green" | Bueno, ahí sí que tienes algo. ¿No es eso un pájaro dorado?
|-  
|-  
| pal_helpme || Help me! || ¡Ayúdame! || style = "background: green" | ¡Ayúdame!
| hra_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
|-  
|-  
| pal_followme || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
| hra_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
|-  
|-  
| pal_comeon || Come on. || Vamos. || style = "background: green" | Vamos.
| hra_returngreeting || Truth be told, I didn't expect to see you again. Did you happen to see any magical weapons in Hell? || Sinceramente, no esperaba verte de nuevo. ¿Por casualidad viste algún arma mágica en el infierno? || style = "background: green" | Sinceramente, no esperaba verte de nuevo. ¿Por casualidad viste algún arma mágica en el infierno?
|-  
|-  
| pal_thisforyou || This is for you. || Esto es para ti. || style = "background: green" | Esto es para ti.
| hra_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| pal_thisisyours || This is yours. || Esto es tuyo. || style = "background: green" | Esto es tuyo.
| hra_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| pal_thanks || Thanks. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
| hra_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-  
|-  
| pal_thankyou || Thank you. || Te doy las gracias. || style = "background: green" | Te doy las gracias.
| iron_asyoucommand1 || As you command. || Como ordenes. || style = "background: green" | Como ordenes.
|-  
|-  
| pal_forgiveme || Forgive me. || Perdóname. || style = "background: green" | Perdóname.
| iron_asyoucommand2 || As you command. || Como tú ordenes. || style = "background: green" | Como tú ordenes.
|-  
|-  
| pal_oops || Uh… Oops. || Ah... Uh. || style = "background: green" | Ah... Uh.
| iron_done || Done. || Hecho. || style = "background: green" | Hecho.
|-  
|-  
| pal_bye || Bye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
| iron_immediately || Immediately. || Inmediatamente. || style = "background: green" | Inmediatamente.
|-  
|-  
| pal_goodbye || Goodbye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
| iron_willdo1 || Will do. || Lo haremos. || style = "background: green" | Lo haremos.
|-  
|-  
| pal_die || Die. || Muere. || style = "background: green" | Muere.
| iron_willdo2 || Will do. || Lo haremos. || style = "background: green" | Lo haremos.
|-  
|-  
| pal_timetodie || Time to die. || Es hora de morir. || style = "background: green" | Es hora de morir.
| iron_yes || Yes. || . || style = "background: green" | .
|-  
|-  
| pal_retreat || Retreat! || ¡Retirada! || style = "background: green" | ¡Retirada!
| iron_yes2 || Yes. || Sí. || style = "background: green" | Sí.
|-  
|-  
| pal_run || Run. || ¡Corre! || style = "background: green" | ¡Corre!
| jam_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
|-  
|-  
| pal_impossible || Impossible. || Imposible. || style = "background: green" | Imposible.
| jam_hailtoyou || Hail to you, champion. || Salve, adalid. || style = "background: green" | Salve, adalid.
|-  
|-  
| pal_icant || I can't. || No puedo. || style = "background: green" | No puedo.
| jam_whatdoyouneed || What do you need? || ¿Qué necesitas? || style = "background: green" | ¿Qué necesitas?
|-  
|-  
| pal_needkey || I need a key. || Necesito una llave. || style = "background: green" | Necesito una llave.
| jer_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
|-  
|-  
| pal_itslocked || It's locked. || Está cerrado. || style = "background: green" | Está cerrado.
| jer_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
|-  
|-  
| pal_notenoughmana || Not enough mana. || No hay suficiente maná. || style = "background: green" | No hay suficiente maná.
| jer_stateyourbusiness || Please state your business. || No te entrometas, por favor. || style = "background: green" | No te entrometas, por favor.
|-  
|-  
| pal_needmana || I need mana. || Necesito maná. || style = "background: green" | Necesito maná.
| jer_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
|-  
|-  
| pal_nothere || Not here. || Aquí no. || style = "background: green" | Aquí no.
| jer_ourheroreturns || Ah, our hero returns. || Ah, de nuevo estás aquí, valiente. || style = "background: green" | Ah, de nuevo estás aquí, valiente.
|-  
|-  
| pal_notintown || Not in town. || En la ciudad no. || style = "background: green" | En la ciudad no.
| jer_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| qua_quicklytraveler || Quickly, traveler. || Rápido, viajero. || style = "background: green" | Rápido, viajero.
| jer_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| qua_whatisit || What is it? || ¿Qué pasa? || style = "background: green" | ¿Qué pasa?
| jer_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-  
|-  
| qua_yeswarrior || Yes, warrior? || ¿Sí, guerrero? || style = "background: green" | ¿Sí, guerrero?
| kas_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
|-  
|-  
| qua_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
| kas_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
|-  
|-  
| qua_morning || Morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| kas_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
|-  
|-  
| qua_afternoon || Afternoon. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| kas_sisterhoodwelcomesyou || The Sisterhood welcomes you. || La hermandad te da la bienvenida. || style = "background: green" | La hermandad te da la bienvenida.
|-  
|-  
| qua_evening || Evening. || Buenas noches. || style = "background: green" | Buenas noches.
| kas_helloagainoutlander || Hello again, outlander. Word of your great exploits in the east has reached us, even here. || Hola de nuevo. El relato de tus grandes hazañas en el este ha llegado hasta aquí. || style = "background: green" | Hola de nuevo. El relato de tus grandes hazañas en el este ha llegado hasta aquí.
|-  
|-  
| rog_asyoucommand1 || As you command. || Como ordenes. || style = "background: green" | Como ordenes.
| kas_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| rog_done1 || Done. || Hecho. || style = "background: green" | Hecho.
| kas_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| rog_immediately1 || Immediately. || De inmediato. || style = "background: green" | De inmediato.
| kas_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-  
|-  
| rog_yes1 || Yes. || Sí. || style = "background: green" | Sí.
| lar_whatdoyouneed || What do you need? || ¿Qué necesitas? || style = "background: green" | ¿Qué necesitas?
|-  
|-  
| rog_asyoucommand2 || As you command. || Como ordenes. || style = "background: green" | Como ordenes.
| lar_atyourservice || At your service. || A tu servicio. || style = "background: green" | A tu servicio.
|-  
|-  
| rog_done2 || Done. || Hecho. || style = "background: green" | Hecho.
| lar_canihelpyou || Can I help you? || ¿Puedo ayudarte? || style = "background: green" | ¿Puedo ayudarte?
|-  
|-  
| rog_immediately2 || Immediately. || De inmediato. || style = "background: green" | De inmediato.
| lar_youreback || You're back! || Has regresado. || style = "background: green" | Has regresado.
|-  
|-  
| rog_yes2 || Yes. || . || style = "background: green" | .
| lar_morning || Morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| sor_cantcarrymore || I can't carry anymore. || No puedo llevar nada más. || style = "background: green" | No puedo llevar nada más.
| lar_afternoon || Afternoon. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-  
|-  
| sor_overburdened || I am overburdened. || Llevo demasiada carga. || style = "background: green" | Llevo demasiada carga.
| lar_evening || Evening. || Buenas noches. || style = "background: green" | Buenas noches.
|-  
|-  
| sor_cantuseyet || I can't use this yet. || No puedo utilizarlo todavía. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo todavía.
| lys_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
|-  
|-  
| sor_help || Help! || ¡Socorro! || style = "background: green" | ¡Socorro!
| lys_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
|-  
|-  
| sor_helpme || Help me! || ¡Ayúdame! || style = "background: green" | ¡Ayúdame!
| lys_welcometomyshop || Welcome to my shop. || Te doy la bienvenida a mi tienda. || style = "background: green" | Te doy la bienvenida a mi tienda.
|-  
|-  
| sor_followme || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
| lys_rightpotioncantcure || There's nothing the right potion can't cure! || No hay nada que una poción adecuada no pueda curar. || style = "background: green" | No hay nada que una poción adecuada no pueda curar.
|-  
|-  
| sor_comeon || Come on. || ¡Vamos! || style = "background: green" | ¡Vamos!
| lys_whatthehelldoyouwant || Ah, what the hell do you want? Oh, it's you! Uh, hi there. || Eh, ¿qué diablos quieres? Oh, ¡eres tú! Estoy aquí. || style = "background: green" | Eh, ¿qué diablos quieres? Oh, ¡eres tú! Estoy aquí.
|-  
|-  
| sor_thisforyou || This is for you. || Esto es para ti. || style = "background: green" | Esto es para ti.
| lys_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| sor_thisisyours || This is yours. || Esto es tuyo. || style = "background: green" | Esto es tuyo.
| lys_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| sor_thanks || Thanks. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
| lys_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-  
|-  
| sor_thankyou || Thank you. || Te doy las gracias. || style = "background: green" | Te doy las gracias.
| mal_greetingshero || Greetings, hero. || Saludos, héroe. || style = "background: green" | Saludos, héroe.
|-  
|-  
| sor_forgiveme || Forgive me. || Perdóname. || style = "background: green" | Perdóname.
| mal_howmayibeofhelp || How may I be of help? || ¿En qué puedo ayudarte? || style = "background: green" | ¿En qué puedo ayudarte?
|-  
|-  
| sor_oops || Oops. || ¡Uy! || style = "background: green" | ¡Uy!
| mal_salutations || Salutations. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
|-  
|-  
| sor_bye || Bye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
| mal_yourpresencewelcome || You presence is welcome. || Eres bienvenido. || style = "background: green" | Eres bienvenido.
|-  
|-  
| sor_goodbye || Goodbye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
| mal_morningcomes || The morning comes. || Llega la mañana. || style = "background: green" | Llega la mañana.
|-  
|-  
| sor_die || Die. || Muere. || style = "background: green" | Muere.
| mal_goodafternoon || Good Afternoon. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-  
|-  
| sor_timetodie || Time to die. || Es hora de morir. || style = "background: green" | Es hora de morir.
| mal_goodevening || Good Evening. || Buenas noches. || style = "background: green" | Buenas noches.
|-  
|-  
| sor_retreat || Retreat. || ¡Huye! || style = "background: green" | ¡Huye!
| mes_ahoymate || Ahoy Mate. || Barco a la vista. || style = "background: green" | Barco a la vista.
|-  
|-  
| sor_run || Run. || ¡Corre! || style = "background: green" | ¡Corre!
| mes_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
|-  
|-  
| sor_impossible || Impossible. || Imposible. || style = "background: green" | Imposible.
| mes_myshipyourship || My ship is your ship. || Mi barco es tuyo. || style = "background: green" | Mi barco es tuyo.
|-  
|-  
| sor_icant || I can't. || No puedo. || style = "background: green" | No puedo.
| mes_goodtoseeyou || Good to see you. || Me alegro de verte. || style = "background: green" | Me alegro de verte.
|-  
|-  
| sor_needkey || I need a key. || Necesito una llave. || style = "background: green" | Necesito una llave.
| mes_thankfuldontcharge || You should be thankful that I don't charge you for ferrying you across the sea. || Deberías estarme agradecido por no cobrarte nada por el transporte. || style = "background: green" | Deberías estarme agradecido por no cobrarte nada por el transporte.
|-  
|-  
| sor_locked || It's locked. || Está cerrado. || style = "background: green" | Está cerrado.
| mes_goodmorning || Good Morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| sor_notenoughmana || Not enough mana. || No hay suficiente maná. || style = "background: green" | No hay suficiente maná.
| mes_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| sor_ineedmana || I need mana. || Necesito maná. || style = "background: green" | Necesito maná.
| mes_goodevening || Good Evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-
| andarieltaunt1 || Die, maggot! || ¡Muere, gusano! || style = "background: green" | ¡Muere, gusano!
|-
| andarieltaunt2 || Fear me! || ¡Témeme! || style = "background: green" | ¡Témeme!
|-
| baallaugh1 || *Laughing* || ¡Ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja! || style = "background: green" | ¡Ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
|-
| baallaugh2 || *Laughing* || ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja! || style = "background: green" | ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
|-
| baaltaunt || My brothers will not have died in vain! || ¡Mis hermanos no morirán en vano! || style = "background: green" | ¡Mis hermanos no morirán en vano!
|-
| bloodraventaunt1 || My army will destroy you! || ¡Mi ejército te destrozará! || style = "background: green" | ¡Mi ejército te destrozará!
|-
| bloodraventaunt2 || Join my army of the dead! || ¡Únete a mi ejército de muertos! || style = "background: green" | ¡Únete a mi ejército de muertos!
|-
| countesstaunt1 || Here for a bloodbath? || ¿Has venido por un baño de sangre? || style = "background: green" | ¿Has venido por un baño de sangre?
|-
| countesstaunt2 || Your blood will boil. || Tu sangre hervirá. || style = "background: green" | Tu sangre hervirá.
|-
| diablotaunt1 || Not even death can save you from me… || Ni siquiera la muerte puede librarte de mí... || style = "background: green" | Ni siquiera la muerte puede librarte de mí...
|-
| diablotaunt2 || Aggh... The smell of life surrounds me. || Agh... El olor a vida me rodea. || style = "background: green" | Agh... El olor a vida me rodea.
|-
| durieltaunt1 || Looking for Baal? || ¿Estás buscando a Baal? || style = "background: green" | ¿Estás buscando a Baal?
|-
| izualtaunt1 || Save yourself! || ¡Sálvate! || style = "background: green" | ¡Sálvate!
|-
| izualtaunt2 || Leave me! || ¡Déjame! || style = "background: green" | ¡Déjame!
|-
| mephistotaunt1 || My brothers have escaped you! || ¡Mi hermano se te ha escapado! || style = "background: green" | ¡Mi hermano se te ha escapado!
|-
| mephistotaunt2 || You're too late! *Laughs* || ¡Has llegado demasiado tarde! ¡Ja, ja, ja! || style = "background: green" | ¡Has llegado demasiado tarde! ¡Ja, ja, ja!
|-
| nih_act5_q4_taunt1 || You have no idea of the power you face! || No tienes ni idea de con quién te enfrentas. || style = "background: green" | No tienes ni idea de con quién te enfrentas.
|-
| nih_act5_q4_taunt2 || I shall keep my end of Baal's bargain. || Mantendré mi parte del trato de Baal. || style = "background: green" | Mantendré mi parte del trato de Baal.
|-  
|-  
| sor_nothere || Not here. || Aquí no. || style = "background: green" | Aquí no.
| nih_act5_q4_taunt3 || For my homeland! || ¡Por mi patria! || style = "background: green" | ¡Por mi patria!
|-  
|-  
| sor_notintown || Not in town. || En la ciudad no. || style = "background: green" | En la ciudad no.
| nih_act5_q4_taunt4 || I will kill you! || ¡Te mataré! || style = "background: green" | ¡Te mataré!
|-  
|-  
| tyr_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
| radamenttaunt1 || We live again! || ¡Reviviremos! || style = "background: green" | ¡Reviviremos!
|-  
|-  
| tyr_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
| radamenttaunt2 || *Laughing* || ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja! || style = "background: green" | ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
|-  
|-  
| tyr_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
| smithtaunt2 || Your soul shall fuel the Hellforge! || ¡Tu alma arderá en la Fragua del Infierno! || style = "background: green" | ¡Tu alma arderá en la Fragua del Infierno!
|-  
|-  
| war_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
| smithtaunt5 || I shall make weapons from your bones! || ¡Fabricaré nuevas armas con tus huesos! || style = "background: green" | ¡Fabricaré nuevas armas con tus huesos!
|-  
|-  
| war_presencehonorsme || Your presence honors me. || Tu presencia me honra. || style = "background: green" | Tu presencia me honra.
| summonertaunt1 || *Laughing* || ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja! || style = "background: green" | ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
|-  
|-  
| war_wherecanitakeyou || Where can I take you? || ¿A dónde quieres que te lleve? || style = "background: green" | ¿A dónde quieres que te lleve?
| summonertaunt2 || *Laughing* || ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja! || style = "background: green" | ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
|-  
|-  
| war_welcomebackmyfriend || Ah, welcome back, my friend. Remember, if you need to return to the west I'd be glad to escort you with my caravan. || Te doy la bienvenida nuevamente. Si tienes que volver al este, te escoltaré con gusto con mi caravana. || style = "background: green" | Te doy la bienvenida nuevamente. Si tienes que volver al este, te escoltaré con gusto con mi caravana.
| nat_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
|-  
|-  
| war_goodmorning || Good Morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| nat_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
|-  
|-  
| war_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| nat_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
|-  
|-  
| war_goodevening || Good Evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
| nat_goodtoseeyouagain || Good to see you again. || Me alegro de verte de nuevo. || style = "background: green" | Me alegro de verte de nuevo.
|-  
|-  
| sol_cheer1 || For the homeland! || ¡Por la patria! || style = "background: green" | ¡Por la patria!
| nat_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| sol_cheer2 || Let's go! || ¡Adelante! || style = "background: green" | ¡Adelante!
| nat_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-  
|-  
| sol_cheer3 || Come on! || ¡Vamos! || style = "background: green" | ¡Vamos!
| nat_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-  
|-  
| sol_cheer4 || Come on! || ¡Vamos! || style = "background: green" | ¡Vamos!
| nec_cantcarry || I can't carry anymore. || No puedo llevar nada más. || style = "background: green" | No puedo llevar nada más.
|-  
|-  
| sol_helpus || Help us! || ¡Ayúdanos! || style = "background: green" | ¡Ayúdanos!
| nec_overburdened || I am overburdened. || Llevo demasiada carga. || style = "background: green" | Llevo demasiada carga.
|-  
|-  
| sol_letusout || Let us out! || ¡Déjanos salir! || style = "background: green" | ¡Déjanos salir!
| nec_cantuseyet || I can't use this yet. || No puedo utilizarlo todavía. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo todavía.
|-  
|-  
| sol_letusout_alt || Let us out! || ¡Déjanos salir! || style = "background: green" | ¡Déjanos salir!
| nec_help || Help! || ¡Socorro! || style = "background: green" | ¡Socorro!
|-  
|-  
| sol_overhere || Over here! || ¡Por aquí! || style = "background: green" | ¡Por aquí!
| nec_helpme || Help me! || ¡Ayúdame! || style = "background: green" | ¡Ayúdame!
|-  
|-  
| any_whatareneeds || What do you need? || ¿Qué necesitas? || style = "background: green" | ¿Qué necesitas?
| nec_followme || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
|-  
|-  
| nih_bequickaboutit || Be quick about it. || Date prisa. || style = "background: green" | Date prisa.
| nec_comeon || Come on. || Vamos. || style = "background: green" | Vamos.
|-  
|-  
| nih_hmmm || Hum. || Mmm. || style = "background: green" | Mmm.
| nec_thisisforyou || This is for you. || Esto es para ti. || style = "background: green" | Esto es para ti.
|-  
|-  
| nih_what || What? || ¿Qué? || style = "background: green" | ¿Qué?
| nec_thisisyours || This is yours. || Esto es tuyo. || style = "background: green" | Esto es tuyo.
|-  
|-  
| lar_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
| nec_thanks || Thanks. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
|-  
|-  
| mal_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
| nec_thankyou || Thank you. || Te doy las gracias. || style = "background: green" | Te doy las gracias.
|-
| nec_forgiveme || Forgive me. || Perdóname. || style = "background: green" | Perdóname.
|-
| nec_oops || Oops. || Uy. || style = "background: green" | Uy.
|-
| nec_bye || Bye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
|-
| nec_goodbye || Goodbye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
|-
| nec_die || Die. || Muere. || style = "background: green" | Muere.
|-
| nec_timetodie || Time to die. || Es hora de morir. || style = "background: green" | Es hora de morir.
|-
| nec_runaway || Run away! || ¡Huye! || style = "background: green" | ¡Huye!
|-
| nec_run || Run. || ¡Corre! || style = "background: green" | ¡Corre!
|-
| nec_impossible || Impossible. || Imposible. || style = "background: green" | Imposible.
|-
| nec_icant || I can't. || No puedo. || style = "background: green" | No puedo.
|-
| nec_needkey || I need a key. || Necesito una llave. || style = "background: green" | Necesito una llave.
|-
| nec_itslocked || It's locked. || Está cerrado. || style = "background: green" | Está cerrado.
|-
| nec_notenoughmana || Not enough mana. || No hay suficiente maná. || style = "background: green" | No hay suficiente maná.
|-
| nec_needmana || I need mana. || Necesito maná. || style = "background: green" | Necesito maná.
|-
| nec_cantdohere || I can't do that here. || Aquí no puedo hacerlo. || style = "background: green" | Aquí no puedo hacerlo.
|-
| nec_notintown || Not in town. || En la ciudad no. || style = "background: green" | En la ciudad no.
|-
| nih_whatisit || What is it? || ¿Qué pasa? || style = "background: green" | ¿Qué pasa?
|-
| nih_whatisit2 || What is it? || ¿Qué pasa? || style = "background: green" | ¿Qué pasa?
|-
| nih_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
|-
| nih_surprisedtoseeyou || Surprised to see you. || Me sorprende verte. || style = "background: green" | Me sorprende verte.
|-
| orm_act3_q1_successful || If Alkor can make you a potion to live on after death, use it wisely. Few mortals ever get a second chance at destiny. || Si Alkor puede fabricarte una pócima para vivir tras la muerte, utilízala sabiamente. Pocos mortales consiguen una segunda oportunidad en su destino. || style = "background: green" | Si Alkor puede fabricarte una pócima para vivir tras la muerte, utilízala sabiamente. Pocos mortales consiguen una segunda oportunidad en su destino.
|-
| orm_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
|-
| orm_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
|-
| orm_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
|-
| orm_goodtoseeyouagain || Good to see you again. || Me alegro de verte de nuevo. || style = "background: green" | Me alegro de verte de nuevo.
|-
| orm_goodmorning || Good morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-
| orm_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-
| orm_goodevening || Good evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-
| pal_cantcarry || I can't carry anymore. || No puedo llevar nada más. || style = "background: green" | No puedo llevar nada más.
|-
| pal_overburdened || I am overburdened. || Llevo demasiada carga. || style = "background: green" | Llevo demasiada carga.
|-
| pal_cantuseyet || I can't use this yet. || No puedo utilizarlo todavía. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo todavía.
|-
| pal_help || Help! || ¡Socorro! || style = "background: green" | ¡Socorro!
|-
| pal_helpme || Help me! || ¡Ayúdame! || style = "background: green" | ¡Ayúdame!
|-
| pal_followme || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
|-
| pal_comeon || Come on. || Vamos. || style = "background: green" | Vamos.
|-
| pal_thisforyou || This is for you. || Esto es para ti. || style = "background: green" | Esto es para ti.
|-
| pal_thisisyours || This is yours. || Esto es tuyo. || style = "background: green" | Esto es tuyo.
|-
| pal_thanks || Thanks. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
|-
| pal_thankyou || Thank you. || Te doy las gracias. || style = "background: green" | Te doy las gracias.
|-
| pal_forgiveme || Forgive me. || Perdóname. || style = "background: green" | Perdóname.
|-
| pal_oops || Uh… Oops. || Ah... Uh. || style = "background: green" | Ah... Uh.
|-
| pal_bye || Bye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
|-
| pal_goodbye || Goodbye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
|-
| pal_die || Die. || Muere. || style = "background: green" | Muere.
|-
| pal_timetodie || Time to die. || Es hora de morir. || style = "background: green" | Es hora de morir.
|-
| pal_retreat || Retreat! || ¡Retirada! || style = "background: green" | ¡Retirada!
|-
| pal_run || Run. || ¡Corre! || style = "background: green" | ¡Corre!
|-
| pal_impossible || Impossible. || Imposible. || style = "background: green" | Imposible.
|-
| pal_icant || I can't. || No puedo. || style = "background: green" | No puedo.
|-
| pal_needkey || I need a key. || Necesito una llave. || style = "background: green" | Necesito una llave.
|-
| pal_itslocked || It's locked. || Está cerrado. || style = "background: green" | Está cerrado.
|-
| pal_notenoughmana || Not enough mana. || No hay suficiente maná. || style = "background: green" | No hay suficiente maná.
|-
| pal_needmana || I need mana. || Necesito maná. || style = "background: green" | Necesito maná.
|-
| pal_nothere || Not here. || Aquí no. || style = "background: green" | Aquí no.
|-
| pal_notintown || Not in town. || En la ciudad no. || style = "background: green" | En la ciudad no.
|-
| qua_quicklytraveler || Quickly, traveler. || Rápido, viajero. || style = "background: green" | Rápido, viajero.
|-
| qua_whatisit || What is it? || ¿Qué pasa? || style = "background: green" | ¿Qué pasa?
|-
| qua_yeswarrior || Yes, warrior? || ¿Sí, guerrero? || style = "background: green" | ¿Sí, guerrero?
|-
| qua_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
|-
| qua_morning || Morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-
| qua_afternoon || Afternoon. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-
| qua_evening || Evening. || Buenas noches. || style = "background: green" | Buenas noches.
|-
| rog_asyoucommand1 || As you command. || Como ordenes. || style = "background: green" | Como ordenes.
|-
| rog_done1 || Done. || Hecho. || style = "background: green" | Hecho.
|-
| rog_immediately1 || Immediately. || De inmediato. || style = "background: green" | De inmediato.
|-
| rog_yes1 || Yes. || Sí. || style = "background: green" | Sí.
|-
| rog_asyoucommand2 || As you command. || Como ordenes. || style = "background: green" | Como ordenes.
|-
| rog_done2 || Done. || Hecho. || style = "background: green" | Hecho.
|-
| rog_immediately2 || Immediately. || De inmediato. || style = "background: green" | De inmediato.
|-
| rog_yes2 || Yes. || Sí. || style = "background: green" | Sí.
|-
| sor_cantcarrymore || I can't carry anymore. || No puedo llevar nada más. || style = "background: green" | No puedo llevar nada más.
|-
| sor_overburdened || I am overburdened. || Llevo demasiada carga. || style = "background: green" | Llevo demasiada carga.
|-
| sor_cantuseyet || I can't use this yet. || No puedo utilizarlo todavía. || style = "background: green" | No puedo utilizarlo todavía.
|-
| sor_help || Help! || ¡Socorro! || style = "background: green" | ¡Socorro!
|-
| sor_helpme || Help me! || ¡Ayúdame! || style = "background: green" | ¡Ayúdame!
|-
| sor_followme || Follow me. || Sígueme. || style = "background: green" | Sígueme.
|-
| sor_comeon || Come on. || ¡Vamos! || style = "background: green" | ¡Vamos!
|-
| sor_thisforyou || This is for you. || Esto es para ti. || style = "background: green" | Esto es para ti.
|-
| sor_thisisyours || This is yours. || Esto es tuyo. || style = "background: green" | Esto es tuyo.
|-
| sor_thanks || Thanks. || Gracias. || style = "background: green" | Gracias.
|-
| sor_thankyou || Thank you. || Te doy las gracias. || style = "background: green" | Te doy las gracias.
|-
| sor_forgiveme || Forgive me. || Perdóname. || style = "background: green" | Perdóname.
|-
| sor_oops || Oops. || ¡Uy! || style = "background: green" | ¡Uy!
|-
| sor_bye || Bye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
|-
| sor_goodbye || Goodbye. || Adiós. || style = "background: green" | Adiós.
|-
| sor_die || Die. || Muere. || style = "background: green" | Muere.
|-
| sor_timetodie || Time to die. || Es hora de morir. || style = "background: green" | Es hora de morir.
|-
| sor_retreat || Retreat. || ¡Huye! || style = "background: green" | ¡Huye!
|-
| sor_run || Run. || ¡Corre! || style = "background: green" | ¡Corre!
|-
| sor_impossible || Impossible. || Imposible. || style = "background: green" | Imposible.
|-
| sor_icant || I can't. || No puedo. || style = "background: green" | No puedo.
|-
| sor_needkey || I need a key. || Necesito una llave. || style = "background: green" | Necesito una llave.
|-
| sor_locked || It's locked. || Está cerrado. || style = "background: green" | Está cerrado.
|-
| sor_notenoughmana || Not enough mana. || No hay suficiente maná. || style = "background: green" | No hay suficiente maná.
|-
| sor_ineedmana || I need mana. || Necesito maná. || style = "background: green" | Necesito maná.
|-
| sor_nothere || Not here. || Aquí no. || style = "background: green" | Aquí no.
|-
| sor_notintown || Not in town. || En la ciudad no. || style = "background: green" | En la ciudad no.
|-
| tyr_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
|-
| tyr_greetings || Greetings. || Saludos. || style = "background: green" | Saludos.
|-
| tyr_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
|-
| war_yes || Yes? || ¿Sí? || style = "background: green" | ¿Sí?
|-
| war_presencehonorsme || Your presence honors me. || Tu presencia me honra. || style = "background: green" | Tu presencia me honra.
|-
| war_wherecanitakeyou || Where can I take you? || ¿A dónde quieres que te lleve? || style = "background: green" | ¿A dónde quieres que te lleve?
|-
| war_welcomebackmyfriend || Ah, welcome back, my friend. Remember, if you need to return to the west I'd be glad to escort you with my caravan. || Te doy la bienvenida nuevamente. Si tienes que volver al este, te escoltaré con gusto con mi caravana. || style = "background: green" | Te doy la bienvenida nuevamente. Si tienes que volver al este, te escoltaré con gusto con mi caravana.
|-
| war_goodmorning || Good Morning. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-
| war_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-
| war_goodevening || Good Evening. || Buenas tardes. || style = "background: green" | Buenas tardes.
|-
| sol_cheer1 || For the homeland! || ¡Por la patria! || style = "background: green" | ¡Por la patria!
|-
| sol_cheer2 || Let's go! || ¡Adelante! || style = "background: green" | ¡Adelante!
|-
| sol_cheer3 || Come on! || ¡Vamos! || style = "background: green" | ¡Vamos!
|-
| sol_cheer4 || Come on! || ¡Vamos! || style = "background: green" | ¡Vamos!
|-
| sol_helpus || Help us! || ¡Ayúdanos! || style = "background: green" | ¡Ayúdanos!
|-
| sol_letusout || Let us out! || ¡Déjanos salir! || style = "background: green" | ¡Déjanos salir!
|-
| sol_letusout_alt || Let us out! || ¡Déjanos salir! || style = "background: green" | ¡Déjanos salir!
|-
| sol_overhere || Over here! || ¡Por aquí! || style = "background: green" | ¡Por aquí!
|-
| any_whatareneeds || What do you need? || ¿Qué necesitas? || style = "background: green" | ¿Qué necesitas?
|-
| nih_bequickaboutit || Be quick about it. || Date prisa. || style = "background: green" | Date prisa.
|-
| nih_hmmm || Hum. || Mmm. || style = "background: green" | Mmm.
|-
| nih_what || What? || ¿Qué? || style = "background: green" | ¿Qué?
|-
| lar_goodday || Good day. || Buenos días. || style = "background: green" | Buenos días.
|-
| mal_hello || Hello. || Hola. || style = "background: green" | Hola.
|-  
|-  
| qua_canihelpyou || Can I help you? || ¿Puedo ayudarte? || style = "background: green" | ¿Puedo ayudarte?
| qua_canihelpyou || Can I help you? || ¿Puedo ayudarte? || style = "background: green" | ¿Puedo ayudarte?
  |}
  |}|-
| skillname113 || Concentration || Concentración || style = "background: green" | Concentración
|-
| skillsd113 || aura - increases your attack ability || aura - aumenta tu habilidad de ataque || style = "background: #e00000" | Aura: Aumenta tu destreza de ataque.
|-
| skillld113 || when active, aura increases the damage and decreases the chance that the attack will be interrupted for you and your party  || cuando está activa, el aura aumenta el daño y reduce la posibilidad de que el ataque sea interrumpido por ti y tu equipo || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura aumenta el daño que infligís y reduce la probabilidad de que interrumpan tus ataques o los de tu grupo.
|-
| skillan113 || Concentration || Concentración || style = "background: green" | Concentración
|-
| skillname114 || Holy Freeze || Ola de frío sagrada || style = "background: #e00000" | Congelación sagrada
|-
| skillsd114 || aura - freezes nearby monsters || aura - congela a los monstruos cercanos || style = "background: #e00000" | Aura: Congela a los monstruos cercanos.
|-
| skillld114 || when active, aura freezes nearby monsters adds cold damage to your attack || cuando está activa, el aura congela a los monstruos cercanos || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura congela a los monstruos cercanos y añade daño de frío a tu ataque.
|-
| skillan114 || Holy Freeze || Ola de frío || style = "background: #e00000" | Congelación sagrada
|-
| skillname115 || Vigor || Vigor || style = "background: green" | Vigor
|-
| skillsd115 || aura - increases speed and stamina recovery || aura - aumenta la velocidad y la recuperación de resistencia || style = "background: #e00000" | Aura: Aumenta la velocidad y la recuperación de aguante.
|-
| skillld115 || when active, aura increases stamina recovery rate, maximum stamina and movement speed for you and your party || cuando está activa, el aura aumenta la velocidad de recuperación de resistencia, la resistencia máxima y la velocidad de movimiento para ti y tu equipo || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura os otorga un aumento de índice de recuperación de aguante, aguante máximo y velocidad de movimiento a ti y tu grupo.
|-
| skillan115 || Vigor || Vigor || style = "background: green" | Vigor
|-
| skillname116 || Conversion || Conversión || style = "background: green" | Conversión
|-
| skillsd116 || Change allegiance of monsters || Cambia la lealtad de los monstruos || style = "background: #e00000" | Cambia la lealtad de los monstruos.
|-
| skillld116 || converts monsters to fight against other foul demons and beasts || convierte a los monstruos para que luchen contra otros demonios y bestias atroces || style = "background: #e00000" | Convierte a los monstruos para que luchen contra otros demonios y bestias atroces.
|-
| skillan116 || Conversion || Conversión || style = "background: green" | Conversión
|-
| skillname117 || Holy Shield || Escudo sagrado || style = "background: green" | Escudo sagrado
|-
| skillsd117 || enhances your shield || mejora tu escudo || style = "background: #e00000" | Mejora tu escudo.
|-
| skillld117 || enhances your shield with divine power || mejora tu escudo con el poder divino || style = "background: #e00000" | Mejora tu escudo con poder divino.
|-
| skillan117 || Holy Shield || Escudo sagrado || style = "background: green" | Escudo sagrado
|-
| skillname118 || Holy Shock || Golpe sagrado || style = "background: green" | Golpe sagrado
|-
| skillsd118 || aura - lightning damages nearby enemies || aura - el relámpago hiere a los enemigos cercanos || style = "background: #e00000" | Aura: Unos rayos infligen daño a los enemigos cercanos.
|-
| skillld118 || when active, aura causes pulses of electricity to damage nearby enemies || cuando está activa, el aura provoca pulsaciones de electricidad para herir a los enemigos cercanos || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura genera pulsos de electricidad que infligen daño a los enemigos cercanos.
|-
| skillan118 || Holy Shock || Golpe sagrado || style = "background: green" | Golpe sagrado
|-
| skillname119 || Sanctuary || Santuario || style = "background: green" | Santuario
|-
| skillsd119 || aura - repels and damages undead || aura - repele y hiere a los muertos vivientes || style = "background: #e00000" | Aura: Repele e inflige daño a los muertos vivientes.
|-
| skillld119 || when active, aura damages the undead and knocks them back || cuando está activa, el aura hiere a los muertos vivientes y los deja tumbados || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura inflige daño y repele a los muertos vivientes.
|-
| skillan119 || Sanctuary || Santuario || style = "background: green" | Santuario
|-
| skillname120 || Meditation || Meditación || style = "background: green" | Meditación
|-
| skillsd120 || aura - increases mana recovery || aura - aumenta la recuperación de maná || style = "background: #e00000" | Aura: Aumenta la recuperación de maná.
|-
| skillld120 || when active, aura increases mana recovery for you and your party || cuando está activa, el aura aumenta la recuperación de maná para ti y tu equipo || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura os otorga un aumento de recuperación de maná a ti y tu grupo.
|-
| skillan120 || Meditation || Meditación || style = "background: green" | Meditación
|-
| skillname121 || Fist of the Heavens || puño de los cielos || style = "background: green" | Puño de los cielos
|-
| skillsd121 || target is banished || ahuyenta al objetivo || style = "background: #e00000" | Destierra al objetivo.
|-
| skillld121 || lightning strikes your target as holy bolts seek out nearby enemies || el relámpago azota a tu objetivo porque los rayos sagrados van en busca de los enemigos cercanos || style = "background: #e00000" | Un rayo azota a tu objetivo y genera unos rayos sagrados que buscan a los enemigos cercanos.
|-
| skillan121 || Heaven's Fist || puño del cielo || style = "background: #e00000" | Puño de los cielos
|-
| skillname122 || Fanaticism || Fanatismo || style = "background: green" | Fanatismo
|-
| skillsd122 || aura - increases attack speed || aura - aumenta la velocidad de ataque || style = "background: #e00000" | Aura: Aumenta la velocidad de ataque.
|-
| skillld122 || when active, aura increases attack speed and attack rating for you and your party || cuando está activa, el aura aumenta la velocidad y categoría de ataque tuyas y de tu equipo || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura os otorga un aumento de velocidad de ataque e índice de ataque a ti y tu grupo.
|-
| skillan122 || Fanaticism || Fanatismo || style = "background: green" | Fanatismo
|-
| skillname123 || Conviction || Convicción || style = "background: green" | Convicción
|-
| skillsd123 || aura  - weakens enemies || aura - debilita a los enemigos || style = "background: #e00000" | Aura: Debilita a los enemigos.
|-
| skillld123 || when active, aura reduces the defenses and resistances of nearby enemies || cuando está activa, el aura reduce las defensas y las resistencias de los enemigos cercanos || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura reduce las defensas y las resistencias de los enemigos cercanos.
|-
| skillan123 || Conviction || Convicción || style = "background: green" | Convicción
|-
| skillname124 || Redemption || Redención || style = "background: green" | Redención
|-
| skillsd124 || aura - redeems the dead for mana and life || aura - intercambia a los muertos por maná y vida || style = "background: #e00000" | Aura: Redime a los muertos para obtener maná y vida.
|-
| skillld124 || when active, aura attempts to redeem the souls of slain enemies to give life and mana to you and your party || cuando está activa, el aura intenta redimir las almas de los enemigos muertos para entregar la vida y el maná a ti y a tu equipo || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura intenta redimir las almas de los enemigos muertos para otorgaros vida y maná a ti y a tu grupo.
|-
| skillan124 || Redemption || Redención || style = "background: green" | Redención
|-
| skillname125 || Salvation || Salvación || style = "background: green" | Salvación
|-
| skillsd125 || aura - protects against elemental damage || aura - protege contra el daño elemental || style = "background: #e00000" | Aura: Protege contra el daño elemental.
|-
| skillld125 || when active, aura decreases fire, cold and lightning damage done to you and your party || cuando está activa, el aura reduce el daño de fuego, frío y relámpago infligido a ti y a tu equipo || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura reduce el daño de fuego, frío y rayos que sufrís tú y tu grupo.
|-
| skillan125 || Salvation || Salvación || style = "background: green" | Salvación
|-
| skillname126 || Bash || Porrazo || style = "background: green" | Porrazo
|-
| skillsd126 || powerful blow that increases damage || golpe potente que aumenta el daño || style = "background: #e00000" | Golpe potente que aumenta el daño.
|-
| skillld126 || powerful blow that increases the damage done to enemies and knocks them back || golpe potente que aumenta el daño infligido a los enemigos y los deja tumbados || style = "background: #e00000" | Golpe potente que aumenta el daño infligido a los enemigos y los repele.
|-
| skillan126 || Bash || Porrazo || style = "background: green" | Porrazo
|-
| skillname127 || Blade Mastery || Dominio de la espada || style = "background: #e00000" | Dominio de los filos
|-
| skillsd127 || passive - improves swords and daggers fighting skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con espada || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con espadas y dagas.
|-
| skillld127 || passive - improves swords and daggers fighting skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con espada || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con espadas y dagas.
|-
| skillan127 || Blade Mastery || Dominio de la espada || style = "background: #e00000" | Dominio de los filos
|-
| skillname128 || Axe Mastery || Dominio del hacha || style = "background: green" | Dominio del hacha
|-
| skillsd128 || passive - improves axe fighting skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con hacha || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con hachas.
|-
| skillld128 || passive - improves axe fighting skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con hacha || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con hachas.
|-
| skillan128 || Axe Mastery || Dominio del hacha || style = "background: green" | Dominio del hacha
|-
| skillname129 || Mace Mastery || Dominio de la maza || style = "background: green" | Dominio de la maza
|-
| skillsd129 || passive - improves mace fighting skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con maza || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con mazas.
|-
| skillld129 || passive - improves mace fighting skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con maza || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con mazas.
|-
| skillan129 || Mace Mastery || Dominio de la maza || style = "background: green" | Dominio de la maza
|-
| skillname130 || Howl || Aullido || style = "background: green" | Aullido
|-
| skillsd130 || frightens nearby monsters || aterroriza a los monstruos cercanos || style = "background: #e00000" | Aterroriza a los monstruos cercanos.
|-
| skillld130 || sends nearby monsters scrambling away in fear || hace que los monstruos cercanos escapen aterrorizados || style = "background: #e00000" | Hace que los monstruos cercanos huyan aterrorizados.
|-
| skillan130 || Howl || Aullido || style = "background: green" | Aullido
|-
| skillname131 || Find Potion || Buscar poción || style = "background: green" | Buscar poción
|-
| skillsd131 || targets corpses to find potions || ordena a los cadáveres que busquen pociones || style = "background: #e00000" | Busca una poción en el cadáver seleccionado.
|-
| skillld131 || use on the corpse of a slain monster for a chance to find a potion || se sirve del cadáver de un monstruo para que busque una poción || style = "background: #e00000" | Registra el cadáver de un monstruo con la probabilidad de encontrar una poción.
|-
| skillan131 || Find Potion || Buscar poción || style = "background: green" | Buscar poción
|-
| skillname132 || Leap || Salto || style = "background: green" | Salto
|-
| skillsd132 || jumps over obstacles || salta los obstáculos || style = "background: #e00000" | Salta los obstáculos.
|-
| skillld132 || Jump into the air and knock back nearby enemies when you land || se aleja a saltos del peligro o se mete en la pelea || style = "background: #e00000" | Saltas al aire y repeles a los enemigos cercanos al aterrizar.
|-
| skillan132 || Leap || Salto || style = "background: green" | Salto
|-
| skillname133 || Double Swing || Oscilación doble || style = "background: #e00000" | Ataque doble
|-
| skillsd133 || swings two weapons at once || golpea con dos armas a la vez || style = "background: #e00000" | Golpea con dos armas a la vez.
|-
| skillld133 || when two weapons are equipped attacks two targets if possible, or one target twice || cuando dos armas están preparadas ataca a dos objetivos si es posible o a un mismo objetivo dos veces || style = "background: #e00000" | Con dos armas equipadas, ataca a dos objetivos si es posible o a un mismo objetivo dos veces.
|-
| skillan133 || Double Swing || Oscilación doble || style = "background: #e00000" | Ataque doble
|-
| skillname134 || Polearm Mastery || Dominio del brazo de guerra || style = "background: #e00000" | Dominio del arma de asta
|-
| skillsd134 || passive - improves polearm skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con el brazo de guerra || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con armas de asta.
|-
| skillld134 || passive - improves polearm skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con el brazo de guerra || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con armas de asta.
|-
| skillan134 || Polearm Mastery || Dominio del brazo de guerra || style = "background: #e00000" | Dominio del arma de asta
|-
| skillname135 || Throwing Mastery || Dominio del lanzamiento || style = "background: green" | Dominio del lanzamiento
|-
| skillsd135 || passive - improves throwing weapon skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con las armas arrojadizas || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con armas arrojadizas.
|-
| skillld135 || passive - improves throwing weapon skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con las armas arrojadizas || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con armas arrojadizas.
|-
| skillan135 || Throwing Mastery || Dominio del lanzamiento || style = "background: green" | Dominio del lanzamiento
|-
| skillname136 || Spear Mastery || Dominio de la lanza || style = "background: green" | Dominio de la lanza
|-
| skillsd136 || passive - improves spear fighting skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con las lanzas || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con lanzas.
|-
| skillld136 || passive - improves spear fighting skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con las lanzas || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con lanzas.
|-
| skillan136 || Spear Mastery || Dominio de la lanza || style = "background: green" | Dominio de la lanza
|-
| skillname137 || Taunt || Burla || style = "background: green" | Burla
|-
| skillsd137 || causes a monster to attack || hace que un monstruo ataque || style = "background: #e00000" | Hace que un monstruo ataque.
|-
| skillld137 || enrages a monster into relentlessly attacking || enfurece a un monstruo, que ataca sin piedad || style = "background: #e00000" | Enfurece a un monstruo para hacer que ataque sin descanso.
|-
| skillan137 || Taunt || Burla || style = "background: green" | Burla
|-
| skillname138 || Shout || Grito || style = "background: green" | Grito
|-
| skillsd138 || alerts party and improves defense || alerta al equipo y mejora la defensa || style = "background: #e00000" | Alerta al grupo y mejora la defensa.
|-
| skillld138 || warns of impending danger and improves the defense rating of you and your party || avisa de que el peligro es inminente y mejora el índice de defensa tuyo y de tu equipo || style = "background: #e00000" | Avisa de un peligro inminente y os otorga una mejora de índice de defensa a ti y tu grupo.
|-
| skillan138 || Shout || Grito || style = "background: green" | Grito
|-
| skillname139 || Stun || Choque || style = "background: #e00000" | Aturdir
|-
| skillsd139 || stuns your target || deja sin sentido a tu enemigo || style = "background: #e00000" | Aturde a tu objetivo.
|-
| skillld139 || stuns your target for a short time and increases your attack rating || aturde a tu objetivo durante un breve espacio de tiempo y aumenta el índice de ataque || style = "background: #e00000" | Aturde a tu objetivo durante un breve periodo y aumenta tu índice de ataque.
|-
| skillan139 || Stun || Choque || style = "background: #e00000" | Aturdir
|-
| skillname140 || Double Throw || Lanzamiento doble || style = "background: green" | Lanzamiento doble
|-
| skillsd140 || throw two weapons at once || lanza dos armas a la vez || style = "background: green" | Lanza dos armas a la vez
|-
| skillld140 || allows you to throw two different throwing weapons at the same time || te permite lanzar dos  armas diferentes a la vez || style = "background: #e00000" | Te permite lanzar dos armas arrojadizas diferentes a la vez.
|-
| skillan140 || Double Throw || Lanz. doble || style = "background: #e00000" | Lanzamiento doble
|-
| skillname141 || Increased Stamina || Resistencia aumentada || style = "background: #e00000" | Aguante aumentado
|-
| skillsd141 || passive - increases stamina || pasivo - aumenta la resistencia || style = "background: #e00000" | Pasiva: Aumenta el aguante.
|-
| skillld141 || passive - increases your stamina || pasivo - aumenta la resistencia || style = "background: #e00000" | Pasiva: Aumenta tu aguante.
|-
| skillan141 || Increased Stamina || Resistencia aumentada || style = "background: #e00000" | Aguante aumentado
|-
| skillname142 || Find Item || Encontrar objeto || style = "background: #e00000" | Buscar objeto
|-
| skillsd142 || targets corpses to find items || ordena a los cadáveres que busquen objetos || style = "background: #e00000" | Busca un objeto en el cadáver seleccionado.
|-
| skillld142 || use on the corpse of a slain monster to find hidden treasures || se sirve de los cadáveres de los monstruos para que busquen tesoros escondidos || style = "background: #e00000" | Registra el cadáver de un monstruo en busca de tesoros ocultos.
|-
| skillan142 || Find Item || Encontrar obj. || style = "background: #e00000" | Buscar objeto
|-
| skillname143 || Leap Attack || Salto ofensivo || style = "background: green" | Salto ofensivo
|-
| skillsd143 || leaps and attacks target enemy || salta y ataca a los enemigos || style = "background: #e00000" | Salta y ataca al enemigo seleccionado.
|-
| skillld143 || leaps to and attacks target enemy and damages surrounding enemies || salta y ataca a los enemigos en un asalto rápido || style = "background: #e00000" | Salta y ataca al enemigo seleccionado e inflige daño a los enemigos cercanos.
|-
| skillan143 || Leap Attack || Salto ofensivo || style = "background: green" | Salto ofensivo
|-
| skillname144 || Concentrate || Concentrado || style = "background: #e00000" | Concentrarse
|-
| skillsd144 || attack that is not interruptible || ataque que no se puede interrumpir || style = "background: #e00000" | Ataque que no se puede interrumpir.
|-
| skillld144 || attack that is not interruptible and improves attack rating and defense || ataque que no se puede interrumpir y  mejora el ataque y el índice de defensa || style = "background: #e00000" | Ataque que no se puede interrumpir y mejora el índice de ataque y la defensa.
|-
| skillan144 || Concentrate || Concentrado || style = "background: #e00000" | Concentrarse
|-
| skillname145 || Iron Skin || Piel de hierro || style = "background: #e00000" | Piel férrea
|-
| skillsd145 || passive - improves defense || pasivo - mejora el índice de defensa || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la defensa.
|-
| skillld145 || passive - improves defense || pasivo - mejora el índice de defensa || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la defensa.
|-
| skillan145 || Iron Skin || Piel hierro || style = "background: #e00000" | Piel férrea
|-
| skillname146 || Battle Cry || Grito de batalla || style = "background: green" | Grito de batalla
|-
| skillsd146 || reduces enemy effectiveness || reduce la efectividad del enemigo || style = "background: #e00000" | Reduce la efectividad enemiga.
|-
| skillan146 || Battle Cry || Grito de batalla || style = "background: green" | Grito de batalla
|-
| skillname147 || Frenzy || Frenesí || style = "background: green" | Frenesí
|-
| skillsd147 || successful double swing hit increases speed || cada impacto de oscilación doble con éxito aumenta la velocidad || style = "background: #e00000" | Ataque doble aumenta la velocidad al impactar.
|-
| skillld147 || allows you to swing two weapons at once each successful attack increases your overall speed requires you to equip two weapons || te permite oscilar dos armas al mismo tiempo cada ataque bien hecho aumenta tu velocidad general necesita que esgrimas dos armas || style = "background: #e00000" | Te permite atacar con dos armas al mismo tiempo. Cada ataque que impacte aumenta tu velocidad general. Necesitas llevar dos armas equipadas.
|-
| skillan147 || Frenzy || Frenesí || style = "background: green" | Frenesí
|-
| skillname148 || Increased Speed || Velocidad aumentada || style = "background: green" | Velocidad aumentada
|-
| skillsd148 || passive - increases walk and run speed || pasivo - aumenta la velocidad de marcha y carrera || style = "background: #e00000" | Pasiva: Aumenta la velocidad de andar y correr.
|-
| skillld148 || passive - increases walk and run speed || pasivo - aumenta la velocidad de marcha y carrera || style = "background: #e00000" | Pasiva: Aumenta la velocidad de andar y correr.
|-
| skillan148 || Increased Speed || Velocidad aumentada || style = "background: green" | Velocidad aumentada
|-
| skillname149 || Battle Orders || Órdenes de batalla || style = "background: green" | Órdenes de batalla
|-
| skillsd149 || improves life, mana and stamina of party || mejora la vida, el maná y la resistencia del equipo || style = "background: #e00000" | Mejora la vida, el maná y el aguante del grupo.
|-
| skillld149 || improves the maximum mana, life and stamina of you and your party || aumenta la cantidad máxima de maná, vida y tu resistencia y la de tu equipo || style = "background: #e00000" | Os otorga un aumento de la cantidad máxima de maná,  vida y aguante a ti y tu grupo.
|-
| skillan149 || Battle Orders || Órdenes batalla || style = "background: #e00000" | Órdenes de batalla
|-
| skillname150 || Grim Ward || Pabellón lúgubre || style = "background: #e00000" | Resguardo lúgubre
|-
| skillsd150 || creates a frightening totem || crea un tótem aterrador || style = "background: #e00000" | Crea un tótem aterrador.
|-
| skillld150 || use on the corpse of a slain monster to create a frightening totem that causes nearby monsters to flee || utiliza el cadáver de un monstruo para crear un tótem aterrorizador que hace que los monstruos cercanos huyan || style = "background: #e00000" | Convierte el cadáver de un monstruo en un tótem aterrador que hace que los monstruos cercanos huyan.
|-
| skillan150 || Grim Ward || Pabellón lúgubre || style = "background: #e00000" | Resguardo lúgubre
|-
| skillname151 || Whirlwind || Torbellino || style = "background: green" | Torbellino
|-
| skillsd151 || whirling dance of death || baile en círculo de la muerte || style = "background: #e00000" | Baile mortal giratorio.
|-
| skillld151 || a whirling dance of death that cuts a path through the legions of your enemies || un baile en círculo de la muerte que abre un camino a través de las legiones de tus enemigos || style = "background: #e00000" | Un baile mortal giratorio que abre un camino a través de las legiones de enemigos.
|-
| skillan151 || Whirlwind || Torbellino || style = "background: green" | Torbellino
|-
| skillname152 || Berserk || Frenético || style = "background: #e00000" | Vesania
|-
| skillsd152 || powerful but reckless attack || ataque potente pero precipitado || style = "background: #e00000" | Ataque poderoso pero temerario.
|-
| skillld152 || a powerful but reckless attack that increases damage and attack rating but decreases defense || un poderoso y temerario ataque que aumenta el daño y el índice de ataque pero reduce el índice de defensa || style = "background: #e00000" | Un ataque tan poderoso como temerario que aumenta el daño y el índice de ataque, pero reduce la defensa.
|-
| skillan152 || Berserk || Frenético || style = "background: #e00000" | Vesania
|-
| skillname153 || Natural Resistance || Resistencia natural || style = "background: green" | Resistencia natural
|-
| skillsd153 || passive - increases natural resistances || pasivo - aumenta la resistencia natural || style = "background: #e00000" | Pasiva: Aumenta las resistencias naturales.
|-
| skillld153 || passive - increases natural resistances to elemental and poison damage || pasivo - aumenta la resistencia natural al daño elemental y de veneno || style = "background: #e00000" | Pasiva: Aumenta la resistencia natural al daño elemental y de veneno.
|-
| skillan153 || Natural Resistance || Resistencia natural || style = "background: green" | Resistencia natural
|-
| skillname154 || War Cry || Grito de guerra || style = "background: green" | Grito de guerra
|-
| skillsd154 || injures and stuns nearby enemies || hiere y aturde a los enemigos cercanos || style = "background: #e00000" | Inflige daño y aturde a los enemigos cercanos.
|-
| skillld154 || injures and stuns all nearby enemies || hiere y aturde a todos los enemigos cercanos || style = "background: #e00000" | Inflige daño y aturde a todos los enemigos cercanos.
|-
| skillan154 || War Cry || Grito de guerra || style = "background: green" | Grito de guerra
|-
| skillname155 || Battle Command || Orden de batalla || style = "background: #e00000" | Instrucción de batalla
|-
| skillsd155 || increases skill levels || aumenta los niveles de destreza || style = "background: #e00000" | Aumenta los niveles de habilidad.
|-
| skillld155 || increases all current skill levels for you and your party || aumenta todos los niveles de destreza actuales tuyos y de tu equipo || style = "background: #e00000" | Os otorga un aumento de todos los niveles de habilidad actuales a ti y tu grupo.
|-
| skillan155 || Battle Cmd || Orden de batalla || style = "background: #e00000" | Instr. de batalla
|-
| skillname217 || Scroll of Identify || Pergamino de la identidad || style = "background: #e00000" | Pergamino de identificación
|-
| skillsd217 || identify a magic item's properties || identifica las propiedades de un objeto mágico || style = "background: #e00000" | Identifica las propiedades de un objeto mágico.
|-
| skillld217 || identify a magic item's properties || identifica las propiedades de un objeto mágico || style = "background: #e00000" | Identifica las propiedades de un objeto mágico.
|-
| skillan217 || Identify || Identificar || style = "background: #e00000" | Ident.
|-
| skillname218 || Tome of Identify || tomo de identificación || style = "background: green" | Tomo de identificación
|-
| skillsd218 || identify a magic item's properties || identifica las propiedades de un objeto mágico || style = "background: #e00000" | Identifica las propiedades de un objeto mágico.
|-
| skillld218 || identify a magic item's properties || identifica las propiedades de un objeto mágico || style = "background: #e00000" | Identifica las propiedades de un objeto mágico.
|-
| skillan218 || Identify || Identificar || style = "background: green" | Identificar
|-
| skillname219 || Scroll of Town Portal || pergamino del portal de la ciudad || style = "background: green" | Pergamino del portal de la ciudad
|-
| skillsd219 || create a magic portal to the nearest town || crea un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima || style = "background: #e00000" | Crea un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima.
|-
| skillld219 || create a magic portal to the nearest town || crear un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima || style = "background: #e00000" | Crea un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima.
|-
| skillan219 || Town Portal || P. ciudad || style = "background: #e00000" | Portal
|-
| skillname220 || Tome of Town Portal || tomo del portal de la ciudad || style = "background: #e00000" | Tomo del portal
|-
| skillsd220 || create a magic portal to the nearest town || crear un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima || style = "background: #e00000" | Crea un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima.
|-
| skillld220 || create a magic portal to the nearest town || crear un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima || style = "background: #e00000" | Crea un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima.
|-
| skillan220 || Town Portal || P. ciudad || style = "background: #e00000" | Tomo del portal
|-
| strgamefailbadcharskills || Unable to enter game. Bad character skills data ||  Imposible entrar en la partida. Datos de las habilidades del personaje erróneos. || style = "background: green" | Imposible entrar en la partida. Datos de las habilidades del personaje erróneos.
|-
| StrSkill41 || Absorbs %d%% || Absorbe el %d%% || style = "background: #e00000" | Absorbe un %d%%
|-
| strEskilllighttoattack || Lightning Damage: %d-%d to your attack || Daño de relámpago: %d-%d a tu ataque || style = "background: #e00000" | Daño de rayos: %d-%d p. a tu ataque
|-
| skillxname0 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd0 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld0 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan0 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname1 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd1 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld1 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan1 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname2 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd2 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld2 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan2 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname3 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd3 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld3 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan3 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname4 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd4 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld4 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan4 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname5 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd5 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld5 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan5 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname6 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd6 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld6 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan6 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname7 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd7 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld7 || magically enhances your arrows or bolts with fire ||  || style = "background: #e00000" | Mejora tus flechas o saetas con magia de fuego.
|-
| skillxan7 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname8 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd8 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld8 || magically enhances your arrows or bolts by adding cold damage and a slowing effect cold arrows only do half of their regular damage ||  || style = "background: #e00000" | Mejora tus flechas o saetas con magia para añadirles daño de frío y un efecto ralentizador. Las flechas de frío solo infligen la mitad del daño normal.
|-
| skillxan8 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname9 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd9 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld9 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan9 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname10 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd10 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld10 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan10 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname11 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd11 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld11 || magically enhances your arrows or bolts by adding cold damage and a slowing effect cold arrows only do half of their regular damage ||  || style = "background: #e00000" | Mejora tus flechas o saetas con magia para añadirles daño de frío y un efecto ralentizador. Las flechas de frío solo infligen la mitad del daño normal.
|-
| skillxan11 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname12 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd12 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld12 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan12 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname13 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd13 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld13 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan13 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname14 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd14 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld14 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan14 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname15 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd15 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld15 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan15 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname16 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd16 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld16 || enchants an arrow or bolt that explodes on contact, damaging all nearby enemies ||  || style = "background: #e00000" | Encanta una flecha o saeta que explota al impactar e inflige daño a todos los enemigos cercanos.
|-
| skillxan16 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname17 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd17 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld17 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan17 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname18 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd18 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld18 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan18 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname19 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd19 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld19 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan19 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname20 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd20 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld20 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan20 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname21 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd21 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld21 || magically enhances your arrow or bolt to freeze your enemies ||  || style = "background: #e00000" | Mejora tu flecha o saeta con magia para que congele a tus enemigos.
|-
| skillxan21 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname22 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd22 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld22 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan22 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname23 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd23 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld23 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan23 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname24 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd24 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld24 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan24 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname25 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd25 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld25 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan25 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname26 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd26 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld26 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan26 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname27 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd27 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld27 || enhances arrows or bolts to cause severe fire damage and creates a pyre upon impact ||  || style = "background: #e00000" | Mejora tus flechas o saetas para que inflijan mucho daño de fuego y creen una pira al impactar.
|-
| skillxan27 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname28 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd28 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld28 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan28 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname29 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd29 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld29 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan29 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname30 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd30 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld30 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan30 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname31 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd31 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld31 || magically enhances an arrow or bolt to freeze entire groups of monsters ||  || style = "background: #e00000" | Mejora una flecha o saeta con magia para que congele a grupos enteros de monstruos.
|-
| skillxan31 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname32 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd32 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld32 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan32 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname33 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd33 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld33 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan33 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname34 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd34 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld34 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan34 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname35 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd35 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld35 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan35 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname36 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd36 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld36 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan36 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname37 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd37 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld37 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan37 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname38 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd38 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld38 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan38 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname39 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd39 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld39 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan39 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname40 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd40 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld40 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan40 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname41 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd41 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld41 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan41 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname42 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd42 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld42 || creates an electrical field that reduces life of all nearby enemies || crea un campo eléctrico que reduce la vida de todos los enemigos que se encuentren cerca || style = "background: #e00000" | Crea un campo eléctrico que reduce la vida de todos los enemigos cercanos.
|-
| skillxan42 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname43 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd43 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld43 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan43 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname44 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd44 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld44 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan44 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname45 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd45 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld45 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan45 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname46 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd46 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld46 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan46 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname47 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd47 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld47 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan47 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname48 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd48 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld48 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan48 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname49 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd49 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld49 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan49 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname50 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd50 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld50 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan50 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname51 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd51 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld51 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan51 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname52 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd52 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld52 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan52 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname53 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd53 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld53 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan53 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname54 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd54 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld54 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan54 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname55 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd55 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld55 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan55 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname56 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd56 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld56 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan56 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname57 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd57 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld57 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan57 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname58 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd58 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld58 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan58 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname59 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd59 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld59 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan59 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname60 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd60 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld60 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan60 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsname61 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd61 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld61 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan61 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname62 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd62 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld62 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan62 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname63 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd63 || passive - increases lightning damage || pasivo: aumenta el daño de rayos || style = "background: #e00000" | Pasiva: Aumenta el daño de rayos.
|-
| skillxld63 || passive - increases all damage caused by your lightning spells || pasivo: aumenta todo el daño causado por tus conjuros de rayos || style = "background: #e00000" | Pasiva: Aumenta todo el daño infligido por tus hechizos de rayos.
|-
| skillxan63 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname64 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd64 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld64 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan64 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname65 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd65 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld65 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan65 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname66 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd66 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld66 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan66 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname67 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd67 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld67 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan67 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname68 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd68 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld68 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan68 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname69 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd69 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld69 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan69 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname70 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd70 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld70 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan70 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname71 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd71 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld71 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan71 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname72 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd72 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld72 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan72 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname73 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd73 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld73 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan73 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname74 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd74 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld74 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan74 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname75 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd75 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld75 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan75 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname76 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd76 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld76 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan76 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname77 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd77 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld77 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan77 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname78 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd78 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld78 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan78 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname79 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd79 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld79 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan79 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname80 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd80 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld80 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan80 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname81 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd81 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld81 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan81 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname82 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd82 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld82 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan82 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname83 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd83 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld83 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan83 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname84 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd84 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld84 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan84 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname85 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd85 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld85 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan85 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname86 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd86 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld86 || curses a monster to become the target of all nearby monsters this curse may not be overridden by another curse || maldice a un monstruo para que se convierta en el objetivo de todos los monstruos cercanos esta maldición no se puede anular con otra maldición || style = "background: #e00000" | Maldice a un monstruo para que se convierta en el objetivo de todos los monstruos cercanos. Esta maldición no se puede anular con otra maldición.
|-
| skillxan86 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname87 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd87 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld87 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan87 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname88 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd88 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld88 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan88 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname89 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd89 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld89 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan89 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname90 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd90 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld90 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan90 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname91 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd91 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld91 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan91 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname92 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd92 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld92 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan92 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname93 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd93 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld93 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan93 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname94 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd94 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld94 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan94 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname95 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd95 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld95 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan95 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname96 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd96 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld96 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan96 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname97 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd97 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld97 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan97 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname98 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd98 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld98 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan98 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname99 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd99 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld99 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan99 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname100 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd100 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld100 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan100 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname101 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd101 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld101 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan101 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname102 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd102 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld102 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan102 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname103 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd103 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld103 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan103 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname104 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd104 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld104 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan104 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname105 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd105 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld105 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan105 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname106 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd106 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld106 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan106 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname107 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd107 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld107 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan107 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname108 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd108 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld108 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan108 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname109 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd109 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld109 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan109 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname110 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd110 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld110 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan110 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname111 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd111 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld111 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan111 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname112 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd112 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld112 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan112 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname113 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd113 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld113 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan113 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname114 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd114 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld114 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan114 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname115 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd115 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld115 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan115 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname116 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd116 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld116 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan116 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname117 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd117 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld117 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan117 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname118 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd118 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld118 || when active, aura causes pulses of electricity to damage nearby enemies adds lightning damage to your attack || cuando está activa, el aura causa pulsaciones de electricidad para dañar a tus enemigos cercanos añade daño de rayos a tu ataque || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura genera pulsos de electricidad que infligen daño a los enemigos cercanos. Añade daño de rayos a tu ataque.
|-
| skillxan118 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname119 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd119 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld119 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan119 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname120 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd120 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld120 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan120 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname121 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd121 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld121 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan121 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname122 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd122 || aura - increases attack speed and damage || halo: aumenta la velocidad de ataque y el daño || style = "background: #e00000" | Aura: Aumenta la velocidad de ataque y el daño.
|-
| skillxld122 || when active, aura increases damage, attack speed and attack rating for you and your party || si está activado, el halo te aumenta el daño, la velocidad de ataque  y la puntuación de ataque a ti y a tus aliados || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura os otorga un aumento de daño, velocidad de ataque e índice de ataque a ti y tu grupo.
|-
| skillxan122 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname123 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd123 || aura - weakens enemies || aura: debilita a los enemigos || style = "background: #e00000" | Aura: Debilita a los enemigos.
|-
| skillxld123 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan123 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname124 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd124 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld124 || when active, aura attempts to redeem the souls of slain enemies to give you life and mana || cuando está activa, el aura intenta redimir las almas de los enemigos muertos para entregar la vida y el maná a ti || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura intenta redimir las almas de los enemigos muertos para otorgarte vida y maná.
|-
| skillxan124 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname125 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd125 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld125 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan125 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname126 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd126 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld126 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan126 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname127 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd127 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld127 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan127 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname128 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd128 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld128 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan128 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname129 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd129 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld129 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan129 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname130 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd130 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld130 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan130 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname131 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd131 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld131 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan131 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname132 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd132 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld132 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan132 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname133 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd133 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld133 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan133 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname134 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd134 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld134 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan134 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname135 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd135 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld135 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan135 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname136 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd136 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld136 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan136 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname137 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd137 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld137 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan137 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname138 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd138 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld138 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan138 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname139 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd139 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld139 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan139 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname140 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd140 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld140 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan140 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname141 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd141 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld141 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan141 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname142 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd142 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld142 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan142 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname143 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd143 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld143 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan143 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname144 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd144 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld144 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan144 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname145 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd145 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld145 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan145 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname146 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd146 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld146 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan146 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname147 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd147 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld147 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan147 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname148 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd148 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld148 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan148 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname149 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd149 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld149 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan149 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname150 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd150 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld150 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan150 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname151 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd151 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld151 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan151 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname152 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd152 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld152 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan152 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname153 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd153 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld153 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan153 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname154 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd154 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld154 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan154 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxname155 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxsd155 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxld155 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| skillxan155 ||  ||  || style = "background: green" | 
|-
| Sksyn || %s Receives Bonuses From: || Bonificaciones a %s || style = "background: #e00000" | %s recibe bonus de:
|-
| Damplev || %s: %+d%% Damage per Level || %s: %+d%% Daño por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de daño por nivel
|-
| ElemDampLev || %s: %+d%% Elemental Damage per Level || %s: %+d%% Daño elemental por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de daño elemental por nivel
|-
| Firedplev || %s: %+d%% Fire Damage per Level || %s: %+d%% Daño de fuego por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de daño de fuego por nivel
|-
| Colddplev || %s: %+d%% Cold Damage per Level || %s: %+d%% Daño de frío por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de daño de frío por nivel
|-
| Ltngdplev || %s: %+d%% Lightning Damage per Level || %s: %+d%% Daño de rayo por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de daño de rayos por nivel
|-
| Poisdplev || %s: %+d%% Poison Damage per Level || %s: %+d%% Daño de veneno por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de daño de veneno por nivel
|-
| Magdplev || %s: %+d%% Magic Damage per Level || %s: %+d%% Daño de magia por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de daño mágico por nivel
|-
| Rangplev || %s: %+d.%d Yards per Level || %s: %+d.%d Alcance por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d,%d m por nivel
|-
| RateFireplev || Rate of Fire per Level || Índice de disparo por nivel || style = "background: #e00000" | Velocidad de disparo por nivel
|-
| AttRateplev || %s: %+d%% Attack Rating per Level || %s: %+d%% Índice de ataque por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de índice de ataque por nivel
|-
| AttSpeedplev || Attack Speed per Level || Velocidad de ataque por nivel || style = "background: green" | Velocidad de ataque por nivel
|-
| Defplev || %s: %+d%% Defense per Level || %s: %+d%% Defensa por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de defensa por nivel
|-
| Manacoredplev || Mana Cost per Level || Coste de man por nivel || style = "background: #e00000" | Coste de maná por nivel
|-
| Missplev1 || Missiles per Level || Misiles por nivel || style = "background: green" | Misiles por nivel
|-
| Missplev2 || +1 Missile per Level || +1 Misil por nivel || style = "background: green" | +1 misil por nivel
|-
| Missplev3 || %s: %+d Spike per %d Levels || %s: +1 Misil por %d niveles || style = "background: #e00000" | %s: %+d misil por cada %d niveles
|-
| Boltplev1 || Bolts per Level || Rayos por nivel || style = "background: #e00000" | Descargas por nivel
|-
| Boltplev2 || +1 Bolt per Level || +1 rayo por nivel || style = "background: #e00000" | +1 descarga por nivel
|-
| Boltplev3 || %s: %+d Bolt per %d Levels || %s: +1 rayo por %d niveles || style = "background: #e00000" | %s: %+d descarga por cada %d niveles
|-
| Shotplev1 || Shots per Level || Disparos por nivel || style = "background: green" | Disparos por nivel
|-
| Shotplev2 || +1 Shot per Level || +1 Disparo por nivel || style = "background: green" | +1 disparo por nivel
|-
| Shotplev3 || %s: %+d Shot per %d Levels || %s: +1 Disparo por %d niveles || style = "background: #e00000" | %s: %+d disparo por cada %d niveles
|-
| Hpplev || %s: %+d%% Life per Level || %s: %+d%% Vida por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de vida por nivel
|-
| WRSpeedplev || Walk/Run Speed per Level || Velocidad al andar / correr por nivel || style = "background: #e00000" | Velocidad de correr/andar por nivel
|-
| Durateplev || %s: %+d%% Duration per Level || %s: %+d%% Duración por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de duración por nivel
|-
| CoLenplev || Cold Length per Level || Duración del frío por nivel || style = "background: green" | Duración del frío por nivel
|-
| FrezLenplev || %s: %+d%% Freeze Length per Level || %s: %+d%% Duración del congelamiento por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de duración de la congelación por nivel
|-
| PoisLenplev || Poison Length per Level || Duración del veneno por nivel || style = "background: green" | Duración del veneno por nivel
|-
| Convphy2magplev || Converts %d%% Physical Damage to Magic Damage per Level || Convierte %d%% de Daño físico en Daño de magia por nivel || style = "background: #e00000" | Convierte un %d%% del daño físico en daño mágico por nivel
|-
| Convphy2elemplev || Converts %d%% Physical Damage to Elemental Damage per Level || Convierte %d%% de Daño físico en Daño elemental por nivel || style = "background: #e00000" | Convierte un %d%% del daño físico en daño elemental por nivel
|-
| Convphy2magalt || Converts %d%% Physical Damage to Elemental Damage || Convierte %d%% de Daño físico en Daño elemental || style = "background: #e00000" | Convierte un %d%% del daño físico en daño elemental
|-
| Convphy2elemalt || Converts %d%% Physical Damage to Magic Damage || Convierte %d%% de Daño físico en Daño de magia || style = "background: #e00000" | Convierte un %d%% del daño físico en daño mágico
|-
| Secplev1 || Second per Level || Segundo por nivel || style = "background: #e00000" | s por nivel
|-
| Secplev2 || %s: %+d Seconds per Level || %s: %+d Segundos por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d s por nivel
|-
| Damabsplev || %s: %+d Damage Absorbed per Level || %s: %+d Daño absorbido por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d p. de daño absorbido por nivel
|-
| WeapDamsk || %d%% Weapon Damage || %d%% Daño de arma || style = "background: #e00000" | %d%% de daño de arma
|-
| Hbdplev || %s: %+d%% Holy Bolt Damage per Level || %s: %+d%% Daño de rayo sagrado por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de daño de Rayo sagrado por nivel
|-
| Healplev || %s: %+d%% Life Healed per Level || %s: %+d%% Vida recuperada por nivel cada 2 segundos || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de vida restaurada por nivel
|-
| Healplev2 || %s: %+d Life Healed Every 2 Seconds || %s: %+d Vida recuperada cada 2 segundos || style = "background: #e00000" | %s: %+d p. de vida restaurada cada 2 s
|-
| FanYDam || Your Damage: %+d%% || Tu daño: %+d%% || style = "background: green" | Tu daño: %+d%%
|-
| PartDam || Party Damage: %+d%% || Daño conjunto: %+d%% || style = "background: #e00000" | Daño del grupo: %+d%%
|-
| AFDImm || %s: %+d%% Average Fire Damage per Second per Level || %s: %+d%% Daño de disparo medio por segundo || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de daño de fuego medio por segundo y por nivel
|-
| Cgslow || Slows Enemies: %d%% || Hace a los enemigos más lentos: %d%% || style = "background: #e00000" | Ralentiza a los enemigos: %d%%
|-
| Corexpdam || Corpse Explosion Damage: %d-%d%% of corpse Life || Daño de explosión de cadáver:%d-%d %% de la vida del cadáver || style = "background: #e00000" | Daño de explosión de cadáver: %d-%d%% de la vida del cadáver
|-
| Skillname224 || Werewolf || Hombre lobo || style = "background: green" | Hombre lobo
|-
| Skillsd224 || transform into a werewolf || Transfórmate en un hombre lobo || style = "background: #e00000" | Te transforma en hombre lobo.
|-
| Skillld224 || transform into a werewolf || Transfórmate en un hombre lobo || style = "background: #e00000" | Te transforma en hombre lobo.
|-
| Skillan224 || Werewolf || Hombre lobo || style = "background: green" | Hombre lobo
|-
| StrSkill43a || %d skeleton mage || %d esqueleto mago || style = "background: #e00000" | %d mago esqueleto
|-
| StrSkill44a || %d skeleton magi || %d esqueletos magos || style = "background: #e00000" | %d magos esqueletos
|-
| skillxld124P || when active, aura attempts to redeem the souls of slain enemies to give your life and mana || cuando está activa, el aura intenta redimir las almas de los enemigos muertos para entregar la vida y el maná a ti || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura intenta redimir las almas de los enemigos muertos para otorgarte vida y maná.
|-
| skillld42 || creates an electrical field that reduces life of all nearby enemies ||  crea un campo eléctrico que reduce la vida de todos los enemigos que se encuentran cerca  || style = "background: #e00000" | Crea un campo eléctrico que reduce la vida de todos los enemigos cercanos.
|-
| StrSkill63Patch || over  || dura  || style = "background: #e00000" | durante
|-
| StrSkill61 || Multiple Hits || Golpes múltiples || style = "background: green" | Golpes múltiples
|-
| EskillLowersResistX || Lowers Resistance  || Reduce la resistencia || style = "background: green" | Reduce la resistencia
|-
| EskillToMeleeX ||  to melee attacks ||  a las refriegas || style = "background: #e00000" | a los ataques cuerpo a cuerpo
|-
| eskillincasemasteryX || %d%% Chance of Critical Strike || %d de posibilidades de azote crítico || style = "background: #e00000" | %d de probabilidad de Azote crítico
|-
| strSkillOver_2 ||  ||  || style = "background: green" |
|-
| strSkillHandOfAthena_2 ||  ||  || style = "background: green" |
|-
| strSkillReleases_2 ||  ||  || style = "background: green" |
|-
| strSkillChanceUninterruptable_2 ||  ||  || style = "background: green" |
|-
| strSkillRemainsTargetFor_2 ||  ||  || style = "background: green" |
|-
| strSkillConverts_2 ||  ||  || style = "background: green" |
|-
| strSkillCurseReduction_2 ||  ||  || style = "background: green" |
|-
| strSkillStrafe_2 ||  ||  || style = "background: green" |
|-
| skillld146 || fearsome cry that decreases enemies' defense and damage || grito temible que reduce el índice de defensa y daño de los enemigos || style = "background: #e00000" | Grito temible que reduce la defensa y el daño de los enemigos.
|-
| skillld65 || passive - increases the damage of your cold spells by piercing enemies' resistances to cold || pasivo - aumenta el daño provocado por tus ataques de frío y atraviesa la resistencia de los enemigos || style = "background: #e00000" | Pasiva: Aumenta el daño que infligen tus hechizos de frío al penetrar la resistencia al frío de los enemigos.
|-
| Chanceplev || Chance per level || NO EXISTE || Probabilidad por nivel
|-
| SkillCategoryMisc || Basic Skills and Items || NO EXISTE || Habilidades y objetos básicos
|-
| SkillCategoryAm1 || Javelin and Spear || NO EXISTE || Jabalina y lanza
|-
| SkillCategoryAm2 || Passive and Magic || NO EXISTE || Pasivas y mágicas
|-
| SkillCategoryAm3 || Bow and Crossbow || NO EXISTE || Arco y ballesta
|-
| SkillCategorySo1 || Cold Spells || NO EXISTE || Hechizos de frío
|-
| SkillCategorySo2 || Lightning Spells || NO EXISTE || Hechizos de rayos
|-
| SkillCategorySo3 || Fire Spells || NO EXISTE || Hechizos de fuego
|-
| SkillCategoryNe1 || Summoning || Invocación || style = "background: green" | Invocación
|-
| SkillCategoryNe2 || Poison and Bone || Veneno y hueso || style = "background: green" | Veneno y hueso
|-
| SkillCategoryNe3 || Curses || NO EXISTE || Maldiciones
|-
| SkillCategoryPa1 || Defensive Auras || Auras defensivas || style = "background: green" | Auras defensivas
|-
| SkillCategoryPa2 || Offensive Auras || Auras ofensivas || style = "background: green" | Auras ofensivas
|-
| SkillCategoryPa3 || Combat Skills || NO EXISTE || Habilidades de combate
|-
| SkillCategoryBa1 || Warcries || NO EXISTE || Gritos de guerra
|-
| SkillCategoryBa2 || Combat Masteries || Dominio del combate || style = "background: green" | Dominio del combate
|-
| SkillCategoryBa3 || Combat Skills || NO EXISTE || Habilidades de combate
|-
| SkillCategoryDr1 || Elemental || NO EXISTE || Elementales
|-
| SkillCategoryDr2 || Shape Shifting || Cambio de forma || style = "background: green" | Cambio de forma
|-
| SkillCategoryDr3 || Summoning || Invocación || style = "background: green" | Invocación
|-
| SkillCategoryAs1 || Martial Arts || NO EXISTE || Artes marciales
|-
| SkillCategoryAs2 || Shadow Disciplines || Disciplina de las sombras || style = "background: green" | Disciplina de las sombras
|-
| SkillCategoryAs3 || Traps || NO EXISTE || Trampas
|-
| EskillKickSing || %d Kick || %d patada || style = "background: green" | %d patada
|-
| EskillKickPlur || %d Kicks || %d patadas || style = "background: green" | %d patadas
|-
| EskillPetLife || Pet Life:  || Vida de la mascota:  || style = "background: green" | Vida de la mascota:
|-
| EskillWolfDef || Wolf Defense:  || Defensa lobo:  || style = "background: #e00000" | Defensa del lobo:
|-
| EskillPassiveFeral || Passive Bonus to Wolves and Bears || Bonificación pasiva para lobos y osos || style = "background: #e00000" | Bonus pasivo a lobos y osos
|-
| Eskillperhit12 ||  per hit ||  por golpe || style = "background: green" | por golpe
|-
| Eskillincasehit ||  hit ||  golpe || style = "background: green" | golpe
|-
| Eskillincasemastery || %d Percent Chance of Critical Strike || %d de posibilidades de azote crítico || style = "background: #e00000" | %d% de probabilidad de Azote crítico
|-
| Eskillincaseraven || Mana Cost Per Raven: %d || Coste de maná por cuervo: %d || style = "background: #e00000" | Coste de maná por cuervo: %d p.
|-
| Eskillkickdamage || Kick Damage: %+d%% || Daño de patadas: %+d%% || style = "background: #e00000" | Daño de patada: %+d%%
|-
| EskillPerBlade || Mana Cost: %d per blade || Coste de maná: %d por espada || style = "background: #e00000" | Coste de maná: %d p. por cuchilla
|-
| Eskillelementaldmg || Elemental Charge-up Damage:  || Daño elemental mejorado:  || style = "background: #e00000" | Daño de carga elemental:
|-
| Skillname222 || Raven || Cuervo || style = "background: green" | Cuervo
|-
| Skillsd222 || summon ravens || invocar al cuervo || style = "background: #e00000" | Invoca cuervos.
|-
| Skillld222 || summon ravens to peck out the eyes of your enemies || Invoca a los cuervos para que saquen los ojos a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Invoca cuervos para sacarles los ojos a tus enemigos.
|-
| Skillan222 || Raven || Cuervo || style = "background: green" | Cuervo
|-
| Skillname223 || Poison Creeper || Enredadera venenosa || style = "background: green" | Enredadera venenosa
|-
| Skillsd223 || summon disease spreading vine || Invoca la liana que extiende la enfermedad || style = "background: #e00000" | Invoca una liana que propaga enfermedad.
|-
| Skillld223 || summon a vine that spreads disease to all it contacts || invoca a una liana para que extienda la enfermedad a todo lo que toque || style = "background: #e00000" | Invoca una liana que contagia de enfermedad todo lo que toca.
|-
| Skillan223 || Psn Creep || Enredad. ven. || style = "background: #e00000" | Enredadera venenosa
|-
| Skillname225 || Lycanthropy || Licantropía || style = "background: green" | Licantropía
|-
| Skillsd225 || passive - improves shape-shifting ability || pasivo: mejora la habilidad de cambio de forma || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de cambio de forma.
|-
| Skillld225 || passive - improves duration and life when in werewolf or werebear form || pasivo: mejora la duración y la vida mientras se tiene forma de hombre lobo u hombre oso || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la duración y la vida de las formas de hombre lobo y hombre oso.
|-
| Skillan225 || Lycanthropy || Licantropía || style = "background: green" | Licantropía
|-
| Skillname226 || Firestorm || Tormenta de fuego || style = "background: green" | Tormenta de fuego
|-
| Skillsd226 || unleash fiery chaos || desencadena un terrible caos || style = "background: #e00000" | Desencadena un caos ígneo.
|-
| Skillld226 || unleash fiery chaos to burn your enemies || desencadena un terrible caos para quemar a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Desencadena un caos ígneo para quemar a tus enemigos.
|-
| Skillan226 || Firestorm || TORM. FUEGO || style = "background: #e00000" | Tormenta de fuego
|-
| Skillname227 || Oak Sage || Savia de roble || style = "background: #e00000" | Sabio del roble
|-
| Skillsd227 || summon the spirit of the oak || invoca al espíritu del roble || style = "background: #e00000" | Invoca al espíritu del roble.
|-
| Skillld227 || summon a spirit pet that increases life for you and your party || invoca a una mascota espiritual que aumenta tu vida y la de tus aliados || style = "background: #e00000" | Invoca a una mascota espiritual que os otorga un aumento de vida a ti y tu grupo.
|-
| Skillan227 || Oak Sage || Savia roble || style = "background: #e00000" | Sabio del roble
|-
| Skillname228 || Summon Spirit Wolf || Invoca al lobo del espíritu || style = "background: #e00000" | Invocar lobo espíritu
|-
| Skillsd228 || summon a wolf || invoca a un lobo || style = "background: #e00000" | Invoca a un lobo.
|-
| Skillld228 || summon a wolf with teleporting ability to fight by your side || invoca a un lobo capaz de teletransportarse para luchar a tu lado || style = "background: #e00000" | Invoca a un lobo capaz de teletransportarse para que luche a tu lado.
|-
| Skillan228 || Sum Spt Wolf || lobo espíritu || style = "background: #e00000" | Inv. lobo esp.
|-
| Skillname229 || Werebear || Hombre oso || style = "background: green" | Hombre oso
|-
| Skillsd229 || transform into a werebear || transformarse en un hombre oso || style = "background: #e00000" | Te transforma en hombre oso.
|-
| Skillld229 || transform into a werebear with unstoppable attacks || transformarse en un hombre oso || style = "background: #e00000" | Te transforma en un hombre oso con ataques imparables.
|-
| Skillan229 || Werebear || Hombre oso || style = "background: green" | Hombre oso
|-
| Skillname230 || Molten Boulder || Roca líquida || style = "background: #e00000" | Roca ígnea
|-
| Skillsd230 || launch a molten boulder || lanza una roca líquida || style = "background: #e00000" | Lanza una roca ígnea.
|-
| Skillld230 || launch a boulder of flaming hot magma that knocks back your enemies || lanza una roca de magma ardiente que impacta en los enemigos || style = "background: #e00000" | Lanza una roca de magma ardiente que repele a los enemigos.
|-
| Skillan230 || Molten Boulder || Roca líquida || style = "background: #e00000" | Roca ígnea
|-
| Skillname231 || Arctic Blast || Ráfaga ártica || style = "background: #e00000" | Explosión ártica
|-
| Skillsd231 || shoot a jet of ice || dispara un chorro de hielo || style = "background: #e00000" | Dispara un chorro de hielo.
|-
| Skillld231 || blast a continuous jet of ice to burn your enemies with frost || dispara un chorro de hielo continuo para congelar a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Dispara un chorro de hielo continuo para congelar a tus enemigos.
|-
| Skillan231 || Arctic Blast || Ráfaga ártica || style = "background: #e00000" | Explosión ártica
|-
| Skillname232 || Carrion Vine || Liana carroñera || style = "background: green" | Liana carroñera
|-
| Skillsd232 || summon corpse eating vine || invoca a la liana devoradora de cadáveres || style = "background: #e00000" | Invoca una liana que devora cadáveres.
|-
| Skillld232 || summon a vine that eats corpses and replenishes your life || invoca una liana devoradora de cadáveres y recupera tu vida || style = "background: #e00000" | Invoca una liana que devora cadáveres y regenera tu vida.
|-
| Skillan232 || Carrion Vine || Liana carroñ. || style = "background: #e00000" | Liana carroñera
|-
| Skillname233 || Feral Rage || Cólera salvaje || style = "background: #e00000" | Cólera feral
|-
| Skillsd233 || life-stealing rage attack - werewolf form || Ataque furioso que reduce la vida. Forma de hombre lobo || style = "background: #e00000" | Ataque colérico que roba vida. Forma de hombre lobo.
|-
| Skillld233 || when in werewolf form, go into a frenzied rage to steal increasing amounts of life from your enemies with successive hits || cuando tienes forma de hombre lobo, lanza ataques furiosos para robar cada vez más cantidad de vida de tus enemigos con golpes consecutivos || style = "background: #e00000" | Cuando estás en forma de hombre lobo, entras en una cólera frenética para robar cada vez más cantidad de vida a tus enemigos con golpes consecutivos.
|-
| Skillan233 || Feral Rage || Cólera salv. || style = "background: #e00000" | Cólera feral
|-
| Skillname234 || Maul || Destrozar || style = "background: #e00000" | Vapulear
|-
| Skillsd234 || maul your enemies - werebear form || Destroza a tus enemigos. Forma de hombre oso || style = "background: #e00000" | Vapulea a tus enemigos. Forma de hombre oso.
|-
| Skillld234 || when in werebear form, maul your enemies for increasing extra damage with successive hits || cuando tienes forma de hombre oso, ataca a tus enemigos para aumentar el daño adicional con golpes consecutivos || style = "background: #e00000" | Cuando estás en forma de hombre oso, vapuleas a tus enemigos para infligir cada vez más daño con golpes consecutivos.
|-
| Skillan234 || Maul || Destrozar || style = "background: #e00000" | Vapulear
|-
| Skillname235 || Fissure || Fisura || style = "background: green" | Fisura
|-
| Skillsd235 || open the earth to burn enemies || Abre las entrañas de la Tierra para quemar a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Abre la tierra para quemar a los enemigos.
|-
| Skillld235 || open volcanic vents below your enemies, burning them to a crisp || abre chimeneas volcánicas debajo de tus enemigos, para abrasarlos || style = "background: #e00000" | Abre chimeneas volcánicas debajo de tus enemigos para abrasarlos.
|-
| Skillan235 || Fissure || Fisura || style = "background: green" | Fisura
|-
| Skillname236 || Cyclone Armor || Armadura de ciclón || style = "background: green" | Armadura de ciclón
|-
| Skillsd236 || shield from elemental damage || te protege del daño de los elementos || style = "background: #e00000" | Te protege contra el daño elemental.
|-
| Skillld236 || shield yourself from damage caused by fire, cold, and lightning || te protege del daño causado por  el fuego, el frío y el rayo || style = "background: #e00000" | Te protege del daño infligido por el fuego, el frío y los rayos.
|-
| Skillan236 || Cyclone Armor || ARMAD. CICLÓN || style = "background: #e00000" | Armadura de ciclón
|-
| Skillname237 || Heart of Wolverine || Corazón lobezno || style = "background: #e00000" | Corazón de lobezno
|-
| Skillsd237 || summon a wolverine spirit || Invoca a un espíritu lobezno || style = "background: #e00000" | Invoca a un espíritu de lobezno.
|-
| Skillld237 || summon a spirit pet that adds to the damage and attack rating of you and your party || invoca a una mascota espiritual que proporciona la clasificación de daños y ataques que te corresponde a ti y a tus aliados || style = "background: #e00000" | Invoca a una mascota espiritual que os otorga un aumento de daño e índice de ataque a ti y tu grupo.
|-
| Skillan237 || Wolverine Hrt || C. lobezno || style = "background: #e00000" | Corazón de lobezno
|-
| Skillname238 || Summon Dire Wolf || Invoca al lobo atroz || style = "background: #e00000" | Invocar lobo atroz
|-
| Skillsd238 || summon an enraged wolf || Invoca a un lobo enfurecido || style = "background: #e00000" | Invoca a un lobo enfurecido.
|-
| Skillld238 || summon a wolf that becomes enraged, eating corpses to increase damage it does to enemies || Invoca a un lobo enfurecido que devora a tus enemigos para aumentar el daño que sufren || style = "background: #e00000" | Invoca a un lobo enfurecido que devora cadáveres para aumentar el daño que inflige a los enemigos.
|-
| Skillan238 || Summon D Wolf || lobo atroz || style = "background: #e00000" | Invocar lobo atroz
|-
| Skillname239 || Rabies || Rabia || style = "background: green" | Rabia
|-
| Skillsd239 || bite causes disease - werewolf form || Un mordisco causa la enfermedad. Forma de lobo || style = "background: #e00000" | Un mordisco que propaga enfermedad. Forma de hombre lobo.
|-
| Skillld239 || when in werewolf form, bite your enemies to inflict them with disease that spreads to other monsters || cuando tienes forma de hombre lobo, muerde a tus enemigos para causarles la enfermedad que se transmite a otros monstruos || style = "background: #e00000" | Cuando estás en forma de hombre lobo, muerdes a tus enemigos para contagiarlos con una enfermedad que se propaga a otros monstruos.
|-
| Skillan239 || Rabies || Rabia || style = "background: green" | Rabia
|-
| Skillname240 || Fire Claws || Garras de fuego || style = "background: green" | Garras de fuego
|-
| Skillsd240 || fiery, mauling attack || terrible ataque destructor || style = "background: #e00000" | Ataque ardiente vapuleador.
|-
| Skillld240 || when in werewolf or werebear form, maul your enemies with a fiery claw attack || cuando tienes forma de hombre lobo u hombre oso, ataca a tus enemigos con un fiero ataque de garras || style = "background: #e00000" | Cuando estás en forma de hombre lobo u hombre oso, vapuleas a tus enemigos con un ataque de garras ardientes.
|-
| Skillan240 || Fire Claws || Garras fuego || style = "background: #e00000" | Garras de fuego
|-
| Skillname241 || Twister || Torbellino || style = "background: #e00000" | Vendaval
|-
| Skillsd241 || release several small whirlwinds || libera varios torbellinos pequeños || style = "background: #e00000" | Lanza varios torbellinos pequeños.
|-
| Skillld241 || release several small whirlwinds that cut a path through your enemies || lanza varios torbellinos pequeños que abren un pasaje a través de tus enemigos || style = "background: #e00000" | Lanza varios torbellinos pequeños que abren un camino a través de tus enemigos.
|-
| Skillan241 || Twister || Tornado || style = "background: #e00000" | Vendaval
|-
| Skillname242 || Solar Creeper || Enredadera solar || style = "background: green" | Enredadera solar
|-
| Skillsd242 || summon corpse eating vine || invoca a la liana devoradora de cadáveres || style = "background: #e00000" | Invoca una liana que devora cadáveres.
|-
| Skillld242 || summon a vine that eats corpses and replenishes your mana || Invoca a una liana que devora cadáveres y restaura tu maná || style = "background: #e00000" | Invoca una liana que devora cadáveres y regenera tu maná.
|-
| Skillan242 || Sol Creep || Enredad. Sol || style = "background: #e00000" | Enredadera solar
|-
| Skillname243 || Hunger || Hambre || style = "background: green" | Hambre
|-
| Skillsd243 || life-and-mana-stealing bite || Mordisco de drenaje de vida y maná || style = "background: #e00000" | Mordisco que roba vida y maná.
|-
| Skillld243 || when in werewolf or werebear form, bite your enemies to gain life and mana || cuando tienes forma de hombre lobo u hombre oso, muerde a tus enemigos para ganar vida y maná || style = "background: #e00000" | Cuando estás en forma de hombre lobo u hombre oso, muerdes a tus enemigos para obtener vida y maná.
|-
| Skillan243 || Hunger || Hambre || style = "background: green" | Hambre
|-
| Skillname244 || Shock Wave || Onda de choque || style = "background: green" | Onda de choque
|-
| Skillsd244 || create shock waves - werebear form || Crea ondas de choque. Forma de hombre oso || style = "background: #e00000" | Crea ondas de choque. Forma de hombre oso.
|-
| Skillld244 || when in werebear form, create a shock wave that stuns nearby enemies || cuando tienes forma de hombre oso, pisa fuerte para crear una onda de choque y aturdir a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Cuando estás en forma de hombre oso, creas una onda de choque que aturde a los enemigos cercanos.
|-
| Skillan244 || Shock Wave || Onda choque || style = "background: #e00000" | Onda de choque
|-
| Skillname245 || Volcano || Volcán || style = "background: green" | Volcán
|-
| Skillsd245 || create a volcano || crea un volcán || style = "background: #e00000" | Crea un volcán.
|-
| Skillld245 || summon forth a volcano to rain death and destruction over your enemies || invoca a un volcán para que la muerte y la destrucción se ciernan sobre tus enemigos || style = "background: #e00000" | Invoca un volcán que siembra muerte y destrucción entre tus enemigos.
|-
| Skillan245 || Volcano || Volcán || style = "background: green" | Volcán
|-
| Skillname246 || Tornado || Tornado || style = "background: green" | Tornado
|-
| Skillsd246 || create a tornado || crea un tornado || style = "background: #e00000" | Crea un tornado.
|-
| Skillld246 || create a funnel of wind and debris to blast your enemies || crea una chimenea de viento y escombros para aplastar a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Crea una columna de viento y escombros para devastar a tus enemigos.
|-
| Skillan246 || Tornado || Tornado || style = "background: green" | Tornado
|-
| Skillname247 || Spirit of Barbs || Espíritu de púas || style = "background: green" | Espíritu de púas
|-
| Skillsd247 || summon a spirit pet of thorns || invoca a la mascota espiritual de espinas || style = "background: #e00000" | Invoca a una mascota espiritual de espinas.
|-
| Skillld247 || summon spirit pet that reflects damage taken by you and your party back at your enemies || invoca a la mascota espititual que proyecta hacia tus enemigos el daño que tú y tus aliados recibísteis || style = "background: #e00000" | Invoca a una mascota espiritual que refleja a tus enemigos el daño que sufrís tú y tu grupo.
|-
| Skillan247 || Spirit Barbs || Espíritu púas || style = "background: #e00000" | Espíritu de púas
|-
| Skillname248 || Summon Grizzly || Invoca al oso pardo || style = "background: #e00000" | Invocar oso pardo
|-
| Skillsd248 || summon a grizzly bear || invoca a un oso pardo || style = "background: #e00000" | Invoca a un oso pardo.
|-
| Skillld248 || summon a ferocious grizzly bear || invoca a un oso pardo furioso || style = "background: #e00000" | Invoca a un oso pardo feroz.
|-
| Skillan248 || Summon Grizzly || oso pardo || style = "background: #e00000" | Invocar oso pardo
|-
| Skillname249 || Fury || Furia || style = "background: green" | Furia
|-
| Skillsd249 || multiple attacks - werewolf Form || Ataques múltiples. Forma de hombre lobo || style = "background: #e00000" | Ataques múltiples. Forma de hombre lobo.
|-
| Skillld249 || when in werewolf form, attack either multiple adjacent targets or one target multiple times || cuando tienes forma de hombre lobo, ataca varios objetivos cercanos o a un mismo objetivo muchas veces || style = "background: #e00000" | Cuando estás en forma de hombre lobo, atacas a varios objetivos adyacentes o a un mismo objetivo muchas veces.
|-
| Skillan249 || Fury || Furia || style = "background: green" | Furia
|-
| Skillname250 || Armageddon || Armagedón || style = "background: green" | Armagedón
|-
| Skillsd250 || rain fire on your enemies || haz llover fuego sobre tus enemigos || style = "background: #e00000" | Siembra fuego sobre tus enemigos.
|-
| Skillld250 || create a meteor shower to rain fiery destruction on nearby enemies || crea una lluvia de pequeños meteoritos para que una terrible destrucción caiga sobre tus enemigos cercanos || style = "background: #e00000" | Crea una lluvia de meteoritos que siembran fuego y destrucción entre los enemigos cercanos.
|-
| Skillan250 || Armageddon || Armagedón || style = "background: green" | Armagedón
|-
| Skillname251 || Hurricane || Huracán || style = "background: green" | Huracán
|-
| Skillsd251 || create a massive wind storm || crea una gran tormenta de viento || style = "background: #e00000" | Crea una enorme tormenta de viento.
|-
| Skillld251 || create a massive storm of wind and debris to pound your enemies to bits || crea una gran tormenta de viento y escombros para destrozar a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Crea una gran tormenta de viento y escombros para hacer añicos a tus enemigos.
|-
| Skillan251 || Hurricane || Huracán || style = "background: green" | Huracán
|-
| Skillname252 || Fire Blast || Ráfaga de fuego || style = "background: #e00000" | Explosión de fuego
|-
| Skillsd252 || throw a fire bomb || lanza una bomba incendiaria || style = "background: #e00000" | Lanza una bomba incendiaria.
|-
| Skillld252 || throw a fire bomb to blast your enemies to bits || lanza una bomba incendiaria para volar a tus enemigos en pedazos || style = "background: #e00000" | Lanza una bomba incendiaria para volar a tus enemigos en pedazos.
|-
| Skillan252 || Fire Blast || Ráfaga fuego || style = "background: #e00000" | Explosión de fuego
|-
| Skillname253 || Claw Mastery || Dominio de la garra || style = "background: green" | Dominio de la garra
|-
| Skillsd253 || passive - improves claw class weapons ability || pasivo: mejora la habilidad de lucha con armas de clase garra || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con armas de tipo garra.
|-
| Skillld253 || passive - improves your skill with claw class weapons || pasivo: aumenta tu habilidad con armas de clase garra || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con garras.
|-
| Skillan253 || Claw Mastery || Dominio garra || style = "background: #e00000" | Dominio de la garra
|-
| Skillname254 || Psychic Hammer || Martillo psíquico || style = "background: green" | Martillo psíquico
|-
| Skillsd254 || a mind blast to crush your enemies || un ataque mental para aplastar a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Una explosión mental para aplastar a tus enemigos.
|-
| Skillld254 || use the power of your mind to create a psychic blast to crush and knock back your enemies || utiliza el poder la mente para crear un ataque psíquico con el que aplastar y destrozar a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Utilizas el poder de la mente para crear una explosión psíquica que aplasta y repele a tus enemigos.
|-
| Skillan254 || Psyc Hammer || Martillo psq. || style = "background: #e00000" | Martillo psíquico
|-
| Skillname255 || Tiger Strike || Azote del tigre || style = "background: green" | Azote del tigre
|-
| Skillsd255 || Charge-up Skill  increases damage of finishing moves || Mejorar de habilidad:  aumenta el daño de los movimientos finales || style = "background: #e00000" | Habilidad de cargas:  aumenta el daño de los remates
|-
| Skillld255 || Charge-up Skill  consecutive hits add damage bonuses to finishing moves must use a dragon finishing move or normal attack to release charges || Habilidad de cargas  Los golpes consecutivos añaden bonus de daño a los remates. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. || style = "background: green" | Habilidad de cargas  Los golpes consecutivos añaden bonus de daño a los remates. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas.
|-
| Skillan255 || Tiger Strike || Azote tigre || style = "background: #e00000" | Azote del tigre
|-
| Skillname256 || Dragon Talon || Uña del Dragón || style = "background: #e00000" | Garfa del dragón
|-
| Skillsd256 || Finishing Move  kick your enemies || Movimiento final:  da una patada a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Remate:  da una patada a tus enemigos
|-
| Skillld256 || Finishing Move  kick your enemies out of your way adds charged-up bonuses to the kick || Remate  Aparta a tu enemigo de una patada. Añade bonus de cargas a la patada. || style = "background: green" | Remate  Aparta a tu enemigo de una patada. Añade bonus de cargas a la patada.
|-
| Skillan256 || Dragon Talon || Uña Dragón || style = "background: #e00000" | Garfa del dragón
|-
| Skillname257 || Shock Web || Red de conmoción || style = "background: #e00000" | Red electrizante
|-
| Skillsd257 || throw a web of lightning || lanza una red de rayos || style = "background: #e00000" | Lanza una red de rayos.
|-
| Skillld257 || throw a web of lightning to shock your enemies || lanza una red de rayos que conmocionará a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Lanza una red de rayos que electrocuta a tus enemigos.
|-
| Skillan257 || Shock Web || Red conmoción || style = "background: #e00000" | Red electrizante
|-
| Skillname258 || Blade Sentinel || Centinela con espada || style = "background: #e00000" | Centinela de cuchillas
|-
| Skillsd258 || set a spinning blade || coloca una espada giratoria || style = "background: #e00000" | Coloca una cuchilla giratoria.
|-
| Skillld258 || set a spinning blade to patrol between you and target point || coloca una espada giratoria para que patrulle entre tú y tu objetivo || style = "background: #e00000" | Hace patrullar una cuchilla giratoria entre el punto seleccionado y tú.
|-
| Skillan258 || Blade Sentinel || Cent. espada || style = "background: #e00000" | Cent. cuchillas
|-
| Skillname259 || Burst of Speed || Ráfaga de velocidad || style = "background: #e00000" | Arrebato de velocidad
|-
| Skillsd259 || increases attack and movement speed || aumenta la velocidad de ataque y movimiento || style = "background: #e00000" | Aumenta la velocidad de ataque y movimiento.
|-
| Skillld259 || increases attack and movement speed for a period of time || aumenta la velocidad de ataque y movimiento durante un periodo de tiempo || style = "background: #e00000" | Aumenta tu velocidad de ataque y movimiento durante un tiempo.
|-
| Skillan259 || Burst of Speed || RÁFAGA VELOC. || style = "background: #e00000" | Arrebato de velocidad
|-
| Skillname260 || Fists of Fire || Puños de fuego || style = "background: green" | Puños de fuego
|-
| Skillsd260 || Charge-up Skill  adds fire damage to finishing moves || habilidades mejoradas:  añade daño de fuego a los movimientos finales || style = "background: #e00000" | Habilidad de cargas:  añade daño de fuego a los remates
|-
| Skillld260 || Charge-up Skill  consecutive hits add fire damage to finishing moves can only be used with claw class weapons must use a dragon finishing move or normal attack to release charges || Habilidad de cargas  Los golpes consecutivos añaden daño de fuego a los remates. Solo se puede utilizar con armas de tipo garra. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. || style = "background: green" | Habilidad de cargas  Los golpes consecutivos añaden daño de fuego a los remates. Solo se puede utilizar con armas de tipo garra. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas.
|-
| Skillan260 || Fists of Fire || Puños fuego || style = "background: #e00000" | Puños de fuego
|-
| Skillname261 || Dragon Claw || Garra de dragón || style = "background: #e00000" | Garra del dragón
|-
| Skillsd261 || Finishing Move  double claw attack || Movimiento final:  doble ataque de garra || style = "background: #e00000" | Remate:  doble ataque de garra
|-
| Skillld261 || Finishing Move  slice and dice your enemies with your dual claw class weapons adds charged-up bonuses to both claw attacks || Remate  Descuartiza a tus enemigos con tus armas dobles de tipo garra. Añade bonus de cargas a ambos ataques de garra. || style = "background: green" | Remate  Descuartiza a tus enemigos con tus armas dobles de tipo garra. Añade bonus de cargas a ambos ataques de garra.
|-
| Skillan261 || Dragon Claw || Garra dragón || style = "background: #e00000" | Garra del dragón
|-
| Skillname262 || Charged Bolt Sentry || Centinela con saetas cargadas || style = "background: #e00000" | Centinela de descargas de energía
|-
| Skillsd262 || a trap that emits charged bolts || una trampa que lanza saetas cargadas || style = "background: #e00000" | Una trampa que lanza descargas de energía.
|-
| Skillld262 || a trap that emits charged bolts at enemies that pass near || una trampa que lanza saetas cargadas contra los enemigos que estén cerca || style = "background: #e00000" | Una trampa que lanza descargas de energía a los enemigos que pasen cerca.
|-
| Skillan262 || Charged Bolt || Saetas carg. || style = "background: #e00000" | Desc. de energía
|-
| Skillname263 || Wake of Fire || Estela de fuego || style = "background: green" | Estela de fuego
|-
| Skillsd263 || a trap that emits waves of fire || una trampa que despide ondas de fuego || style = "background: #e00000" | Una trampa que despide ondas de fuego.
|-
| Skillld263 || a trap that emits waves of fire || una trampa que despide ondas de fuego || style = "background: #e00000" | Una trampa que despide ondas de fuego.
|-
| Skillan263 || Wake of Fire || Estela fuego || style = "background: #e00000" | Estela de fuego
|-
| Skillname264 || Weapon Block || Bloqueo de armas || style = "background: #e00000" | Bloqueo con armas
|-
| Skillsd264 || passive - block with two claw class weapons || pasivo: bloqueo con dos armas de clase garra || style = "background: #e00000" | Pasiva: Bloqueo con dos armas de tipo garra.
|-
| Skillld264 || passive - chance to block when you are using dual claw class weapons || pasivo: posibilidad de bloquear cuando utilizas armas dobles de clase garra || style = "background: #e00000" | Pasiva: Probabilidad de bloquear mientras usas armas dobles de tipo garra.
|-
| Skillan264 || Wpn Block || Bloqueo arm. || style = "background: #e00000" | Bloqueo con armas
|-
| Skillname265 || Cloak of Shadows || Capa de las sombras || style = "background: #e00000" | Capa de sombras
|-
| Skillsd265 || blind your enemies || ciega a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Ciega a tus enemigos.
|-
| Skillld265 || cast a shadow to blind nearby enemies lowering their defenses for a period of time || lanza una sombra para cegar a los enemigos cercanos disminuyendo sus defensas durante un periodo de tiempo || style = "background: #e00000" | Proyecta una sombra que ciega a los enemigos cercanos y disminuye sus defensas durante un tiempo.
|-
| Skillan265 || Cloak of Shdws || Capa sombras || style = "background: #e00000" | Capa de sombras
|-
| Skillname266 || Cobra Strike || Azote de cobra || style = "background: #e00000" | Azote de la cobra
|-
| Skillsd266 || Charge-up Skill  adds life and mana stealing to finishing moves || habilidades mejoradas:  aumenta las sustracciones de vida y maná a los movimientos finales || style = "background: #e00000" | Habilidad de cargas:  aumenta las sustracciones de vida y maná a los remates
|-
| Skillld266 || Charge-up Skill  consecutive hits add life and mana stealing to finishing moves must use a dragon finishing move or normal attack to release charges || Habilidad de cargas  Los golpes consecutivos añaden robo de vida y maná a los remates. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. || style = "background: green" | Habilidad de cargas  Los golpes consecutivos añaden robo de vida y maná a los remates. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas.
|-
| Skillan266 || Cobra Strike || Azote cobra || style = "background: #e00000" | Azote de la cobra
|-
| Skillname267 || Blade Fury || Furia de espadas || style = "background: #e00000" | Furia de cuchillas
|-
| Skillsd267 || throw spinning blades || lanzar espadas giratorias || style = "background: #e00000" | Lanza cuchillas giratorias.
|-
| Skillld267 || throw spinning blades to slice up your enemies || lanza varias espadas Que rebotan sobre el enemigo para causar más daño || style = "background: #e00000" | Lanza varias cuchillas que rebanan a tus enemigos.
|-
| Skillan267 || Blade Fury || Furia espadas || style = "background: #e00000" | Furia de cuchillas
|-
| Skillname268 || Fade || Fundido || style = "background: #e00000" | Desvanecerse
|-
| Skillsd268 || temporary resist all || resistencia temporal a todo || style = "background: #e00000" | Más resistencia a todo temporalmente.
|-
| Skillld268 || raise all resistances and resist curses for a period of time || aumenta la resistencia y resiste a las maldiciones  durante un periodo de tiempo || style = "background: #e00000" | Aumenta todas las resistencias y reduce la duración de las maldiciones durante un tiempo.
|-
| Skillan268 || Fade || Fundido || style = "background: #e00000" | Desvanecerse
|-
| Skillname269 || Shadow Warrior || Guerrero de las sombras || style = "background: #e00000" | Guerrera de las sombras
|-
| Skillsd269 || summon a shadow of yourself || invoca a una sombra de ti mismo || style = "background: #e00000" | Invoca una sombra tuya.
|-
| Skillld269 || summon a shadow of yourself that mimics your skills and fights by your side || invoca a una sombra de ti mismo que imita tus habilidades y lucha a tu lado || style = "background: #e00000" | Invoca una sombra tuya que imita tus habilidades y lucha a tu lado.
|-
| Skillan269 || Shdw Warrior || Guerr. sombr. || style = "background: #e00000" | G. sombras
|-
| Skillname270 || Claws of Thunder || Garras del trueno || style = "background: green" | Garras del trueno
|-
| Skillsd270 || Charge-up Skill  adds lightning damage to finishing moves || habilidades mejoradas:  añade daño de rayos a los movimientos finales || style = "background: #e00000" | Habilidad de cargas:  añade daño de rayos a los remates
|-
| Skillld270 || Charge-up Skill  consecutive hits add lightning damage to finishing moves can only be used with claw class weapons must use a dragon finishing move or normal attack to release charges || Habilidad de cargas  Los golpes consecutivos añaden daño de rayos a los remates. Solo se puede utilizar con armas de tipo garra. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. || style = "background: green" | Habilidad de cargas  Los golpes consecutivos añaden daño de rayos a los remates. Solo se puede utilizar con armas de tipo garra. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas.
|-
| Skillan270 || Thunder Claws || Garras trueno || style = "background: #e00000" | Garras del trueno
|-
| Skillname271 || Dragon Tail || Cola del dragón || style = "background: green" | Cola del dragón
|-
| Skillsd271 || Finishing Move  explosive kick || Movimiento final:  patada explosiva || style = "background: #e00000" | Remate:  patada explosiva
|-
| Skillld271 || Finishing Move  knock back your enemies with an explosive kick adds charged-up bonuses to the kick || Remate  Repele a tus enemigos con una patada explosiva. Añade bonus de cargas a la patada. || style = "background: green" | Remate  Repele a tus enemigos con una patada explosiva. Añade bonus de cargas a la patada.
|-
| Skillan271 || Dragon Tail || Cola dragón || style = "background: #e00000" | Cola del dragón
|-
| Skillname272 || Lightning Sentry || Centinela con rayos  || style = "background: #e00000" | Centinela de rayos
|-
| Skillsd272 || a trap that emits lightning || una trampa que lanza rayos || style = "background: #e00000" | Una trampa que lanza rayos.
|-
| Skillld272 || a trap that shoots lightning to scorch passing enemies || una trampa que lanza rayos para chamuscar a los enemigos que se acerquen || style = "background: #e00000" | Una trampa que lanza rayos para electrocutar a los enemigos cercanos.
|-
| Skillan272 || Lightning Sentry || Centin. Rayos || style = "background: #e00000" | Centinela de rayos
|-
| Skillname273 || Wake of Inferno || Estela infernal || style = "background: green" | Estela infernal
|-
| Skillsd273 || trap that sprays fire || trampa que lanza fuego || style = "background: #e00000" | Una trampa que escupe fuego.
|-
| Skillld273 || trap that sprays fire at passing enemies || trampa que lanza fuego a los enemigos que se acerquen || style = "background: #e00000" | Una trampa que escupe fuego a los enemigos cercanos.
|-
| Skillan273 || Wake of Inferno || Estela inf. || style = "background: #e00000" | Estela infernal
|-
| Skillname274 || Mind Blast || Ráfaga de mente || style = "background: #e00000" | Explosión mental
|-
| Skillsd274 || compelling psionic blast || ráfaga psiónica absorbente || style = "background: #e00000" | Explosión psiónica persuasiva.
|-
| Skillld274 || using the power of your mind stun a group of enemies and convert the feeble-minded || utiliza el poder de tu mente para confundir a un grupo de enemigos y transformar a los de mente más débil || style = "background: #e00000" | Utilizas el poder de la mente para aturdir a un grupo de enemigos y convertir a los más necios.
|-
| Skillan274 || Mind Blast || Ráfaga mente || style = "background: #e00000" | Explosión mental
|-
| Skillname275 || Blades of Ice || Espadas de hielo || style = "background: #e00000" | Cuchillas de hielo
|-
| Skillsd275 || Charge-up Skill  adds cold damage to finishing moves || habilidades mejoradas:  añade daño de frío a los movimientos finales || style = "background: #e00000" | Habilidad de cargas:  añade daño de frío a los remates
|-
| Skillld275 || Charge-up Skill  consecutive hits add cold damage to finishing moves can only be used with claw class weapons must use a dragon finishing move or normal attack to release charges || Habilidad de cargas  Los golpes consecutivos añaden daño de frío a los remates. Solo se puede utilizar con armas de tipo garra. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. || style = "background: green" | Habilidad de cargas  Los golpes consecutivos añaden daño de frío a los remates. Solo se puede utilizar con armas de tipo garra. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas.
|-
| Skillan275 || Blades of Ice || Espadas hielo || style = "background: #e00000" | Cuchillas de hielo
|-
| Skillname276 || Dragon Flight || Vuelo del dragón || style = "background: green" | Vuelo del dragón
|-
| Skillsd276 || Finishing Move  teleport and kick enemies || Movimiento final:  teletranspórtate y da una patada a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Remate:  teletranspórtate y da una patada a tus enemigos
|-
| Skillld276 || Finishing Move  teleport to your enemies and destroy them with a kick adds charged-up bonuses to the kick || Remate  Te teletransportas hasta tu enemigo para destruirlo de una patada. Añade bonus de cargas a la patada. || style = "background: green" | Remate  Te teletransportas hasta tu enemigo para destruirlo de una patada. Añade bonus de cargas a la patada.
|-
| Skillan276 || Dragon Flight || Vuelo dragón || style = "background: #e00000" | Vuelo del dragón
|-
| Skillname277 || Death Sentry || Centinela mortal || style = "background: green" | Centinela mortal
|-
| Skillsd277 || trap that explodes nearby corpses || trampa que hace estallar los cadáveres cercanos || style = "background: #e00000" | Una trampa que revienta los cadáveres cercanos.
|-
| Skillld277 || trap that shoots lightning at your enemies or explodes nearby corpses laying waste to more enemies || explosiona los cadáveres cercanos y lanza los restos  a los demás enemigos || style = "background: #e00000" | Una trampa que dispara rayos a tus enemigos o revienta los cadáveres cercanos para masacrar a otros enemigos.
|-
| Skillan277 || Death Sentry || Cent. mortal || style = "background: #e00000" | Centinela mortal
|-
| Skillname278 || Blade Shield || Escudo de espadas || style = "background: #e00000" | Escudo de cuchillas
|-
| Skillsd278 || spinning blades of defense || Espadas giratorias de defensa || style = "background: #e00000" | Cuchillas giratorias de defensa.
|-
| Skillld278 || spinning blades slice enemies who stray too close || espadas giratorias de defensa que cortan en pedazos a los enemigos que se acercan demasiado || style = "background: #e00000" | Unas cuchillas giratorias que sajan a los enemigos que se acercan demasiado.
|-
| Skillan278 || Blade Shield || Escudo Esp. || style = "background: #e00000" | Esc. cuchillas
|-
| Skillname279 || Venom || Veneno || style = "background: green" | Veneno
|-
| Skillsd279 || poison your weapon || envenena tu arma || style = "background: #e00000" | Envenena tu arma.
|-
| Skillld279 || add poison damage to your weapons || añade daño de veneno a tus armas || style = "background: #e00000" | Añade daño de veneno a tus armas.
|-
| Skillan279 || Venom || Veneno || style = "background: green" | Veneno
|-
| Skillname280 || Shadow Master || Maestro de las sombras || style = "background: #e00000" | Maestra de las sombras
|-
| Skillsd280 || summon your shadow || invoca a tu sombra || style = "background: #e00000" | Invoca a tu sombra.
|-
| Skillld280 || summon a powerful shadow of yourself to fight by your side || invoca a una sombra de ti mismo, muy poderosa, para que luche a tu lado || style = "background: #e00000" | Invoca una sombra tuya muy poderosa para que luche a tu lado.
|-
| Skillan280 || Shdw Master || Maestro somb. || style = "background: #e00000" | M. sombras
|-
| Skillname281 || Phoenix Strike || Azote del Fénix || style = "background: green" | Azote del fénix
|-
| Skillsd281 || Charge-up Skill  adds elemental novas to finishing moves || habilidades mejoradas:  añade novas elementales a los movimientos finales || style = "background: #e00000" | Habilidad de cargas:  añade novas elementales a los remates
|-
| Skillld281 || Charge-up Skill  adds elemental novas to finishing moves must use a dragon finishing move or normal attack to release charges || Habilidad de cargas  Añade novas elementales a los remates. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. || style = "background: green" | Habilidad de cargas  Añade novas elementales a los remates. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas.
|-
| Skillan281 || Phnx Strike || Azote Fénix || style = "background: #e00000" | Azote del fénix
|-
| ESkillHawk || Max Ravens: %d || Cuervos: %d || style = "background: #e00000" | Máximo de cuervos: %d
|-
| ESkillSpikes || Spikes: %d || Puntas: %d || style = "background: #e00000" | Proyectiles: %d
|-
| ESkillStars || Stars:  || Estrellas:  || style = "background: green" | Estrellas:
|-
| ESkillWolf || Wolf:  || Lobo:  || style = "background: green" | Lobo:
|-
| ESkillWolves || Max Wolves: %d || Lobos: %d || style = "background: #e00000" | Máximo de lobos: %d
|-
| ESkillShoots || Shoots %d Times || Disparos: %d veces || style = "background: #e00000" | Dispara %d veces
|-
| ESkillTimes ||  Times ||  veces || style = "background: green" | Veces
|-
| ESkillSpikes2 ||  Spikes ||  puntas || style = "background: #e00000" | proyectiles
|-
| ESkillPerKick ||  per kick || por golpe || style = "background: #e00000" | por patada
|-
| EskillLifeSteal || Life Steal: %+d%% || Regalo de vida: %+d%% || style = "background: #e00000" | Robo de vida: %+d%%
|-
| Eskillchancetostun || Chance to stun:  || Posibilidad de aturdir:  || style = "background: #e00000" | Probabilidad de aturdir:
|-
| Eskillchancetoafflict || Chance to afflict target:  || Posibilidad de dañar al objetivo:  || style = "background: #e00000" | Probabilidad de afligir al objetivo:
|-
| Eskillpowerup1 || Charge 1 -  || Carga 1:  || style = "background: green" | Carga 1:
|-
| Eskillpowerup2 || Charge 2 -  || Carga 2:  || style = "background: green" | Carga 2:
|-
| Eskillpowerup3 || Charge 3 -  || Carga 3:  || style = "background: green" | Carga 3:
|-
| Eskillpowerupadd || Adds  || Adiciones || style = "background: #e00000" | Añade un
|-
| Eskillsinishup || Finishing Move Bonuses || Bonificaciones de movimiento final || style = "background: #e00000" | Bonificaciones de remate
|-
| Eskillpudlife ||  percent life stealing || % de regalo de vida || style = "background: #e00000" | % de robo de vida
|-
| Eskillpudmana || Charge 2 - Life and Mana Steal: %+d%% || Carga 2: %+d%% de regalo de vida y maná || style = "background: #e00000" | Carga 2: robo de vida y maná: %+d%%
|-
| Eskillpudburning || burning damage || daño violento  || style = "background: #e00000" | p. de daño de fuego
|-
| Eskillpuddgmper ||  percent damage ||  % de daño || style = "background: green" | % de daño
|-
| Eskilllowerresis || Lowers Resistance  || Reduce la resistencia || style = "background: green" | Reduce la resistencia
|-
| Eskilltomeleeattacks ||  to melee attacks ||  a las refriegas || style = "background: #e00000" | a los ataques cuerpo a cuerpo
|-
| EskillManaSteal || Mana Steal: %+d%% || Regalo de maná: %+d%% || style = "background: #e00000" | Robo de maná: %+d%%
|-
| Eskillferalpets || Feral Pets:  || Mascotas salvajes:  || style = "background: #e00000" | Mascotas ferales:
|-
| Eskillpercentatt ||  Percent Attack ||  % de ataque || style = "background: green" | % de ataque
|-
| Eskillpercentlif ||  Percent Life ||  % de vida || style = "background: green" | % de vida
|-
| Eskillpercentdmg ||  Percent Damage ||  % de daño || style = "background: green" | % de daño
|-
| Eskillfinishmove || Finishing Move -  || Movimiento final:  || style = "background: #e00000" | Remate:
|-
| Eskillmanarecov || Mana Recovered:  || Maná recuperado:  || style = "background: green" | Maná recuperado:
|-
| Eskillphoenix1 || Charge 1 - Meteor Damage: %d-%d || Carga 1: daño de meteorito: %d-%d || style = "background: #e00000" | Carga 1: daño de meteorito: %d-%d p.
|-
| Eskillphoenix2 || Charge 2 - Chain Lightning Damage: %d-%d || Carga 2: daño de rayos de malla: %d-%d || style = "background: #e00000" | Carga 2: daño de cadena de rayos: %d-%d p.
|-
| Eskillphoenix3 || Charge 3 - Chaos Ice Bolt Damage: %d-%d || Carga 3: daño de flechas de hielo de caos: %d-%d || style = "background: #e00000" | Carga 3: daño de descarga de hielo de caos: %d-%d p.
|-
| Eskillthunder1 || Charge 1 - Lightning Damage: %d-%d || Carga 1: Daño de relámpago: %d-%d || style = "background: #e00000" | Carga 1: daño de rayos: %d-%d p.
|-
| Eskillthunder2 || Charge 2 - Nova Damage: %d-%d || Carga 2: daño de nova: %d-%d || style = "background: #e00000" | Carga 2: daño de nova:

Revisión actual - 02:34 25 ene 2023

valor Inglés Classic Resurrected
D2bnetHelp50 CHAT HELP AYUDA DE CHAT AYUDA DE CHAT
D2bnetHelp CHAT COMMANDS COMANDOS DE CHAT COMANDOS DE CHAT
D2bnetHelp2a To select a Character, left-click on the Character portrait to highlight it with an aura. To deselect any highlighted character, left-click on their portrait. Para seleccionar un personaje, haz clic con el botón izquierdo sobre el retrato del personaje para resaltarlo. Para desactivar un personaje resaltado, haz clic con el botón izquierdo del ratón sobre SU retrato. Para seleccionar un personaje, haz clic izquierdo sobre el retrato del personaje para que quede resaltado. Para cancelar la selección de un personaje resaltado, haz clic izquierdo sobre su retrato.
D2bnetHelpa The buttons located under the Chat Window on the left side of the screen have the following functions: Los botones localizados bajo la ventana del chat, en la parte izquierda de la pantalla, tienen las siguientes propiedades: Los botones situados bajo la ventana del chat, en la parte izquierda de la pantalla, tienen las siguientes funciones:
D2bnetHelp1 SEND displays your message to everyone in your chat Channel, regardless of what character portrait is currently selected. This button is activated as soon as you start typing in the Text Box. ENVIAR (SEND) muestra tu mensaje a todo aquel que se encuentre en tu canal de chat, sin tener en cuenta el retrato del personaje elegido. Este botón se activa automáticamente según empiezas a escribir en la ventana de texto. "Enviar" muestra tu mensaje a todo aquel que se encuentre en tu canal de chat, sin tener en cuenta qué retrato de personaje esté seleccionado en ese momento. Este botón se activa según empiezas a escribir en el cuadro de texto.
D2bnetHelp2 WHISPER sends your message only to the character that you have selected. This button is activated as soon as you start typing in the Text Box and have another character selected. SUSURRAR (WHISPER) solamente manda tu mensaje al personaje que hayas elegido. Este botón se activa automáticamente según empiezas a escribir en la ventana de texto teniendo otro personaje seleccionado. "Susurrar" solamente envía tu mensaje al personaje que esté seleccionado. Este botón se activa según empiezas a escribir en el cuadro de texto si tienes otro personaje resaltado.
D2bnetHelp3 SQUELCH filters out incoming messages from the character that you have selected. Characters that you have squelched are marked with a red X graphic. This button is activated as soon as you select another character. IGNORAR (SQUELCH) filtra los mensajes entrantes del personaje que hayas elegido. Los personajes que hayas ignorado están señalados con un gráfico mostrando una X roja. Este botón se activa automáticamente según eliges otro personaje. "Ignorar" filtra los mensajes del personaje que esté seleccionado. Los personajes ignorados quedan señalados con una equis roja. Este botón se activa al seleccionar otro personaje.
D2bnetHelp4 UNSQUELCH allows you to again receive incoming messages from a character that has been squelched. NO IGNORAR (UNSQUELCH) te permite volver a recibir mensajes entrantes de un personaje previamente ignorado. "No ignorar" te permite volver a recibir mensajes de un personaje previamente ignorado.
D2bnetHelp5 EMOTE lets you perform an action that the whole room can <see> as represented through text. EMOCIÓN (EMOTE) te permite realizar una acción que toda la habitación puede <ver> representada como texto. "Emotexto" te permite realizar una acción que toda la sala puede <ver> representada como texto.
D2bnetHelp5a For example, if Doomhammer wants to greet all the players in the chat Channel, he could type, <waves hello.> and then click the EMOTE button. Everyone in the Channel will then receive the message, <Doomhammer waves hello.> This button is activated as soon as you start typing in the Text Box. P. ej., si Doomhammer quisiese saludar a los jugadores del canal de chat, podría escribir <saluda con la mano> y hacer clic sobre el botón de EMOCIÓN. Todo aquel que esté en el canal recibirá el mensaje, <Doomhammer saluda con la mano>. Este botón se activa según empiezas a escribir en la ventana. Por ejemplo, si Doomhammer quiere saludar a todos los jugadores del canal de chat, puede escribir <saluda con la mano.> y hacer clic en el botón "Emotexto". Todo aquel que esté en el canal recibirá el mensaje "<Doomhammer saluda con la mano.>". Este botón se activa según empiezas a escribir en el cuadro de texto.
D2bnetHelp6 ÿc5Gray Textÿc4 indicates when someone Joins or Leaves the chat Channel. ÿc5Texto Gris: ÿc4 indica cuando alguien se une o abandona el canal de chat. ÿc5Texto grisÿc4: Indica que alguien se ha unido o ha abandonado el canal de chat.
D2bnetHelp7 ÿc7Gold Textÿc4 indicates the name of the player speaking. ÿc0Texto Blanco: ÿc4 indica lo que haya dicho en alto un moderador del canal para todo el canal de chat. ÿc7Texto doradoÿc4: Indica el nombre de la persona que habla.
D2bnetHelp8 ÿc0White Textÿc4 indicates what you or others have said out loud to the entire chat Channel. ÿc7Texto Dorado: ÿc4 indica lo que tú o los demás habéis dicho en alto a todo el canal de chat. ÿc0Texto blancoÿc4: Indica lo que tú o los demás habéis dicho para todo el canal de chat.
D2bnetHelp9 ÿc2Green Textÿc4 indicates what you have <whispered> to a specific person, or any message that has been <whispered> to you, in the chat Channel. ÿc2Texto Verde: ÿc4 indica lo que le has <susurrado> a alguien en específico, o cualquier mensaje que te haya sido <susurrado> en el canal de chat. ÿc2Texto verdeÿc4: Indica el texto susurrado que has enviado a una persona o que has recibido de otra persona en el canal de chat.
D2bnetHelp11 ÿc1Red Textÿc4 represents error messages sent directly from battle.net. ÿc1Texto Rojo: ÿc4 representa mensajes de error enviados directamente desde battle.net. ÿc1Texto rojoÿc4: Indica mensajes de error enviados directamente desde Battle.net.
D2bnetHelp36 THE DIALOGUE WINDOW LA VENTANA DEL DIÁLOGO VENTANA DE DIÁLOGO
D2bnetHelp36a This window on the right side of the screen is used to display and enter both game and profile information. Unlike the Chat Window, this area changes depending on what function you have activated. The buttons for these functions are discussed in detail in the following section: Esta ventana, a la dcha. de la pantalla, se usa para mostrar e insertar información del juego y del perfil. A diferencia de la de chat, esta zona cambia según la función que le haya sido asignada. Los botones correspondientes a estas funciones quedan descritos en la siguiente sección: Esta ventana a la derecha de la pantalla se usa para mostrar y modificar información de partida y perfil. A diferencia de la ventana de chat, esta zona cambia según la función que esté seleccionada. Los botones correspondientes a estas funciones se describen a continuación:
D2bnetHelp37 CREATE CREAR CREAR
D2bnetHelp37a Lets you form a new game for other players to join. There are several choices listed below that you need to make when creating a new game, although many of them are optional. Te permite crear una nueva partida para que se unan otros jugadores. A continuación hay una serie de puntos que hay que tener en cuenta al crear una nueva partida, aunque muchos sean opcionales. Te permite crear una nueva partida para que se unan otros jugadores. A continuación tienes una serie de decisiones que deberás tomar al crear una nueva partida, aunque muchas son opcionales.
D2bnetHelp38 Game Name is how you want your game to be displayed in the Join Game screen. It can be cryptic or descriptive, although certain words and names are restricted. La opción Nombre del juego te permite decidir como quieres que aparezca el juego en la pantalla Unirse a partida. Puede ser tanto críptico como descriptivo, aunque hay ciertos nombres y palabras que están restringidos. "Nombre de la partida" determina cómo aparece tu partida en la pantalla de "Unirse a partida". Puede ser un nombre críptico o descriptivo, aunque algunas palabras están restringidas.
D2bnetHelp39 Password gives you the option to make your game Private. Other players who wish to join your game will need to know the password you have selected. La opción Contraseña te da la posibilidad de que tu partida sea privada. Cualquier jugador que quiera unirse a la partida necesitará conocer la contraseña adecuada. "Contraseña" te ofrece la posibilidad de que tu partida sea privada. Cualquier jugador que quiera unirse a la partida tendrá que conocer la contraseña seleccionada.
D2bnetHelp40 Game Description lets you say something about the game you are forming. This is a good way to advertise for the kind of player or character you want to join your game. La opción Descripción de la partida te permite dar detalles sobre la partida que estés creando. Ésta es una buena forma de anunciar el tipo de jugador o personaje que estás buscando para unirse a tu partida. "Descripción de la partida" te permite dar detalles sobre la partida que vas a crear. Es una buena forma de anunciar el tipo de jugador o personaje que quieres que se una.
D2bnetHelp41 Maximum Number of Players sets a limit as to how many characters can be in your game at any one time. The default setting is 4. You can change the number of players, up to a maximum of 8, by clicking the Up or Down arrows next to the box. La opción Cantidad máxima de jugadores pone un límite al número de jugadores que puedan estar unidos a tu partida a la vez. La cantidad predeterminada es 8. Puedes cambiar la cantidad de jugadores haciendo clic sobre las flechas de arriba y abajo junto a la ventana. "Número máx. de jugadores" limita el número de jugadores que pueden unirse a tu partida a la vez. La cantidad predeterminada es 4 y la cantidad máxima permitida es 8. Puedes aumentar/reducir este límite haciendo clic sobre las flechas que hay junto al cuadro.
D2bnetHelp42 Character Difference sets a range above and below the level of your character that other characters joining your game must fall into. The default setting is set at 4 to determine who can join your game. La opción Diferencia de personaje define un rango de niveles superior o inferior respecto a tu personaje dentro del cual deben encajar los demás personajes que se quieran unir a tu partida. El valor por defecto es 4 niveles. "Diferencia entre personajes" define un intervalo superior e inferior de nivel respecto a tu personaje que los personajes que se unan deberán cumplir. El valor predeterminado es de 4 niveles de diferencia.
D2bnetHelp42a To set no level restrictions, click the check box next to this option. The displayed number 4 means that any character joining your game must be within 4 levels of your character. You can change the level difference by clicking the Up or Down arrows next to the box. Para determinar restricciones de nivel, activa el cuadro de confirmación a la izquierda. La cifra 4 significa que cualquier personaje que se una a tu partida debe estar dentro de los cuatro niveles superiores o inferiores a tu nivel. Puedes modificarlo haciendo clic en las flechas. Para prescindir de las restricciones de nivel, haz clic en la casilla de verificación que hay a la izquierda. Si el valor seleccionado es 4, cualquier personaje que se una a tu partida tendrá que estar a 4 niveles de distancia de tu personaje. Puedes aumentarlo/reducirlo haciendo clic en las flechas que hay junto al cuadro.
D2bnetHelp43 Normal, Nightmare and Hell sets the difficulty levels at which you can play. The default setting is Normal. Characters must meet certain requirements to start games with the Nightmare and Hell difficulties. Until those requirements are met, these options will be non-selectable. Las opciones Normal, Pesadilla e Infierno determinan los niveles de dificultad. El parámetro predeterminado es el de 'Normal'. Para poder jugar en los niveles de 'Pesadilla' e 'Infierno', los personajes deberán cumplir ciertos requisitos. Las opciones "Normal", "Pesadilla" e "Infierno" determinan el nivel de dificultad de la partida. El valor predeterminado es "Normal". Los personajes deberán cumplir ciertos requisitos para poder jugar en los niveles "Pesadilla" e "Infierno", que estarán bloqueados hasta entonces.
D2bnetHelp44 JOIN UNIRSE UNIRSE
D2bnetHelp44ab Lets you enter an existing game. Games that are listed in this screen are considered Public and can be can be joined any time they have space for a player within them. Te permite unirte a una partida ya existente. Las partidas descritas en esta pantalla están consideradas como públicas y puedes unirte a ellas en cualquier momento siempre que tengan espacio para un nuevo jugador. Te permite unirte a una partida existente. Las partidas que aparecen en esta pantalla se consideran públicas, así que puedes unirte a ellas en cualquier momento siempre que haya hueco.
D2bnetHelp44a Selecting a game from this list will display information on the game, including the characters and the elapsed time of the game. To join a Private game, you will be required to enter the name of the game and its assigned password. Seleccionar una partida de esta lista hará mostrar información sobre la misma, incluyendo los personajes y el acto en el que comenzó la partida. Para unirte a una partida privada, tendrás que escribir el nombre de la partida y su contraseña asignada. Al seleccionar una partida de esta lista, se mostrará información, como los personajes y el tiempo transcurrido. Para unirte a una partida privada, tendrás que escribir el nombre de la partida y su contraseña asignada.
D2bnetHelp45 CHANNEL CANAL CANAL
D2bnetHelp45b Lets you join an existing chat Channel or gives you the opportunity to create a Channel of your own. To enter an established Public Channel, select one from the Channels list and click the OK button. To enter a Private Channel, you will need to enter the name of the Channel that you wish to enter. Te permite unirte a un canal de chat ya existente además de darte la oportunidad de crear un canal propio. Para entrar en un canal público establecido, elige uno de la lista y haz clic en ACEPAR. Para unirte a un canal privado tendrás que escribir el nombre del canal al que quieres unirte. Te permite unirte a un canal de chat existente o crear uno propio. Para entrar en un canal público establecido, elige uno de la lista y haz clic en "Aceptar". Para unirte a un canal privado, tendrás que escribir el nombre del canal.
D2bnetHelp45a If you wish to start your own Channel, enter the name of the Channel that you wish to create in the Channel Name Field. If this channel does not exist, you will automatically create that Channel. Si quieres crear tu propio canal, escribe el nombre que le quieras asignar en el campo de nombres del canal. Si el canal no existe, éste se creará automáticamente. Si quieres crear tu propio canal, escribe el nombre que le quieras asignar en el campo "Nombre del canal". Siempre que ese canal no exista ya, se creará automáticamente.
D2bnetHel46 LADDER JERARQUÍA JERARQUÍA
D2bnetHelp46a Allows you to view your character's ranking in the Diablo II Ladders for your Realm. Te permite ver la clasificación de tu personaje en las jerarquías de Diablo II para tu dominio. Te permite ver la clasificación de tu personaje en las jerarquías de Diablo II de tu reino.
D2bnetHelp47 The STANDARD LADDER displays the top characters, ranked by experience. The default setting displays overall rankings, but you can view sorted lists after selecting the By Class option. La JERARQUÍA ESTÁNDAR muestra a los 100 personajes más importantes, ordenados por nivel de experiencia. Puedes ver otras clasificaciones seleccionando la opción 'Por clases'. La jerarquía estándar muestra a los mejores personajes ordenados por experiencia. La vista predeterminada es la clasificación general, pero puedes ver otras listas seleccionando la opción "Por clase".
D2bnetHelp48 The HARDCORE LADDER displays the top Hardcore characters, ranked by experience. The default setting displays overall rankings, but you can view sorted lists after selecting By Class option. La JERARQUÍA INCONDICIONAL muestra a los 100 personajes incondicionales más importantes, ordenados por nivel de experiencia. Puedes ver otras clasificaciones seleccionando la opción 'Por clases'. La jerarquía incondicional muestra a los mejores personajes incondicionales ordenados por experiencia. La vista predeterminada es la clasificación general, pero puedes ver otras listas seleccionando la opción "Por clase".
D2bnetHelp49 QUIT closes the Battle.net chat interface and returns you to the Character Selection screen. Although you are still connected to Battle.net, you cannot chat or start games until you have selected a character. SALIR cierra la interfaz de chat de battle.net y te devuelve a la pantalla de selección de personajes. Aunque sigas conectado a battle.net no podrás entrar en los chats o empezar partidas hasta que hayas elegido a un personaje. "Salir" cierra la interfaz de chat de Battle.net y te devuelve a la pantalla de selección de personaje. Aunque se conservará tu conexión a Battle.net, no podrás chatear ni empezar partidas hasta que hayas seleccionado un personaje.
D2bnetHelp12 ADVANCED COMMANDS COMANDOS AVANZADOS COMANDOS AVANZADOS
D2bnetHelp12a You can access any of these advanced features by entering the following commands in the Text Box where you normally type messages: Podrás acceder a cualquiera de estas opciones avanzadas escribiendo los siguientes comandos en la ventana de texto donde normalmente escribes los mensajes: Puedes acceder a cualquiera de estas características avanzadas introduciendo los siguientes comandos en el cuadro de texto donde normalmente escribes mensajes:
D2bnetHelp13a Sends a private message to another user on battle.net Envía un mensaje privado a otro usuario de battle.net Envía un mensaje privado a otro usuario de Battle.net.
D2bnetHelp14 /me, /emote /me, /emote /me, /emote
D2bnetHelp14a Allows you to perform an action in the chat room. te permite realizar acciones en la sala de chat. Te permite realizar una acción en la sala de chat.
D2bnetHelp15a Allows you to ignore messages from the indicated user. te permite ignorar mensajes provenientes del usuario señalado. Te permite ignorar los mensajes del usuario indicado.
D2bnetHelp16a Allows you to again receive messages from this user. Te permite volver a recibir mensajes del usuario señalado. Te permite volver a recibir los mensajes del usuario indicado.
D2bnetHelp17 /away <reason> /away <razón> /away <razón>
D2bnetHelp17a Lets other people who send you messages know that you are away from your keyboard and cannot respond. You may provide a reason for your absence, by typing it after the /away command. To turn off this auto message when you return to your keyboard, enter just /away by itself. Les permite saber a los que te manden un mensaje que estás ausente y que no te es posible responder. Deberás dar alguna razón por tu ausencia, escribiéndola después del comando /away. Para desactivar este mensaje automático cuando vuelvas al ordenador, introduce solamente /away. Informa a las personas que te envíen mensajes de que estás ausente y no puedes responder. Puedes indicar el motivo de tu ausencia escribiéndolo después del comando /away. Para desactivar este mensaje automático cuando vuelvas a estar disponible, tan solo tienes que escribir /away.
D2bnetHelp18 /dnd /dnd /dnd
D2bnetHelp18a Lets other people who send you messages know that you do not wish to be disturbed. You may provide a reason for your absence, by typing it after the /dnd command. To turn off this auto message when you return to your keyboard, enter just /dnd by itself. Comunica a los que te manden un mensaje que no quieres que te molesten. Deberás dar alguna razón por tu ausencia, escribiéndola después del comando /away. Para desactivar este mensaje automático cuando vuelvas al ordenador, introduce solamente /away. Informa a las personas que te envíen mensajes de que no quieres que te molesten. Puedes indicar el motivo escribiéndolo después del comando /dnd. Para desactivar este mensaje automático cuando vuelvas a estar disponible, tan solo tienes que escribir /dnd.
D2bnetHelp19 /channel <channelname>, /join <channelname> /channel <nombre canal>, /join <nombre canal> /channel <nombredelcanal>, /join <nombredelcanal>
D2bnetHelp19a Takes you to the battle.net Channel of your choice. If you wanted to enter the technical support Channel, you would simply type /channel technical support. If you attempt to join a Channel that does not exist, you will automatically create that Channel. Te lleva al canal de battle.net que hayas elegido. Por ejemplo, si quieres entrar en el canal de atención al cliente, escribe /channel technical support. Si intentas conectarte a un canal no existente, lo crearás automáticamente. Te lleva al canal de Battle.net que quieras. Por ejemplo, si quieres entrar en el canal de asistencia técnica, puedes escribir /channel technical support. Si intentas conectarte a un canal que no existe, lo crearás automáticamente.
D2bnetHelp20 /who <channelname> /who <nombre usuario> /who <nombredelcanal>
D2bnetHelp20a Provides you with a list of the battle.net account names of the players that are currently in the requested battle.net Channel. Te mostrará una lista de los nombres de usuario de battle.net que se encuentran en ese momento en el canal de battle.net señalado. Te muestra una lista de nombres de las cuentas de Battle.net que se encuentran en ese momento en el canal de Battle.net indicado.
D2bnetHelp21a Bans an account from entering a private Channel and can only be issued by the Channel operator. Use /unban <accountname> to allow accounts banned from a private Channel back into that Channel. Prohibe que un usuario entre en un canal privado. Sólo puede ser emitido por el operador del canal. Prohíbe que una cuenta entre en un canal privado. Solo puede hacerlo el administrador del canal. Utiliza /unban <nombredelacuenta> para permitir que una cuenta que tenga prohibido el acceso a un canal privado pueda volver a entrar.
D2bnetHelp22 ctrl+c, ctrl+x ctrl+v /unban <nombre usuario> Ctrl+C, Ctrl+X, Ctrl+V
D2bnetHelp22a Use these commands to copy, cut, and paste highlighted text. Use ctrl+a to select all text in the text field. Use ctrl+m to toggle music off/on. Use ctrl+n to paste the account name of a selected character. Permite que los usuarios expulsados de un canal privado puedan regresar al mismo. Utiliza estos comandos para copiar, cortar y pegar el texto resaltado. Utiliza Ctrl+A para seleccionar todo el texto de un campo de texto. Utiliza Ctrl+M para activar/desactivar la música. Utiliza Ctrl+N para pegar el nombre de la cuenta de un personaje seleccionado.
D2bnetHelp23a Designates the player of your choice to become the next Channel operator, which will take effect after the current Channel operator leaves the Channel and can only be issued by the current Channel operator. Permite que el jugador que hayas elegido se convierta en el próximo operador del canal. Esto se hará efectivo cuando el operador del canal vigente abandone el canal. Esta orden sólo puede ser emitida por el operador del canal vigente. Designa al jugador seleccionado como próximo administrador del canal para cuando el actual administrador abandone el canal. Solo puede hacerlo el actual administrador del canal.
D2bnetHelp24a Kicks an account from a private Channel and can only be issued by the Channel operator. The kicked player, however, can immediately rejoin the channel. Echa a un usuario de un canal privado. Sólo el operador del canal puede ejecutar este comando. Aún así el jugador puede reincorporarse de inmediato al canal. Expulsa a una cuenta de un canal privado. Solo puede hacerlo el administrador del canal. No obstante, el jugador expulsado puede volver a unirse al canal en cualquier momento.
D2bnetHelp25 /rejoin, resign /rejoin, resign /rejoin, /resign
D2bnetHelp25a Causes a Channel operator to rejoin the Channel, appearing at the end/bottom of the list instead of the front/top of the list. Only the Channel operator can issue this command. Hace que un operador del canal vuelva a unirse al canal que aparece al principio/final de la lista. Sólo el operador del canal puede ejecutar este comando. Hace que un administrador del canal vuelva a unirse al canal para aparecer al final de la lista en lugar de al principio. Solo puede hacerlo el administrador del canal.
D2bnetHelp26a Searches for another player in all battle.net Public Chat channels and all Blizzard games, telling you their account name, account number and current location. Busca a otro jugador a través de todos los canales del chat público de battle.net y de todos los juegos de Blizzard, detallando su nombre de usuario, número de cuenta y ubicación actual. Busca a otro jugador en todos los canales del chat públicos de Battle.net y todos los juegos de Blizzard para consultar su nombre de cuenta, número de cuenta y ubicación actual.
D2bnetHelp27 /whoami /whoami /whoami
D2bnetHelp27a Provides you with your current account number and location on battle.net. Te especifica tu número de cuenta actual y ubicación dentro de battle.net. Te indica tu número de cuenta y ubicación actual en Battle.net.
D2bnetHelp28 /d2notify /d2notify /d2notify
D2bnetHelp28a Toggles battle.net Join/Leave notifications in the Chat Channel. Te permite elegir entre notificaciones de Unirse/Salir en el canal de chat de battle.net. Activa/desactiva las notificaciones de Battle.net cuando alguien entra/abandona el canal de chat.
D2bnetHelp29 /help, /? /help, /? /help, /?
D2bnetHelp29a Accesses the general battle.net help text. Permite acceder al texto general de ayuda de battle.net. Accede al texto general de ayuda de Battle.net.
D2bnetHelp30 /time /time /time
D2bnetHelp30a Provides you with the current battle.net time and your current Local time. Informa sobre la hora que transcurre en battle.net y la hora local actual. Te indica la hora actual de Battle.net y tu hora local actual.
D2bnetHelp31 /users /users /users
D2bnetHelp31a Provides the number of users, games, and channels that are currently active across all of battle.net. Informa del número de usuarios, partidas y canales que están en ese momento en activo en battle.net. Indica el número de usuarios, partidas y canales que están activos en ese momento en Battle.net.
D2bnetHelp32a Provides you with the Ladder statistics for other Blizzard games supported over battle.net. The program ID for each game is as follows; StarCraft < STAR>, Brood War <STARX>, and Warcraft II: battle.net Edition <W2BN>. Informa sobre las estadísticas de jerarquía de otros juegos de Blizzard que usan battle.net. La identificación de cada juego es la siguiente: StarCraft < STAR>, Brood War <STARX>, y Warcraft II: battle.net Edition <W2BN>. Te indica las estadísticas de jerarquía de otros juegos de Blizzard que usan Battle.net. Estas son las ID del programa de cada juego: StarCraft <STAR>, Brood War <STARX> y Warcraft II: Battle.net Edition <W2BN>.
D2bnetHelp33 Right Clicking on your own character allows you to edit your own profile. Hacer clic con el botón derecho del ratón sobre tu propio personaje te permitirá modificar el perfil de éste. Hacer clic derecho sobre tu propio personaje te permite editar tu perfil.
D2bnetHelp34 Using the 'Tab' key in the battle.net chat room cycles through the last 10 commands you have issued. Pulsar el tabulador del teclado cuando estés en la sala de chat de battle.net te permitirá volver a ver los 10 últimos comandos que hayas escrito. Pulsar la tecla Tab en la sala de chat de Battle.net te permite navegar por los 10 últimos comandos que has escrito.
D2bnetHelp35 If you need further help, please go to the TECHNICAL SUPPORT Channel on battle.net, consult the Diablo II manual or go to the Blizzard technical support page at http://www.blizzard.com/support/ Si necesitas más ayuda, dirígete al canal de ASISTENCIA AL CLIENTE en battle.net. Consulta el manual de Diablo II o visita la página de asistencia al cliente en http://www.blizzard.com/support/. Si necesitas más ayuda, dirígete al canal de asistencia técnica en Battle.net, consulta el manual de Diablo II o visita la página de asistencia técnica de Blizzard en http://www.battle.net/support/.
D2bnetHelp51 BATTLE.NET COMMANDS COMANDOS DE BATTLE.NET COMANDOS DE BATTLE.NET
D2bnetHelp53 /me /me /me
D2bnetHelp54 /away /away /away
D2bnetHelp55 /squelch, /unsquelch /squelch, /unsquelch /squelch, /unsquelch
D2bnetHelp56 /ban, /unban, /kick /ban, /unban, /kick /ban, /unban, /kick
D2bnetHelp57 /channel /channel /channel
D2bnetHelp58 /whois, /where, /whoami /whois, /where, /whoami /whois, /where, /whoami
D2bnetHelp59 /d2notify /d2notify /d2notify
D2bnetHelp60 /designate, /rejoin /designate, /rejoin /designate, /rejoin
D2bnetHelp61 /time /time /time
D2bnetHelp62 /who, /users /who, /users /who, /users
D2bnetHelp63 /stats /stats /stats
strBnetConnecting Connecting to Battle.net Conectando con Battle.net Conectando con Battle.net
strBnetQueryGateway Querying gateway Consultando en portal Consultando portal
strBnetFastestServer Connecting to the fastest server Conectando con el servidor más rápido Conectando con el servidor más rápido
strBnetValidateID Accessing your account Accediendo a la cuenta Accediendo a tu cuenta
strBnetCheckVersions Checking versions Comprobando versiones Comprobando versiones
strBnetGetProfile Getting player profile Recibiendo descripción del personaje Obteniendo perfil del jugador
strBnetRevertToUpgrade There is a new version of the software available. Please completely uninstall your game program, reinstall from your original CD, and reconnect to Battle.net. Existe una nueva versión de software. Desinstala completamente el programa de juego, vuelve a instalarlo desde el CD original y conéctate otra vez a Battle.net. Hay una nueva versión del software disponible. Desinstala completamente el programa del juego, reinstálalo desde el CD original y conéctate otra vez a Battle.net.
strBnetMacBadConnection Unable to connect to Battle.net. If you are using a modem to access your service provider and are not configured for Remote Access, you may have to initiate the connection manually. No se puede establecer una conexión con Battle.net. Si te conectas por módem al proveedor y no está configurado con acceso remoto, tendrás que conectarte manualmente. Imposible conectar con Battle.net. Si usas un módem para acceder a tu proveedor de servicios y no está configurado para acceso remoto, es posible que tengas que iniciar la conexión manualmente.
strBnetBadServiceProvider Your Internet connection is either very poor or is not processing UDP packets through port 6112. You will be able to chat but will not be able to play games. Contact your Internet service provider or your system administrator for assistance with opening this port. Tu conexión de Internet es muy lenta o no procesa paquetes UDP por el puerto 6112. Accederás a los chats pero no podrás jugar partidas. Ponte en contacto con tu proveedor de Internet o el administrador de tu sistema si necesitas abrir este puerto. Tu conexión a internet es muy lenta o no procesa paquetes UDP por el puerto 6112. Podrás usar el chat, pero no podrás jugar. Ponte en contacto con tu proveedor de servicios de internet o con el administrador de tu sistema si necesitas ayuda para abrir este puerto.
strBnetUnableToUpgrade Battle.net is unable to properly identify your application version. Battle.net no puede identificar adecuadamente la versión de tu aplicación. Battle.net no puede identificar adecuadamente la versión de tu aplicación.
strBnetUnableToUpgrade_ext For more information, please visit www.battle.net/support/errormessages/ Para más información, visita la página www.battle.net/support/errormessages/ Para obtener más información, visita https://eu.battle.net/support/es/article/14165.
strBnetBadConnection Unable to connect to Battle.net. No puede conectarse con Battle.net. Imposible conectar con Battle.net.
strBnetBadConnection_ext If using a modem, you may need to connect to your Internet Service Provider before connecting to Battle.net. For more information, please visit www.battle.net/support/errormessages/ Si estás utilizando un módem, tendrás que conectarte a tu proveedor de Internet antes de conectarte a Battle.net. Para más información, visita la página www.battle.net/support/errormessages/ Si usas un módem, es posible que tengas que conectarte a tu proveedor de servicios de internet antes de conectarte a Battle.net. Para obtener más información, visita https://eu.battle.net/support/es/article/14165.
strBnetNoWinsock32 You are using a 16-bit connection to your Internet Service Provider. Estás usando una conexión de 16 bits con tu proveedor de Internet Estás usando una conexión de 16 bits a tu proveedor de servicios de internet.
strBnetNoWinsock32_ext Battle.net requires a 32-bit connection to the Internet. Please make sure that you are using the most current connection software from your Internet Service Provider. Battle.net necesita una conexión de 32 bits con Internet. Asegúrate de que utilizas el software de conexión más actual del proveedor de Internet. Battle.net necesita una conexión de 32 bits a internet. Asegúrate de que utilizas el software de conexión más actual de tu proveedor de servicios de internet.
strBnetMacNoWinsock32 Unable to open a TCP/IP connection. Make sure that OpenTransport is installed correctly. You may also need to connect to your Internet Service Provider before connecting to Battle.net. No se puede abrir una conexión TCP/IP. Asegúrate de que OpenTransport está instalado correctamente. También tendrás que conectarte con tu proveedor de Internet antes de hacerlo con Battle.net. Imposible abrir una conexión TCP/IP. Asegúrate de que OpenTransport esté instalado correctamente. Es posible que también tengas que conectarte a tu proveedor de servicios de internet antes de conectarte a Battle.net.
strBnetAskUpdate There is a new version of software available. Battle.net requires that you use the latest version. Your software will be updated now. Hay una nueva versión disponible. Para acceder a Battle.net tendrás que utilizar la última versión. Se va a actualizar tu software. Hay una nueva versión de software disponible. Battle.net requiere que utilices la última versión. Se va a actualizar tu software ahora.
strBnetPrepRestart The update has been downloaded successfully. Your application will now restart. La actualización se ha descargado correctamente. La aplicación va a reiniciarse. La actualización se ha descargado correctamente. La aplicación va a reiniciarse ahora.
strBnetDownloadFailed The update has been interrupted. No changes were made. Please try this process again. La actualización se ha interrumpido. No se han realizado cambios. Intenta el proceso una vez más. La actualización se ha interrumpido. No se han realizado cambios. Intenta de nuevo este proceso.
strBnetDownloadInProgress Downloading software upgrade. Descargando la actualización del software. Descargando actualización de software.
strBnetRealmsdown The Realm is undergoing renovation. Please try again in 15 minutes. El Reino está siendo renovado en estos momentos. Vuelve a intentarlo dentro de 15 minutos. El reino está en plena renovación. Inténtalo de nuevo en 15 minutos.
strBnetAccountBlank User names must be at least two characters in length. Please try again with a different name. Los nombres de usuario han de tener un mínimo de dos caracteres. Vuelve a intentarlo con otro nombre. Los nombres de usuario deben tener un mínimo de dos caracteres. Inténtalo de nuevo con otro nombre.
strBnetAccountBadChars Your user name contained one or more illegal characters. Tu nombre de usuario tiene uno o más caracteres no válidos. Tu nombre de usuario contiene uno o más caracteres no válidos.
strBnetAccountBadWord Your user name contained one or more disallowed words. Tu nombre de usuario tiene una o más palabras no permitidas. Tu nombre de usuario contiene una o más palabras no permitidas.
strBnetAccountActivate Your previous account creation request is still being processed. Please wait a few moments and try logging in with the account you just created. La petición de creación de cuenta sigue en proceso. Espera un momento y luego intenta entrar con la cuenta que acabas de crear. Aún estamos procesando tu anterior solicitud de creación de cuenta. Espera un rato y luego intenta iniciar sesión con la cuenta que acabas de crear.
strBnetAccountNeedAlpha Your name did not have enough alpha-numeric characters in it. Tu nombre no tiene suficientes caracteres alfanuméricos. Tu nombre no tiene suficientes caracteres alfanuméricos.
strBnetAccountAdjPunct Your name contained too many adjacent punctuation characters in it. Tu nombre contiene demasiados caracteres de puntuación contiguos. Tu nombre contiene demasiados signos de puntuación contiguos.
strBnetAccountTooManyPunct Your name contained too many punctuation characters in it. Tu nombre contiene demasiados caracteres de puntuación. Tu nombre contiene demasiados signos de puntuación.
strBnetPasswordMismatch The passwords you have typed do not match. Please enter the same password twice. Las contraseñas que has introducido no coinciden. Introduce la misma contraseña las dos veces. Las contraseñas que has introducido no coinciden. Introduce la misma contraseña dos veces.
strBnetNewAccountFail An account already exists with the name you have chosen. Please try again with a different name. Ya existe una cuenta con el nombre que has elegido. Vuelve a intentarlo con un nombre diferente. Ya existe una cuenta con el nombre que has elegido. Inténtalo de nuevo con un nombre diferente.
strBnetInvalidBNETID You have entered an invalid ID. Has introducido una identificación no válida. Has introducido una ID no válida.
strBnetInvalidPassword You have entered an incorrect password. If your character has not been on Battle.net for 3 months, or if you forgot your password, you can select Has escrito una contraseña incorrecta. Si tu personaje no ha estado en Battle.net en los últimos tres meses o has olvidado la contraseña, pulsa Has introducido una contraseña incorrecta. Si tu personaje no ha estado en Battle.net en los últimos 3 meses o has olvidado tu contraseña, puedes seleccionar
strBnetChangePasswordErr Unable to change password. You have specified an invalid name or password. No puede cambiarse la contraseña. El nombre o la contraseña especificados no son válidos. Imposible cambiar la contraseña. Has introducido un nombre o contraseña no válidos.
strBnetTitleloginerror Login Error Error de inicio de sesión Error de inicio de sesión
strBnetTitlebadversion Unable to Identify Version No se puede identificar la versión. Imposible identificar la versión
strBnetTitleRevertVersion Reinstall to Upgrade Volver a instalar para actualizar Reinstala para actualizar
strBnetTitleConnectErr Unable to Connect No se puede conectar Imposible conectar
strBnetTitleBattleNet Battle.net Battle.net Battle.net
strBnetTitleBadAccount Unable to Create Account No se puede crear la cuenta Imposible crear cuenta
strBnetPlayerProfile PLAYER PROFILE DATOS DEL JUGADOR PERFIL DEL JUGADOR
strBnetPPName Name Nombre Nombre
strBnetPPGender Gender Sexo Género
strBnetPPAge Age Edad Edad
strBnetPPLocation Location Lugar Ubicación
strBnetPPDescription Description Descripción Descripción
strEnterBnet LOG IN INICIAR SESIÓN INICIAR SESIÓN
strbnetshortThousand K K mil
strbnetshortMillion M M mill.
strbnetshortBillion B B mil mill.
strbnetshortTrillion T T bill.
strbnetchatFrom From %s: %s Desde %s: %s De %s: %s
strbnetchatSentto Sent to %s: %s Enviado a %s: %s Enviado a %s: %s
strBnetChannelNameInvalid Invalid channel name. A channel name cannot contain reserved characters. Nombre de canal no válido. Los nombres de canales no pueden contener caracteres reservados. Nombre de canal no válido. Un nombre de canal no puede contener caracteres reservados.
strBnetQueryBrowseWeb You have clicked on a link to the Internet. Your web browser will now be launched. You can use the Windows Taskbar to return to Battle.net. Has pulsado un enlace de Internet. Ahora se iniciará el navegador. Puedes utilizar la barra de tareas de Windows para volver a Battle.net. Has hecho clic en un enlace a internet. Ahora se iniciará tu navegador web. Puedes usar la barra de tareas de Windows para volver a Battle.net.
strBnetQueryDisconnect You have disconnected from Battle.net. Press OK to hangup the connection to %s. Press Cancel to stay connected. Te has desconectado de Battle.net. Pulsa Aceptar para interrumpir la conexión con %s. Pulsa Cancelar para seguir conectado. Te has desconectado de Battle.net. Pulsa "Aceptar" para interrumpir la conexión con %s. Pulsa "Cancelar" para mantener la conexión.
strBnetBrowserError Battle.net was unable to launch your default browser. Battle.net no ha podido iniciar el navegador predeterminado. Battle.net no ha podido iniciar el navegador predeterminado.
strBnetBadURL Couldn't open this URL. The URL appears to be invalid. No se ha podido abrir esta dirección URL. Parece que no es válida. No se ha podido abrir esta URL. Parece que no es válida.
strBnetNoInternetConfig Launching a web browser from Battle.net requires Internet Config 1.1 or newer. Make sure Internet Config is installed on your computer. Para iniciar el navegador desde Battle.net se necesita una configuración de Internet 1.1 o superior. Asegúrate de que tienes la configuración de Internet instalada en el ordenador. Para iniciar un navegador web desde Battle.net se necesita Internet Config 1.1 o superior. Asegúrate de que Internet Config esté instalado en tu ordenador.
strBnetMacNoBrowser The default web browser selected in Internet Config or the Internet control panel could not be located on your hard drive. El navegador predeterminado seleccionado en la configuración de Internet o el panel de control de Internet no se puede localizar en el disco duro. El navegador web predeterminado seleccionado en Internet Config o en el panel de control de internet no se ha podido encontrar en tu disco duro.
strBnetMacErrLowMemory There is not enough free memory available to launch the web browser. No hay suficiente memoria libre para iniciar el navegador. No hay suficiente memoria libre para iniciar el navegador web.
strBnetMacQueryBrowseWeb You have clicked on a link to the Internet. Your web browser will now be launched. Use Has hecho clic en un enlace de Internet. Ahora se activará el navegador de Internet. Utiliza la opción Has hecho clic en un enlace a internet. Ahora se abrirá tu navegador web. Utiliza
strbnetchannelrestricted That channel is restricted Este canal está restringido Ese canal está restringido
strdiconfrombnet You were disconnected from battle.net. Please reconnect. Has sido desconectado de battle.net. Vuelve a conectarte. Te has desconectado de Battle.net. Vuelve a conectarte.
strbnetdown Battle.net is down. Reconnect later. Battle.net está apagado. Vuelve a conectarte más tarde. Battle.net está caído. Vuelve a conectarte más tarde.
strbnetdownsory Battle.net is down. Reconnect later. Battle.net está apagado. Vuelve a conectarte más tarde. Battle.net está caído. Vuelve a conectarte más tarde.
strlostbnetcons Lost Connection to battle.net. Se ha perdido la conexión con Battle.net. Se ha perdido la conexión con Battle.net.
strBnetConnectionLost Your connection to Battle.net has been lost. Se ha perdido la conexión con Battle.net. Se ha perdido tu conexión con Battle.net.
strBnetUnreachable Battle.net is not responding. Please try connecting again in a few minutes. Battle.net no responde. Intenta conectarte de nuevo dentro de unos minutos. Battle.net no responde. Intenta conectarte de nuevo en unos minutos.
strBnetIsUnreachable Battle.net is not responding. Please try connecting again in a few minutes. Battle.net no responde. Intenta conectarte de nuevo dentro de unos minutos. Battle.net no responde. Intenta conectarte de nuevo dentro de unos minutos.
strBnetNotResponding The connection to Battle.net has been interrupted. Please try again later. Se ha interrumpido la conexión con Battle.net. Inténtalo más tarde. Se ha interrumpido la conexión con Battle.net. Inténtalo de nuevo más tarde.
D2bnetHelp13 /whisper <*accountname>, /w <*accountname> /whisper <*accountname>, /w <*accountname> /whisper <*nombredelacuenta>, /w <*nombredelacuenta>
D2bnetHelp13b /msg <*accountname>, /m <*accountname> /msg <*accountname>, /m <*accountname> /msg <*nombredelacuenta>, /m <*nombredelacuenta>
D2bnetHelp15 /squelch <*accountname> /squelch <*accountname> /squelch <*nombredelacuenta>
D2bnetHelp15b /ignore <*accountname> /ignore <*accountname> /ignore <*nombredelacuenta>
D2bnetHelp16 /unsquelch <*accountname> /unsquelch <*accountname> /unsquelch <*nombredelacuenta>
D2bnetHelp16b /unignore <*accountname> /unignore <*accountname> /unignore <*nombredelacuenta>
D2bnetHelp21 /ban <*accountname> /ban <*accountname> /ban <*nombredelacuenta>
D2bnetHelp23 /designate <*accountname> /designate <*accountname> /designate <*nombredelacuenta>
D2bnetHelp24 /kick <*accountname> /kick <*accountname> /kick <*nombredelacuenta>
D2bnetHelp26 /whois <*accountname>, /where <*accountname> /whois <*accountname>, /where <*accountname> /whois <*nombredelacuenta>, /where <*nombredelacuenta>
D2bnetHelp26b /whereis <*accountname> /whereis <*accountname> /whereis <*nombredelacuenta>
D2bnetHelp32 /stats <*accountname> <programID> /stats <*accountname> <programID> /stats <*nombredelacuenta> <IDdelprograma>
D2bnetHelp47a The EXPANSION LADDER displays the top characters, ranked by experience. The default setting displays overall rankings, but you can view sorted lists after selecting the By Class option. La ESCALERA DE EXPANSIÓN muestra a los principales personajes clasificados según su experiencia. La configuración predeterminada muestra la clasificación general, pero puedes ver las listas ordenadas por clases si seleccionas dicha opción. La jerarquía de la expansión muestra a los mejores personajes ordenados por experiencia. La vista predeterminada es la clasificación general, pero puedes ver otras listas seleccionando la opción "Por clase".
D2bnetHelp48a The EXPANSION HARDCORE LADDER displays the top Hardcore characters, ranked by experience. The default setting displays overall rankings, but you can view sorted lists after selecting By Class option. La ESCALERA BÁSICA DE EXPANSIÓN muestra a los principales personajes básicos clasificados según su experiencia. La configuración predeterminada muestra la clasificación general, pero puedes ver las listas ordenadas por clases si seleccionas dicha opción. La jerarquía incondicional de la expansión muestra a los mejores personajes incondicionales ordenados por experiencia. La vista predeterminada es la clasificación general, pero puedes ver otras listas seleccionando la opción "Por clase".
D2bnetHelp10 ÿc3Blue Textÿc4 represents actions that have been taken by people in the chat Channel. ÿc3El texto azulÿc4 representa las acciones que ha realizado la gente en el canal de chat. ÿc3Texto azulÿc4: Indica acciones realizadas por los usuarios del canal de chat.
D2bnetHelp13c /reply /reply (responder) /reply
D2bnethelp13d Allows you to reply to a whisper without typing the account name Te permite responder a un murmullo (whisper) sin teclear el nombre de la cuenta Te permite responder a un susurro sin escribir el nombre de la cuenta.
D2bnetHelp52 /whisper, /msg, /reply /whisper, /msg, /reply /whisper, /msg, /reply
D2bnetHelp10a ÿc9 Yellow Textÿc4 represents special messages sent directly from battle.net ÿc9 Yellow Textÿc4 representa los mensajes especiales enviados directamente desde battle.net ÿc9Texto amarilloÿc4: Indica mensajes especiales enviados directamente desde Battle.net.
BnetnewGameTime Game Time: Tiempo de partida: Tiempo de partida:
D2bnetHelp12c When using advanced commands, you may also use character names for people in the same Realm, and character names @Realm for people in another Realm. Cuando uses órdenes avanzadas, también puedes utilizar los nombres de los personajes para miembros del mismo Reino y los nombres de los personajes @Reino para los miembros de otro Reino. Al usar comandos avanzados, también puedes utilizar el nombre del personaje para jugadores que estén en el mismo reino y el nombre del personaje más @reino para jugadores que estén en otro reino.
D2bnetHelp12d You must use *account names for anyone on battle.net including people in a different game such as Starcraft. Debes usar los *nombres de las cuentas para todo aquel que esté en battle.net, incluyendo a aquellos que participen en otros juegos, como Starcraft. Debes utilizar <*nombredelacuenta> para todo jugador que esté en Battle.net, incluidos quienes estén en otros juegos, como StarCraft.
D2bnetHelp12b Wherever a command below calls for the use of <accountname>, please use either <charactername>, <charactername@Realm>, or <*accountname>. Cuando una de las órdenes siguientes requiera que se utilice un <accountname> (<nombredecuenta>), utiliza un <charactername> (<nombredepersonaje>), un <charactername@Realm> (<nombredepersonaje@Reino>) o bien un <*accountname> (<*nombredecuenta>). Siempre que uno de los comandos de abajo requiera el uso de <nombredelacuenta>, utiliza <nombredelpersonaje>, <nombredelpersonaje@reino> o <*nombredelacuenta>.
D2bnetHelp6a ÿc5Gray Textÿc4 also represents actions that have been taken by people in the chat Channel. ÿc5Gray Textÿc4 también representa acciones realizadas por usuarios del canal de chat. ÿc5Texto grisÿc4: También indica acciones realizadas por los usuarios del canal de chat.
D2bnetHelp10aPatch ÿc3Blue Textÿc4 represents special messages sent directly from battle.net or messages from a Blizzard Representative. ÿc3Blue Textÿc4 representa los mensajes especiales enviados directamente desde battle.net o los de algún representante de Blizzard. ÿc3Texto azulÿc4: Indica mensajes especiales enviados directamente desde Battle.net o mensajes de algún representante de Blizzard.
LogonQueuePositionInQueue Position in Queue: %d NO EXISTE Posición en cola: %d
LogonQueueCancel Press %s to Play Offline NO EXISTE Pulsa %s para jugar en local
LogonQueueCancelConfirmText You will now play offline and will lose your position in the queue. NO EXISTE Ahora jugarás en local y perderás tu posición en la cola.
UnderAuthAgeError You must be at least 18 years old to play Diablo II Resurrected NO EXISTE Debes tener más de 18 años para jugar a Diablo II Resurrected
gemeffect1 Helm: adds to strength Shield: adds to shield's defense Weapon: adds to attack rating Yelmo: añade fuerza Escudo: añade puntuación defensiva del escudo Arma: añade puntuación en el ataque Yelmo: aumenta la fuerza Escudo: aumenta la defensa del escudo Arma: aumenta el índice de ataque
gemeffect2 Helm: adds to maximum mana Shield: adds resistance to cold Weapon: adds cold damage to attack Yelmo: añade máximo maná Escudo: añade resistencia al frío Arma: añade daño de frío al ataque Yelmo: aumenta el maná máximo Escudo: aumenta la resistencia al frío Arma: añade daño de frío al ataque
gemeffect3 Helm: adds to dexterity Shield: adds resistance to poison Weapon: adds poison damage to attack Yelmo: añade destreza Escudo: añade resistencia al veneno Arma: añade daño de veneno al ataque Yelmo: aumenta la destreza Escudo: aumenta la resistencia al veneno Arma: añade daño de veneno al ataque
gemeffect4 Helm: adds to maximum life Shield: adds resistance to fire Weapon: adds fire damage to attack Yelmo: añade máximo de vida Escudo: añade resistencia al fuego Arma: añade daño de fuego al ataque Yelmo: aumenta la vida máxima Escudo: aumenta la resistencia al fuego Arma: añade daño de fuego al ataque
gemeffect5 Helm: adds to attack rating Shield: adds to all resistances Weapon: adds to damage vs. undead Yelmo: añade puntuación en el ataque Escudo: añade todas las resistencias Armas: añade daño contra muertos vivientes Yelmo: aumenta el índice de ataque Escudo: aumenta todas las resistencias Armas: aumenta el daño contra muertos vivientes
gemeffect6 Helm: adds to chance to find magic items Shield: adds resistance to lightning Weapon: adds lightning damage to attack Yelmo: añade a la posibilidad de encontrar objetos mágicos Escudo: añade resistencia al relámpago Arma: añade daño de relámpago al ataque Yelmo: aumenta la probabilidad de encontrar objetos mágicos Escudo: aumenta la resistencia a los rayos Arma: añade daño de rayos al ataque
gemeffect7 Helm: adds mana and life regeneration Shield: adds attacker takes damage Weapon: adds mana and life steal to attack Yelmo: aumenta la regeneración de maná y vida Escudo: aumenta el daño infligido al atacante Arma: aumenta el robo de maná y vida al atacar Yelmo: aumenta la regeneración de vida y maná Escudo: añade daño a los atacantes Arma: añade robo de vida y maná al ataque
Use Use Gem Usar gema Usar gema
GemXp1 Helms: Cascos: Yelmos:
GemXp2 Shields: Escudos: Escudos:
GemXp3 Weapons: Armas: Armas:
GemXp4 Armor: Armadura: Armadura:
GemeffectX11 Adds to Strength Se añade a la fuerza Aumenta la fuerza
GemeffectX12 Adds to Defense Se añade al nivel de defensa Aumenta la defensa
GemeffectX13 Adds to Attack Rating Se añade al nivel de ataque Aumenta el índice de ataque
GemeffectX21 Adds to Maximum Mana Se añade al maná máximo Aumenta el maná máximo
GemeffectX22 Adds Resistance to Cold Añade resistencia al frío Aumenta la resistencia al frío
GemeffectX23 Adds Cold Damage to Attack Añade daño frío al ataque Añade daño de frío al ataque
GemeffectX31 Adds to Dexterity Se añade a la destreza Aumenta la destreza
GemeffectX32 Adds Resistance to Poison Añade resistencia al veneno Aumenta la resistencia al veneno
GemeffectX33 Adds Poison Damage to Attack Añade daño venenoso al ataque Añade daño de veneno al ataque
GemeffectX41 Adds to Maximum Life Se añade a la vida máxima Aumenta la vida máxima
GemeffectX42 Adds Resistance to Fire Añade resistencia al fuego Aumenta la resistencia al fuego
GemeffectX43 Adds Fire Damage to Attack Añade daño de fuego al ataque Añade daño de fuego al ataque
GemeffectX51 Adds to Attack Rating Se añade al nivel de ataque Aumenta el índice de ataque
GemeffectX52 Adds to All Resistances Se añade a todas las resistencias Aumenta todas las resistencias
GemeffectX53 Adds to Damage vs. Undead Se añade al daño contra los muertos vivientes Aumenta el daño contra muertos vivientes
GemeffectX61 Adds to Chance to Find Magic Items Se añade a la posibilidad de encontrar objetos mágicos Aumenta la probabilidad de encontrar objetos mágicos
GemeffectX62 Adds Resistance to Lightning Añade resistencia al rayo Aumenta la resistencia a los rayos
GemeffectX63 Adds Lightning Damage to Attack Añade daño de rayo al ataque Añade daño de rayos al ataque
GemeffectX71 Adds Mana and Life Regeneration Añade maná y regeneración de vida Añade regeneración de vida y maná
GemeffectX72 Adds Attacker Takes Damage Añade daño para el atacante Añade daño a los atacantes
GemeffectX73 Adds Mana and Life Steal to Attack Añade maná y regalo de vida al ataque Añade robo de vida y maná al ataque
priceless Item cannot be traded here. Aquí no se puede comerciar con ese objeto. Aquí no se puede comerciar con este objeto
Socketable Socketed (%i) Engarzado (%i) Con huecos (%i)
ItemStats1a Requirements not met No cumples los requisitos No se cumplen los requisitos
ItemStats1b Unidentified No identificado Sin identificar
ItemStats1c Charges: Ataques: Cargas:
ItemStats1d Durability: %i of %i Durabilidad: %i de %i Durabilidad: %i de %i
ItemStats1e Required Strength: %d Fuerza necesaria: %d Fuerza necesaria: %d
ItemStats1f Required Dexterity: %d Destreza necesaria: %d Destreza necesaria: %d
ItemStats1g Damage: Daño: Daño:
ItemStats1h Defense: %d Defensa: %d Defensa: %d
ItemStats1i Quantity: %d of %d Cantidad: %d Cantidad: %d de %d
ItemStats1j of de de
ItemStast1k to a a
ItemStats1l One-Hand Damage: %d to %d Una mano. Daño: %d a %d Daño con una mano: %d-%d p.
ItemStats1m Two-Hand Damage: %d to %d Dos manos. Daño: %d a %d Daño con dos manos: %d-%d p.
ItemStats1n Throw Damage: %d Daño de lanzamiento: %d Daño de lanzamiento: %d p.
ItemStats1o Smite Damage: %d to %d Daño de golpe: %d a %d Daño de Fulminar: %d-%d p.
ItemStats1p Required Level: %d Nivel necesario: %d Nivel necesario: %d
ItemStats1q Points: %d Puntos: %d Puntos: %d
ItemStatsrejuv1 Heals %d%% Life and Mana Restaura %d%% de Vida y Maná Restaura un %d%% de vida y maná
ItemStatsrejuv2 Heals 100% Life and Mana Restaura 100% de Vida y Maná Restaura un 100% de vida y maná
ModStr1a %+d to Strength %+d de fuerza %+d de fuerza
ModStr1b %+d to Dexterity %+d de destreza %+d de destreza
ModStr1c %+d to Vitality %+d de vitalidad %+d de vitalidad
ModStr1d %+d to Energy %+d de energía %+d de energía
ModStr1e %+d to Mana %+d de maná %+d p. de maná
ModStr1f %+d to Maximum Damage %+d al daño máximo %+d p. de daño máximo
ModStr1g %+d to Minimum Damage %+d al daño mínimo %+d p. de daño mínimo
ModStr1h %+d to Attack Rating %+d de puntuación de ataque %+d de índice de ataque
ModStr1i %+d Defense %+d Defensa %+d de defensa
ModStr1j Fire Resist %+d%% Resistencia al fuego %+d%% %+d%% de resistencia al fuego
ModStr1k Cold Resist %+d%% Resistencia al frío %+d%% %+d%% de resistencia al frío
ModStr1l Lightning Resist %+d%% Resistencia a los rayos %+d%% %+d%% de resistencia a los rayos
ModStr1m Magic Resist %+d%% Resistencia a la magia %+d%% %+d%% de resistencia a la magia
ModStr1n Poison Resist %+d%% Resistencia al veneno %+d%% %+d%% de resistencia al veneno
ModStr1o %+d to Maximum Fire Damage %+d al daño máximo de fuego %+d p. de daño máximo de fuego
ModStr1p %+d to Minimum Fire Damage %+d al daño mínimo de fuego %+d p. de daño mínimo de fuego
ModStr1q %+d to Maximum Lightning Damage %+d al daño máximo de relámpago %+d p. de daño máximo de rayos
ModStr1r %+d to Minimum Lightning Damage %+d al daño mínimo de relámpago %+d p. de daño mínimo de rayos
ModStr1s %+d to Maximum Cold Damage %+d al daño máximo de frío %+d p. de daño máximo de frío
ModStr1t %+d to Minimum Cold Damage %+d al daño mínimo de frío %+d p. de daño mínimo de frío
ModStr1u %+d to Life %+d de vida %+d p. de vida
ModStr1v Attacker Takes Damage of %d El atacante recibe el daño de %d Los atacantes reciben %d p. de daño
ModStr1y Knockback el objetivo retrocede Repele al objetivo
ModStr1z Elixir of Strength Elixir de la fuerza Elixir de fuerza
ModStr2a Elixir of Dexterity Elixir de la destreza Elixir de destreza
ModStr2b Elixir of Energy Elixir de la energía Elixir de energía
ModStr2c Elixir of Vitality Elixir de la vitalidad Elixir de vitalidad
ModStr2d Elixir of Mana Elixir del maná Elixir de maná
ModStr2e Elixir of Life Elixir de la vida Elixir de vida
ModStr2f Sec. Duration Duración en seg. s de duración
ModStr2g Increase Maximum Life %d%% Aumenta la vida máxima %d%% Aumenta la vida máxima un %d%%
ModStr2h Increase Maximum Mana %d%% Aumenta el maná máximo %d%% Aumenta el maná máximo un %d%%
ModStr2i Increase Maximum Durability %d%% Aumenta la durabilidad máxima %d%% Aumenta la durabilidad máxima un %d%%
ModStr2j %+d%% Enhanced Maximum Damage %+d%% Daño máximo mejorado %+d%% de daño máximo mejorado
ModStr2k %+d%% Enhanced Minimum Damage %+d%% Daño mínimo mejorado %+d%% de daño mínimo mejorado
ModStr2l Replenish Life %+d Repostar vida %+d %+d de regeneración de vida
ModStr2m Replenish Mana Repostar maná Restaura maná
ModStr2n Heal 1/4 Life Cura 1/4 de vida Cura un 25% de vida
ModStr2o Heal 1/2 Life Cura 1/2 de vida Cura un 50% de vida
ModStr2p Restore Full Life Restaurar vida completa Restaura toda la vida
ModStr2q Replenish 1/4 Mana Repostar 1/4 de maná Restaura un 25% de maná
ModStr2r Replenish 1/2 Life Repostar 1/2 de vida Restaura un 50% de vida
ModStr2s Restore Full Mana Repostar maná completo Restaura todo el maná
ModStr2t Magic Damage Reduced by %d Daño de magia reducido en %d Daño mágico reducido en %d p.
ModStr2u Damage Reduced by %d Daño reducido en %d Daño reducido en %d p.
Modstr2v %+d%% Enhanced Defense %+d%% Defensa perfeccionada %+d%% de defensa mejorada
ModStr2w Drain Life %d Drenaje de vida %d Drenaje de vida %d
ModStr2x Drain Mana Consumir maná Drena maná
ModStr2y %d%% Mana stolen per hit %d%% Maná robado por impacto %d%% de maná robado por golpe
ModStr2z %d%% Life stolen per hit %d%% Vida robada por impacto %d%% de vida robada por golpe
ModStr3a %+d to Amazon Skill Levels %+d a los niveles de habilidad de la amazona %+d a los niveles de habilidad de la amazona
ModStr3b %+d to Paladin Skill Levels %+d a los niveles de habilidad del paladín %+d a los niveles de habilidad del paladín
ModStr3c %+d to Necromancer Skill Levels %+d a los niveles de habilidad del nigromante %+d a los niveles de habilidad del nigromante
ModStr3d %+d to Sorceress Skill Levels %+d a los niveles de habilidad de la hechicera %+d a los niveles de habilidad de la hechicera
ModStr3e %+d to Barbarian Skill Levels %+d a los niveles de habilidad del bárbaro %+d a los niveles de habilidad del bárbaro
ModStr3f %+d to Light Radius %+d al Radio de luz %+d de radio de visión
ModStr3g %d%% Increased Chance of Blocking %d%% aumenta la posibilidad de bloqueo +%d%% de probabilidad de bloqueo
ModStr3h Requirements %+d%% Requisitos %d%% Requisitos %+d%%
ModStr3i %+d to Fire Skills %+d a las Habilidades de fuego %+d a los hechizos de fuego
ModStr3j Attacker Takes Lightning Damage of %d El atacante recibe el daño de relámpago de %d Los atacantes reciben %d p. de daño de rayos
ModStr3k %+d to All Skills %+d a todas las habilidades %+d a todas las habilidades
ModStr3l Freezes target Congela al objetivo Congela al objetivo
ModStr3m %+d%% Chance of Open Wounds %d%% Posibilidad de heridas abiertas %+d%% de probabilidad de sangrado
ModStr3n Invisibility invisibilidad Invisibilidad
ModStr3o Neutral Invisibility Invisibilidad neutra Invisibilidad neutra
ModStr3p No Mana Healing No hay curación del maná Sin regeneración de maná
ModStr3q No Life Healing No hay curación de la vida Sin regeneración de vida
ModStr3r Poison Length Reduced by %d%% Duración del veneno reducida en un %d%% Duración del veneno reducida un %d%%
ModStr3v Heal Stamina Plus %d%% Curar resistencia extra %d%% %d%% de regeneración de aguante
ModStr3w %+d%% Damage Taken Goes To Mana %d%% El daño infligido repercute en el maná Un %+d%% del daño sufrido se recupera como maná
ModStr3x Heal Life Plus Curar vida extra Curación adicional
ModStr3y Ignore Target's Defense Ignorar defensa del objetivo Ignora la defensa del objetivo
ModStr3z Half Poison Duration Mitad de duración del veneno Mitad de duración del veneno
ModStr4a Prevent Monster Heal Evita la curación del monstruo Impide que los monstruos se curen
ModStr4b Half Freeze Duration Mitad de duración del congelamiento La congelación dura la mitad
ModStr4d %d to Monster Defense Per Hit %d a la defensa del monstruo por golpe %d a la defensa del monstruo por golpe
ModStr4e %+d%% Damage to Demons %+d%% Daño a los demonios %+d%% de daño contra demonios
ModStr4f %+d%% Damage to Undead %+d%% Daño a los muertos vivientes %+d%% de daño contra muertos vivientes
ModStr4g Regenerate Mana %d%% Regenerar maná %d%% %d%% de regeneración de maná
ModStr4h %+d to Maximum Poison Damage %+d al daño máximo de veneno %+d p. de daño máximo de veneno
ModStr4i %+d to Minimum Poison Damage %+d al daño mínimo de veneno %+d p. de daño mínimo de veneno
ModStr4j %+d to Attack Rating against Demons %+d a la puntuación de ataque contra demonios %+d de índice de ataque contra demonios
ModStr4k %+d to Attack Rating against Undead %+d a la puntuación de ataque contra muertos vivientes %+d de índice de ataque contra muertos vivientes
ModStr4l Slightly Increased Attack Speed Velocidad de ataque ligeramente aumentada Ligero aumento de velocidad de ataque
ModStr4m %+d%% Increased Attack Speed %+d%% Velocidad de ataque aumentada %+d%% de velocidad de ataque
ModStr4n Greatly Increased Attack Speed Velocidad de ataque muy aumentada Gran aumento de velocidad de ataque
ModStr4o Fast Hit Recovery Recuperación de impacto rápida Recuperación de golpe rápida
ModStr4p %+d%% Faster Hit Recovery %+d%% Recuperación de impacto más rápida Recuperación de golpe un %+d%% más rápida
ModStr4q Fastest Hit Recovery Recuperación de impacto de velocidad máxima Recuperación de golpe máxima
ModStr4r Fast Run/Walk Correr/Andar rápido Velocidad de correr/andar rápida
ModStr4s %+d%% Faster Run/Walk %+d%% Correr/Andar más rápido Correr/andar un %+d%% más rápido
ModStr4t Fastest Run/Walk Correr/Andar velocidad máx. Velocidad de correr/andar máxima
ModStr4u Fast Cast Rate Velocidad de lanzamiento rápido Velocidad de lanzamiento rápida
ModStr4v %+d%% Faster Cast Rate %+d%% Velocidad de lanzamiento mayor Velocidad de lanzamiento un %+d%% más rápida
ModStr4w Fastest Cast Rate Velocidad de lanzamiento máx. Velocidad de lanzamiento máxima
ModStr4x Fast Block Rate Velocidad de bloqueo rápido Velocidad de bloqueo rápida
ModStr4y %+d%% Faster Block Rate %+d%% Velocidad de bloqueo mayor Velocidad de bloqueo un %+d%% más rápida
ModStr4z Fastest Block Rate Velocidad de bloqueo máx. Velocidad de bloqueo máxima
ModStr5a Throwable Arrojadizo Arrojadizo
ModStr5b Damage %+d daño %+d Daño: %+d p.
ModStr5c %+d%% Chance of Crushing Blow %d%% Posibilidad de golpe triturador %+d%% de probabilidad de ataque aplastante
ModStr5e %+d Kick Damage %+d Daño de patadas %+d p. de daño de patada
ModStr5f %+d to Mana after each Kill %+d al maná tras cada muerte %+d p. de maná tras cada asesinato
ModStr5g Fire Absorb %+d%% Absorción de fuego %d%% %+d%% de absorción de fuego
ModStr5h %+d Fire Absorb %+d Absorción de fuego %+d de absorción de fuego
ModStr5i Lightning Absorb %+d%% Absorción de relámpagos %d%% %+d%% de absorción de rayos
ModStr5j %+d Lightning Absorb %+d Absorción de relámpagos %+d de absorción de rayos
ModStr5k Magic Absorb %+d%% Absorción de magia %d%% %+d%% de absorción de magia
ModStr5l %+d Magic Absorb %+d Absorción de magia %+d de absorción de magia
ModStr5m Cold Absorb %+d%% Absorción de frío %d%% %+d%% de absorción de frío
ModStr5n %+d Cold Absorb %+d Absorción de frío %+d de absorción de frío
ModStr5o -%d%% Target Defense -%d%% Defensa del objetivo -%d%% a la defensa del objetivo
ModStr5p Extra Bloody Súper sangriento Extrasangriento
ModStr5q %+d%% Deadly Strike %d%% azote mortal %+d%% de azote mortal
ModStr5s Blessed Aim Objetivo bendecido Puntería bendecida
ModStr5t Defiance Desafío Desafío
ModStr5u %+d%% to Maximum Fire Resist %+d%% a la resistencia máxima al fuego %+d%% de resistencia máxima al fuego
ModStr5v %+d%% to Maximum Cold Resist %+d%% a la resistencia mínima al fuego %+d%% de resistencia máxima al frío
ModStr5w %+d%% to Maximum Lightning Resist %+d%% a la resistencia máxima a los relámpagos %+d%% de resistencia máxima a los rayos
ModStr5x %+d%% to Maximum Magic Resist %+d%% a la resistencia máxima a la magia %+d%% de resistencia máxima a la magia
ModStr5y %+d%% to Maximum Poison Resist %+d%% a la resistencia máxima al veneno %+d%% de resistencia máxima al veneno
ModStr5z Cannot Be Frozen No puede congelarse No te pueden congelar
ModStr6a %+d Defense vs. Missile %+d Defensa contra Misil %+d de defensa contra misiles
ModStr6b %+d Defense vs. Melee %+d Defensa contra Refriega %+d de defensa contra cuerpo a cuerpo
ModStr6c %+d Life after each Demon Kill %+d Vida tras cada muerte de demonio %+d p. de vida tras cada asesinato de demonio
ModStr6g %+d%% Piercing Attack Ataque perforador %+d%% de ataque perforador
ModStr6h Fires Magic Arrows Dispara flechas mágicas Dispara flechas mágicas
ModStr6i Fires Explosive Arrows or Bolts Dispara flechas o saetas explosivas Dispara flechas o descargas explosivas
improved damage Improved Damage Daño mejorado Daño mejorado
improved to hit Improved Attack Rating Puntuación de ataque mejorada Índice de ataque mejorado
improved armor class Improved Defense Defensa mejorada Defensa mejorada
improved durability Improved Durability durabilidad mejorada Durabilidad mejorada
Quick Strike Quick Strike Golpe rápido Golpe rápido
strGemPlace1 Can Be Inserted in Socketed Puede insertarse en engarzados Se puede insertar en
strGemPlace2 Weapons, Shields or Helms Armas, escudos o yelmos armas, escudos o yelmos con huecos
WeaponDescMace Mace Class - %s Tipo de maza - %s Tipo de maza: %s
WeaponDescAxe Axe Class - %s Tipo de hacha - %s Tipo de hacha: %s
WeaponDescSword - %s Sword Class - %s Tipo de espada - %s Tipo de espada: %s
WeaponDescDagger Dagger Class - %s Tipo de daga - %s Tipo de daga: %s
WeaponDescJavelin Javelin Class - %s Tipo de jabalina - %s Tipo de jabalina: %s
WeaponDescSpear Spear Class - %s Tipo de lanza - %s Tipo de lanza: %s
WeaponDescBow Bow Class - %s Tipo de arco - %s Tipo de arco: %s
WeaponDescStaff Staff Class - %s Tipo de bastón - %s Tipo de bastón: %s
WeaponDescPoleArm Polearm Class - %s Tipo de arma de guerra - %s Tipo de arma de asta: %s
WeaponDescCrossBow Crossbow Class - %s Tipo de ballesta - %s Tipo de ballesta: %s
WeaponAttackFastest Fastest Attack Speed Velocidad de ataque máxima Velocidad de ataque máxima
WeaponAttackVeryFast Very Fast Attack Speed Velocidad de ataque muy alta Velocidad de ataque muy alta
WeaponAttackFast Fast Attack Speed Velocidad de ataque alta Velocidad de ataque alta
WeaponAttackNormal Normal Attack Speed Velocidad de ataque normal Velocidad de ataque normal
WeaponAttackSlow Slow Attack Speed Velocidad de ataque baja Velocidad de ataque baja
WeaponAttackVerySlow Very Slow Attack Speed Velocidad de ataque muy baja Velocidad de ataque muy baja
WeaponAttackSlowest Slowest Attack Speed Velocidad de ataque mínima Velocidad de ataque mínima
ModStr5d %+d Maximum Stamina %+d Resistencia máxima %+d de aguante máximo
ModStr6e %d%% Slower Stamina Drain %d%% Drenaje de resistencia más lento Consumo de aguante un %d%% más lento
strModEnhancedDamage %+d%% Enhanced Damage %+d%% Daño mejorado %+d%% de daño mejorado
strModAllResistances All Resistances %+d todas las resistencias %+d %+d a todas las resistencias
strModAllSkillLevels %+d to All Skill Levels %+d a todos los niveles de habilidad %+d a todos los niveles de habilidad
strModFireDamage %+d fire damage %+d daño de fuego %+d p. de daño de fuego
strModFireDamageRange Adds %d-%d fire damage Añade %d-%d daño de fuego Añade %d-%d p. daño de fuego
strModColdDamage %+d cold damage %+d daño frío %+d p. de daño de frío
strModColdDamageRange Adds %d-%d cold damage Añade %d-%d daño frío Añade %d-%d p. de daño de frío
strModLightningDamage %+d lightning damage %+d daño de rayos %+d p. de daño de rayos
strModLightningDamageRange Adds %d-%d lightning damage Añade %d-%d daño de rayos Añade %d-%d p. de daño de rayos
strModMagicDamage %+d magic damage %+d daño mágico %+d p. de daño mágico
strModMagicDamageRange Adds %d-%d magic damage Añade %d-%d daño mágico Añade %d-%d p. de daño mágico
strModPoisonDamage %+d poison damage over %d seconds %+d daño de veneno durante %d segundos %+d p. de daño de veneno durante %d s
strModPoisonDamageRange Adds %d-%d poison damage over %d seconds Añade %d-%d daño de veneno durante %d segundos Añade %d-%d p. de daño de veneno durante %d s
strModMinDamage %+d damage %+d daño %+d p. de daño
strModMinDamageRange Adds %d-%d damage Añade %d-%d daño Añade %d-%d p. de daño
ModStre9j Fire Damage Reduced by Daño de fuego reducido por Daño de fuego reducido un
ModStre9k Cold Damage Reduced by Capa sombras Daño de frío reducido un
ModStre9l Lightning Damage Reduced by Daño de rayos reducido por Daño de rayos reducido un
ModStre9m Poison Damage Reduced by Daño de veneno reducido por Daño de veneno reducido un
ModStre9n %+d Absorbs Magic Damage %+d de absorción de daño mágico %+d de absorción de daño mágico
ModStre9o %+d Absorbs Fire Damage %+d de absorción de daño de fuego %+d de absorción de daño de fuego
ModStre9p %+d Absorbs Cold Damage %+d de absorción de daño de frío %+d de absorción de daño de frío
ModStre9q %+d Absorbs Lightning Damage %+d de absorción de daño de rayos %+d de absorción de daño de rayos
ModStre9r %+d Absorbs Poison Damage %+d de absorción de daño de veneno %+d de absorción de daño de veneno
StrSklTabItem1 %+d to Javelin and Spear Skills %+d para habilidades de jabalina y lanza %+d a las habilidades de jabalina y lanza
StrSklTabItem2 %+d to Passive and Magic Skills %+d para habilidades pasivas y mágicas %+d a las habilidades pasivas y mágicas
StrSklTabItem3 %+d to Bow and Crossbow Skills %+d para habilidades de arco y ballesta %+d a las habilidades de arco y ballesta
StrSklTabItem4 %+d to Defensive Auras %+d para aura defensiva %+d a las auras defensivas
StrSklTabItem5 %+d to Offensive Auras %+d para aura ofensiva %+d a las auras ofensivas
StrSklTabItem6 %+d to Combat Skills %+d para habilidades de combate %+d a las habilidades de combate
StrSklTabItem7 %+d to Poison and Bone Skills %+d para habilidades de veneno y hueso %+d a las habilidades de veneno y hueso
StrSklTabItem8 %+d to Curses %+d para maldiciones %+d a las maldiciones
StrSklTabItem10 %+d to Warcries %+d para grito en guerra %+d a los gritos de guerra
StrSklTabItem11 %+d to Combat Skills %+d para habilidades de combate %+d a las habilidades de combate
StrSklTabItem12 %+d to Masteries %+d para dominios %+d a dominio del combate
StrSklTabItem13 %+d to Cold Skills %+d para habilidades de frío %+d a los hechizos de frío
StrSklTabItem14 %+d to Lightning Skills %+d para habilidades de rayos %+d a los hechizos de rayos
StrSklTabItem15 %+d to Fire Skills %+d para habilidades de fuego %+d a los hechizos de fuego
StrSklTabItem16 %+d to Summoning Skills %+d para habilidades de invocación %+d a las habilidades de invocación
StrSklTabItem17 %+d to Shape Shifting Skills %+d para habilidades de cambio de forma %+d a las habilidades de cambio de forma
StrSklTabItem18 %+d to Elemental Skills %+d para habilidades elementales %+d a las habilidades elementales
StrSklTabItem19 %+d to Traps %+d para trampas %+d a las trampas
StrSklTabItem20 %+d to Shadow Disciplines %+d para disciplina de las sombras %+d a la disciplina de las sombras
StrSklTabItem21 %+d to Martial Arts %+d para artes marciales %+d a las artes marciales
AmaOnly (Amazon Only) (sólo amazona) (Solo amazona)
SorOnly (Sorceress Only) (sólo hechicera) (Solo hechicera)
NecOnly (Necromancer Only) (sólo nigromante) (Solo nigromante)
PalOnly (Paladin Only) (sólo paladín) (Solo paladín)
BarOnly (Barbarian Only) (sólo bárbaro) (Solo bárbaro)
DruOnly (Druid Only) (sólo druida) (Solo druida)
AssOnly (Assassin Only) (sólo asesina) (Solo asesina)
ModitemAura Level %d %s Aura When Equipped Nivel %d del aura %s cuando estás equipado Aura %1 de nivel %0 si está equipado
Moditem2allattrib %+d to all Attributes %+d a todos los atributos %+d a todos los atributos
Moditem2ExpG %+d%% to Experience Gained %+d%% a la Experiencia obtenida %+d%% de experiencia obtenida
ModitemHPaK %+d Life after each Kill %+d Vida después de cada muerte %+d p. de vida tras cada asesinato
ModitemRedVendP Reduces all Vendor Prices %d%% Reduce todos los precios de los vendedores %d%% Reduce un %d%% todos los precios de los vendedores
ModitemSMRIP Slain Monsters Rest in Peace Matar monstruos Los monstruos asesinados descansan en paz
ModitemAttratvsM %d%% to Attack Rating versus %d%% para el índice de ataque contra %d%% de índice de ataque contra
Moditemdamvsm %d%% to Damage versus %d%% para Daño contra %d%% de daño contra
Moditemslayat Slaying: Matando: Aniquilación:
Moditemreanimas %0%% Reanimate as: %1 %0%% de reanimar víctimas como: %1 %0%% de reanimar víctimas como: %1
Moditemenrescoldsk -%d%% to Enemy Cold Resistance -%d%% para Resistencia al frío enemigo -%d%% de resistencia enemiga al frío
Moditemenresfiresk -%d%% to Enemy Fire Resistance -%d%% para Resistencia al fuego enemigo -%d%% de resistencia enemiga al fuego
Moditemenresltngsk -%d%% to Enemy Lightning Resistance -%d%% para Resistencia al rayo enemigo -%d%% de resistencia enemiga a los rayos
Moditemenrespoissk -%d%% to Enemy Poison Resistance -%d%% para Resistencia al veneno enemigo -%d%% de resistencia enemiga al veneno
ModitemdamFiresk %+d%% to Fire Skill Damage %+d%% para Daño de habilidad de fuego %+d%% de daño con habilidades de fuego
ModitemdamColdsk %+d%% to Cold Skill Damage %+d%% para Daño de habilidad de frío %+d%% de daño con habilidades de frío
ModitemdamLtngsk %+d%% to Lightning Skill Damage %+d%% para Daño de habilidad de rayo %+d%% de daño con habilidades de rayos
ModitemdamPoissk %+d%% to Poison Skill Damage %+d%% para Daño de habilidad de veneno %+d%% de daño con habilidades de veneno
Moditemskondeath %d%% Chance to cast level %d %s when you Die %0%% de probabilidad de lanzar %2 de nivel %1 al morir
ModitemskonLevel %d%% Chance to cast level %d %s when you Level-Up %0%% de probabilidad de lanzar %2 de nivel %1 al subir de nivel
ModitemskonKill %d%% Chance to cast level %d %s when you Kill an Enemy %0%% de probabilidad de lanzar %2 de nivel %1 al matar a un enemigo
StrSklTabItem9 +%d to Summoning Skills +%d para habilidades de invocación +%d a las habilidades de invocación
ItemStats1r Chance to Block: %d%% Opción de bloqueo: %d%% Probabilidad de bloqueo: %d%%
ModStr1w %d%% Extra Gold from Monsters %d%% oro extra de los monstruos %d%% de oro extra de los monstruos
ModStr1x %d%% Better Chance of Getting Magic Items %d%% más posibilidades de conseguir un objeto mágico +%d%% de probabilidad de encontrar objetos mágicos
ModStr3u Hit Causes Monster to Flee %+d%% El impacto hace que el monstruo huya %d%% %+d%% de probabilidad de que los monstruos huyan al golpearlos
ModStr4c %d%% Bonus to Attack Rating %d%% de bonificación en el ataque %d%% de bonus al índice de ataque
ModStr5r Slows Target by %d%% Ralentiza el objetivo un %d%% Ralentiza al objetivo un %d%%
ModStr6f Chance to Reanimate Target posibilidad de reanimar al objetivo Probabilidad de reanimar al objetivo
ModStr6d Hit Blinds Target El impacto ciega al objetivo Los golpes ciegan al objetivo
ExInsertSocketsX Can be Inserted into Socketed Items Se puede insertar en los objetos con huecos Se puede insertar en objetos con huecos
increaseswithplaylevelX (Based on Character Level) muerto viviente (según el nivel del personaje)
ModStre8b %+d to Assassin Skill Levels %+d para habilidades asesinas %+d a los niveles de habilidad de la asesina
toa Token of Absolution Muestra de absolución Muestra de absolución
Charmdes Keep in Inventory to Gain Bonus Conservar en el inventario para conseguir una bonificación Guárdalo en el inventario para obtener un bonus
ice Malah's Potion Guárdala para descongelar a Anya Poción de Malah Poción de Malah
ModStre8a %+d to Druid Skill Levels %+d para habilidades druidas %+d a los niveles de habilidad del druida
ModStre8c Sockets huecos Huecos
ModStre8d to Attack Rating vs. Demons para puntuación de ataque contra demonios de índice de ataque contra demonios
ModStre8e to Attack Rating vs. Undead para puntuación de ataque contra muertos vivientes de índice de ataque contra muertos vivientes
ModStre8f to Damage vs. Demons para daño contra demonios de daño contra demonios
ModStre8g percent to Attack Rating % de puntuación de ataque % de índice de ataque
ModStre8h to Javelin and Spear Skills para habilidades de jabalina y lanza a las habilidades de jabalina y lanza
ModStre8i to Passive and Magic Skills para habilidades pasivas y mágicas a las habilidades pasivas y mágicas
ModStre8j to Bow and Crossbow Skills para habilidades de arco y ballesta a las habilidades de arco y ballesta
ModStre8k to Defensive Aura Skills para habilidades de aura defensiva a las auras defensivas
ModStre8l to Offensive Aura Skills para habilidades de aura ofensiva a las auras ofensivas
ModStre8m to Combat Skills para habilidades de combate a las habilidades de combate
ModStre8n to Summoning Skills para habilidades de invocación a las habilidades de invocación
ModStre8o to Poison and Bone Skills para habilidades de veneno y hueso a las habilidades de veneno y hueso
ModStre8p to Curses a maldiciones a las maldiciones
ModStre8q to Warcry Skills para habilidades de grito de guerra a los gritos de guerra
ModStre8r to Combat Skills para habilidades de combate a las habilidades de combate
ModStre8s to Masteries Skills para habilidades de dominios a dominio del combate
ModStre8t to Cold Skills para habilidades de frío a los hechizos de frío
ModStre8u to Lightning Skills para habilidades de rayos a los hechizos de rayos
ModStre8v to Fire Skills para habilidades de fuego a los hechizos de fuego
ModStre8w to Summoning Skills para habilidades de invocación a las habilidades de invocación
ModStre8x to Shape-Shifting Skills a las habilidades de cambio de forma a las habilidades de cambio de forma
ModStre8y to Elemental Skills para habilidades elementales a las habilidades elementales
ModStre8z to Trap Skills para habilidades de trampas a las trampas
ModStre9a to Shadow Discipline Skills para habilidades de disciplina de las sombras a la disciplina de las sombras
ModStre9b to Martial Art Skills para habilidades de artes marciales a las artes marciales
ModStre9c (Based on Character Level) muerto viviente (según el nivel del personaje)
ModStre9d %s (Increases During Nighttime) %s (aumenta durante la noche) %s (aumenta durante la noche)
ModStre9e %s (Increases During Daytime) %s (aumenta durante el día) %s (aumenta durante el día)
ModStre9f %s (Increases Near Dawn) %s (aumenta cuando se acerca el amanecer) %s (aumenta en torno al amanecer)
ModStre9g %s (Increases Near Dusk) %s (aumenta cuando se acerca el anochecer) %s (aumenta en torno al anochecer)
ModStre9h Charges of cargas de Cargas de
ModStre9i Increased Stack Size tamaño del montón aumentado Cantidad aumentada
ModStre9s Indestructible Indestructible Indestructible
ModStre9t Repairs %d durability per second Repara %d de durabilidad por segundo. Repara %d p. de durabilidad por segundo
ModStre9u Repairs %d durability in %d seconds Repara %d de durabilidad en %d segundos. Repara %d p. de durabilidad cada %d s
ModStre9v Replenishes quantity Repone la cantidad Repone la cantidad
ModStre9w Cast a Level %d Asigna un nivel %d Lanza (nivel %d):
ModStre9x When You Swing Cuando te balanceas Cuando atacas
ModStre9y When You Get Hit Cuando te dan Cuando te golpean
ModStre9z When You Hit an Enemy Cuando le das a un enemigo Cuando golpeas a un enemigo
ModStre10a Charges Cargas Cargas
ModStre10b Level Nivel Nivel
ModStre10c Per Level Por nivel Por nivel
ModStre10d Level %d %s (%d/%d Charges) Nivel %d %s (%d/%d cargas) %1 de nivel %0 (%2/%3 cargas)
ModStre10e ( ( (
ModStre10f ) ) )
ModStre10g Stealth Sigilo Sigilo
ModStre10h Immunity to Poison Inmunidad al veneno Inmunidad al veneno
ModStre10i Cursed Maldito Maldición
ModStre10j Per Player in Party Por jugador en la partida Por jugador en el grupo
WeaponDescH2H Claw Class - %s tipo de garra - %s Tipo de garra: %s
WeaponDescOrb Orb Class - %s tipo de orbe - %s Tipo de orbe: %s
ItemexpED Elemental Damage daño elemental Daño elemental
ModStre10k Kick Damage: %d to %d Daño de patadas: %d a %d Daño de patada: %d-%d p.
ModStre10L Percent Chance to Cast % de posibilidades de lanzamiento % de probabilidad de lanzar
tr2 Scroll of Resistance Pergamino de resistencia Pergamino de resistencia
ExInsertSockets Can be Inserted into Socketed Items Se puede insertar en los objetos con huecos Se puede insertar en objetos con huecos
ItemExpansiveChancX %d%% Chance to cast level %d %s on attack %d%% de posibilidades de lanzar el nivel %d %s al atacar %0%% de probabilidad de lanzar %2 de nivel %1 al atacar
ItemExpansiveChanc1 %d%% Chance to cast level %d %s on striking %d%% de posibilidades de lanzar el nivel %d %s al azotar %0%% de probabilidad de lanzar %2 de nivel %1 al golpear
ItemExpansiveChanc2 %d%% Chance to cast level %d %s when struck %d%% de posibilidades de lanzar el nivel %d %s al recibir un azote. %0%% de probabilidad de lanzar %2 de nivel %1 al recibir un golpe
ItemExpcharmdesc Keep in inventory to gain bonus Conservar en el inventario para conseguir una bonificación Guárdalo en el inventario para obtener un bonus
strethereal Ethereal (Cannot be Repaired) Etéreo (no se puede reparar) Etéreo (no se puede reparar)
stretherealnonrepair This item cannot be repaired. Este objeto no se puede reparar Este objeto no se puede reparar
ModStr2uPercent Physical Damage Received Reduced by %d%% Daño reducido en %d%% Daño reducido un %d%%
ItemModifierClassSkill %+d to %s %s %+d para %s %s %+d a %s (%s)
ItemModifierNonClassSkill %+d to %s %+d para %s %+d a %s
strItemModEtherealSocketed Ethereal (Cannot be Repaired), Socketed (%i) Etéreo (no se puede reparar), Engarzado (%i) Etéreo (no se puede reparar) y con huecos (%i)
strItemStatThrowDamageRange Throw Damage: %d to %d Daño de lanzamiento: %d a %d Daño de lanzamiento: %d-%d p.
UseTokenOfAbsolution Right Click to reset Stat/Skill Points Haz clic derecho para reiniciar los puntos de habilidad/estadísticas Haz clic derecho para reiniciar los puntos de habilidad/estadísticas
MalahsPotionDescription Keep it to thaw Anya Guárdala para descongelar a Anya Guárdala para descongelar a Anya
ItemModifierPersonalized Personalized NO EXISTE [fs]personalizada[ms]personalizado[fp]personalizadas[mp]personalizados
ModStr6j %+d%% Chance to not consume Quantity NO EXISTE %+d%% de probabilidad de no consumir cantidad
ModItemMonColdSunder Monster Cold Immunity is Sundered NO EXISTE Se hiende la inmunidad al frío de los monstruos
ModItemMonFireSunder Monster Fire Immunity is Sundered NO EXISTE Se hiende la inmunidad al fuego de los monstruos
ModItemMonLightSunder Monster Lightning Immunity is Sundered NO EXISTE Se hiende la inmunidad a los rayos de los monstruos
ModItemMonPoisonSunder Monster Poison Immunity is Sundered NO EXISTE Se hiende la inmunidad al veneno de los monstruos
ModItemMonPhysicalSunder Monster Physical Immunity is Sundered NO EXISTE Se hiende la inmunidad física de los monstruos
ModItemMonMagicSunder Monster Magic Immunity is Sundered NO EXISTE Se hiende la inmunidad mágica de los monstruos
ModStr2uPercentNegative Physical Damage Received Increased by %d%% NO EXISTE Daño sufrido aumentado un %d%%
ModStr6k %+d%% chance for finishing moves to not consume charges NO EXISTE %+d%% de probabilidad de que los remates no consuman cargas
ModStr6l %+d%% Attack Speed NO EXISTE %+d%% de velocidad de ataque
Low Quality Low Quality de baja calidad de baja calidad
Damaged Damaged con daños [fs]dañada[ms]dañado[fp]dañadas[mp]dañados
Cracked Cracked con grietas [fs]agrietada[ms]agrietado[fp]agrietadas[mp]agrietados
Hiquality Superior [fs]superior[ms]superior[fp]superiores[mp]superiores [fs]superior[ms]superior[fp]superiores[mp]superiores
Gemmed Gemmed [fs]engazada[ms]engarzado[fp]engarzadas[mp]engarzados [fs]engastada[ms]engastado[fp]engastadas[mp]engastados
Resiliant Resilient [fs]flexible[ms]flexible[fp]flexibles[mp]flexibles [fs]resiliente[ms]resiliente[fp]resilientes[mp]resilientes
Sturdy Sturdy [fs]robusta[ms]robusto[fp]robustas[mp]robustos [fs]firme[ms]firme[fp]firmes[mp]firmes
Strong Strong [fs]fuerte[ms]fuerte[fp]fuertes[mp]fuertes [fs]fuerte[ms]fuerte[fp]fuertes[mp]fuertes
Glorious Glorious [fs]gloriosa[ms]glorioso[fp]gloriosas[mp]gloriosos [fs]gloriosa[ms]glorioso[fp]gloriosas[mp]gloriosos
Blessed Blessed [fs]bendita[ms]bendito[fp]benditas[mp]benditos [fs]bendita[ms]bendito[fp]benditas[mp]benditos
Saintly Saintly [fs]santa[ms]santo[fp]santas[mp]santos [fs]santa[ms]santo[fp]santas[mp]santos
Holy Holy [fs]sagrada[ms]sagrado[fp]sagradas[mp]sagrados [fs]sagrada[ms]sagrado[fp]sagradas[mp]sagrados
Devious Devious [fs]retorcida[ms]retorcido[fp]retorcidas[mp]retorcidos [fs]retorcida[ms]retorcido[fp]retorcidas[mp]retorcidos
Fortified Fortified [fs]blindada[ms]blindado[fp]blindadas[mp]blindados [fs]fortificada[ms]fortificado[fp]fortificadas[mp]fortificados
Urgent Urgent [fs]apremiante[ms]apremiante[fp]apremiantes[mp]apremiantes [fs]apremiante[ms]apremiante[fp]apremiantes[mp]apremiantes
Fleet Fleet [fs]rápida[ms]rápido[fp]rápidas[mp]rápidos [fs]rápida[ms]rápido[fp]rápidas[mp]rápidos
Muscular Muscular del músculo [fs]recia[ms]recio[fp]recias[mp]recios
Jagged Jagged [fs]dentada[ms]dentado[fp]dentadas[mp]dentados [fs]dentellada[ms]dentellado[fp]dentelladas[mp]dentellados
Deadly Deadly [fs]mortal[ms]mortal[fp]mortales[mp]mortales [fs]mortal[ms]mortal[fp]mortales[mp]mortales
Vicious Vicious [fs]atroz[ms]atroz[fp]atroces[mp]atroces [fs]sádica[ms]sádico[fp]sádicas[mp]sádicos
Brutal Brutal [fs]brutal[ms]brutal[fp]brutales[mp]brutales [fs]brutal[ms]brutal[fp]brutales[mp]brutales
Massive Massive [fs]descomunal[ms]descomunal[fp]descomunales[mp]descomunales [fs]descomunal[ms]descomunal[fp]descomunales[mp]descomunales
Savage Savage [fs]cruel[ms]cruel[fp]crueles[mp]crueles [fs]salvaje[ms]salvaje[fp]salvajes[mp]salvajes
Merciless Merciless [fs]despiadada[ms]despiadado[fp]despiadadas[mp]despiadados [fs]despiadada[ms]despiadado[fp]despiadadas[mp]despiadados
Vulpine Vulpine [fs]vulpina[ms]vulpino[fp]vulpinas[mp]vulpinos [fs]vulpina[ms]vulpino[fp]vulpinas[mp]vulpinos
Swift Swift [fs]veloz[ms]veloz[fp]veloces[mp]veloces [fs]veloz[ms]veloz[fp]veloces[mp]veloces
Artful Artful del ingenio [fs]ladina[ms]ladino[fp]ladinas[mp]ladinos
Adroit Adroit [fs]diestra[ms]diestro[fp]diestras[mp]diestros [fs]diestra[ms]diestro[fp]diestras[mp]diestros
Tireless Tireless [fs]incansable[ms]incansable[fp]incansables[mp]incansables [fs]incansable[ms]incansable[fp]incansables[mp]incansables
Rugged Rugged [fs]dura[ms]duro[fp]duras[mp]duros [fs]burda[ms]burdo[fp]burdas[mp]burdos
Bronze Bronze de bronce de bronce
Iron Iron de hierro de hierro
Steel Steel de acero de acero
Silver Silver de plata de plata
Gold Gold de oro de oro
Platinum Platinum de platino de platino
Meteoric Meteoric [fs]meteórica[ms]meteórico[fp]meteóricas[mp]meteóricos [fs]meteórica[ms]meteórico[fp]meteóricas[mp]meteóricos
Sharp Sharp [fs]afilada[ms]afilado[fp]afiladas[mp]afilados [fs]afilada[ms]afilado[fp]afiladas[mp]afilados
Fine Fine [fs]fina[ms]fino[fp]finas[mp]finos [fs]fina[ms]fino[fp]finas[mp]finos
Warrior's Warrior's de guerrero de guerrero
Soldier's Soldier's de soldado de soldado
Knight's Knight's de caballero de caballero
Lord's Lord's del señor de señor
King's King's [fs]real[ms]real[fp]reales[mp]reales de rey
Howling Howling [fs]clamorosa[ms]clamoroso[fp]clamorosas[mp]clamorosos [fs]clamorosa[ms]clamoroso[fp]clamorosas[mp]clamorosos
Fortuitous Fortuitous [fs]fortuita[ms]fortuito[fp]fortuitas[mp]fortuitos [fs]fortuita[ms]fortuito[fp]fortuitas[mp]fortuitos
Brilliant Brilliant [fs]brillante[ms]brillante[fp]brillantes[mp]brillantes [fs]brillante[ms]brillante[fp]brillantes[mp]brillantes
Omniscient Omniscient [fs]omnisciente[ms]omnisciente[fp]omniscientes[mp]omniscientes [fs]omnisciente[ms]omnisciente[fp]omniscientes[mp]omniscientes
Sage Sage [fs]sabia[ms]sabio[fp]sabias[mp]sabios [fs]sabia[ms]sabio[fp]sabias[mp]sabios
Shrewd Shrewd [fs]astuta[ms]astuto[fp]astutas[mp]astutos [fs]perspicaz[ms]perspicaz[fp]perspicaces[mp]perspicaces
Vivid Vivid [fs]intensa[ms]intenso[fp]intensas[mp]intensos [fs]intensa[ms]intenso[fp]intensas[mp]intensos
Glimmering Glimmering [fs]centelleante[ms]centelleante[fp]centelleantes[mp]centelleantes [fs]centelleante[ms]centelleante[fp]centelleantes[mp]centelleantes
Glowing Glowing [fs]incandescente[ms]incandescente[fp]incandescentes[mp]incandescentes [fs]radiante[ms]radiante[fp]radiantes[mp]radiantes
Bright Bright [fs]resplandeciente[ms]resplandenciente[fp]resplandecientes[mp]resplandecientes [fs]resplandeciente[ms]resplandenciente[fp]resplandecientes[mp]resplandecientes
Solar Solar [fs]solar[ms]solar[fp]solares[mp]solares [fs]solar[ms]solar[fp]solares[mp]solares
Lizard's Lizard's [fs]de lagarto[ms]de lagarto[fp]de lagarto[mp]de lagarto [fs]de lagarto[ms]de lagarto[fp]de lagarto[mp]de lagarto
Forceful Forceful [fs]vigorosa[ms]vigoroso[fp]vigorosas[mp]vigorosos [fs]contundente[ms]contundente[fp]contundentes[mp]contundentes
Snake's Snake's [fs]de culebra[ms]de culebra[fp]de culebra[mp]de culebra [fs]de culebra[ms]de culebra[fp]de culebra[mp]de culebra
Serpent's Serpent's [fs]de la serpiente[ms]de la serpiente[fp]de la serpiente[mp]de la serpiente [fs]de serpiente[ms]de serpiente[fp]de serpiente[mp]de serpiente
Drake's Drake's [fs]de pato[ms]de pato[fp]de pato[mp]de pato [fs]de draco[ms]de draco[fp]de draco[mp]de draco
Dragon's Dragon's [fs]del dragón[ms]del dragón[fp]del dragón[mp]del dragón [fs]de dragón[ms]de dragón[fp]de dragón[mp]de dragón
Wyrm's Wyrm's [fs]del pequeño dragón[ms]del pequeño dragón[fp]del pequeño dragón[mp]del pequeño dragón [fs]de vermis[ms]de vermis[fp]de vermis[mp]de vermis
Dazzling Dazzling [fs]deslumbrante[ms]deslumbrante[fp]deslumbrantes[mp]deslumbrantes [fs]deslumbrante[ms]deslumbrante[fp]deslumbrantes[mp]deslumbrantes
Facinating Fascinating [fs]fascinante[ms]fascinante[fp]fascinantes[mp]fascinantes [fs]fascinante[ms]fascinante[fp]fascinantes[mp]fascinantes
Prismatic Prismatic [fs]prismática[ms]prismático[fp]prismáticas[mp]prismáticos [fs]prismática[ms]prismático[fp]prismáticas[mp]prismáticos
Azure Azure [fs]celeste[ms]celeste[fp]celestes[mp]celestes [fs]azurita[ms]azurita[fp]azurita[mp]azurita
Lapis Lapis [fs]lapislázuli[ms]lapislázuli[fp]lapislázuli[mp]lapislázuli [fs]celeste[ms]celeste[fp]celestes[mp]celestes
Cobalt Cobalt [fs]cobalto[ms]cobalto[fp]cobalto[mp]cobalto [fs]cobalto[ms]cobalto[fp]cobalto[mp]cobalto
Indigo Indigo [fs]añil[ms]añil[fp]añiles[mp]añiles [fs]añil[ms]añil[fp]añil[mp]añil
Sapphire Sapphire [fs]zafiro[ms]zafiro[fp]zafiro[mp]zafiro de zafiro
Cerulean Cerulean [fs]cerúlea[ms]cerúleo[fp]cerúleas[mp]cerúleos [fs]cerúlea[ms]cerúleo[fp]cerúleas[mp]cerúleos
Red Red [fs]roja[ms]rojo[fp]rojas[mp]rojos [fs]roja[ms]rojo[fp]rojas[mp]rojos
Crimson Crimson [fs]carmesí[ms]carmesí[fp]carmesíes[mp]carmesíes [fs]carmesí[ms]carmesí[fp]carmesí[mp]carmesí
Burgundy Burgundy [fs]burdeos[ms]burdeos[fp]burdeos[mp]burdeos [fs]burdeos[ms]burdeos[fp]burdeos[mp]burdeos
Garnet Garnet [fs]granate[ms]granate[fp]granate[mp]granate [fs]granate[ms]granate[fp]granate[mp]granate
Russet Russet [fs]rojiza[ms]rojizo[fp]rojizas[mp]rojizos [fs]rojiza[ms]rojizo[fp]rojizas[mp]rojizos
Ruby Ruby [fs]rubí[ms]rubí[fp]rubí[mp]rubí de rubí
Vermilion Vermilion [fs]bermellón[ms]bermellón[fp]bermellón[mp]bermellón [fs]bermellón[ms]bermellón[fp]bermellón[mp]bermellón
Orange Orange [fs]naranja[ms]naranja[fp]naranja[mp]naranja naranja
Ocher Ocher [fs]ocre[ms]ocre[fp]ocre[mp]ocre [fs]ocre[ms]ocre[fp]ocre[mp]ocre
Tangerine Tangerine [fs]mandarina[ms]mandarina[fp]mandarina[mp]mandarina [fs]mandarina[ms]mandarina[fp]mandarina[mp]mandarina
Coral Coral [fs]coral[ms]coral[fp]coral[mp]coral [fs]coral[ms]coral[fp]coral[mp]coral
Crackling Crackling [fs]crepitante[ms]crepitante[fp]crepitantes[mp]crepitantes [fs]crepitante[ms]crepitante[fp]crepitantes[mp]crepitantes
Amber Amber [fs]ámbar[ms]ámbar[fp]ámbar[mp]ámbar [fs]ámbar[ms]ámbar[fp]ámbar[mp]ámbar
Forked Forked [fs]ahorquillada[ms]ahorquillado[fp]ahorquilladas[mp]ahorquillados [fs]ahorquillada[ms]ahorquillado[fp]ahorquilladas[mp]ahorquillados
Beryl Beryl [fs]verdemar[ms]verdemar[fp]verdemar[mp]verdemar [fs]verdemar[ms]verdemar[fp]verdemar[mp]verdemar
Jade Jade [fs]jade[ms]jade[fp]jade[mp]jade [fs]jade[ms]jade[fp]jade[mp]jade
Viridian Viridian [fs]glauca[ms]glauco[fp]glaucas[mp]glaucos [fs]glauca[ms]glauco[fp]glaucas[mp]glaucos
Vital Vital [fs]de la vitalidad[ms]de la vitalidad[fp]de la vitalidad[mp]de la vitalidad [fs]vital[ms]vital[fp]vitales[mp]vitales
Emerald Emerald [fs]esmeralda[ms]esmeralda[fp]esmeralda[mp]esmeralda de esmeralda
Enduring Enduring [fs]duradera[ms]duradero[fp]duraderas[mp]duraderos [fs]perdurable[ms]perdurable[fp]perdurables[mp]perdurables
Fletcher's Fletcher's del flechero de flechero
Archer's Archer's del arquero de arquera
Monk's Monk's del monje de monje
Priest's Priest's del cura de sacerdote
Summoner's Summoner's del invocador de invocadora
Necromancer's Necromancer's del nigromante de nigromante
Angel's Angel's del ángel de ángel
Arch-Angel's Arch-Angel's del arcángel de arcángel
Slayer's Slayer's del asesino de criminal
Berserker's Berserker's del loco del berserker
Kicking Kicking [fs]pateadora[ms]pateador[fp]pateadoras[mp]pateadores [fs]pateadora[ms]pateador[fp]pateadoras[mp]pateadores
Triumphant Triumphant [fs]triunfante[ms]triunfante[fp]triunfantes[mp]triunfantes [fs]triunfante[ms]triunfante[fp]triunfantes[mp]triunfantes
Mighty Mighty [fs]poderosa[ms]poderoso[fp]poderosas[mp]poderosos [fs]poderosa[ms]poderoso[fp]poderosas[mp]poderosos
Energizing Energizing [fs]energética[ms]energético[fp]energéticas[mp]energéticos [fs]energizante[ms]energizante[fp]energizantes[mp]energizantes
Empowering Empowering [fs]tolerante[ms]tolerante[fp]tolerantes[mp]tolerantes [fs]potenciadora[ms]potenciador[fp]potenciadoras[mp]potenciadores
Brisk Brisk [fs]enérgica[ms]enérgico[fp]enérgicas[mp]enérgicos [fs]enérgica[ms]enérgico[fp]enérgicas[mp]enérgicos
Tough Tough [fs]tosca[ms]tosco[fp]toscas[mp]toscos [fs]tosca[ms]tosco[fp]toscas[mp]toscos
Hardy Hardy [fs]resistente[ms]resistente[fp]resistentes[mp]resistentes [fs]resistente[ms]resistente[fp]resistentes[mp]resistentes
Robust Robust [fs]maciza[ms]macizo[fp]macizas[mp]macizos [fs]robusta[ms]robusto[fp]robustas[mp]robustos
of Health of Health de salud de salud
of Protection of Protection de protección de protección
of Absorption of Absorption de absorción de absorción
of Warding of Warding de la custodia de custodia
of the Sentinel of the Sentinel del centinela del centinela
of Guarding of Guarding de la guardia de guardia
of Negation of Negation de la negación de negación
of Piercing of Piercing de la perforación de perforación
of Bashing of Bashing del golpe de castigo
of Puncturing of Puncturing del pinchazo de pinchazo
of Thorns of Thorns de espinas de espinas
of Spikes of Spikes de puntas de pinchos
of Readiness of Readiness de la buena voluntad de viveza
of Alacrity of Alacrity de la presteza de presteza
of Swiftness of Swiftness de la velocidad de prontitud
of Quickness of Quickness de la rapidez de rapidez
of Blocking of Blocking de bloqueo de bloqueo
of Deflecting of Deflecting del desvío de desvío
of the Apprentice of the Apprentice del aprendiz del aprendiz
of the Magus of the Magus del mago del mago
of Frost of Frost de la escarcha de escarcha
of the Glacier of the Glacier del glaciar del glaciar
of Warmth of Thawing del relax de descongelación
of Flame of Flame de la llama de llamas
of Fire of Fire del fuego de fuego
of Burning of Burning de la combustión de abrasión
of Shock of Shock de la conmoción de electrocución
of Lightning of Lightning del relámpago de rayos
of Thunder of Thunder del trueno del trueno
of Craftsmanship of Craftmanship de la artesanía de artesanía
of Quality of Quality de la calidad de buena calidad
of Maiming of Maiming de la mutilación de desfiguración
of Slaying of Slaying del asesinato de hecatombe
of Gore of Gore de sangre de sangría
of Carnage of Carnage de la matanza de carnicería
of Slaughter of Slaughter de la tortura de brutalidad
of Worth of Worth del valor de valor
of Measure of Measure de la mesura de mesura
of Excellence of Excellence de la excelencia de excelencia
of Performance of Performance de la ejecución de rendimiento
of Blight of Blight de la desgracia de peste
of Venom of Venom del veneno de ponzoña
of Pestilence of Pestilence de la pestilencia de pestilencia
of Dexterity of Dexterity de la destreza de destreza
of Skill of Skill de la habilidad de habilidad
of Accuracy of Accuracy de la exactitud de exactitud
of Precision of Precision de la precisión de precisión
of Perfection of Perfection de la perfección de perfección
of Balance of Balance del equilibrio de equilibrio
of Stability of Stability de la estabilidad de estabilidad
of the Horse of the Horse del caballo del caballo
of Regeneration of Regeneration de la regeneración de regeneración
of Regrowth of Regrowth del renacimiento de renacimiento
of Vileness of Vileness de la vileza de vileza
of Greed of Greed de la codicia de codicia
of Wealth of Wealth de la riqueza de riqueza
of Chance of Chance de la suerte de la ventura
of Fortune of Fortune de la fortuna de la fortuna
of Energy of Energy de la energía de energía
of the Mind of the Mind de la mente de la mente
of Brilliance of Brilliance de la brillantez de brillantez
of Sorcery of Sorcery de la brujería de brujería
of Wizardry of Wizardry de la hechicería de hechicería
of the Bear of the Bear del oso del oso
of Light of Light de la luz de la luz
of Radiance of Radiance del resplandor del resplandor
of the Sun of the Sun del sol del sol
of Life of Life de la vida de la vida
of the Jackal of the Jackal del chacal del chacal
of the Fox of the Fox del zorro del zorro
of the Wolf of the Wolf del lobo del lobo
of the Tiger of the Tiger del tigre del tigre
of the Mammoth of the Mammoth del mamut del mamut
of the Colosuss of the Colossus del coloso del coloso
of the Leech of the Leech de la sanguijuela de la sanguijuela
of the Locust of the Locust de la langosta de la langosta
of the Bat of the Bat del murciélago del murciélago
of the Vampire of the Vampire del vampiro del vampiro
of Defiance of Defiance del desafío de desafío
of Remedy of Remedy del remedio de remedio
of Amelioration of Amelioration de la mejora de mejoría
of Ice of Ice de hielo de hielo
of Simplicity of Simplicity de la sencillez de la sencillez
of Ease of Ease de la facilidad de la facilidad
of the Mule of the Mule de la mula de la mula
of Strength of Strength de fuerza de fuerza
of Might of Might del poder de poderío
of the Ox of the Ox del buey del buey
of the Giant of the Giant del gigante del gigante
of the Titan of the Titan del titán del titán
of Pacing of Pacing de la marcha de ritmo
of Haste of Haste de la prisa de celeridad
of Speed of Speed de la velocidad de velocidad
gld Gold oro de oro
gsb Sapphire zafiro Zafiro
gsg Emerald esmeralda Esmeralda
gsr Ruby rubí Rubí
gsw Diamond diamante Diamante
Beast Beast de la bestia de la bestia
Eagle Eagle del águila del águila
Viper Viper de la víbora [fs]de víbora[ms]de víbora[fp]de víbora[mp]de víbora
Skull Skull del cráneo del cráneo
Blood Blood de sangre de sangre
Dread Dread del terror del pavor
Doom Doom de la fatalidad de la fatalidad
Grim Grim [fs]implacable[ms]implacable[fp]implacables[mp]implacables [fs]lúgubre[ms]lúgubre[fp]lúgubres[mp]lúgubres
Bone Bone [fs]ósea[ms]óseo[fp]óseas[mp]óseos del hueso
Death Death [fs]mortal[ms]mortal[fp]mortales[mp]mortales de la muerte
Shadow Shadow de la sombra de la sombra
Storm Storm de la tormenta de la tormenta
Rune Rune de la runa de la runa
PlagueRI Plague de la peste [fs]de plaga[ms]de plaga[fp]de plaga[mp]de plaga
Stone Stone de la piedra de la piedra
Spirit Spirit [fs]espiritual[ms]espiritual[fp]espirituales[mp]espirituales del espíritu
Demon Demon [fs]demoníaca[ms]demoníaco[fp]demoníacas[mp]demoníacos [fs]demoníaca[ms]demoníaco[fp]demoníacas[mp]demoníacos
Cruel Cruel [fs]cruel[ms]cruel[fp]crueles[mp]crueles [fs]cruel[ms]cruel[fp]crueles[mp]crueles
Empyrion Empyrian [fs]empírea[ms]empíreo[fp]empíreas[mp]empíreos [fs]empírea[ms]empíreo[fp]empíreas[mp]empíreos
Bramble Bramble de las zarzas de las zarzas
Pain Pain del dolor [fs]de dolor[ms]de dolor[fp]de dolor[mp]de dolor
Loath Loath [fs]reacia[ms]reacio[fp]reacias[mp]reacios [fs]de reticencia[ms]de reticencia[fp]de reticencia[mp]de reticencia
Glyph Glyph del jeroglífico [fs]de glifo[ms]de glifo[fp]de glifo[mp]de glifo
Hailstone Hailstone del granizo [fs]de granizo[ms]de granizo[fp]de granizo[mp]de granizo
Gale Gale del vendaval [fs]de galerna[ms]de galerna[fp]de galerna[mp]de galerna
Dire Dire de la necesidad de la desventura
Soul Soul del alma [fs]de alma[ms]de alma[fp]de alma[mp]de alma
Brimstone Brimstone de azufre [fs]de azufre[ms]de azufre[fp]de azufre[mp]de azufre
Corpse Corpse cadáver cadáver
Carrion Carrion de la carroña [fs]de carroña[ms]de carroña[fp]de carroña[mp]de carroña
Havoc Havoc de los estragos [fs]de estragos[ms]de estragos[fp]de estragos[mp]de estragos
Bitter Bitter [fs]amarga[ms]amargo[fp]amargas[mp]amargos [fs]amarga[ms]amargo[fp]amargas[mp]amargos
Entropy Entropy de la entropía [fs]de entropía[ms]de entropía[fp]de entropía[mp]de entropía
Chaos Chaos del caos del caos
Order Order del orden [fs]de orden[ms]de orden[fp]de orden[mp]de orden
Rift Rift de la ruptura de la falla
Corruption Corruption de la corrupción [fs]de corrupción[ms]de corrupción[fp]de corrupción[mp]de corrupción
bite Bite [ms]Mordisco [ms]Mordisco
scratch Scratch [ms]Arañazo [ms]Arañazo
scalpel Scalpel [ms]Escalpelo [ms]Escalpelo
fang Fang [ms]Colmillo [ms]Colmillo
gutter Gutter [ms]Surcador [fs]Surcadora
thirst Thirst [fs]Sed [fs]Sed
razor Razor [fs]Cuchilla [fs]Cuchilla
scythe Scythe [fs]Guadaña [fs]Guadaña
edge Edge [ms]Filo [ms]Filo
splitter Splitter [fs]Cuchillo cortador [fs]Incisiva
cleaver Cleaver [fs]Cuchillo de carnicero [fs]Tajadera
sever Sever [fs]Amputadora [fs]Amputadora
sunder Sunder [fs]Hendidora [fs]Hendedora
rend Rend [fs]Desgarradora [fs]Desgarradora
mangler Mangler [fs]Mutiladora [fs]Mutiladora
slayer Slayer [fs]Fulminadora [fs]Exterminadora
reaver Reaver [fs]Destripadora [fs]Destripadora
Spawn Spawn [fs]Castradora [fs]Castradora
gnash Gnash [fs]Despedazadora [fs]Despedazadora
star Star [fs]Estrella [fs]Estrella
blow Blow [ms]Golpe [ms]Golpe
smasher Smasher [fs]Pulverizadora [fs]Pulverizadora
Bane Bane [ms]Flagelo [ms]Flagelo
breaker Breaker [fs]Quebrantadora [fs]Quebrantadora
grinder Grinder [fs]Asoladora [fs]Asoladora
crack Crack [fs]Maza [ms]Crujido
mallet Mallet [ms]Mazo [ms]Mazo
knell Knell [ms]Requiem [ms]Réquiem
lance Lance [fs]Lanza [fs]Asta
spike Spike [fs]Punta [fs]Pincho
impaler Impaler [fs]Empaladora [fs]Empaladora
skewer Skewer [fs]Lanceta [fs]Lanceta
prod Prod [ms]Punzón [fs]Aguijada
scourge Scourge [fs]Azote [ms]Azote
wand Wand [fs]Vara [fs]Vara
wrack Wrack [fs]Ruina [fs]Ruina
barb Barb [fs]Púa [fs]Púa
needle Needle [fs]Aguja [ms]Alfiler
dart Dart [ms]Dardo [ms]Dardo
bolt Bolt [fs]Saeta [fs]Saeta
quarrel Quarrel [fs]Reyerta [fs]Reyerta
fletch Fletch [fs]Flecha [fs]Pluma
flight Flight [fs]Huida [ms]Vuelo
nock Nock [fs]Muesca [fs]Carga
horn Horn [ms]Cuerno [ms]Cuerno
stinger Stinger [ms]Aguijón [ms]Aguijón
quill Quill [fs]Pluma [ms]Cálamo
goad Goad [ms]Aguijón [fs]Puya
branch Branch [fs]Rama [fs]Rama
spire Spire [fs]Aguja [fs]Aguja
song Song [ms]Canto [ms]Canto
call Call [ms]Llamada [fs]Llamada
spell Spell [ms]Sortilegio [ms]Hechizo
chant Chant [ms]Cántico [ms]Cántico
weaver Weaver [ms]Tejedor [ms]Tejedor
gnarl Gnarl [ms]Nudo [ms]Nudo
Civerb's Civerb's de Civerb de Civerb
Hsarus' Hsaru's de Hsaru de Hsarus
Cleglaw's Cleglaw's de Cleglaw de Cleglaw
Iratha's Iratha's de Iratha de Iratha
Isenhart's Isenhart's de Isenhart de Isenhart
Vidala's Vidala's de Vidala de Vidala
Milabrega's Milabrega's de Milabrega de Milabrega
Cathan's Cathan's de Cathan de Cathan
Tancred's Tancred's de Tancred de Tancred
Sigon's Sigon's de Sigon de Sigon
Infernal Infernal del Infierno [fs]infernal[ms]infernal[fp]infernales[mp]infernales
Death's Death's de la Muerte de la muerte
Angelical Angelic del Angel [fs]angelical[ms]angelical[fp]angelicales[mp]angelicales
Arctic Arctic del Ártico [fs]ártica[ms]ártico[fp]árticas[mp]árticos
Arcanna's Arcanna's de Arcanna de Arcanna
Weird Weird Misterioso [fs]rara[ms]raro[fp]raras[mp]raros
GloomUM Gloom de las tinieblas de la penumbra
Gray Gray gris de la grisura
DireUM Dire de la necesidad de la desventura
Black Black negro de la negrura
ShadowUM Shadow de la sombra de la sombra
Haze Haze de la niebla de la niebla
Wind Wind del viento del viento
StormUM Storm de la tormenta de la tormenta
Warp Warp de la perversión de la perversión
Night Night de la noche de la noche
Moon Moon de la luna de la luna
Star Star de la estrella de las estrellas
Pit Pit del foso del foso
Fire Flame de la llama de las llamas
Cold Ice del hielo del hielo
Seethe Seethe de la furia de la inquina
SharpUM Sharp del filo del filo
AshUM Ash de la ceniza de la ceniza
Blade Blade del estilete de la espada
SteelUM Steel de acero del acero
StoneUM Stone de la piedra de la piedra
Rust Rust de la herrumbre de la herrumbre
Mold Mold del mantillo del moho
Blight Blight del asolamiento de la peste
Plague Plague de la peste de la plaga
Rot Rot de la putrefacción de la putrefacción
Ooze Ooze del cieno del lodo
Puke Puke del vómito del vómito
Snot Snot de los mocos de los mocos
Bile Bile de bilis de la bilis
BloodUM Blood de sangre de la sangre
Pulse Pulse del latido del latido
Gut Gut de las tripas de las tripas
Gore Gore de sangre de la sangría
FleshUM Flesh de carne de la carne
BoneUM Bone de hueso del hueso
SpineUM Spine de espinas del espinazo
Mind Mind de la mente de la mente
SpiritUM Spirit del espiritu del espíritu
SoulUM Soul del alma del alma
Wrath Wrath de la furia de la cólera
GriefUM Grief de la pena de la pena
Foul Foul del hedor del hedor
Vile Vile de la vileza de la vileza
Sin Sin del pecado del pecado
ChaosUM Chaos del caos del caos
DreadUM Dread del terror del pavor
DoomUM Doom de la fatalidad de la fatalidad
BaneUM Bane de la desgracia de la desgracia
DeathUM Death de la muerte de la muerte
ViperUM Viper de la víbora de la víbora
Dragon Dragon del dragón del dragón
Devil Devil del demonio del demonio
touchUM Touch [ms]Tacto [ms]Toque
spellUM Spell [ms]Sortilegio [ms]Hechizo
feast Feast [ms]Banquete [ms]Festín
wound Wound [fs]Herida [fs]Herida
grin Grin [fs]Mueca [fs]Mueca
maim Maim [fs]Mutilación [fs]Desfiguración
hack Hack [ms]Hachazo [ms]Tajo
biteUM Bite [ms]Mordisco [ms]Mordisco
rendUM Rend [fs]Desgarrada [ms]Desgarro
burn Burn [fs]Quemadura [fs]Quemadura
rip Ripper [ms]Destripador [ms]Destripe
kill Kill [fs]Matanza [ms]Asesinato
callUM Call [ms]Toque [fs]Llamada
vex Vex [fs]Aflicción [fs]Aflicción
jade Jade Jade [ms]Jade
web Web [fs]Telaraña [fs]Red
shieldUM Shield [ms]Escudo [ms]Escudo
KillerUM Killer [ms]Asesino [ms]Asesino
RazorUM Razor [fs]Cuchilla [fs]Cuchilla
drinker Drinker [ms]Bebedor [ms]Bebedor
shifter Shifter [ms]Mutante [ms]Mutante
crawler Crawler [ms]Reptante [ms]Reptante
dancer Dancer [ms]Bailarín [ms]Danzante
bender Bender [ms]Chiflado [ms]Tarambana
weaverUM Weaver [ms]Tejedor [ms]Tejedor
eater Eater [ms]Comedor [ms]Comensal
widow Widow [fs]Viuda [fs]Viuda
maggot Maggot [ms]Gusano [ms]Gusano
spawn Spawn [ms]Engendro [ms]Engendro
wight Wight [fs]Criatura [fs]Criatura
GrumbleUM Grumble [fs]Queja [fs]Queja
GrowlerUM Growler [ms]Gruñidor [ms]Gruñidor
SnarlUM Snarl [ms]Refunfuño [ms]Refunfuño
wolf Wolf [ms]Lobo [ms]Lobo
crow Crow [ms]Cuervo [ms]Cuervo
raven Raven [ms]Cuervo [fs]Urraca
hawk Hawk [ms]Halcón [ms]Gerifalte
cloud Cloud [fs]Nube [fs]Nube
BangUM Bang [ms]Estrépito [ms]Estrépito
head Head [fs]Cabeza [fs]Cabeza
skullUM Skull [ms]Cráneo [ms]Cráneo
browUM Brow [fs]Frente [fs]Frente
eyeUM Eye [ms]Ojo [ms]Ojo
maw Maw [fp]Fauces [fp]Fauces
tongue Tongue [fs]Lengua [fs]Lengua
fangUM Fang [ms]Colmillo [ms]Colmillo
hornUM Horn [ms]Cuerno [ms]Cuerno
thorn Thorn [fs]Espina [fs]Espina
clawUM Claw [fs]Garra [fs]Garra
fistUM Fist [ms]Puño [ms]Puño
heartUM Heart [ms]Corazón [ms]Corazón
shankUM Shank [fs]Espinilla [fs]Espinilla
skinUM Skin [fs]Piel [fs]Piel
wingUM Wing [ms]Ala [fs]Ala
pox Pox [fs]Viruela [fs]Epidemia
fester Fester [fs]Úlcera [fs]Úlcera
blister Blister [fs]Ampolla [fs]Ampolla
pus Pus [ms]Pus [ms]Pus
SlimeUM Slime [ms]Cieno [fs]Babosa
drool Drool [fs]Baba [fs]Baba
froth Froth [fs]Espuma [fs]Espuma
sludge Sludge [ms]Fango [ms]Fango
venom Venom [fs]Ponzoña [fs]Ponzoña
poison Poison [ms]Veneno [ms]Veneno
break Break [fs]Ruptura [fs]Ruptura
shard Shard [ms]Fragmento [fs]Esquirla
flame Flame [fs]Llama [fs]Llama
maul Maul [fs]Almádena [ms]Vapuleo
thirstUM Thirst [fs]Sed [fs]Sed
lust Lust [fs]Lujuria [fs]Lujuria
the Hammer the Hammer El Martillo "el Martillo"
the Axe the Axe El Hacha "el Hacha"
the Sharp the Sharp El Afilado "el Afilado"
the Jagged the Jagged El Dentado "el Dentado"
the Flayer the Flayer El Desollador "el Desollador"
the Slasher the Slasher El Látigo "el Látigo"
the Impaler the Impaler El Empalador "el Empalador"
the Hunter the Hunter El Cazador "el Cazador"
the Slayer the Slayer El Fulminador "el Exterminador"
the Mauler the Mauler El Vapuleador "el Vapuleador"
the Destroyer the Destroyer El Destructor "el Destructor"
theQuick the Quick El Rápido "el Rápido"
the Witch the Witch La Bruja "la Bruja"
the Mad the Mad El Majara "el Majara"
the Wraith the Wraith El Espectro "el Ánima"
the Shade the Shade La Sombra "la Sombra"
the Dead the Dead El Muerto "el Muerto"
the Unholy the Unholy El Pecaminoso "el Pecaminoso"
the Howler the Howler El Aullador "el Aullador"
the Grim the Grim El Implacable "el Lúgubre"
the Dark the Dark La Oscuridad "el Oscuro"
the Tainted the Tainted El Mancillado "el Mancillado"
the Unclean the Unclean El Impuro "el Impuro"
the Hungry the Hungry El Hambriento "el Hambriento"
the Cold the Cold El Frío "el Frío"
Champion Champion Campeón [fs]campeona[ms]campeón[fp]campeonas[mp]campeones
of the Wraith of the Wraith del espectro del ánima
of Equilibrium of Equilibrium de equilibrio de estabilización
Valkyrie's Valkyrie's de valquiria de valquiria
Maiden's Maiden's de doncella de doncella
Blank Void inválido [fs]inválida[ms]inválido[fp]inválidas[mp]inválidos
champfanaticX Fanatic fanático [fs]fanática[ms]fanático[fp]fanáticas[mp]fanáticos
champberserkX Berserker loco [fs]berserker[ms]berserker[fp]berserker[mp]berserker
Stout Stout [fs]robusta[ms]robusto[fp]robustas[mp]robustos [fs]maciza[ms]macizo[fp]macizas[mp]macizos
Antimagic Antimagic [fs]antimágica[ms]antimágico[fp]antimágicas[mp]antimágicos [fs]antimagia[ms]antimagia[fp]antimagia[mp]antimagia
Null Null [fs]nula[ms]nulo[fp]nulas[mp]nulos [fs]nula[ms]nulo[fp]nulas[mp]nulos
Godly Godly [fs]piadosa[ms]piadoso[fp]piadosas[mp]piadosos [fs]piadosa[ms]piadoso[fp]piadosas[mp]piadosos
Ivory Ivory [fs]marfil[ms]marfil[fp]marfil[mp]marfil [fs]marfileña[ms]marfileño[fp]marfileñas[mp]marfileños
Eburin Eburine [fs]ebúrnea[ms]ebúrneo[fp]ebúrneas[mp]ebúrneos [fs]ebúrnea[ms]ebúrneo[fp]ebúrneas[mp]ebúrneos
Blanched Blanched [fs]blanqueada[ms]blanqueado[fp]blanqueadas[mp]blanqueados [fs]blanqueada[ms]blanqueado[fp]blanqueadas[mp]blanqueados
Stalwart Stalwart [fs]fiel[ms]fiel[fp]fieles[mp]fieles [fs]inexpugnable[ms]inexpugnable[fp]inexpugnables[mp]inexpugnables
Burly Burly [fs]fornida[ms]fornido[fp]fornidas[mp]fornidos [fs]fornida[ms]fornido[fp]fornidas[mp]fornidos
Dense Dense [fs]espesa[ms]espeso[fp]espesas[mp]espesos [fs]densa[ms]denso[fp]densas[mp]densos
Thin Thin [fs]delgada[ms]delgado[fp]delgadas[mp]delgados [fs]delgada[ms]delgado[fp]delgadas[mp]delgados
Compact Compact [fs]compacta[ms]compacto[fp]compactas[mp]compactos [fs]compacta[ms]compacto[fp]compactas[mp]compactos
Witch-hunter's Witch-hunter's [fs]de cazadora de brujas[ms]de cazador de brujas[fp]de cazadoras de brujas[mp]de cazadores de brujas [fs]de cazabrujas[ms]de cazabrujas[fp]de cazabrujas[mp]de cazabrujas
Magekiller's Magekiller's [fs]de matamagos[ms]de matamagos[fp]de matamagos[mp]de matamagos [fs]de matamagos[ms]de matamagos[fp]de matamagos[mp]de matamagos
Hierophant's Hierophant's [fs]de Hierophant[ms]de Hierophant[fp]de Hierophant[mp]de Hierophant [fs]de hierofante[ms]de hierofante[fp]de hierofante[mp]de hierofante
Shaman's Shaman's [fs]de hechicera[ms]de hechicero[fp]de hechiceras[mp]de hechiceros [fs]de chamán[ms]de chamán[fp]de chamán[mp]de chamán
Pestilent Pestilent [fs]pestilente[ms]pestilente[fp]pestilentes[mp]pestilentes [fs]pestilente[ms]pestilente[fp]pestilentes[mp]pestilentes
Toxic Toxic [fs]tóxica[ms]tóxico[fp]tóxicas[mp]tóxicos [fs]tóxica[ms]tóxico[fp]tóxicas[mp]tóxicos
Corosive Corrosive [fs]corrosiva[ms]corrosivo[fp]corrosivas[mp]corrosivos [fs]corrosiva[ms]corrosivo[fp]corrosivas[mp]corrosivos
Envenomed Foul [fs]nauseabunda[ms]nauseabundo[fp]nauseabundas[mp]nauseabundos [fs]nauseabunda[ms]nauseabundo[fp]nauseabundas[mp]nauseabundos
Septic Septic [fs]séptica[ms]séptico[fp]sépticas[mp]sépticos [fs]séptica[ms]séptico[fp]sépticas[mp]sépticos
Shocking Shocking [fs]espantosa[ms]espantoso[fp]espantosas[mp]espantosos [fs]electrizante[ms]electrizante[fp]electrizantes[mp]electrizantes
Arcing Arcing [fs]arqueada[ms]arqueado[fp]arqueadas[mp]arqueados [fs]conductiva[ms]conductivo[fp]conductivas[mp]conductivos
Buzzing Buzzing [fs]zumbante[ms]zumbante[fp]zumbantes[mp]zumbantes [fs]zumbadora[ms]zumbador[fp]zumbadoras[mp]zumbadores
Static Static [fs]estática[ms]estático[fp]estáticas[mp]estáticos [fs]estática[ms]estático[fp]estáticas[mp]estáticos
Scorching Condensing [fs]condensada[ms]condensado[fp]condensadas[mp]condensados [fs]condensadora[ms]condensador[fp]condensadoras[mp]condensadores
Flaming Flaming [fs]llameante[ms]llameante[fp]llameantes[mp]llameantes [fs]flamígera[ms]flamígero[fp]flamígeras[mp]flamígeros
Smoking Smoking [fs]ahumada[ms]ahumado[fp]ahumadas[mp]ahumados [fs]humeante[ms]humeante[fp]humeantes[mp]humeantes
Smoldering Smoldering [fs]humeante[ms]humeante[fp]humeantes[mp]humeantes [fs]tórrida[ms]tórrido[fp]tórridas[mp]tórridos
Ember Fiery [fs]abrasadora[ms]abrasador[fp]abrasadoras[mp]abrasadores [fs]abrasadora[ms]abrasador[fp]abrasadoras[mp]abrasadores
Hibernal Hibernal [fs]invernal[ms]invernal[fp]invernales[mp]invernales [fs]hibernal[ms]hibernal[fp]hibernales[mp]hibernales
Boreal Boreal [fs]boreal[ms]boreal[fp]boreales[mp]boreales [fs]boreal[ms]boreal[fp]boreales[mp]boreales
Shivering Shivering [fs]temblorosa[ms]tembloroso[fp]temblorosas[mp]temblorosos [fs]escalofriante[ms]escalofriante[fp]escalofriantes[mp]escalofriantes
Snowflake Snowy [fs]nevada[ms]nevado[fp]nevadas[mp]nevados [fs]nevada[ms]nevado[fp]nevadas[mp]nevados
Mnemonic Mnemonic [fs]mnemotécnica[ms]mnemotécnico[fp]mnemotécnicas[mp]mnemotécnicos [fs]mnemotécnica[ms]mnemotécnico[fp]mnemotécnicas[mp]mnemotécnicos
Visionary Visionary [fs]utópica[ms]utópico[fp]utópicas[mp]utópicos [fs]visionaria[ms]visionario[fp]visionarias[mp]visionarios
Eagleeye Eagleeye [fs]ojo de águila[ms]ojo de águila[fp]ojos de águila[mp]ojos de águila [fs]de ojo de águila[ms]de ojo de águila[fp]de ojo de águila[mp]de ojo de águila
Hawkeye Hawkeye [fs]ojo de halcón[ms]ojo de halcón[fp]ojos de halcón[mp]ojos de halcón [fs]de ojo de gerifalte[ms]de ojo de gerifalte[fp]de ojo de gerifalte[mp]de ojo de gerifalte
Falconeye Falconeye [fs]ojo de halcón[ms]ojo de halcón[fp]ojos de halcón[mp]ojos de halcón [fs]de ojo de halcón[ms]de ojo de halcón[fp]de ojo de halcón[mp]de ojo de halcón
Sparroweye Sparroweye [fs]ojo de gorrión[ms]ojo de gorrión[fp]ojos de gorrión[mp]ojos de gorrión [fs]de ojo de gorrión[ms]de ojo de gorrión[fp]de ojo de gorrión[mp]de ojo de gorrión
Robineye Robineye [fs]ojo de petirrojo[ms]ojo de petirrojo[fp]ojos de petirrojo[mp]ojos de petirrojo [fs]de ojo de petirrojo[ms]de ojo de petirrojo[fp]de ojo de petirrojo[mp]de ojo de petirrojo
Paradox Paradox [fs]paradójica[ms]paradójico[fp]paradójicas[mp]paradójicos [fs]paradójica[ms]paradójico[fp]paradójicas[mp]paradójicos
Shouting Howling [fs]huracanada[ms]huracanado[fp]huracanadas[mp]huracanados [fs]aullante[ms]aullante[fp]aullantes[mp]aullantes
Yelling Yelling [fs]chillona[ms]chillón[fp]chillonas[mp]chillones [fs]chilladora[ms]chillador[fp]chilladoras[mp]chilladores
Calling Calling [fs]vocacional[ms]vocacional[fp]vocacionales[mp]vocacionales [fs]llamadora[ms]llamador[fp]llamadoras[mp]llamadores
Loud Alarming [fs]alarmante[ms]alarmante[fp]alarmantes[mp]alarmantes [fs]alarmante[ms]alarmante[fp]alarmantes[mp]alarmantes
Trump Fool's [fs]de idiota[ms]de idiota[fp]de idiotas[mp]de idiotas [fs]de necio[ms]de necio[fp]de necio[mp]de necio
Joker's Joker's [fs]de bromista[ms]de bromista[fp]de bromistas[mp]de bromistas [fs]de bromista[ms]de bromista[fp]de bromista[mp]de bromista
Jester's Jester's [fs]de bufón[ms]de bufón[fp]de bufones[mp]de bufones [fs]de bufón[ms]de bufón[fp]de bufón[mp]de bufón
Jack's Jack's [fs]de Jack[ms]de Jack[fp]de Jack[mp]de Jack [fs]de Jack[ms]de Jack[fp]de Jack[mp]de Jack
Knave's Knave's [fs]de truhán[ms]de truhán[fp]de truhanes[mp]de truhanes [fs]de truhan[ms]de truhan[fp]de truhan[mp]de truhan
Paleocene Faithful [fs]fiel[ms]fiel[fp]fieles[mp]fieles [fs]fiel[ms]fiel[fp]fieles[mp]fieles
Eocene Righteous [fs]justificada[ms]justificado[fp]justificadas[mp]justificados [fs]honrada[ms]honrado[fp]honradas[mp]honrados
Oligocene Honorable [fs]honorable[ms]honorable[fp]honorables[mp]honorables [fs]honorable[ms]honorable[fp]honorables[mp]honorables
Miocene Enlightened [fs]ilustrada[ms]ilustrado[fp]ilustradas[mp]ilustrados [fs]ilustrada[ms]ilustrado[fp]ilustradas[mp]ilustrados
Kenshi's Kenshi's [fs]de kenshi[ms]de kenshi[fp]de kenshi[mp]de kenshi [fs]de kenshi[ms]de kenshi[fp]de kenshi[mp]de kenshi
Sensei's Sensei's [fs]de sensei[ms]de sensei[fp]de sensei[mp]de sensei [fs]de senséi[ms]de senséi[fp]de senséi[mp]de senséi
Shogukusha's Shogukusha's [fs]de Shogukusha[ms]de Shogukusha[fp]de Shogukusha[mp]de Shogukusha [fs]de Shogukusha[ms]de Shogukusha[fp]de Shogukusha[mp]de Shogukusha
Psychic Psychic [fs]psíquica[ms]psíquico[fp]psíquicas[mp]psíquicos [fs]psíquica[ms]psíquico[fp]psíquicas[mp]psíquicos
Mentalist's Mentalist's [fs]de mentalista[ms]de mentalista[fp]de mentalistas[mp]de mentalistas [fs]de mentalista[ms]de mentalista[fp]de mentalista[mp]de mentalista
Cunning Cunning [fs]astuta[ms]astuto[fp]astutas[mp]astutos [fs]taimada[ms]taimado[fp]taimadas[mp]taimados
Trickster's Trickster's [fs]de embaucadora[ms]de embaucador[fp]de embaucadoras[mp]de embaucadores [fs]de pillo[ms]de pillo[fp]de pillo[mp]de pillo
Entrapping Entrapping [fs]atrapada[ms]atrapado[fp]atrapadas[mp]atrapados [fs]atrapadora[ms]atrapador[fp]atrapadoras[mp]atrapadores
Gaea's Gaean [fs]de Gaean[ms]de Gaean[fp]de Gaean[mp]de Gaean [fs]de Gaean[ms]de Gaean[fp]de Gaean[mp]de Gaean
Terra's Terrene [fs]terrena[ms]terreno[fp]terrenas[mp]terrenos [fs]terrenal[ms]terrenal[fp]terrenales[mp]terrenales
Nature's Natural [fs]natural[ms]natural[fp]naturales[mp]naturales [fs]natural[ms]natural[fp]naturales[mp]naturales
Communal Communal [fs]común[ms]común[fp]comunes[mp]comunes [fs]de comunión[ms]de comunión[fp]de comunión[mp]de comunión
Feral Feral [fs]salvaje[ms]salvaje[fp]salvajes[mp]salvajes [fs]feral[ms]feral[fp]feral[mp]feral
Spiritual Spiritual [fs]espiritual[ms]espiritual[fp]espirituales[mp]espirituales [fs]espiritual[ms]espiritual[fp]espirituales[mp]espirituales
Keeper's Keeper's [fs]del guarda[ms]del guarda[fp]de los guardas[mp]de los guardas [fs]de guardián[ms]de guardián[fp]de guardián[mp]de guardián
Caretaker's Caretaker's [fs]del cuidador[ms]del cuidador[fp]de los cuidadores[mp]de los cuidadores [fs]de cuidador[ms]de cuidador[fp]de cuidador[mp]de cuidador
Trainer's Trainer's [fs]del entrenador[ms]del entrenador[fp]de los entrenadores[mp]de los entrenadores [fs]de instructora[ms]de instructora[fp]de instructora[mp]de instructora
Veteran's Veteran's [fs]del veterano[ms]del veterano[fp]de los veteranos[mp]de los veteranos [fs]de veterana[ms]de veterana[fp]de veterana[mp]de veterana
Expert's Expert's [fs]del experto[ms]del experto[fp]de los expertos[mp]de los expertos [fs]de experto[ms]de experto[fp]de experto[mp]de experto
Furious Furious [fs]furiosa[ms]furioso[fp]furiosas[mp]furiosos [fs]furiosa[ms]furioso[fp]furiosas[mp]furiosos
Raging Raging [fs]colérica[ms]colérico[fp]coléricas[mp]coléricos [fs]colérica[ms]colérico[fp]coléricas[mp]coléricos
Echoing Echoing [fs]repetitiva[ms]repetitivo[fp]repetitivas[mp]repetitivos [fs]resonadora[ms]resonador[fp]resonadoras[mp]resonadores
Resonant Resonant [fs]resonante[ms]resonante[fp]resonantes[mp]resonantes [fs]resonante[ms]resonante[fp]resonantes[mp]resonantes
Sounding Sounding [fs]sonora[ms]sonoro[fp]sonoras[mp]sonoros [fs]sonora[ms]sonoro[fp]sonoras[mp]sonoros
Guardian's Guardian's [fs]de la guardiana[ms]del guardián[fp]de las guardianas[mp]de los guardianes [fs]de guardiana[ms]de guardiana[fp]de guardiana[mp]de guardiana
Warder's Warden's [fs]de la carcelera[ms]del carcelero[fp]de las carceleras[mp]de los carceleros [fs]de alcaide[ms]de alcaide[fp]de alcaide[mp]de alcaide
Preserver's Preserver's [fs]de la conservadora[ms]del conservador[fp]de las conservadoras[mp]de los conservadores [fs]de conservadora[ms]de conservadora[fp]de conservadora[mp]de conservadora
Marshal's Marshal's [fs]de la mariscal[ms]del mariscal[fp]de las mariscales[mp]de los mariscales [fs]de mariscal[ms]de mariscal[fp]de mariscal[mp]de mariscal
Commander's Commander's [fs]de la comandante[ms]del comandante[fp]de las comandantes[mp]de los comandantes [fs]de comandante[ms]de comandante[fp]de comandante[mp]de comandante
Captain's Captain's [fs]de la capitana[ms]del capitán[fp]de las capitanas[mp]de los capitanes [fs]de capitán[ms]de capitán[fp]de capitán[mp]de capitán
Rose Branded Rose Branded [fs]marca de rosa[ms]marca de rosa[fp]marcas de rosa[mp]marcas de rosa [fs]de marca de rosa[ms]de marca de rosa[fp]de marca de rosa[mp]de marca de rosa
Hawk Branded Hawk Branded [fs]marca de halcón[ms]marca de halcón[fp]marcas de halcón[mp]marcas de halcón [fs]de marca de gerifalte[ms]de marca de gerifalte[fp]de marca de gerifalte[mp]de marca de gerifalte
Lion Branded Lion Branded [fs]marca de león[ms]marca de león[fp]marcas de león[mp]marcas de león [fs]de marca de león[ms]de marca de león[fp]de marca de león[mp]de marca de león
Golemlord's Golemlord's [fs]de Golemlord[ms]de Golemlord[fp]de Golemlord[mp]de Golemlord [fs]de señor de gólems[ms]de señor de gólems[fp]de señor de gólems[mp]de señor de gólems
Vodoun Mojo [fs]de Mojo[ms]de Mojo[fp]de Mojo[mp]de Mojo [fs]de vudú[ms]de vudú[fp]de vudú[mp]de vudú
Graverobber's Graverobber's [fs]de la ladrona de tumbas[ms]del ladrón de tumbas[fp]de las ladronas de tumbas[mp]de los ladrones de tumbas [fs]de abretumbas[ms]de abretumbas[fp]de abretumbas[mp]de abretumbas
Venomous Venomous [fs]venenosa[ms]venenoso[fp]venenosas[mp]venenosos [fs]ponzoñosa[ms]ponzoñoso[fp]ponzoñosas[mp]ponzoñosos
Noxious Noxious [fs]nociva[ms]nocivo[fp]nocivas[mp]nocivos [fs]nociva[ms]nocivo[fp]nocivas[mp]nocivos
Fungal Fungal [fs]micótica[ms]micótico[fp]micóticas[mp]micóticos [fs]fúngica[ms]fúngico[fp]fúngicas[mp]fúngicos
Accursed Cursing [fs]maldita[ms]maldito[fp]malditas[mp]malditos [fs]de maldición[ms]de maldición[fp]de maldición[mp]de maldición
Blighting Blighting [fs]asolada[ms]asolado[fp]asoladas[mp]asolados [fs]de peste[ms]de peste[fp]de peste[mp]de peste
Hexing Hexing [fs]maldita[ms]maldito[fp]malditas[mp]malditos [fs]de maleficio[ms]de maleficio[fp]de maleficio[mp]de maleficio
Glacial Glacial [fs]glacial[ms]glacial[fp]glacial[mp]glacial [fs]glacial[ms]glacial[fp]glaciales[mp]glaciales
Freezing Freezing [fs]congelada[ms]congelado[fp]congeladas[mp]congelados [fs]congelante[ms]congelante[fp]congelantes[mp]congelantes
Chilling Chilling [fs]espeluznante[ms]espeluznante[fp]espeluznantes[mp]espeluznantes [fs]refrescante[ms]refrescante[fp]refrescantes[mp]refrescantes
Powered Powered [fs]potente[ms]potente[fp]potentes[mp]potentes [fs]electrizada[ms]electrizado[fp]electrizadas[mp]electrizados
Charged Charged [fs]cargada[ms]cargado[fp]cargadas[mp]cargados [fs]energizada[ms]energizado[fp]energizadas[mp]energizados
Sparking Sparking [fs]chispeante[ms]chispeante[fp]chispeantes[mp]chispeantes [fs]chispeante[ms]chispeante[fp]chispeantes[mp]chispeantes
Volcanic Volcanic [fs]volcánica[ms]volcánico[fp]volcánicas[mp]volcánicos [fs]volcánica[ms]volcánico[fp]volcánicas[mp]volcánicos
Blazing Blazing [fs]brillante[ms]brillante[fp]brillantes[mp]brillantes [fs]llameante[ms]llameante[fp]llameantes[mp]llameantes
Burning Burning [fs]ardiente[ms]ardiente[fp]ardientes[mp]ardientes [fs]ardiente[ms]ardiente[fp]ardientes[mp]ardientes
Lancer's Lancer's [fs]de la lancera[ms]del lancero[fp]de las lanceras[mp]de los lanceros [fs]de lancera[ms]de lancera[fp]de lancera[mp]de lancera
Spearmaiden's Spearmaiden's [fs]de la doncella de lanza[ms]de la doncella de lanza[fp]de las doncellas de lanzas[mp]de las doncellas de lanza [fs]de alabardera[ms]de alabardera[fp]de alabardera[mp]de alabardera
Harpoonist's Harpoonist's [fs]de la arponera[ms]del arponero[fp]de las arponeros[mp]de los arponeros [fs]de arponera[ms]de arponera[fp]de arponera[mp]de arponera
Athlete's Athletic [fs]atlética[ms]atlético[fp]atléticas[mp]atléticos [fs]atlética[ms]atlético[fp]atléticas[mp]atléticos
Gymnast's Gymnastic [fs]gimnástica[ms]gimnástico[fp]gimnásticas[mp]gimnásticos [fs]gimnástica[ms]gimnástico[fp]gimnásticas[mp]gimnásticos
Acrobat's Acrobatic [fs]acrobática[ms]acrobático[fp]acrobáticas[mp]acrobáticos [fs]acrobática[ms]acrobático[fp]acrobáticas[mp]acrobáticos
Bowyer's Bowyer's [fs]de la arquera[ms]del arquero[fp]de las arqueros[mp]de los arqueros [fs]de asaeteador[ms]de asaeteador[fp]de asaeteador[mp]de asaeteador
Diamond Diamond [fs]brillante[ms]brillante[fp]brillantes[mp]brillantes de diamante
Celestial Celestial [fs]celestial[ms]celestial[fp]celestiales[mp]celestiales [fs]celestial[ms]celestial[fp]celestiales[mp]celestiales
Elysian Elysian [fs]elísea[ms]elíseo[fp]elíseas[mp]elíseos [fs]elísea[ms]elíseo[fp]elíseas[mp]elíseos
Astral Astral [fs]astral[ms]astral[fp]astrales[mp]astrales [fs]astral[ms]astral[fp]astrales[mp]astrales
Unearthly Unearthly [fs]sobrenatural[ms]sobrenatural[fp]sobrenaturales[mp]sobrenaturales [fs]sobrenatural[ms]sobrenatural[fp]sobrenaturales[mp]sobrenaturales
Arcadian Arcadian [fs]arcadia[ms]arcadio[fp]arcadias[mp]arcadios [fs]arcadia[ms]arcadio[fp]arcadias[mp]arcadios
Jeweler's Jeweler's [fs]de la joyera[ms]del joyero[fp]de las joyeras[mp]de los joyeros [fs]de joyero[ms]de joyero[fp]de joyero[mp]de joyero
Artificer's Artisan's [fs]de la artesana[ms]del artesano[fp]de las artesanas[mp]de los artesanos [fs]de artesano[ms]de artesano[fp]de artesano[mp]de artesano
Mechanist's Mechanic's [fs]de la mecánico[ms]del mecánico[fp]de las mecánicos[mp]de los mecánicos [fs]de mecánico[ms]de mecánico[fp]de mecánico[mp]de mecánico
Aureolin Aureolic [fs]aurea[ms]aureo[fp]aureas[mp]aureos [fs]aurea[ms]aureo[fp]aureas[mp]aureos
Victorious Victorious [fs]vencedora[ms]vencedor[fp]vencedoras[mp]vencedores [fs]victoriosa[ms]victorioso[fp]victoriosas[mp]victoriosos
Ambergris Ambergris [fs]ámbar gris[ms]ámbar gris[fp]ámbar gris[mp]ámbar gris [fs]cinérea[ms]cinéreo[fp]cinéreas[mp]cinéreos
Camphor Camphor [fs]alcanfor[ms]alcanfor[fp]alcanfor[mp]alcanfor [fs]alcanfor[ms]alcanfor[fp]alcanfor[mp]alcanfor
Lapis Lazuli Lapis Lazuli [fs]lapislázuli[ms]lapislázuli[fp]lapislázuli[mp]lapislázuli [fs]lapislázuli[ms]lapislázuli[fp]lapislázuli[mp]lapislázuli
Chromatic Chromatic [fs]cromática[ms]cromático[fp]cromáticas[mp]cromáticos [fs]cromática[ms]cromático[fp]cromáticas[mp]cromáticos
Scintillating Scintillating [fs]centelleante[ms]centelleante[fp]centelleantes[mp]centelleantes [fs]titilante[ms]titilante[fp]titilantes[mp]titilantes
Turquoise Turquoise [fs]turquesa[ms]turquesa[fp]turquesas[mp]turquesas [fs]turquesa[ms]turquesa[fp]turquesa[mp]turquesa
Jacinth Jacinth [fs]de Jacinth[ms]de Jacinth[fp]de Jacinth[mp]de Jacinth [fs]jacinto[ms]jacinto[fp]jacinto[mp]jacinto
Zircon Zircon [fs]circón[ms]circón[fp]circón[mp]circón [fs]circón[ms]circón[fp]circón[mp]circón
Bahamut's Bahamut's [fs]de Bahamut[ms]de Bahamut[fp]de Bahamut[mp]de Bahamut [fs]de Bahamut[ms]de Bahamut[fp]de Bahamut[mp]de Bahamut
Great Wyrm's Great Wyrm's [fs]del Gran Wyrm[ms]del Gran Wyrm[fp]del Gran Wyrm[mp]del Gran Wyrm [fs]de gran vermis[ms]de gran vermis[fp]de gran vermis[mp]de gran vermis
Felicitous Felicitous [fs]oportuna[ms]oportuno[fp]oportunas[mp]oportunos [fs]venturosa[ms]venturoso[fp]venturosas[mp]venturosos
Lucky Lucky [fs]afortunada[ms]afortunado[fp]afortunadas[mp]afortunados [fs]afortunada[ms]afortunado[fp]afortunadas[mp]afortunados
Wailing Wailing [fs]llorona[ms]llorón[fp]lloronas[mp]llorones [fs]ululante[ms]ululante[fp]ululantes[mp]ululantes
Screaming Screaming [fs]chillona[ms]chillón[fp]chillonas[mp]chillones [fs]gritadora[ms]gritador[fp]gritadoras[mp]gritadores
Grandmaster's Grandmaster's [fs]de la gran maestra[ms]del gran maestro[fp]de las grandes maestras[mp]de los grandes maestros de gran maestro
Master's Master's [fs]de la maestra[ms]del maestro[fp]de las maestras[mp]de los maestros de maestro
Argent Argent [fs]argentada[ms]argentado[fp]argentadas[mp]argentados [fs]argéntea[ms]argénteo[fp]argénteas[mp]argénteos
Tin Tin [fs]de lata[ms]de lata[fp]de lata[mp]de lata [fs]de estaño[ms]de estaño[fp]de estaño[mp]de estaño
Nickel Nickel [fs]de níquel[ms]de níquel[fp]de níquel[mp]de níquel [fs]de níquel[ms]de níquel[fp]de níquel[mp]de níquel
Maroon Maroon [fs]granate[ms]granate[fp]granates[mp]granates [fs]corinto[ms]corinto[fp]corinto[mp]corinto
Chestnut Chestnut [fs]castaña[ms]castaño[fp]castañas[mp]castaños [fs]castaña[ms]castaño[fp]castañas[mp]castaños
Vigorous Vigorous [fs]enérgica[ms]enérgico[fp]enérgicas[mp]enérgicos [fs]vigorosa[ms]vigoroso[fp]vigorosas[mp]vigorosos
Brown Brown [fs]marrón[ms]marrón[fp]marrones[mp]marrones [fs]marrón[ms]marrón[fp]marrones[mp]marrones
Dun Dun [fs]parda[ms]pardo[fp]pardas[mp]pardos [fs]parda[ms]pardo[fp]pardas[mp]pardos
Realgar Realgar [fs]mineral venenoso[ms]mineral venenoso[fp]mineral venenoso[mp]mineral venenoso [fs]rejalgar[ms]rejalgar[fp]rejalgar[mp]rejalgar
Rusty Rusty [fs]oxidada[ms]oxidado[fp]oxidadas[mp]oxidados [fs]oxidada[ms]oxidado[fp]oxidadas[mp]oxidados
Cinnabar Cinnabar [fs]cinabrio[ms]cinabrio[fp]cinabrio[mp]cinabrio [fs]cinabrio[ms]cinabrio[fp]cinabrio[mp]cinabrio
Vermillion Vermilion [fs]bermellón [ms]bermellón [fp]bermellón [mp]bermellón [fs]bermellón[ms]bermellón[fp]bermellón[mp]bermellón
Carmine Carmine [fs]carmín[ms]carmín[fp]carmín[mp]carmín [fs]carmín[ms]carmín[fp]carmín[mp]carmín
Carbuncle Carbuncle [fs]carbúnculo[ms]carbúnculo[fp]carbúnculos[mp]carbúnculos [fs]carbúnculo[ms]carbúnculo[fp]carbúnculo[mp]carbúnculo
Serrated Serrated [fs]dentada[ms]dentado[fp]dentadas[mp]dentados [fs]serrada[ms]serrado[fp]serradas[mp]serrados
Scarlet Scarlet [fs]escarlata[ms]escarlata[fp]escarlatas[mp]escarlatas [fs]escarlata[ms]escarlata[fp]escarlata[mp]escarlata
Bloody Bloody [fs]sangrienta[ms]sangriento[fp]sangrientas[mp]sangrientos [fs]sangrienta[ms]sangriento[fp]sangrientas[mp]sangrientos
Sanguinary Sanguinary [fs]sanguinaria[ms]sanguinario[fp]sanguinarias[mp]sanguinarios [fs]hemofílica[ms]hemofílico[fp]hemofílicas[mp]hemofílicos
Pearl Pearl [fs]joya[ms]joya[fp]joyas[mp]joyas [fs]perlada[ms]perlado[fp]perladas[mp]perlados
Divine Divine [fs]divina[ms]divino[fp]divinas[mp]divinos [fs]divina[ms]divino[fp]divinas[mp]divinos
Hallowed Hallowed [fs]santificada[ms]santificado[fp]santificadas[mp]santificados [fs]sacralizada[ms]sacralizado[fp]sacralizadas[mp]sacralizados
Sacred Sacred [fs]sagrada[ms]sagrado[fp]sagradas[mp]sagrados [fs]sacra[ms]sacro[fp]sacras[mp]sacros
Pure Pure [fs]pura[ms]puro[fp]puras[mp]puros [fs]pura[ms]puro[fp]puras[mp]puros
Consecrated Consecrated [fs]consagrada[ms]consagrado[fp]consagradas[mp]consagrados [fs]consagrada[ms]consagrado[fp]consagradas[mp]consagrados
Assamic Lunar [fs]lunar[ms]lunar[fp]lunars[mp]lunares [fs]lunar[ms]lunar[fp]lunares[mp]lunares
Frantic Frantic [fs]deseperada[ms]desesperado[fp]desesperadas[mp]desesperados [fs]agitada[ms]agitado[fp]agitadas[mp]agitados
Hellatial Hellacious [fs]infernal[ms]infernal[fp]infernales[mp]infernales [fs]diabólica[ms]diabólico[fp]diabólicas[mp]diabólicos
Quixotic Quixotic [fs]quijotesca[ms]quijotesco[fp]quijotescas[mp]quijotescos [fs]quijotesca[ms]quijotesco[fp]quijotescas[mp]quijotescos
Smiting Smiting [fs]atormentada[ms]atormentado[fp]atormentadas[mp]atormentados [fs]fulminante[ms]fulminante[fp]fulminantes[mp]fulminantes
Steller Stellar [fs]estelar[ms]estelar[fp]estelares[mp]estelares [fs]estelar[ms]estelar[fp]estelares[mp]estelares
Stinging Stinging [fs]punzante[ms]punzante[fp]punzantes[mp]punzantes [fs]punzante[ms]punzante[fp]punzantes[mp]punzantes
Singing Singing [fs]de canto[ms]de canto[fp]de cantos[mp]de cantos [fs]cantante[ms]cantante[fp]cantantes[mp]cantantes
Timeless Timeless [fs]eterna[ms]eterno[fp]eternas[mp]eternos [fs]atemporal[ms]atemporal[fp]atemporales[mp]atemporales
Original Original [fs]original[ms]original[fp]originales[mp]originales [fs]original[ms]original[fp]originales[mp]originales
Corporal Corporal [fs]corporal[ms]corporal[fp]corporal[mp]corporal [fs]corporal[ms]corporal[fp]corporales[mp]corporales
Lawful Lawful [fs]legítima[ms]legítimo[fp]legítimas[mp]legítimos [fs]legítima[ms]legítimo[fp]legítimas[mp]legítimos
Chaotic Chaotic [fs]caótica[ms]caótico[fp]caóticas[mp]caóticos [fs]caótica[ms]caótico[fp]caóticas[mp]caóticos
Fierce Fierce [fs]feroz[ms]feroz[fp]feroces[mp]feroces [fs]fiera[ms]fiero[fp]fieras[mp]fieros
Ferocious Ferocious [fs]despiadada[ms]despiadado[fp]despiadadas[mp]despiadados [fs]feroz[ms]feroz[fp]feroces[mp]feroces
Perpetual Perpetual [fs]perpetua[ms]perpetuo[fp]perpetuas[mp]perpetuos [fs]perpetua[ms]perpetuo[fp]perpetuas[mp]perpetuos
Continuous Everlasting [fs]eterna[ms]eterno[fp]eternas[mp]eternos [fs]eterna[ms]eterno[fp]eternas[mp]eternos
Laden Laden [fs]cargada[ms]cargado[fp]cargadas[mp]cargados [fs]cargada[ms]cargado[fp]cargadas[mp]cargados
Pernicious Pernicious [fs]perniciosa[ms]pernicioso[fp]perniciosas[mp]perniciosos [fs]perniciosa[ms]pernicioso[fp]perniciosas[mp]perniciosos
Harmful Harmful [fs]dañina[ms]dañino[fp]dañinas[mp]dañinos [fs]dañina[ms]dañino[fp]dañinas[mp]dañinos
Evil Evil [fs]malvada[ms]malvado[fp]malvadas[mp]malvados [fs]maligna[ms]maligno[fp]malignas[mp]malignos
Insidious Insidious [fs]insidiosa[ms]insidioso[fp]insidiosas[mp]insidiosos [fs]insidiosa[ms]insidioso[fp]insidiosas[mp]insidiosos
Malicious Malicious [fs]maliciosa[ms]malicioso[fp]maliciosas[mp]maliciosos [fs]maliciosa[ms]malicioso[fp]maliciosas[mp]maliciosos
Spiteful Spiteful [fs]rencorosa[ms]rencoroso[fp]rencorosas[mp]rencorosos [fs]rencorosa[ms]rencoroso[fp]rencorosas[mp]rencorosos
Precocious Precocious [fs]precoz[ms]precoz[fp]precoces[mp]precoces [fs]precoz[ms]precoz[fp]precoces[mp]precoces
Majestic Majestic [fs]majestuosa[ms]majestuoso[fp]majestuosas[mp]majestuosos [fs]majestuosa[ms]majestuoso[fp]majestuosas[mp]majestuosos
Sanguine Sanguine [fs]confiada[ms]confiado[fp]confiadas[mp]confiados [fs]optimista[ms]optimista[fp]optimistas[mp]optimistas
Monumental Monumental [fs]monumental[ms]monumental[fp]monumentales[mp]monumentales [fs]monumental[ms]monumental[fp]monumentales[mp]monumentales
Irresistible Irresistible [fs]irresistible[ms]irresistible[fp]irresistibles[mp]irresistibles [fs]irresistible[ms]irresistible[fp]irresistibles[mp]irresistibles
Festering Festering [fs]enconada[ms]enconado[fp]enconadas[mp]enconados [fs]infecta[ms]infecto[fp]infectas[mp]infectos
Musty Musty [fs]anticuada[ms]anticuado[fp]anticuadas[mp]anticuados [fs]rancia[ms]rancio[fp]rancias[mp]rancios
Dusty Dusty [fs]polvorienta[ms]polvoriento[fp]polvorientas[mp]polvorientos [fs]polvorienta[ms]polvoriento[fp]polvorientas[mp]polvorientos
Decaying Decaying [fs]descompuesta[ms]descompuesto[fp]descompuestas[mp]descompuestos [fs]putrefacta[ms]putrefacto[fp]putrefactas[mp]putrefactos
Rotting Rotting [fs]podrida[ms]podrido[fp]podridas[mp]podridos [fs]podrida[ms]podrido[fp]podridas[mp]podridos
Infectious Infectious [fs]infecciosa[ms]infeccioso[fp]infecciosas[mp]infecciosos [fs]infecciosa[ms]infeccioso[fp]infecciosas[mp]infecciosos
Foggy Foggy [fs]neblinosa[ms]neblinoso[fp]neblinosas[mp]neblinosos [fs]neblinosa[ms]neblinoso[fp]neblinosas[mp]neblinosos
Cloudy Cloudy [fs]nublada[ms]nublado[fp]nubladas[mp]nublados [fs]nublada[ms]nublado[fp]nubladas[mp]nublados
Hazy Hazy [fs]brumosa[ms]brumoso[fp]brumosas[mp]brumosos [fs]brumosa[ms]brumoso[fp]brumosas[mp]brumosos
Punishing Punishing [fs]dura[ms]duro[fp]duras[mp]duros [fs]severa[ms]severo[fp]severas[mp]severos
Obsidian Obsidian [fs]de obsidiana[ms]de obsidiana[fp]de obsidiana[mp]de obsidiana [fs]de obsidiana[ms]de obsidiana[fp]de obsidiana[mp]de obsidiana
Royal Royal [fs]real[ms]real[fp]reales[mp]reales [fs]real[ms]real[fp]reales[mp]reales
Frigid Frigid [fs]glacial[ms]glacial[fp]glacial[mp]glacial [fs]frígida[ms]frígido[fp]frígidas[mp]frígidos
Moldy Moldy [fs]mohosa[ms]mohoso[fp]mohosas[mp]mohosos [fs]mohosa[ms]mohoso[fp]mohosas[mp]mohosos
Gaudy Gaudy [fs]chabacana[ms]chabacano[fp]chabacanas[mp]chabacanos [fs]chabacana[ms]chabacano[fp]chabacanas[mp]chabacanos
Impecable Impeccable [fs]impecable[ms]impecable[fp]impecables[mp]impecables [fs]impecable[ms]impecable[fp]impecables[mp]impecables
Soulless Soulless [fs]desalmada[ms]desalmado[fp]desalmadas[mp]desalmados [fs]desalmada[ms]desalmado[fp]desalmadas[mp]desalmados
Heated Heated [fs]acalorada[ms]acalorado[fp]acaloradas[mp]acalorados [fs]caldeada[ms]caldeado[fp]caldeadas[mp]caldeados
Lasting Lasting [fs]duradera[ms]duradero[fp]duraderas[mp]duraderos [fs]duradera[ms]duradero[fp]duraderas[mp]duraderos
Scorched Scorched [fs]chamuscada[ms]chamuscado[fp]chamuscadas[mp]chamuscados [fs]calcinada[ms]calcinado[fp]calcinadas[mp]calcinados
Marred Marred [fs]estropeada[ms]estropeado[fp]estropeadas[mp]estropeados [fs]estropeada[ms]estropeado[fp]estropeadas[mp]estropeados
Lilac Lilac [fs]lila[ms]lila[fp]lilas[mp]lilas [fs]lila[ms]lila[fp]lila[mp]lila
Rose Rose [fs]rosa[ms]rosa[fp]rosas[mp]rosas [fs]rosa[ms]rosa[fp]rosa[mp]rosa
Shimmering Shimmering [fs]reluciente[ms]reluciente[fp]relucientes[mp]relucientes [fs]reluciente[ms]reluciente[fp]relucientes[mp]relucientes
Green Green [fs]verde[ms]verde[fp]verdes[mp]verdes [fs]verde[ms]verde[fp]verdes[mp]verdes
Wicked Wicked [fs]perversa[ms]perverso[fp]perversas[mp]perversos [fs]perversa[ms]perverso[fp]perversas[mp]perversos
Strange Strange [fs]extraña[ms]extraño[fp]extrañas[mp]extraños [fs]extraña[ms]extraño[fp]extrañas[mp]extraños
Repulsive Repulsive [fs]repulsiva[ms]repulsivo[fp]repulsivas[mp]repulsivos [fs]repulsiva[ms]repulsivo[fp]repulsivas[mp]repulsivos
Reclusive Reclusive [fs]recluida[ms]recluido[fp]recluidas[mp]recluidos [fs]huraña[ms]huraño[fp]hurañas[mp]huraños
Crude Crude [fs]ordinaria[ms]ordinario[fp]ordinarias[mp]ordinarios [fs]basta[ms]basto[fp]bastas[mp]bastos
Rude Rude [fs]grosera[ms]grosero[fp]groseras[mp]groseros [fs]grosera[ms]grosero[fp]groseras[mp]groseros
Hermetic Hermetic [fs]hermética[ms]hermético[fp]herméticas[mp]herméticos [fs]hermética[ms]hermético[fp]herméticas[mp]herméticos
Rainbow Rainbow [fs]multicolor[ms]multicolor[fp]multicolor[mp]multicolor [fs]arcoíris[ms]arcoíris[fp]arcoíris[mp]arcoíris
Colorful Colorful [fs]colorida[ms]colorido[fp]coloridas[mp]coloridos [fs]colorida[ms]colorido[fp]coloridas[mp]coloridos
Stinky Odiferous [fs]odorífera[ms]odorífero[fp]odoríferas[mp]odoríferos [fs]odorífera[ms]odorífero[fp]odoríferas[mp]odoríferos
Gritty Grinding [fs]agotadora[ms]agotador[fp]agotadoras[mp]agotadores [fs]agotadora[ms]agotador[fp]agotadoras[mp]agotadores
of Warming of Warming de calor de calentamiento
of Stoicism of Stoicism de estoicismo de estoicismo
of the Dynamo of the Dynamo de dinamo de dinamo
of Grounding of Grounding de tierra de toma a tierra
of Insulation of Insulation de aislamiento de aislamiento
of Resistance of Resistance de resistencia de resistencia
of Faith of Faith de fe de fe
of Fire Quenching of Quenching de apagar de extinción
of Amianthus of Amianthus de amianto de amianto
of Incombustibility of Inflammability de incombustibilidad de incombustibilidad
of Coolness of Coolness de frialdad de frescor
of Anima of Amicae de Amicae de bienestar
of Life Everlasting of Life Everlasting de vida eterna de vida eterna
of Sunlight of Sunlight de luz solar de luz solar
of Frozen Orb of Frozen Orb de orbe congelada de Orbe helado
of Hydra Shield of Hydra Shield de escudo hidra de escudo de hidra
of Chilling Armor of Chilling Armor de armadura glacial de Armadura glacial
of Blizzard of Blizzard de ventisca de Ventisca
of Energy Shield of Energy Shield de escudo de energía de Escudo de energía
of Thunder Storm of Thunder Storm de tormenta de truenos de Tormenta atronadora
of Meteor of Meteor de meteorito de Meteorito
of Glacial Spike of Glacial Spike de púa glacial de Pincho glacial
of Teleport Shield of Teleport Shield de escudo de teletransportador de escudo teletransportador
of Chain Lightning of Chain Lightning de rayos de malla de Cadena de rayos
of Enchant of Enchant de encantamiento de Encantamiento
of Fire Wall of Fire Wall de cortafuegos de Muro de fuego
of Shiver Armor of Shiver Armor de armadura escalofriante de Armadura gélida
of Nova Shield of Nova Shield de escudo nova de escudo de nova
of Nova of Nova de nova de Nova
of Fire Ball of Fire Ball de bola de fuego de Bola de fuego
of Blaze of Blaze de fuego de Llamarada
of Ice Blast of Ice Blast de ráfaga de hielo de Explosión de hielo
of Frost Shield of Frost Shield de escudo helado de escudo de escarcha
of Telekinesis of Telekinesis de telequinesia de Telequinesis
of Static Field of Static Field de campo estático de Campo estático
of Frozen Armor of Frozen Armor de armadura congelada de Armadura helada
of Icebolt of Icebolt de flecha de hielo de Descarga de hielo
of Charged Shield of Charged Bolt de escudo cargado de Descarga de energía
of Firebolts of Firebolts de flechas de fuego de Descarga de fuego
of the Elements of the Elements de los elementos de los elementos
of the Cobra of the Cobra de la Cobra de la cobra
of the Efreeti of the Efreeti del Efreeti del ifrit
of the Phoenix of the Phoenix del Fénix del fénix
of the Yeti of the Yeti del Yeti del yeti
of Grace and Power of Grace and Power de gracia y fuerza de gracia y poder
of Grace of Grace de gracia de gracia
of Power of Power de fuerza de poder
of the Elephant of the Elephant del elefante del elefante
of Memory of Memory de memoria de memoria
of the Kraken1 of the Kraken del Craken del kraken
of Propogation of Propogation de la propagación de propagación
of Replenishing of Replenishing de reabastecimiento de reabastecimiento
of Ages of Ages de años de las edades
of Fast Repair of Restoration de restauración de restauración
of Self-Repair of Self-Repair de autorreparación de autorreparación
of Acceleration of Acceleration de aceleración de aceleración
of Traveling of Transportation de transporte de transporte
of Virility of Virility de virilidad de virilidad
of Atlus of Atlas de Atlas de Atlas
of Freedom of Freedom de libertad de libertad
of the Lamprey of the Lamprey de la lamprea de la lamprea
of Hope of Hope de la esperanza de esperanza
of Spirit of Spirit de espíritu de espíritu
of Vita of Vita de vida de existencia
of Substinence of Sustenance de sustento de sustento
of the Whale of the Whale de la ballena de la ballena
of the Squid of the Squid del calamar del calamar
of the Colossus1 of the Colossus del coloso del coloso
of Knowledge of Knowledge de conocimiento de conocimiento
of Enlightenment of Enlightenment de ilustración de ilustración
of Prosperity of Prosperity de prosperidad de prosperidad
of Good Luck of Good Luck de buena suerte de la buena suerte
of Luck of Luck de suerte de la suerte
of Avarice of Avarice de avaricia de avaricia
of Honor of Honor de honor de honor
of Revivification of Revivification de revivificación de revivificación
of Truth of Truth de verdad de verdad
of Daring of Daring de osadía de osadía
of Nirvana of Nirvana de nirvana del nirvana
of Envy of Envy de envidia de envidia
of Anthrax of Anthrax de ántrax de ántrax
of Bliss of Bliss de dicha de dicha
of Joy of Joy de alegría de alborozo
of Transcendence of Transcendence de trascendencia de trascendencia
of Wrath of Wrath de cólera de cólera
of Ire of Ire de ira de ira
of Evisceration of Evisceration de evisceración de evisceración
of Butchery of Butchery de matanza de matanza
of Ennui of Ennui de hastío de hastío
of Storms of Storms de tormentas de tormentas
of Passion of Passion de pasión de pasión
of Incineration of Incineration de incineración de incineración
of Frigidity of Frigidity de frialdad de frialdad
of Winter of Winter de invierno de invierno
of the Icicle of the Icicle del carámbano del carámbano
of Fervor of Fervor de fervor de fervor
of Malice of Malice de maldad de malicia
of Swords of Swords de espadas de espadas
of Razors of Razors de cuchillas de cuchillas
of Desire of Desire de deseo de deseo
of the Sirocco of the Scirocco del siroco del siroco
of the Dunes of the Dunes de las dunas de las dunas
of Thawing of Thawing de descongelación de descongelación
Of the Choir Of the Choir del coro del coro
Of the Sniper Of the Sniper del francotirador del tirador
Of the Stiletto Of the Stiletto del estilete del stiletto
Of Bile of Bile de bilis de bilis
Of Blitzen of Blitzen de bombardeo de bombardeo
Of Cremation of Cremation de incineración de cremación
Of Darkness of Darkness de oscuridad de oscuridad
Of Disease of Disease de enfermedad de enfermedad
Of Remorse of Remorse de remordimiento de remordimiento
Of Terror of Terror de terror de terror
Of the Sky of the Sky del cielo del cielo
Of Valhalla of Valhalla del Valhala del valhala
Of Waste of Waste de desperdicio de desperdicio
Of Nobility of Nobility de nobleza de nobleza
Of Karma of Karma de karma de karma
Of Grounding of Grounding de tierra de toma a tierra
Of the River of the River del río del río
Of the Lake of the Lake del lago del lago
Of the Ocean of the Ocean del océano del océano
Of the Bayou of the Bayou del pantano del pantano
Of the Stream of the Stream del arroyo del arroyo
Of the Lady of the Lady de la dama de la señora
Of the Maiden Of the Maiden de la doncella de la doncella
Of the Virgin of the Virgin de la virgen de la virgen
Of the Hag of the Hag de la arpía de la vieja
Of the Witch of the Witch de la bruja de la bruja
Of Judgement of Judgement de juicio de sentencia
Of Illusion of Illusion de ilusión de ilusión
Of Elusion of Eluding de huida de elusión
Of Combat of Combat de combate de combate
Of Attrition of Attrition de desgaste de atrición
Of Abrasion of Abrasion de abrasión de excoriación
Of Erosion of Erosion de erosión de erosión
Of Searing of Searing de virulencia de fricción
Of Stone of Stone de piedra de piedra
Of Stature of Stature de talla de estatura
Of Fortication of Fortification de fortificación de fortificación
Of Quickening of Quickening de rapidez de apresuramiento
Of Dispatch of Dispatch de despacho de diligencia
Of Daring of Daring de osadía de osadía
Of Dread of Dread de pavor de pavor
Of Suffering of Suffering de sufrimiento de sufrimiento
Of Doom of Doom de condena de fatalidad
Of Vengence of Vengence de venganza de venganza
Of Redemption of Redemption de redención de redención
Of Luck of Luck de suerte de suerte
Of the Avenger of the Avenger del vengador del vengador
Of the Specter of the Specter del espectro del espectro
Of the Ghost of the Ghost del fantasma del fantasma
Of the Infantry of the Infantry de la infantería de la infantería
Of the Mosquito of the Mosquito del mosquito del mosquito
Of the Gnat of the Gnat del jején del jején
Of the Fly of the Fly de la mosca de la mosca
Of the Plague of the Plague de la peste de la plaga
Of Twilight of Twilight del crepúsculo del ocaso
Of Dusk of Dusk del anochecer del crepúsculo
Of Dawn of Dawn del amanecer del alba
Of the Imbecile of the Imbecile del imbécil del imbécil
Of the Idiot of the Idiot del idiota del idiota
Of the Retard of the Moron del tarado del tarado
Of the Jujube of the Jujube de la jujuba de la azufaifa
Of the Obscenity of the Obscene de lo obsceno de la obscenidad
Of Quota of the Quota de la cuota de la cuota
Of the Maggot of Maggots de gusanos de gusanos
Of Horror of Horror de horror de horror
Of Baddass of the Abyss del abismo del abismo
Of the Beast of the Beast de la bestia de la bestia
Of Cruelty of Cruelty de crueldad de crueldad
Of Badness of Badness de malicia de maldad
Of the Horde of the Horde de la horda de la horda
Of the Forest of the Forest del bosque del bosque
Of the Lilly of the Lilly de la azucena del lirio
Of the Grassy Gnoll of the Grassy Gnoll del gnoll de hierba del gnoll herboso
Of the Stars of the Stars de las estrellas de las estrellas
Of the Moon of the Moon de la luna de la luna
Of Love of Love de amor de amor
Of the Unicorn of the Unicorn del unicornio del unicornio
Of the Walrus of the Walrus de la morsa de la morsa
Of the Earth of the Earth de la tierra de la tierra
Of Vines of Vines de viñas de lianas
Of Honor of Honor de honor de honor
Of Tribute of Tribute de tributo de tributo
Of Credit of Credit de crédito de crédito
Of Admiration of Admiration de admiración de admiración
Of Sweetness of Sweetness de dulzura de dulzura
Of Beauty of Beauty de belleza de belleza
Of Pilfering of Pilfering de robos de hurtos
of Damage Amplification of Amplify Damage de aumentar el daño de Amplificar daño
of Hurricane of Hurricane de huracán de Huracán
of Armageddon of Armageddon del Armagedón de Armagedón
of Tornado of Tornado de tornado de Tornado
of Volcano of Volcano de volcán de Volcán
of Twister of Twister de tornado de Vendaval
of Cyclone Armor of Cyclone Armor de armadura de ciclón de Armadura de ciclón
of Eruption of Fissure de fisura de Fisura
of Molten Boulders of Molten Boulder de roca líquida de Roca ígnea
of Firestorms of Firestorms de tormentas de fuego de Tormenta de fuego
of Battle Command of Battle Command de orden de combate de Instrucción de batalla
of War Cry of War Cry de grito de guerra de Grito de guerra
of Grim Ward of Grim Ward de sala lúgubre de Resguardo lúgubre
of Battle Orders of Battle Orders de órdenes de combate de Órdenes de batalla
of Battle Cry of Battle Cry de grito de combate de Grito de batalla
of Concentration of Concentration de concentración de Concentración
of Item Finding of Find Item de buscar objeto de Buscar objeto
of Stunning of Stun de aturdir de Aturdir
of Shouting of Shout de gritar de Grito
of Taunting of Taunt de hostigar de Burla
of Potion Finding of Find Potion de buscar poción de Buscar poción
of Howling of Howl de dar alaridos de Aullido
of Fist of the Heavens of Fist of the Heavens de Puño de los Cielos de Puño de los cielos
of Holy Shield of Holy Shield de escudo sagrado de Escudo sagrado
of Conversion of Conversion de conversión de Conversión
of Blessed Hammers of Blessed Hammer de martillo bendito de Martillo bendito
of Vengeance of Vengeance de venganza de Venganza
of Charging of Charge de carga de Embestida
of Zeal of Zeal de fervor de Ahínco
of Holy Bolts of Holy Bolt de saeta sagrada de Rayo sagrado
of Sacrifice of Sacrifice de sacrificio de Sacrificio
of Fire Golem Summoning of Fire Golem de gólem de fuego de Gólem de fuego
of Bone Spirits of Bone Spirit de espíritu de hueso de Espíritu óseo
of Poison Novas of Poison Nova de nova venenosa de Nova de veneno
of Lower Resistance of Lower Resistance de disminuir la resistencia de Reducción de resistencia
of Iron Golem Creation of Iron Golem de gólem de hierro de Gólem de hierro
of Bone Imprisonment of Bone Prison de prisión de hueso de Prisión de huesos
of Decrepification of Decrepify de decrepitud de Decrepitud
of Attraction of Attract de atraer de Atracción
of Blood Golem Summoning of Blood Golem de gólem de sangre de Gólem sangriento
of Bone Spears of Bone Spear de lanza de hueso de Lanza ósea
of Poison Explosion of Poison Explosion de explosión de veneno de Explosión venenosa
of Life Tap of Life Tap de toque vital de Transfusión de vida
of Confusion of Confusion de confusión de Confundir
of Raise Skeletal Mages of Skeletal Mages de magos esqueléticos de magos esqueléticos
of Bone Walls of Bone Wall de muro de hueso de Muro de hueso
of Terror of Terror de terror de Terror
of Iron Maiden of Iron Maiden de doncella de hierro de Doncella de hierro
of Clay Golem Summoning of Clay Golem de gólem de arcilla de Gólem de arcilla
of Corpse Explosions of Corpse Explosion de explosión cadavérica de Explosión de cadáveres
of Poison Dagger of Poison Dagger de puñal venenoso de Daga venenosa
of Weaken of Weaken de debilitar de Debilitar
of Dim Vision of Dim Vision de visión oscura de Visión borrosa
of Raise Skeletons of Raise Skeleton de levantar esqueletos de Resurrección de esqueletos
of Bone Armor of Bone Armor de armadura de hueso de Armadura de hueso
of Teeth of Teeth de dientes de Dientes
of Amplify Damage of Amplify Damage de aumentar el daño de Amplificar daño
of Frozen Orbs of Frozen Orb de orbe congelada de Orbe helado
of Hydras of Hydra de hidra de Hidra
of Blizzards of Blizzard de ventisca de Ventisca
of Meteors of Meteor de meteorito de Meteorito
of Glacial Spikes of Glacial Spike de púa glacial de Pincho glacial
of Teleportation of Teleportation de teletransporte de Teletransporte
of Enchantment of Enchantment de encantamiento de Encantamiento
of Fire Walls of Fire Wall de cortafuegos de Muro de fuego
of Novas of Nova de nova de Nova
of Fire Balls of Fire Ball de bola de fuego de Bola de fuego
of Blazing of Blazing de fuego de Llamarada
of Ice Blasts of Ice Blast de ráfaga de hielo de Explosión de hielo
of Frost Novas of Frost Nova de nova congelada de Nova de escarcha
of Ice Bolts of Ice Bolt de flecha de hielo de Descarga de hielo
of Charged Bolts of Charged Bolt de escudo cargado de Descarga de energía
of Fire Bolts of Fire Bolt de flecha de fuego de Descarga de fuego
of Lightning Fury of Lightning Fury de furia de rayos de Furia de rayos
of Lightning Spear of Lightning Spear de lanza de rayos de Azote de rayos
of Freezing Arrows of Freezing Arrow de flecha congelada de Flecha glacial
of Fending of Fending de rechazo de Repeler
of Immolating Arrows of Immolating Arrow de flecha de inmolación de Flecha de inmolación
of Plague Javelin of Plague Javelin de jabalina de peste de Jabalina pestilente
of Charged Spear of Charged Spear de lanza cargada de Azote de energía
of Guided Arrows of Guided Arrow de flecha guiada de Flecha guiada
of Ice Arrows of Ice Arrow de flecha de hielo de Flecha de hielo
of Lightning Javelin of Lightning Javelin de jabalina de rayos de Descarga de rayos
of Impaling Spear of Impaling Spear de lanza de empalar de Empalar
of Slow Missiles of Slow Missile de proyectil lento de Misiles lentos
of Exploding Arrows of Exploding Arrow de flecha explosiva de Flecha explosiva
of Poison Javelin of Poison Javelin de jabalina venenosa de Jabalina venenosa
of Power Spear of Power Spear de lanza potente de Azote de poder
of Multiple Shot of Multiple Shot de disparo múltiple de Disparo múltiple
of Cold Arrows of Cold Arrow de flecha fría de Flecha de frío
of Jabbing of Jab de pinchazo de Estocada
of Inner Sight of Inner Sight de vista interior de Vista interior
of Fire Arrows of Fire Arrow de flecha de fuego de Flecha de fuego
of Magic Arrows of Magic Arrow de flecha mágica de Flecha mágica
Of self-repair Self-Repair autoreparación de autorreparación
of Dawn of Dawn de amanecer del alba
of Inertia of Inertia de inercia de inercia
of Joyfulness of Joyfulness de alegría de alegría
of Lightning Strike of Lightning Strike de azote de rayo de Azote de rayos
of Plague Jab of Plague Jab de pinchazo de plaga de Jabalina pestilente
of Charged Strike of Charged Strike de azote cargado de Azote de energía
of Impaling Strike of Impaling Strike de azote de empalar de Empalar
of Poison Jab of Poison Jab de pinchazo peste de Jabalina venenosa
of Power Strike of Power Strike de azote de fuerza de Azote de poder
of the Colossus of the Gargantuan de gargantúa del gigante
of the Kraken of the Centaur del Centauro del centauro
of the Plague of the Plague de la plaga de la plaga
UiShadowUI Shadow Sombra de la sombra
Ghostly Ghostly fantasmal [fs]fantasmal[ms]fantasmal[fp]fantasmales[mp]fantasmales
Fanatic Fanatic fanático [fs]fanática[ms]fanático[fp]fanáticas[mp]fanáticos
Possessed Possessed poseso [fs]poseída[ms]poseído[fp]poseídas[mp]poseídos
Berserk Berserker loco [fs]berserker[ms]berserker[fp]berserker[mp]berserker
qf1 Khalim's Flail Rompecabezas de Khalim Rompecabezas de Khalim
qf2 Khalim's Will Voluntad de Khalim Voluntad de Khalim
KhalimFlail Khalim's Flail Rompecabezas de Khalim Rompecabezas de Khalim
SuperKhalimFlail Khalim's Will Voluntad de Khalim Voluntad de Khalim
qey Khalim's Eye ojo de Khalim Ojo de Khalim
qbr Khalim's Brain cerebro de Khalim Cerebro de Khalim
qhr Khalim's Heart corazón de Khalim Corazón de Khalim
Skillful Skillful [fs]hábil[ms]hábil[fp]hábiles[mp]hábiles [fs]hábil[ms]hábil[fp]hábiles[mp]hábiles
cap Cap [ms]gorro [ms]Gorro
skp Skull Cap [ms]gorro metálico [ms]Capacete
hlm Helm [ms]yelmo [ms]Yelmo
fhl Full Helm [ms]yelmo completo [ms]Yelmo completo
ghm Great Helm [ms]gran yelmo [ms]Gran yelmo
crn Crown [fs]corona [fs]Corona
msk Mask [fs]máscara [fs]Máscara
qui Quilted Armor [fs]armadura acolchada [fs]Armadura acolchada
lea Leather Armor [fs]armadura de cuero [fs]Armadura de cuero
hla Hard Leather Armor [fs]armadura de cuero duro [fs]Armadura de cuero duro
stu Studded Leather [ms]cuero tachonado [ms]Cuero tachonado
rng Ring Mail [fs]cota de malla de anillas [fs]Cota de anillos
scl Scale Mail [fs]cota de escamas [fs]Cota de escamas
chn Chain Mail [fs]cota de malla de cadenas [fs]Cota de malla
brs Breast Plate [fs]coraza blindada [fs]Coraza blindada
spl Splint Mail [fs]cota de laminas [fs]Cota de láminas
plt Plate Mail [fs]cota de placas [fs]Cota de placas
fld Field Plate [fs]coraza de campaña [fs]Coraza de campaña
gth Gothic Plate [fs]coraza gótica [fs]Coraza gótica
ful Full Plate Mail [fs]cota de láminas completa [fs]Cota de placas completa
aar Ancient Armor [fs]armadura antigua [fs]Armadura antigua
ltp Light Plate [fs]coraza ligera [fs]Coraza ligera
buc Buckler [fs]rodela [ms]Broquel
sml Small Shield [ms]escudo pequeño [ms]Escudo pequeño
lrg Large Shield [ms]escudo grande [ms]Escudo grande
kit Kite Shield [ms]escudo de vértices [ms]Escudo de lágrima
tow Tower Shield [ms]escudo de la torre [fs]Tarja
gts Gothic Shield [ms]escudo gótico [ms]Escudo gótico
lgl Leather Gloves [mp]guantes de cuero [mp]Guantes de cuero
vgl Heavy Gloves [mp]guantes pesados [mp]Guantes pesados
mgl Chain Gloves [mp]guantes de malla [mp]Guantes de malla
tgl Light Gauntlets [mp]guanteletes ligeros [mp]Guanteletes ligeros
hgl Gauntlets [mp]guanteletes [mp]Guanteletes
lbt Boots [fp]botas [fp]Botas
vbt Heavy Boots [fp]botas pesadas [fp]Botas pesadas
mbt Chain Boots [fp]botas de malla [fp]Botas de malla
tbt Light Plated Boots [fp]botas de placas ligeras [fp]Botas de placas ligeras
hbt Greaves [fp]grebas [fp]Grebas
lbl Sash [ms]fajín [ms]Fajín
vbl Light Belt [ms]cinturón ligero [ms]Cinturón ligero
mbl Belt [ms]cinturón [ms]Cinturón
tbl Heavy Belt [ms]cinturón pesado [ms]Cinturón pesado
hbl Plated Belt [ms]cinturón de placas [ms]Cinturón de placas
bhm Bone Helm [ms]yelmo de hueso [ms]Yelmo de hueso
bsh Bone Shield [ms]escudo de hueso [ms]Escudo de hueso
spk Spiked Shield [ms]escudo con puntas [ms]Escudo con pinchos
hax Hand Axe [fs]hacha de mano [fs]Hacha de mano
axe Axe [fs]hacha [fs]Hacha
2ax Double Axe [fs]hacha doble [fs]Hacha doble
mpi Military Pick [ms]pico militar [ms]Pico militar
wax War Axe [fs]hacha de guerra [fs]Hacha de guerra
lax Large Axe [fs]hacha grande [fs]Hacha grande
bax Broad Axe [fs]hacha ancha [fs]Hacha ancha
btx Battle Axe [fs]hacha de batalla [fs]Hacha de batalla
gax Great Axe [fs]gran hacha [fs]Gran hacha
gix Giant Axe [fs]hacha gigante [fs]Hacha gigante
wnd Wand [fs]vara [fs]Vara
ywn Yew Wand [fs]vara de tejo [fs]Vara de tejo
bwn Bone Wand [fs]vara de hueso [fs]Vara de hueso
gwn Grim Wand [fs]vara implacable [fs]Vara lúgubre
clb Club [fs]porra [fs]Porra
scp Scepter [ms]cetro [ms]Cetro
gsc Grand Scepter [ms]gran cetro [ms]Gran cetro
wsp War Scepter [ms]cetro de guerra [ms]Cetro de guerra
spc Spiked Club [fs]porra con puntas [fs]Porra con pinchos
mac Mace [fs]maza [fs]Maza
mst Morning Star [fs]estrella del alba [fs]Estrella del alba
fla Flail [ms]Rompecabezas [ms]Mangual
whm War Hammer [ms]martillo de guerra [ms]Martillo de guerra
mau Maul [fs]almádena [fs]Almádena
gma Great Maul [fs]almádena grande [fs]Gran almádena
ssd Short Sword [fs]espada corta [fs]Espada corta
scm Scimitar [fs]cimitarra [fs]Cimitarra
sbr Sabre [ms]sable [ms]Sable
flc Falchion [ms]chafarote [ms]Chafarote
crs Crystal Sword [fs]espada de cristal [fs]Espada de cristal
bsd Broad Sword [fs]espada ancha [fs]Espada ancha
lsd Long Sword [fs]espada larga [fs]Espada larga
wsd War Sword [fs]espada de guerra [fs]Espada de guerra
2hs Two-Handed Sword [ms]mandoble [ms]Mandoble
clm Claymore [fs]espada escocesa [ms]Claymore
gis Giant Sword [fs]espada gigante [fs]Espada gigante
bsw Bastard Sword [fs]espada bastarda [fs]Espada bastarda
flb Flamberge [ms]Flamberge [ms]Flamberge
gsd Great Sword [fs]gran espada [fs]Gran espada
dgr Dagger [fs]daga [fs]Daga
dir Dirk [ms]puñal [ms]Dirk
kri Kris [ms]puñal malayo [ms]Kris
bld Blade [ms]estilete [fs]Navaja
tkf Throwing Knife [ms]cuchillo arrojadizo [ms]Cuchillo arrojadizo
tax Throwing Axe [fs]hacha arrojadiza [fs]Hacha arrojadiza
bkf Balanced Knife [ms]cuchillo equilibrado [ms]Cuchillo equilibrado
bal Balanced Axe [fs]hacha equilibrada [fs]Hacha equilibrada
jav Javelin [fs]jabalina [fs]Jabalina
pil Pilum [ms]pilum [ms]Pilum
ssp Short Spear [fs]lanza corta [fs]Lanza corta
glv Glaive [ms]lanzón [fs]Guja
tsp Throwing Spear [fs]lanza arrojadiza [fs]Lanza arrojadiza
spr Spear [fs]lanza [fs]Lanza
tri Trident [ms]tridente [ms]Tridente
brn Brandistock [fs]horca de guerra [fs]Roncona
spt Spetum [ms]spetum [ms]Spetum
pik Pike [fs]pica [fs]Pica
bar Bardiche [fs]hacha de lago [ms]Bardiche
vou Voulge [ms]voulge [ms]Voulge
scy Scythe [fs]guadaña [fs]Guadaña
pax Poleaxe [fs]hacha de guerra [fs]Hacha larga
hal Halberd [fs]alabarda [fs]Alabarda
wsc War Scythe [fs]guadaña de guerra [fs]Guadaña de guerra
sst Short Staff [ms]bastón corto [ms]Bastón corto
lst Long Staff [ms]bastón largo [ms]Bastón largo
cst Gnarled Staff [ms]bastón nudoso [ms]Bastón nudoso
bst Battle Staff [ms]bastón de batalla [ms]Bastón de batalla
wst War Staff [ms]bastón de guerra [ms]Bastón de guerra
sbw Short Bow [ms]arco corto [ms]Arco corto
hbw Hunter's Bow [ms]arco de cazador [ms]Arco de cazador
lbw Long Bow [ms]arco largo [ms]Arco largo
cbw Composite Bow [ms]arco compuesto [ms]Arco compuesto
sbb Short Battle Bow [ms]arco corto de batalla [ms]Arco corto de batalla
lbb Long Battle Bow [ms]arco largo de batalla [ms]Arco largo de batalla
swb Short War Bow [ms]arco corto de guerra [ms]Arco corto de guerra
lwb Long War Bow [ms]arco largo de guerra [ms]Arco largo de guerra
lxb Light Crossbow [fs]ballesta ligera [fs]Ballesta ligera
mxb Crossbow [fs]ballesta [fs]Ballesta
hxb Heavy Crossbow [fs]ballesta pesada [fs]Ballesta pesada
rxb Repeating Crossbow [fs]ballesta con repetición [fs]Ballesta de repetición
xpk Barbed Shield [ms]escudo con púas [ms]Escudo con púas
xsh Grim Shield [ms]escudo lúgubre [ms]Escudo lúgubre
xh9 Grim Helm [ms]yelmo lúgubre [ms]Yelmo lúgubre
zhb War Belt [ms]cinturón de guerra [ms]Cinturón de guerra
ztb Battle Belt [ms]cinturón de batalla [ms]Cinturón de batalla
zmb Mesh Belt [ms]cinturón de malla [ms]Cinturón mallado
zvb Sharkskin Belt [ms]cinturón de piel de tiburón [ms]Cinturón de piel de tiburón
zlb Demonhide Sash [ms]fajín de cuero de demonio [ms]Fajín de cuero de demonio
xhb War Boots [fp]botas de guerra [fp]Botas de guerra
xtb Battle Boots [fp]botas de batalla [fp]Botas de batalla
xmb Mesh Boots [fp]botas de malla [fp]Botas malladas
xvb Sharkskin Boots [fp]botas de piel de tiburón [fp]Botas de piel de tiburón
xlb Demonhide Boots [fp]botas de cuero de demonio [fp]Botas de cuero de demonio
xtg Battle Gauntlets [mp]guanteletes de batalla [mp]Guanteletes de batalla
xmg Heavy Bracers [mp]brazaletes pesados [mp]Brazales pesados
xvg Sharkskin Gloves [mp]guantes de piel de tiburón [mp]Guantes de piel de tiburón
xlg Demonhide Gloves [mp]guantes de cuero de demonio [mp]Guantes de cuero de demonio
xts Ancient Shield [ms]escudo antiguo [ms]Escudo antiguo
xow Pavise [fs]tarja [ms]Pavés
xit Dragon Shield [ms]escudo de dragón [ms]Escudo de dragón
xrg Scutum [ms]escudo [ms]Scutum
xml Round Shield [ms]escudo redondo [ms]Escudo redondo
xuc Defender [ms]defensor [ms]Defensor
xtp Mage Plate [fs]coraza de mago [fs]Coraza de mago
xar Ornate Plate [fs]coraza ornada [fs]Coraza ornada
xul Chaos Armor [fs]armadura del caos [fs]Armadura del caos
xth Embossed Plate [fs]pechera en relieve [fs]Coraza repujada
xld Sharktooth Armor [fs]armadura de dientes de tiburón [fs]Armadura de dientes de tiburón
xlt Templar Coat [fs]cota de malla templaria [fs]Cota templaria
xpl Russet Armor [fs]armadura rojiza [fs]Armadura rojiza
xrs Cuirass [fs]coraza [ms]Peto
xhn Mesh Armor [fs]armadura de malla [fs]Armadura mallada
xcl Tigulated Mail [fs]cota de malla articulada [fs]Cota articulada
xng Linked Mail [fs]cota de malla acoplada [fs]Cota eslabonada
xtu Trellised Armor [fs]armadura enrejada [fs]Armadura enrejada
xla Demonhide Armor [fs]armadura de cuero de demonio [fs]Armadura de cuero de demonio
xea Serpentskin Armor [fs]armadura de piel de serpiente [fs]Armadura de piel de serpiente
xui Ghost Armor [fs]armadura de fantasma [fs]Armadura fantasmal
xsk Death Mask [fs]máscara de la muerte [fs]Máscara de la muerte
xrn Grand Crown [fs]gran corona [fs]Gran corona
xhl Basinet [ms]yelmo [ms]Bacinete
xlm Casque [ms]casco [ms]Morrión
xkp Sallet [ms]Sallet [fs]Celada
xap War Hat [ms]casco de guerra [fs]Cofia de guerra
8rx Chu-Ko-Nu [ms]Chu-Ko-Nu [ms]Chu-ko-nu
8hx Ballista [fs]ballesta pesada [fs]Balista
8mx Siege Crossbow [fs]ballesta de asedio [fs]Ballesta de asedio
8lx Arbalest [fs]ballesta [fs]Arbalesta
8lw Gothic Bow [ms]arco gótico [ms]Arco gótico
8sw Rune Bow [ms]arco rúnico [ms]Arco rúnico
8l8 Large Siege Bow [ms]arco grande de asedio [ms]Arco grande de asedio
8s8 Short Siege Bow [ms]arco corto de asedio [ms]Arco corto de asedio
8cb Double Bow [ms]arco doble [ms]Arco doble
8lb Cedar Bow [ms]arco de madera de cedro [ms]Arco de cedro
8hb Razor Bow [ms]arco de cuchilla [ms]Arco de cuchilla
8sb Edge Bow [ms]arco afilado [ms]Arco afilado
8ws Rune Staff [ms]bastón rúnico [ms]Bastón rúnico
8bs Gothic Staff [ms]bastón gótico [ms]Bastón gótico
8cs Cedar Staff [ms]bastón de cedro [ms]Bastón de cedro
8ls Quarterstaff [ms]bastón de mando [ms]Bastón de mando
8ss Jo Staff [ms]bastón de Jo [ms]Bastón de jo
9wc Grim Scythe [fs]guadaña lúgubre [fs]Guadaña lúgubre
9h9 Bec-de-Corbin [fs]alabarda [ms]Bec de corbin
9pa Partizan [fs]partisana [fs]Partesana
9s8 Battle Scythe [fs]guadaña de batalla [fs]Guadaña de batalla
9vo Bill [ms]pico [ms]Hocino
9b7 Lochaber Axe [ms]hacha de Lochaber [fs]Hacha de Lochaber
9p9 Lance [fs]lanza [fs]Asta
9st Yari [ms]Yari [ms]Yari
9br War Fork [fs]horquilla de guerra [fs]Horquilla de guerra
9tr Fuscina [ms]tridente [fs]Fuscina
9sr War Spear [fs]lanza de guerra [fs]Lanza de guerra
9ts Harpoon [ms]arpón [ms]Arpón
9gl Spiculum [ms]Spiculum [ms]Spiculum
9s9 Simbilan [ms]Simbilan [ms]Simbilan
9pi Great Pilum [ms]Gran Pilum [ms]Gran pilum
9ja War Javelin [fs]jabalina de guerra [fs]Jabalina de guerra
9b8 Hurlbat [fs]maza arrojadiza [ms]Hurlbat
9bk War Dart [ms]dardo de guerra [ms]Dardo de guerra
9ta Francisca [ms]hacha arrojadiza [fs]Francisca
9tk Battle Dart [ms]dardo de batalla [ms]Dardo de batalla
9kr Cinquedeas [ms]Cinquedeas [fs]Cinquedea
9di Rondel [ms]rondel [ms]Rondel
9dg Poignard [ms]puñal [ms]Puñal
9gd Executioner Sword [fs]espada de ejecución [fs]Espada de ejecución
9fb Zweihander [ms]mandoble [fs]Zweihänder
9gs Tusk Sword [fs]espada de colmillo [fs]Espada de colmillo
9cm Dacian Falx [fs]hoja curva [fs]Falx dacia
92h Espandon [ms]espadón [ms]Espadón
9wd Ancient Sword [fs]espada antigua [fs]Espada antigua
9ls Rune Sword [fs]espada rúnica [fs]Espada rúnica
9bs Battle Sword [fs]espada de batalla [fs]Espada de batalla
9cr Dimensional Blade [fs]espada dimensional [fs]Espada dimensional
9fc Tulwar [ms]Tulwar [ms]Tulwar
9sb Shamshir [ms]Shamshir [ms]Shamshir
9sm Cutlass [ms]alfanje [ms]Alfanje
9ss Gladius [ms]Gladius [ms]Gladius
9gm Martel de Fer [ms]Martel de Fer [ms]Martel de fer
9m9 War Club [fs]porra de guerra [fs]Porra de guerra
9wh Battle Hammer [ms]martillo de guerra [ms]Martillo de batalla
9fl Knout [ms]knut [ms]Knut
9mt Jagged Star [fs]estrella dentada [fs]Estrella dentada
9ma Flanged Mace [fs]maza rebordeada [fs]Maza rebordeada
9sp Barbed Club [fs]porra con púas [fs]Porra con púas
9ws Divine Scepter [ms]cetro divino [ms]Cetro divino
9qs Holy Water Sprinkler [ms]hisopo de agua bendita [ms]Hisopo de agua bendita
9sc Rune Scepter [ms]cetro de runas [ms]Cetro rúnico
9cl Cudgel [ms]garrote [ms]Garrote
9gw Grave Wand [fs]vara de tumba [fs]Vara sepulcral
9bw Tomb Wand [fs]vara de tumba [fs]Vara fúnebre
9yw Petrified Wand [fs]vara petrificada [fs]Vara petrificada
9wn Burnt Wand [fs]vara quemada [fs]Vara quemada
9gi Ancient Axe [ms]hacha antigua [fs]Hacha antigua
9ga Gothic Axe [ms]hacha gótica [fs]Hacha gótica
9bt Tabar [ms]Tabar [ms]Tabar
9ba Bearded Axe [ms]hacha barbada [fs]Hacha barbuda
9la Military Axe [ms]hacha militar [fs]Hacha militar
9wa Naga [ms]Naga [fs]Naga
9mp Crowbill [ms]pico de cuervo [ms]Pico de cuervo
92a Twin Axe [ms]hacha gemela [fs]Hacha gemela
9ax Cleaver [ms]cuchillo de carnicero [fs]Tajadera
9ha Hatchet [fs]hachuela [fs]Hachuela
9b9 Gothic Sword [fs]espada gótica [fs]Espada gótica
gpl Strangling Gas Potion poción de gas sofocante [fs]Poción de gas sofocante
opl Fulminating Potion poción fulminante [fs]Poción fulminante
gpm Choking Gas Potion poción de gas estrangulante [fs]Poción de gas estrangulante
opm Exploding Potion poción explosiva [fs]Poción explosiva
gps Rancid Gas Potion poción de gas rancio [fs]Poción de gas rancio
ops Oil Potion poción de aceite [fs]Poción de aceite
gidbinn Gidbinn El Gidbinn [fs]Gidbinn
g33 The Gidbinn El Gidbinn Gidbinn
d33 Decoy Gidbinn El señuelo Gidbinn Gidbinn señuelo
leg Wirt's Leg [fs]La pierna de Wirt [fs]Pierna de Wirt
Malus Horadric Malus El Malaise Horádrico [ms]Malaise horádrico
hdm Horadric Malus El Malaise Horádrico [ms]Malaise horádrico
hfh Hell Forge Hammer El Martillo de la Forja del Infierno Martillo de la Fragua del Infierno
hst Horadric Staff El Bastón Horádrico Bastón horádrico
msf Shaft of the Horadric Staff La Vara del Bastón Horádrico Vara del bastón horádrico
elx Elixir Elixir Elixir
tbk Tome of Town Portal Tomo del portal de la ciudad Tomo del portal de la ciudad
tsc Scroll of Town Portal Pergamino del Portal de la ciudad Pergamino del portal de la ciudad
ibk Tome of Identify Tomo de identificación Tomo de identificación
isc Scroll of Identify Pergamino de la identidad Pergamino de identificación
vps Stamina Potion poción de resistencia Poción de aguante
yps Antidote Potion poción antídoto Poción antídoto
rvs Rejuvenation Potion poción rejuvenecedora Poción rejuvenecedora
rvl Full Rejuvenation Potion poción rejuvenecedora total Poción rejuvenecedora total
wms Thawing Potion poción descongelante Poción descongelante
amu Amulet [ms]amuleto [ms]Amuleto
vip Top of the Horadric Staff el extremo superior del bastón horádrico Empuñadura del bastón horádrico
rin Ring [ms]anillo [ms]Anillo
bks Scroll of Inifuss El Pergamino de Inifuss Pergamino de Inifuss
bkd Key to the Cairn Stones La llave de las Piedras de Cairn Llave de las piedras de Cairn
aqv Arrows flechas [fp]Flechas
tch Torch antorcha [fs]Antorcha
cqv Bolts saetas [fp]Saetas
Key Key llave [fs]Llave
key Key llave [fs]Llave
luv The Black Tower Key La llave de la Torre Negra Llave de la Torre Ennegrecida
j34 A Jade Figurine una estatuilla de jade Una estatuilla de jade
g34 The Golden Bird el pájaro dorado Pájaro dorado
bbb Lam Esen's Tome el tomo de Lam Esen Tomo de Lam Esen
LamTome Lam Esen's Tome el tomo de Lam Esen Tomo de Lam Esen
box Horadric Cube el cubo horádrico Cubo horádrico
tr1 Horadric Scroll el pergamino horádrico Pergamino horádrico
mss Mephisto's Soulstone la piedra espiritual de Mefisto Piedra de alma de Mefisto
ear Ear [fs]oreja [fs]Oreja
gcv Chipped Amethyst amatista fragmentada Amatista fragmentada
gfv Flawed Amethyst amatista estropeada Amatista estropeada
gsv Amethyst amatista Amatista
gzv Flawless Amethyst amatista sin defectos Amatista sin defectos
gpv Perfect Amethyst amatista perfecta Amatista perfecta
gcy Chipped Topaz topacio fragmentado Topacio fragmentado
gfy Flawed Topaz topacio estropeado Topacio estropeado
gsy Topaz topacio Topacio
gly Flawless Topaz topacio sin defectos Topacio sin defectos
gpy Perfect Topaz topacio perfecto Topacio perfecto
gcb Chipped Sapphire zafiro fragmentado Zafiro fragmentado
gfb Flawed Sapphire zafiro estropeado Zafiro estropeado
glb Flawless Sapphire zafiro sin defectos Zafiro sin defectos
gpb Perfect Sapphire zafiro perfecto Zafiro perfecto
gcg Chipped Emerald esmeralda fragmentada Esmeralda fragmentada
gfg Flawed Emerald esmeralda estropeada Esmeralda estropeada
glg Flawless Emerald esmeralda sin defectos Esmeralda sin defectos
gpg Perfect Emerald esmeralda perfecta Esmeralda perfecta
gcr Chipped Ruby rubí fragmentado Rubí fragmentado
gfr Flawed Ruby rubí estropeado Rubí estropeado
glr Flawless Ruby rubí sin defectos Rubí sin defectos
gpr Perfect Ruby rubí perfecto Rubí perfecto
gcw Chipped Diamond diamante fragmentado Diamante fragmentado
gfw Flawed Diamond diamante estropeado Diamante estropeado
glw Flawless Diamond diamante sin defectos Diamante sin defectos
gpw Perfect Diamond diamante perfecto Diamante perfecto
hp1 Minor Healing Potion poción curativa menor Poción de salud menor
hp2 Light Healing Potion poción curativa ligera Poción de salud ligera
hp3 Healing Potion poción curativa Poción de salud
hp4 Greater Healing Potion gran poción curativa Poción de salud superior
hp5 Super Healing Potion súper poción curativa Superpoción de salud
mp1 Minor Mana Potion poción de maná menor Poción de maná menor
mp2 Light Mana Potion poción de maná ligera Poción de maná ligera
mp3 Mana Potion poción de maná Poción de maná
mp4 Greater Mana Potion gran poción de maná Poción de maná superior
mp5 Super Mana Potion súper poción de maná Superpoción de maná
skc Chipped Skull cráneo fragmentado Cráneo fragmentado
skf Flawed Skull cráneo estropeado Cráneo estropeado
sku Skull cráneo Cráneo
skl Flawless Skull cráneo sin defectos Cráneo sin defectos
skz Perfect Skull cráneo perfecto Cráneo perfecto
Raven Raven del cuervo [fs]del cuervo[ms]del cuervo[fp]del cuervo[mp]del cuervo
Imp Imp del diablillo de diablillo
Holocaust Armageddon Armagedón de armagedón
saw Saw [fs]Sierra [fs]Sierra
cry Cry [ms]Grito [ms]Grito
visage Visage [ms]Visor [ms]Semblante
crest Crest [ms]Penacho [fs]Cimera
circlet Circlet [ms]Aro [fs]Aureola
veil Veil [ms]Velo [ms]Velo
hood Hood [fs]Capucha [fs]Capucha
mask Mask [fs]Máscara [fs]Máscara
brow Brow [fs]Frente [fs]Frente
casque Casque [ms]Casco [ms]Morrión
visor Visor [ms]Visor [fs]Visera
cowl Cowl [ms]Capuchón [ms]Capuchón
hide Hide [ms]Cuero [ms]Cuero
Pelt Pelt [fs]Piel [fs]Piel
carapace Carapace [ms]Caparazón [ms]Caparazón
coat Coat [ms]Sobreveste [fs]Sobreveste
wrap Wrap [ms]Manto [ms]Cinto
suit Suit [ms]Traje [ms]Traje
cloak Cloak [fs]Capa [fs]Capa
shroud Shroud [ms]Sudario [ms]Sudario
jack Jack [fs]Chaqueta [ms]Justillo
mantle Mantle [ms]Manto [ms]Manto
guard Guard [fs]Cubierta de protección [fs]Protección
badge Badge [fs]Insignia [fs]Insignia
rock Rock [ms]Asa [ms]Peñasco
aegis Aegis [ms]Amparo [fs]Égida
ward Ward [fs]Custodia [fs]Custodia
tower Tower [fs]Torre [fs]Tarja
shield Shield [ms]Escudo [ms]Escudo
wing Wing [ms]Ala [fs]Ala
mark Mark [fs]Marca [fs]Marca
emblem Emblem [ms]Emblema [ms]Emblema
hand Hand [fs]Mano [fs]Mano
fist Fist [ms]Puño [ms]Puño
claw Claw [fs]Garra [fs]Garra
clutches Clutches [fp]Zarpas [fp]Zarpas
grip Grip [fs]Manopla [ms]Apretón
grasp Grasp [fp]Garras [ms]Control
hold Hold [ms]Asidero [ms]Agarre
touch Touch [ms]Tacto [ms]Tacto
finger Finger [ms]Dedo [ms]Dedo
knuckle Knuckle [ms]Nudillo [ms]Nudillo
shank Shank [fs]Espinilla [fs]Espinilla
spur Spur [fs]Espuela [fs]Espuela
tread Tread [fs]Huella [fs]Huella
stalker Stalker [fp]Botas de madera [fs]Zanca
greave Greaves [fp]grebas [fp]Grebas
blazer Blazer [ms]Resplandor [fs]Pionera
nails Nails [mp]Clavos [fp]Uñas
trample Trample [fp]Arrolladoras [ms]Pisoteo
Brogues Brogues [mp]Botines [mp]Botines
track Track [ms]Rastro [ms]Rastro
slippers Slippers [fp]Zapatillas [fp]Zapatillas
clasp Clasp [ms]Broche [ms]Broche
buckle Buckle [fs]Hebilla [fs]Hebilla
harness Harness [ms]Arnés [ms]Arnés
lock Lock [ms]Cierre [ms]Cierre
fringe Fringe [ms]Ribete [ms]Ribete
winding Winding [mp]Lazada [fs]Lazada
chain Chain [fs]Cadena [fs]Cadena
lash Lash [ms]Látigo [ms]Látigo
cord Cord [fs]Cuerda [ms]Cordón
knot Knot [ms]Nudo [ms]Nudo
circle Circle [ms]Círculo [ms]Círculo
loop Loop [ms]Lazo [ms]Aro
eye Eye [ms]Ojo [ms]Ojo
turn Turn [fs]Vuelta [fs]Vuelta
spiral Spiral [fs]Espiral [fs]Espiral
coil Coil [ms]Serpentín [fs]Rosca
gyre Gyre [ms]Remolino [ms]Remolino
band Band [fs]Cinta [fs]Sortija
whorl Whorl [fs]Espiral [fs]Espira
talisman Talisman [ms]Talismán [ms]Talismán
heart Heart [ms]Corazón [ms]Corazón
noose Noose [ms]Dogal [ms]Dogal
necklace Necklace [ms]Collar [ms]Collar
collar Collar [fs]Gargantilla [fs]Gargantilla
beads Beads [fp]Cuentas [fp]Cuentas
torc Torc [ms]Torque [ms]Torque
gorget Gorget [fs]Gorguera [fs]Gorguera
wood Wood [fs]Madera [fs]Madera
brand Brand [ms]Tizón [ms]Tizón
bludgeon Bludgeon [fs]Cachiporra [fs]Cachiporra
cudgel Cudgel [ms]Garrote [ms]Garrote
loom Loom [ms]Telar [ms]Telar
harp Harp [fs]Arpa [fs]Arpa
master Master [ms]Señor [ms]Señor
barRI Bar [fs]Barra [fs]Barra
hew Hew [fs]Talla [fs]Talla
crook Crook [ms]Báculo [ms]Báculo
mar Mar [ms]Daño [fs]Ruina
shell Shell [fs]Vaina [fs]Concha
stake Stake [fs]Estaca [fs]Estaca
picket Picket [ms]Piquete [ms]Piquete
pale Pale [fs]Rama [fs]Rama
flange Flange [ms]Remate [ms]Remate
Civerb's Vestments Civerb's Vestments Toga de Civerb Vestimentas de Civerb
Hsarus' Trim Hsaru's Defense Defensa de Hsaru Defensa de Hsarus
Cleglaw's Brace Cleglaw's Brace Abrazadera de Cleglaw Refuerzo de Cleglaw
Iratha's Finery Iratha's Finery Galas de Iratha Galas de Iratha
Isenhart's Armory Isenhart's Armory Blasón de Isenhart Armamento de Isenhart
Vidala's Rig Vidala's Rig Equipo de Vidala Equipo de Vidala
Milabrega's Regalia Milabrega's Regalia Insignias de Milabrega Insignias de Milabrega
Cathan's Traps Cathan's Traps Trampas de Cathan Trampas de Cathan
Tancred's Battlegear Tancred's Battlegear Equipo de batalla de Tancred Equipo de batalla de Tancred
Sigon's Complete Steel Sigon's Complete Steel Acero completo de Sigon Acero completo de Sigon
Infernal Tools Infernal Tools Herramientas infernales Herramientas infernales
Berserker's Garb Berserker's Arsenal Arsenal del loco Arsenal del berserker
Death's Disguise Death's Disguise Disfraz de la muerte Disfraz de la muerte
Angelical Raiment Angelic Raiment Vestiduras angelicales Atuendo angelical
Arctic Gear Arctic Gear Equipo glacial Equipo ártico
Arcanna's Tricks Arcanna's Tricks Trucos de Arcanna Trucos de Arcanna
Ward Ward Custodia [fs]Custodia
Iron Heel Iron Heel Talón de acero [ms]Talón de hierro
Tooth Tooth Diente [ms]Diente
Collar Collar Collar [fs]Gargantilla
Lightbrand Lightbrand Tizón de luz [ms]Tizón de luz
Barb Barb Púa [fs]Púa
Orb Orb Orbe Orbe
Rule Rule Mando [ms]Mando
Crowbill Crowbill Pico de cuervo [ms]Pico de cuervo
Visor Visor Visor [fs]Visera
Cranium Cranium Cráneo [fs]Calavera
Headgear Headgear Casco [ms]Casco
Hand Hand Mano [fs]Mano
Sickle Sickle Hoz [fs]Hoz
Horn Horn Cuerno [ms]Cuerno
Sign Sign Símbolo [ms]Símbolo
Icon Icon Icono Icono
Iron Fist Iron Fist Puño de hierro [ms]Puño de hierro
Claw Claw Garra [fs]Garra
Cuff Cuff Esposas [fp]Esposas
Parry Parry Evasión [fs]Evasión
Fetlock Fetlock Espolón [ms]Espolón
Rod Rod Vara [fs]Vara
Mesh Mesh Redes [fs]Malla
Spine Spine Espina [ms]Espinazo
Shelter Shelter Refugio [ms]Refugio
Torch Torch Antorcha [fs]Antorcha
Hauberk Hauberk Cota de malla [fs]Loriga
Guard Guard Cubierta de protección Protección
Mantle Mantle Manto [ms]Manto
Furs Furs Pieles [fp]Pieles
Deathwand Deathwand Vara de la muerte [fs]Vara de la muerte
CudgelSI3S Cudgel Garrote [ms]Garrote
Iron Stay Iron Stay Cinturón de hierro [ms]Cinturón de hierro
Pincers Pincers Pinzas [fp]Pinzas
Coil Coil Serpentín [fs]Rosca
Case Case Caja [fs]Funda
Ambush Ambush Emboscada [fs]Emboscada
Diadem Diadem Diadema [fs]Diadema
Visage Visage Visor [ms]Semblante
Hobnails Hobnails Tachuelas [fp]Tachuelas
Gage Gage Reto [ms]Reto
SignSI3S Buckle Hebilla [fs]Hebilla
Hatchet Hatchet Hachuela [fs]Hachuela
Touch Touch Tacto [ms]Tacto
Halo Halo Halo [ms]Halo
Binding Binding Ribete Correa
Head Head Cabeza Cabeza
Horns Horns Cuernos [mp]Cuernos
Snare Snare Trampa [ms]Cepo
Robe Robe Toga [fs]Toga
Sigil Sigil Estigma [ms]Sigilo
Sabot Sabot Zueco [mp]Zuecos
Wings Wings Alas [fp]Alas
Mitts Mitts Guantes [mp]Mitones
Flesh Flesh Carne [fs]Carne
Cord Cord Cuerda [ms]Cordón
Seal Seal Sello Sello
SkullSI5S Skull Cráneo [ms]Cráneo
Wrap Wrap Manto [ms]Cinto
GuardSI6S Guard Cubierta de protección Cubierta de protección
The Gnasher The Gnasher El Despedazador La despedazadora
Deathspade Deathspade Espada de la Muerte Pica de la muerte
Bladebone Bladebone Filo óseo Filo óseo
Mindrend Skull Splitter Partecalaveras Partecalaveras
Rakescar Rakescar Rastreador Rastreador
Fechmars Axe Axe of Fechmar Hacha de Fechmar Hacha de Fechmar
Goreshovel Goreshovel Pala sangrienta Pala sangrienta
The Chieftan The Chieftain el Cacique El cacique
Brainhew Brainhew Cortacerebros Cortacerebros
The Humongous Humongous Demoledora Demoledora
Iros Torch Torch of Iro Antorcha de Iro Antorcha de Iro
Maelstromwrath Maelstrom Torbellino de ira Vorágine
Gravenspine Gravenspine Espina de la tumba Espina de la tumba
Umes Lament Ume's Lament Lamento de Ume Lamento de Ume
Felloak Felloak Roble siniestro Roble siniestro
Knell Striker Knell Striker Badajo Badajo
Rusthandle Rusthandle Mango oxidado Mango oxidado
Stormeye Stormeye Ojo de la tormenta Ojo de la tormenta
Stoutnail Stoutnail Clavo sólido Clavo sólido
Crushflange Crushflange Remate machacador Remate machacador
Bloodrise Bloodrise Ascenso sangriento Ascenso sangriento
The Generals Tan Do Li Ga The General's Tan Do Li Ga el Tan Do Li Ga del general Tan do li ga del general
Ironstone Ironstone Piedra de hierro Piedra de hierro
Bonesob Bonesnap Rompehuesos Rompehuesos
Steeldriver Steeldriver Corredor de acero Clavadora de aceros
Rixots Keen Rixot's Keen Lamento de Rixot Lamento de Rixot
Blood Crescent Blood Crescent Creciente sangriento Medialuna sangrienta
Krintizs Skewer Skewer of Krintiz Lanceta de Krintiz Lanceta de Krintiz
Gleamscythe Gleamscythe Guadaña reluciente Guadaña reluciente
Azurewrath Azurewrath Ira celeste Ira celeste
Griswolds Edge Griswold's Edge Filo de Griswold Filo de Griswold
Hellplague Hellplague Peste infernal Plaga infernal
Culwens Point Culwen's Point Punta de Culwen Puya de Culwen
Shadowfang Shadowfang Colmillo sombrío Colmillo sombrío
Soulflay Soulflay Desollamiento del alma Desollamiento del alma
Kinemils Awl Kinemil's Awl Punzón de Kinemil Punzón de Kinemil
Blacktongue Blacktongue Lengua negra Lengua negra
Ripsaw Ripsaw Sierra Sierra de corte
The Patriarch The Patriarch el Patriarca El patriarca
Gull Gull Gaviota Gaviota
The Diggler The Diggler Diggler Diggler
The Jade Tan Do The Jade Tan Do el Tan Do de jade Tan do de jade
Irices Shard Spectral Shard Fragmento espectral Esquirla espectral
The Dragon Chang The Dragon Chang Chang de dragón Chang de dragón
Razortine Razortine Filo de cuchilla Diente de cuchilla
Bloodthief Bloodthief Ladrón sangriento Ladrón sangriento
Lance of Yaggai Lance of Yaggai Lanza de Yaggai Lanza de Yaggai
The Tannr Gorerod The Tannr Gorerod Caña sangrienta de Tannr Caña sangrienta de Tannr
Dimoaks Hew Dimoak's Hew Talla del Roble sombrío Talla de Dimoak
Steelgoad Steelgoad Aguijón de acero Aguijón de acero
Soul Harvest Soul Harvest Cosechadora de almas Cosechadora de almas
The Battlebranch The Battlebranch Rama de la batalla Rama de la batalla
Woestave Woestave el Peldaño de la congoja Asta de la congoja
The Grim Reaper The Grim Reaper el Segador implacable Segador implacable
Bane Ash Bane Ash la Ceniza funesta Ceniza funesta
Serpent Lord Serpent Lord el Señor de la serpiente Señor de la serpiente
Lazarus Spire Spire of Lazarus Aguja de Lázaro Aguja de Lázaro
The Salamander The Salamander la Salamandra La salamandra
The Iron Jang Bong The Iron Jang Bong el Tañido jang de hierro Jang bong de hierro
Pluckeye Pluckeye Sacaojos Sacaojos
Witherstring Witherstring Cadena marchitadora Cuerda marchitadora
Rimeraven Raven Claw Garra del cuervo Garra del cuervo
Piercerib Rogue's Bow Arco de la arpía Arco de la arpía
Pullspite Stormstrike Golpe de tormenta Golpe de tormenta
Wizendraw Wizendraw Arrastre marchito Tensión marchita
Hellclap Hellclap Trueno infernal Trueno infernal
Blastbark Blastbark Corteza explosiva Corteza explosiva
Leadcrow Leadcrow Cuervo de plomo Cuervo de plomo
Ichorsting Ichorsting Aguijón de Ichor Aguijón de Ichor
Hellcast Hellcast Rastro infernal Rastro infernal
Doomspittle Doomslinger Horda de la perdición Honda de la perdición
War Bonnet Biggin's Bonnet Gorra de Biggin Gorra de Biggin
Tarnhelm Tarnhelm Yelmo de la laguna Yelmo de la laguna
Coif of Glory Coif of Glory Toca de gloria Toca de gloria
Duskdeep Duskdeep Profundidad del anochecer Profundidad del crepúsculo
Wormskull Wormskull Cráneo de gusano Cráneo de gusano
Howltusk Howltusk Colmillo del aullido Colmillo del aullido
Undead Crown Undead Crown Corona viviente Corona viviente
The Face of Horror The Face of Horror el Rostro del horror El rostro del horror
Greyform Greyform Forma grisácea Forma grisácea
Blinkbats Form Blinkbat's Form Murciélago destellante Murciélago destellante
The Centurion The Centurion el Centurión El centurión
Twitchthroe Twitchthroe Agonía temblorosa Agonía temblorosa
Darkglow Darkglow Resplandor de oscuridad Resplandor de oscuridad
Hawkmail Hawkmail Cota de malla del halcón Cota del gerifalte
Sparking Mail Sparking Mail Cota de malla chispeante Cota chispeante
Venomsward Venom Ward Césped venenoso Custodia de la ponzoña
Iceblink Iceblink Destello gélido Destello gélido
Boneflesh Boneflesh Carne de hueso Carne de hueso
Rockfleece Rockfleece Lana de roca Lana de roca
Rattlecage Rattlecage Jaula vibradora Jaula vibradora
Goldskin Goldskin Piel dorada Piel áurea
Victors Silk Silks of the Victor Sedas del victorioso Sedas del victorioso
Heavenly Garb Heavenly Garb Vestimenta celestial Vestido celestial
Pelta Lunata Pelta Lunata Pelta Lunata Pelta lunata
Umbral Disk Umbral Disk Disco del umbral Disco umbrío
Stormguild Stormguild Gremio de la tormenta Gremio de la tormenta
Wall of the Eyeless Wall of the Eyeless Muro de los Sin ojos Muro de los sin ojos
Swordback Hold Swordback Hold Sujeción del dorso de la espada Contención de espadas
Steelclash Steelclash Fragor de acero Fragor de acero
Bverrit Keep Bverrit Keep Torre del homenaje de Bverrit Torreón de Bverrit
The Ward The Ward La custodia La custodia
The Hand of Broc The Hand of Broc La mano de Broc La mano de Broc
Bloodfist Bloodfist Puño sangriento Puño sangriento
Chance Guards Chance Guards Guardias de la suerte Protección de la suerte
Magefist Magefist Puño del mago Puño del mago
Frostburn Frostburn Quemadura glacial Quemadura glacial
Hotspur Hotspur Espuela ardiente Espuela ardiente
Gorefoot Gorefoot Pie sangriento Pie sangriento
Treads of Cthon Treads of Cthon Huellas de Cthon Huellas de Cthon
Goblin Toe Goblin Toe Dedo de Goblin Dedo de goblin
Tearhaunch Tearhaunch Anca desgarrada Anca desgarrada
Lenyms Cord Lenymo Lenymo Lenymo
Snakecord Snakecord Cuerda de culebra Cordón de culebra
Nightsmoke Nightsmoke Humo nocturno Humo nocturno
Goldwrap Goldwrap Manto dorado Cinto de oro
Bladebuckle Bladebuckle Hebilla de la espada Hebilla de espada
Nokozan Relic Nokozan Relic Reliquia de Nokozan Reliquia de Nokozan
The Eye of Etlich The Eye of Etlich El ojo de Etlich Ojo de Etlich
The Mahim-Oak Curio The Mahim-Oak Curio La caja de roble Mahim Curiosidad de roble mahim
Nagelring Nagelring Anillo de Naguel Anillo de Naguel
Manald Heal Manald Heal Curación de Manald Curación de Manald
Gorgethroat Gorgethroat Garganta engullidora [fs]Garganta engullidora
Amulet of the Viper Amulet of the Viper Amuleto de la víbora Amuleto de la víbora
Staff of Kings Staff of Kings Bastón de los reyes Bastón de los reyes
Horadric Staff Horadric Staff El Bastón horádrico Bastón horádrico
Hell Forge Hammer Hell Forge Hammer El Martillo de la forja del infierno Martillo de la Fragua del Infierno
The Stone of Jordan The Stone of Jordan La Piedra de Jordán Piedra de Jordán
Gibbet Cain's Gibbet Cadalso de Caín Cadalso de Caín
HorazonsJournal Horazon's Journal Diario de Horazón [ms]Diario de Horazón
jug Jug jarra Jarrón
ratnest Rat's Nest nido de ratas Nido de ratas
bed Bed cama Cama
Tome Horazon's Journal Diario de Horazón Diario de Horazón
wirt's body Wirt's body Cuerpo de Wirt Cuerpo de Wirt
Cutthroat1 Bartuc's Cut-Throat hachazo de Bartuc Degolladera de Bartuc
xhm Winged Helm yelmo alado [ms]Yelmo alado
Hsarus' Defense Hsarus' Defense Defensa de Hsarus Defensa de Hsarus
Civerb's Ward Civerb's Ward Sala de Civerb Custodia de Civerb
Civerb's Icon Civerb's Icon Icono de Civerb Icono de Civerb
Civerb's Cudgel Civerb's Cudgel Porra de Civerb Garrote de Civerb
Hsarus' Iron Heel Hsarus' Iron Heel Talón de acero de Hsarus Talón de hierro de Hsarus
Hsarus' Iron Fist Hsarus' Iron Fist Puño de hierro de Hsarus Puño de hierro de Hsarus
Hsarus' Iron Stay Hsarus' Iron Stay Cinturón de hierro de Hsarus Cinturón de hierro de Hsarus
Cleglaw's Tooth Cleglaw's Tooth Diente de Cleglaw Diente de Cleglaw
Cleglaw's Claw Cleglaw's Claw Garra de Cleglaw Garra de Cleglaw
Cleglaw's Pincers Cleglaw's Pincers Pinzas de Cleglaw Pinzas de Cleglaw
Iratha's Cord Iratha's Cord Cuerda de Iratha Cordón de Iratha
Iratha's Coil Iratha's Coil Serpentín de Iratha Rosca de Iratha
Iratha's Cuff Iratha's Cuff Esposas de Iratha Esposas de Iratha
Iratha's Collar Iratha's Collar Collar de Iratha Gargantilla de Iratha
Isenhart's Horns Isenhart's Horns Cuernos de Isenhart Cuernos de Isenhart
Isenhart's Case Isenhart's Case Estuche de Isenhart Funda de Isenhart
Isenhart's Parry Isenhart's Parry Evasión de Isenhart Evasión de Isenhart
Isenhart's Lightbrand Isenhart's Lightbrand Tizón de luz de Isenhart Tizón de luz de Isenhart
Vidala's Snare Vidala's Snare Trampa de Vidala Cepo de Vidala
Vidala's Ambush Vidala's Ambush Emboscada de Vidala Emboscada de Vidala
Vidala's Fetlock Vidala's Fetlock Espolón de Vidala Espolón de Vidala
Vidala's Barb Vidala's Barb Púa de Vidala Púa de Vidala
Milabrega's Robe Milabrega's Robe Toga de Milabrega Toga de Milabrega
Milabrega's Diadem Milabrega's Diadem Diadema de Milabrega Diadema de Milabrega
Milabrega's Rod Milabrega's Rod Vara de Milabrega Vara de Milabrega
Milabrega's Orb Milabrega's Orb Orbe de Milabrega Orbe de Milabrega
Cathan's Seal Cathan's Seal Sello de Cathan Sello de Cathan
Cathan's Sigil Cathan's Sigil Estigma de Cathan Sigilo de Cathan
Cathan's Visage Cathan's Visage Semblante de Cathan Semblante de Cathan
Cathan's Mesh Cathan's Mesh Redes de Cathan Malla de Cathan
Cathan's Rule Cathan's Rule Mando de Cathan Mando de Cathan
Tancred's Crowbill Tancred's Crowbill Pico de cuervo de Tancred Pico de cuervo de Tancred
Tancred's Spine Tancred's Spine Espina de Tancred Espinazo de Tancred
Tancred's Hobnails Tancred's Hobnails Tachuelas de Tancred Tachuelas de Tancred
Tancred's Weird Tancred's Weird Misterio de Tancred Misterio de Tancred
Tancred's Skull Tancred's Skull Cráneo de Tancred Cráneo de Tancred
Sigon's Visor Sigon's Visor Visor de Sigon Visera de Sigon
Sigon's Shelter Sigon's Shelter Refugio de Sigon Refugio de Sigon
Sigon's Gage Sigon's Gage Reto de Sigon Reto de Sigon
Sigon's Sabot Sigon's Sabot Zueco de Sigon Zuecos de Sigon
Sigon's Wrap Sigon's Wrap Manto de Sigon Cinto de Sigon
Sigon's Guard Sigon's Guard Guardia de Sigon Protección de Sigon
Infernal Cranium Infernal Cranium Cráneo infernal Cráneo infernal
Infernal Torch Infernal Torch Antorcha infernal Antorcha infernal
Infernal Sign Infernal Sign Símbolo infernal Símbolo infernal
Berserker's Headgear Berserker's Headgear Casco del loco Casco del berserker
Berserker's Hauberk Berserker's Hauberk Cota de mallas del loco Loriga del berserker
Berserker's Hatchet Berserker's Hatchet Hachuela del loco Hachuela del berserker
Death's Hand Death's Hand Mano de la muerte Mano de la muerte
Death's Guard Death's Guard Guardián de la muerte Protección de la muerte
Death's Touch Death's Touch Toque de la muerte Toque de la muerte
Angelic Sickle Angelic Sickle Hoz angelical Hoz angelical
Angelic Mantle Angelic Mantle Manto angelical Manto angelical
Angelic Halo Angelic Halo Halo angelical Halo angelical
Angelic Wings Angelic Wings Alas angelicales Alas angelicales
Arctic Horn Arctic Horn Cuerno ártico Cuerno ártico
Arctic Furs Arctic Furs Pieles árticas Pieles árticas
Arctic Binding Arctic Binding Ribete ártico Correa ártica
Arctic Mitts Arctic Mitts Guantes árticos Mitones árticos
Arcanna's Sign Arcanna's Sign Símbolo de Arcanna Símbolo de Arcanna
Arcanna's Deathwand Arcanna's Deathwand Vara de la muerte de Arcanna Vara de la muerte de Arcanna
Arcanna's Head Arcanna's Head Cabeza de Arcanna Cabeza de Arcanna
Arcanna's Flesh Arcanna's Flesh Carne de Arcanna Carne de Arcanna
Whichwild String Witchwild String cuerda salvaje Cuerda salvaje
neg Hellspawn Skull [ms]el cráneo infernal [ms]Cráneo del averno
uhf Legendary Mallet [ms]el mazo legendario [ms]Mazo legendario
7wa Berserker Axe [fs]el hacha de berserker [fs]Hacha de berserker
xhg War Gauntlets Guanteletes de guerra [mp]Guanteletes de guerra
9bl Stiletto [ms]Stilleto [ms]Stiletto
pk1 Key of Terror Llave del terror Llave del terror
pk2 Key of Hate Llave del odio Llave del odio
pk3 Key of Destruction Llave de la destrucción Llave de la destrucción
dhn Diablo's Horn Cuerno del Diablo Cuerno de Diablo
bey Baal's Eye Ojo de Baal Ojo de Baal
mbr Mephisto's Brain Cerebro de Mefisto Cerebro de Mefisto
std Standard of Heroes Estandarte de los héroes Estandarte de los héroes
Hellfire Torch Hellfire Torch Antorcha del fuego del infierno Antorcha de fuego infernal
tes Twisted Essence of Suffering Esencia de sufrimiento retorcida Esencia del sufrimiento retorcida
ceh Charged Essence of Hatred Esencia del odio cargada Esencia del odio cargada
bet Burning Essence of Terror Esencia del terror ardiente Esencia del terror ardiente
fed Festering Essence of Destruction Esencia de la destrucción enconada Esencia de la destrucción infecta
ktr Katar [ms]el katar [ms]Katar
wrb Wrist Blade [ms]el puñal de muñeca [fs]Cuchilla de muñeca
ces Cestus [ms]el cestus [ms]Cestus
clw Claws [fp]las garras [fp]Garras
btl Blade Talons [fp]las garras sangrientas [fp]Garfas tajantes
skr Scissors Katar [fp]las tijeras katar [ms]Katar tijera
9ar Quhab [ms]el quhab [ms]Quhab
9wb Wrist Spike [fs]la muñequera con puntas [fs]Punta de muñeca
9xf Fascia [ms]el tablero [fs]Fascia
9cs Hand Scythe [fs]la guadaña de mano [fs]Guadaña de mano
9lw Greater Claws [fp]las garras enormes [fp]Garras enormes
9tw Greater Talons [fp]las garras enormes [fp]Garfas enormes
9qr Scissors Quhab [fp]las tijeras Quhab [ms]Quhab tijera
7ar Suwayyah [ms]el Suwayyah [ms]Suwayyah
7wb Wrist Sword [fs]la espada de muñeca [fs]Espada de muñeca
7xf War Fist [ms]el puño de guerra [ms]Puño de guerra
7cs Battle Cestus [ms]el cinturón de batalla [ms]Cestus de batalla
7lw Feral Claws [fp]las garras salvajes [fp]Garras ferales
7tw Runic Talons [fp]las garras rúnicas [fp]Garfas rúnicas
7qr Scissors Suwayyah [fp]las tijeras Suwayyah [ms]Suwayyah tijera
7ha Tomahawk [ms]el Tomahawk [ms]Tomahawk
7ax Small Crescent [fs]la media luna pequeña [fs]Medialuna pequeña
72a Ettin Axe [fs]el hacha de Ettin [fs]Hacha de Ettin
7mp War Spike [fs]la punta de guerra [fs]Punta de guerra
7la Feral Axe [fs]el hacha salvaje [fs]Hacha feral
7ba Silver-edged Axe [ms]el hacha de borde plateado [fs]Hacha de filo plateado
7bt Decapitator [ms]el decapitador [fs]Decapitadora
7ga Champion Axe [fs]el hacha del campeón [fs]Hacha del campeón
7gi Glorious Axe [fs]el hacha gloriosa [fs]Hacha gloriosa
7wn Polished Wand [fs]la vara mágica pulida [fs]Vara pulida
7yw Ghost Wand [fs]la vara mágica fantasmal [fs]Vara fantasmal
7bw Lich Wand [fs]la vara mágica del camposanto [fs]Vara de exánime
7gw Unearthed Wand [fs]la vara mágica desenterrada [fs]Vara desenterrada
7cl Truncheon [fs]la porra [fs]Tranca
7sc Mighty Scepter [ms]el cetro poderoso [ms]Cetro poderoso
7qs Seraph Rod [fs]la vara de los serafines [fs]Vara de serafín
7ws Caduceus [ms]el caduceo [ms]Caduceo
7sp Tyrant Club [fs]la porra de tirano [fs]Porra de tirano
7ma Reinforced Mace [fs]la maza reforzada [fs]Maza reforzada
7mt Devil Star [fs]la estrella diabólica [fs]Estrella diabólica
7fl Scourge [ms]el azote [ms]Azote
7wh Legendary Mallet [ms]el mazo legendario [ms]Mazo legendario
7m7 Ogre Maul [fs]la almádena de ogro [fs]Almádena de ogro
7gm Thunder Maul [fs]la almádena trueno [fs]Almádena del trueno
7ss Falcata [fs]la falcata [fs]Falcata
7sm Ataghan [fs]la yatagán [ms]Yatagán
7sb Elegant Blade [fs]la espada elegante [fs]Espada elegante
7fc Hydra Edge [ms]el filo hidra [ms]Filo de hidra
7cr Phase Blade [fs]la espada gradual [fs]Espada de fase
7bs Conquest Sword [fs]la espada de concurso [fs]Espada de la conquista
7ls Cryptic Sword [fs]la espada críptica [fs]Espada críptica
7wd Mythical Sword [fs]la espada mítica [fs]Espada mítica
72h Legend Sword [fs]la espada de leyenda [fs]Espada de leyenda
7cm Highland Blade [fs]la espada de las tierras altas [fs]Espada de las Tierras Altas
7gs Balrog Blade [fs]la espada de Balrog [fs]Espada de Balrog
7b7 Champion Sword [fs]la espada del campeón [fs]Espada del campeón
7fb Colossus Sword [fs]la espada del coloso [fs]Espada del coloso
7gd Colossus Blade [fs]la espada del coloso [fs]Hoja del coloso
7dg Bone Knife [ms]el cuchillo óseo [ms]Cuchillo de hueso
7di Mithril Point [ms]el punto de plata mithril [fs]Puya de mithril
7kr Fanged Knife [ms]el cuchillo dentado [ms]Cuchillo canino
7bl Legend Spike [fs]la punta de Legand [fs]Punta de leyenda
7tk Flying Knife [ms]el cuchillo volador [ms]Cuchillo volador
7ta Flying Axe [fs]el hacha voladora [fs]Hacha voladora
7bk Winged Knife [ms]el cuchillo alado [ms]Cuchillo alado
7b8 Winged Axe [fs]el hacha alada [fs]Hacha alada
7ja Hyperion Javelin [fs]la jabalina de Hiperión [fs]Jabalina de Hiperión
7pi Stygian Pilum [ms]el pilum estigio [ms]Pilum estigio
7s7 Balrog Spear [fs]la lanza de Balrog [fs]Lanza de Balrog
7gl Ghost Glaive [fs]la espada fantasmal [fs]Guja fantasmal
7ts Winged Harpoon [ms]el arpón alado [ms]Arpón alado
7sr Hyperion Spear [fs]la lanza de Hiperión [fs]Lanza de Hiperión
7tr Stygian Pike [fs]la pica estigia [fs]Pica estigia
7br Mancatcher [ms]el cazahombres [ms]Cazahombres
7st Ghost Spear [fs]la lanza fantasmal [fs]Lanza fantasmal
7p7 War Pike [fs]la pica de guerra [fs]Pica de guerra
7o7 Ogre Axe [fs]el hacha de ogro [fs]Hacha de ogro
7vo Colossus Voulge [fs]la alabarda del coloso [ms]Voulge del coloso
7s8 Thresher [fs]la trilladora [fs]Trilladora
7pa Cryptic Axe [fs]el hacha críptica [fs]Hacha críptica
7h7 Great Poleaxe [ms]el gran Pollax [fs]Gran hacha larga
7wc Giant Thresher [fs]la trilladora gigante [fs]Trilladora gigante
6ss Walking Stick [ms]el bastón de caminante [ms]Bordón
6ls Stalagmite [fs]la estalagmita [fs]Estalagmita
6cs Elder Staff [ms]el bastón de anciano [ms]Bastón de anciano
6bs Shillelagh [fs]la cachiporra [ms]Shillelagh
6ws Archon Staff [ms]el bastón de arconte [ms]Bastón de arconte
6sb Spider Bow [ms]el arco arácnido [ms]Arco de araña
6hb Blade Bow [ms]el arco afilado [ms]Arco tajante
6lb Shadow Bow [ms]el arco siniestro [ms]Arco sombrío
6cb Great Bow [ms]el gran arco [ms]Gran arco
6s7 Diamond Bow [ms]el arco de diamante [ms]Arco de diamante
6l7 Crusader Bow [ms]el arco de cruzada [ms]Arco de cruzada
6sw Ward Bow [ms]el arco de guardián [ms]Arco de custodia
6lw Hydra Bow [ms]el arco de hidra [ms]Arco de hidra
6lx Pellet Bow [ms]el arco de perdigones [ms]Arco de perdigones
6mx Gorgon Crossbow [fs]la ballesta de gorgona [fs]Ballesta de gorgona
6hx Colossus Crossbow [fs]la ballesta del coloso [fs]Ballesta del coloso
6rx Demon Crossbow [fs]la ballesta demoníaca [fs]Ballesta del demonio
ob1 Eagle Orb [ms]el orbe águila [ms]Orbe del águila
ob2 Sacred Globe [ms]el globo sagrado [ms]Globo sacro
ob3 Smoked Sphere [fs]la esfera ahumada [fs]Esfera ahumada
ob4 Clasped Orb [ms]el orbe de broche [ms]Orbe aferrado
as1 Wraps [mp]los mantos [ms]Cinto
as2 Knuckles [mp]los nudillos [mp]Nudillos
as3 Slashers [mp]los látigos [mp]Látigos
as4 Splay [ms]el separador [fs]Extensión
as5 Hook [ms]el garfio [ms]Garfio
as6 Shank [fs]la espinilla [fs]Espinilla
as7 Claws [fp]las garras [fp]Garras
am1 Stag Bow [ms]el arco ciervo [ms]Arco de ciervo
am2 Reflex Bow [ms]el arco reflejo [ms]Arco de reflejos
am3 Maiden Spear [fs]la lanza doncella [fs]Lanza doncella
am4 Maiden Pike [fs]la pica doncella [fs]Pica doncella
am5 Maiden Javelin [fs]la jabalina doncella [fs]Jabalina doncella
ob6 Glowing Orb [ms]el orbe encendido [ms]Orbe encendido
ob7 Crystalline Globe [ms]el globo cristalino [ms]Globo cristalino
ob8 Cloudy Sphere [fs]la esfera turbia [fs]Esfera turbia
ob9 Sparkling Ball [fs]la bola centelleante [fs]Bola centelleante
oba Swirling Crystal [ms]el cristal giratorio [ms]Cristal turbulento
am6 Ashwood Bow [ms]el arco Ashwood [ms]Arco de Ashwood
am7 Ceremonial Bow [ms]el arco ceremonial [ms]Arco ceremonial
am8 Ceremonial Spear [fs]la lanza ceremonial [fs]Lanza ceremonial
am9 Ceremonial Pike [fs]la pica ceremonial [fs]Pica ceremonial
ama Ceremonial Javelin [fs]la jabalina ceremonial [fs]Jabalina ceremonial
obb Heavenly Stone [fs]la piedra celestial [fs]Piedra celestial
obc Eldritch Orb [ms]el orbe Eldritch [ms]Orbe sobrenatural
obd Demon Heart [ms]el corazón demonio [ms]Corazón del demonio
obe Vortex Orb [ms]el orbe vórtice [ms]Orbe vórtice
obf Dimensional Shard [ms]el fragmento dimensional [fs]Esquirla dimensional
amb Matriarchal Bow [ms]el arco matriarcal [ms]Arco matriarcal
amc Grand Matron Bow [ms]el arco gran matrona [ms]Arco de la gran matrona
amd Matriarchal Spear [fs]la lanza matriarcal [fs]Lanza matriarcal
ame Matriarchal Pike [fs]la pica matriarcal [fs]Pica matriarcal
amf Matriarchal Javelin [fs]la jabalina matriarcal [fs]Jabalina matriarcal
dr4 Falcon Mask [fs]la máscara halcón [fs]Máscara del halcón
dr2 Hawk Helm [ms]el casco halcón [ms]Yelmo del gerifalte
dr3 Antlers [mp]los cuernos [fs]Cornamenta
dr1 Wolf Head [ms]el líder de los lobos [fs]Cabeza de lobo
dr5 Spirit Mask [fs]la máscara espíritu [fs]Máscara espiritual
ba1 Jawbone Cap [ms]el gorro mandíbula [ms]Casco de mandíbula
ba2 Fanged Helm [ms]el yelmo canino [ms]Yelmo canino
ba3 Horned Helm [ms]el yelmo astado [ms]Yelmo enastado
ba4 Assault Helmet [ms]el casco de asalto [ms]Casco de asalto
ba5 Avenger Guard [ms]el guardia vengador [fs]Protección vengadora
pa1 Targe [ms]el escudo redondo [fs]Adarga
pa2 Rondache [ms]el escudo pequeño [fs]Rodela
pa3 Heraldic Shield [ms]el escudo heráldico [ms]Escudo heráldico
pa4 Aerin Shield [ms]el escudo Aerin [ms]Escudo aerin
pa5 Crown Shield [ms]el escudo coronado [ms]Escudo de la corona
ne1 Preserved Head [ms]el líder de los conservadores [fs]Cabeza preservada
ne2 Zombie Head [ms]el líder de los zombis [fs]Cabeza de zombi
ne3 Unraveller Head [ms]el líder de los desenredadores [fs]Cabeza de desenredador
ne4 Gargoyle Head [ms]el líder de las gárgolas [fs]Cabeza de gárgola
ne5 Demon Head [ms]el líder de los demonios [fs]Cabeza de demonio
ci0 Circlet [ms]el aro [fs]Aureola
ci1 Coronet [fs]la corona [fs]Coronilla
ci2 Tiara [fs]la tiara [fs]Tiara
ci3 Diadem [fs]la diadema [fs]Diadema
uap Shako [ms]el chacó [ms]Chacó
ukp Hydraskull [ms]el cráneo de hidra [ms]Cráneo de hidra
ulm Armet [ms]el casco [ms]Almete
uhl Giant Conch [fs]la caracola gigante [fs]Valva gigante
uhm Spired Helm [ms]el yelmo en punta [ms]Yelmo de agujas
urn Corona [fs]la corona [fs]Corona
usk Demonhead [fs]la cabeza de demonio [fs]Faz del demonio
uui Dusk Shroud [ms]el sudario de anochecer [fs]Mortaja del crepúsculo
uea Wyrmhide [fs]la guarida de dragón pequeño [ms]Cuero de vermis
ula Scarab Husk [ms]el caparazón de escarabajo [mp]Élitros de alfazaque
utu Wire Fleece [fs]la lana de alambre [fs]Lana de alambre
ung Diamond Mail [fs]la cota de malla de diamantes [fs]Cota de diamante
ucl Loricated Mail [fs]la cota de malla acorazada [fs]Cota lorigada
uhn Boneweave [ms]el tejido de huesos [ms]Malla de hueso
urs Great Hauberk [fs]la gran cota de malla [fs]Gran loriga
upl Balrog Skin [fs]la piel de Balrog [fs]Piel de Balrog
ult Hellforge Plate [fs]la coraza forjada en el infierno [fs]Coraza de la Fragua del Infierno
uld Kraken Shell [ms]el caparazón del Craken [fs]Concha de kraken
uth Lacquered Plate [fs]la coraza lacada [fs]Coraza lacada
uul Shadow Plate [fs]la coraza siniestra [fs]Coraza sombría
uar Sacred Armor [fs]la armadura sagrada [fs]Armadura sacra
utp Archon Plate [fs]la coraza de arconte [fs]Coraza de arconte
uuc Heater [ms]el calentador [ms]Calentador
uml Luna [fs]la luna [fs]Luna
urg Hyperion [ms]Hiperión [ms]Hiperión
uit Monarch [ms]el monarca [ms]Monarca
uow Aegis [ms]Aegis [fs]Égida
uts Ward [ms]el guardián [fs]Custodia
ulg Bramble Mitts [mp]los mitones de zarza [mp]Mitones de zarza
uvg Vampirebone Gloves [mp]los guantes de hueso de vampiro [mp]Guantes de hueso de vampiro
umg Vambraces [ms]el apuntalador de vampiros [mp]Avambrazos
utg Crusader Gauntlets [ms]el guantelete de cruzada [mp]Guanteletes de cruzada
uhg Ogre Gauntlets [ms]el guantelete de ogro [mp]Guanteletes de ogro
ulb Wyrmhide Boots [fp]las botas de guarida de dragón pequeño [fp]Botas de cuero de vermis
uvb Scarabshell Boots [fp]las botas de caparazón de escarabajo [fp]Botas de élitro de alfazaque
umb Boneweave Boots [fp]las botas de tejido de huesos [fp]Botas de hueso
utb Mirrored Boots [fp]las botas de espejo [fp]Botas de espejo
uhb Myrmidon Greaves [fp]las grebas de Mirmidón [fp]Grebas de mirmidón
ulc Spiderweb Sash [fs]la faja de tela de araña [ms]Fajín de tela de araña
uvc Vampirefang Belt [ms]el cinturón de colmillo de vampiro [ms]Cinturón de colmillo de vampiro
umc Mithril Coil [ms]el rollo de plata mithril [fs]Rosca de mithril
utc Troll Belt [ms]el cinturón de gnomo [ms]Cinturón de trol
uhc Colossus Girdle [fs]la faja del coloso [fs]Faja del coloso
uh9 Bone Visage [ms]el visor de hueso [ms]Semblante de hueso
ush Troll Nest [ms]el nido de gnomo [ms]Nido de troles
upk Blade Barrier [fs]la barrera afilada [fs]Barrera tajante
dr9 Sacred Feathers [fp]las plumas sagradas [fp]Plumas sacras
dr7 Griffon Headdress [fs]el tocado de Grifo [ms]Tocado de grifo
dr8 Hunter's Guise [ms]el disfraz de cazador [ms]Aspecto del cazador
dr6 Alpha Helm [ms]el yelmo alfa [ms]Yelmo alfa
dra Totemic Mask [fs]la máscara totémica [fs]Máscara totémica
ba6 Jawbone Visor [ms]el visor mandíbula [fs]Visera de mandíbula
ba7 Lion Helm [ms]el yelmo león [ms]Yelmo del león
ba8 Rage Mask [fs]la máscara furia [fs]Máscara de la cólera
ba9 Savage Helmet [ms]el casco despiadado [ms]Casco salvaje
baa Slayer Guard [ms]el guardia criminal [fs]Protección exterminadora
pa6 Akaran Targe [ms]el escudo redondo de Akran [fs]Adarga de Akaran
pa7 Akaran Rondache [ms]el escudo pequeño de Akaran [fs]Rodela de Akaran
pa8 Protector Shield [ms]el escudo protector [ms]Escudo protector
pa9 Gilded Shield [ms]el escudo dorado [ms]Escudo dorado
paa Royal Shield [ms]el escudo real [ms]Escudo real
ne6 Mummified Trophy [ms]el trofeo momificado [ms]Trofeo momificado
ne7 Fetish Trophy [ms]el trofeo fetiche [ms]Trofeo de fetiche
ne8 Sexton Trophy [ms]el trofeo sacristán [ms]Trofeo de sacristán
ne9 Cantor Trophy [ms]el trofeo solista [ms]Trofeo de cantor
nea Hierophant Trophy [ms]el trofeo herencia [ms]Trofeo de hierofante
dre Sky Spirit [ms]el espíritu del cielo [ms]Espíritu del cielo
drc Sun Spirit [ms]el espíritu del sol [ms]Espíritu del sol
drd Earth Spirit [ms]el espíritu de la tierra [ms]Espíritu de la tierra
drb Blood Spirit [ms]el espíritu de sangre [ms]Espíritu de la sangre
drf Dream Spirit [ms]el espíritu del sueño [ms]Espíritu del sueño
bab Carnage Helm [ms]el yelmo de la matanza [ms]Yelmo de carnicería
bac Fury Visor [ms]el visor furia [fs]Visera de furia
bad Destroyer Helm [ms]el yelmo destructor [ms]Yelmo destructor
bae Conqueror Crown [fs]la corona del Conquistador [fs]Corona conquistadora
baf Guardian Crown [fs]la corona guardiana [fs]Corona guardiana
pab Sacred Targe [ms]el escudo redondo sagrado [fs]Adarga sacra
pac Sacred Rondache [ms]el escudo pequeño sagrado [fs]Rodela sacra
pae Zakarum Shield [ms]el escudo de Zakarum [ms]Escudo de Zakarum
paf Vortex Shield [ms]el escudo vórtice [ms]Escudo vórtice
neb Minion Skull [ms]el cráneo de esbirro [ms]Cráneo de esbirro
nec Hellspawn Skull [ms]el cráneo infernal [ms]Cráneo del averno
ned Overseer Skull [ms]el cráneo vidente [ms]Cráneo de supervisor
nee Succubus Skull [ms]el cráneo de súcubo [ms]Cráneo de súcubo
nef Bloodlord Skull [ms]el cráneo señor de la sangre [ms]Cráneo de señor de la sangre
jew Jewel [fs]la joya [fs]Joya
hrb Herb [fs]la hierba [fs]Hierba
cm1 Small Charm [ms]el hechizo pequeño [ms]Dije pequeño
cm2 Large Charm [ms]el hechizo grande [ms]Dije grande
cm3 Grand Charm [ms]el gran hechizo [ms]Dije enorme
spe Spleen [fs]la ira [ms]Bazo
scz Scalp [fs]la cabellera [fs]Cabellera
sol Soul [fs]el alma [fs]Alma
qll Quill [fs]la púa [ms]Cálamo
fng Fang [ms]el colmillo [ms]Colmillo
flg Flag [fs]la bandera [fs]Bandera
tal Tail [fs]la cola [fs]Cola
hrn Horn [ms]el cuerno [ms]Cuerno
eyz Eye [ms]el ojo [ms]Ojo
jaw Jawbone [fs]la mandíbula [fs]Mandíbula
brz Brain [ms]el cerebro [ms]Cerebro
hrt Heart [ms]el corazón [ms]Corazón
Coldkill Coldkill matar a sangre fría Sanguinaria
Butchers Cleaver Butcher's Cleaver cuchilla de carnicero Tajadera del carnicero
Butcher's Pupil Butcher's Pupil discípulo de carnicero Discípula del carnicero
Islestrike Islestrike azote a la isla Azote de la isla
Pompe's Wrath Pompeii's Wrath Ira de Pompeya Ira de Pompeya
Guardian Naga Guardian Naga guardián Naga Naga guardiana
Warlord's Trust Warlord's Trust confianza del señor de la guerra Confianza del caudillo
Spellsteel Spellsteel hechizo de acero Hechizo de acero
Stormrider Stormrider jinete de tormentas Jinete de la tormenta
Boneslayer Blade Boneslayer Blade espada inmoladora de huesos Hacha inmolahuesos
The Minotaur The Minotaur el Minotauro El minotauro
Suicide Branch Suicide Branch rama de suicidio Rama del suicidio
Cairn Shard Cairn Shard fragmento de mojón Esquirla de Cairn
Arm of King Leoric Arm of King Leoric brazo del rey Leoric Brazo del rey Leoric
Blackhand Key Blackhand Key llave de la mano negra Llave de la mano negra
Dark Clan Crusher Dark Clan Crusher aplastador del clan oscuro Aplastador del clan oscuro
Drulan's Tongue Drulan's Tongue lengua de Drulan Lengua de Drulan
Zakrum's Hand Zakarum's Hand mano de Zakarum Mano de Zakarum
The Fetid Sprinkler The Fetid Sprinkler el hisopo fétido Hisopo fétido
Hand of Blessed Light Hand of Blessed Light mano de luz bendita Mano de luz bendita
Fleshrender Fleshrender desgarrador de carne Desgarrador de carne
Sureshrill Frost Sureshrill Frost helada estridente Escarcha estridente
Moonfall Moonfall caída de la luna Caída de la luna
Baezils Vortex Baezil's Vortex vórtice de Baezil Vórtice de Baezil
Earthshaker Earthshaker creador de conmociones Creador de conmociones
Bloodtree Stump Bloodtree Stump cepa del árbol sangriento Cepa del árbol sangriento
The Gavel of Pain The Gavel of Pain el Mazo del dolor Mazo del dolor
Bloodletter Bloodletter letra de sangre Flebotomista
Coldsteal Eye Coldsteal Eye ojo de frío acero Ojo de acero frío
Hexfire Hexfire fuego maléfico Fuego maléfico
Blade of Ali Baba Blade of Ali Baba espada de Alí Babá Espada de Alí Babá
Riftslash Riftslash cuchillada desgarradora Tajofalla
Headstriker Headstriker golpeador de cabezas Hiendecabezas
Plague Bearer Plague Bearer portador de la peste Portadora de la plaga
The Atlantien The Atlantean los atlantes La atlante
Crainte Vomir Crainte Vomir Crainte Vomir Crainte Vomir
Bing Sz Wang Bing Sz Wang Bing Sz Wang Bing Sz Wang
The Vile Husk The Vile Husk la cáscara vil Élitro vil
Cloudcrack Cloudcrack grieta de nube Grieta de nube
Todesfaelle Flamme Todesfaelle Flamme Todesfaelle Flamme Todesflamme
Swordguard Swordguard guardián de la espada Espada guardiana
Spineripper Spineripper desgarraespinas Desgarramédulas
Heart Carver Heart Carver trinchacorazones Trinchacorazones
Blackbog's Sharp Blackbog's Sharp aguja de la Ciénaga negra Aguja de la ciénaga negra
Stormspike Stormspike punta tormenta Punta de la tormenta
The Impaler The Impaler el Empalador La empaladora
Kelpie Snare Kelpie Snare trampa de kelpies Cepo de kelpies
Soulfeast Tine Soulfeast Tine diente de festín de almas Diente devoraalmas
Hone Sundan Hone Sundan afilar Sundan Hone sundan
Spire of Honor Spire of Honor aguja de honor Aguja de honor
The Meat Scraper The Meat Scraper la espátula de carne Espátula de carne
Blackleach Blade Blackleach Blade espada de filo negro Hoja de filo negro
Athena's Wrath Athena's Wrath ira de Atenea Ira de Atenea
Pierre Tombale Couant Pierre Tombale Couant Pierre Tombale Couant Pierre tombale couant
Husoldal Evo Husoldal Evo Husoldal Evo Husoldal evo
Grim's Burning Dead Grim's Burning Dead muerto ardiente lúgubre La segadora ardiente
Ribcracker Ribcracker aplasta costillas Aplastacostillas
Chromatic Ire Chromatic Ire ira cromática Ira cromática
Warpspear Warpspear lanza urdida Asta de distorsión
Skullcollector Skull Collector coleccionista de cráneos Coleccionista de cráneos
Skystrike Skystrike azote celeste Azote celestial
Kuko Shakaku Kuko Shakaku Kuko Shakaku Kuko shakaku
Endlessshail Endlesshail granizo eterno Granizo eterno
Godstrike Arch Goldstrike Arch arco de azote de oro Arco del azote áureo
Langer Briser Langer Briser Langer Briser Langer Briser
Pus Spiter Pus Spitter maldad de pus Maldad de pus
Buriza-Do Kyanon Buriza-Do Kyanon Buriza-Do Kyanon Buriza-do kyanon
Vampiregaze Vampire Gaze mirada de vampiro Mirada de vampiro
String of Ears String of Ears cordel de orejas Cordel de orejas
Gorerider Gore Rider jinete sangriento Jinete sangriento
Lavagout Lava Gout gota de lava Gotas de lava
Venom Grip Venom Grip manopla de la ponzoña Apretón de la ponzoña
Visceratuant Visceratuant Visceratuant Visceratuant
Guardian Angle Guardian Angel ángel de la guarda Ángel guardián
Shaftstop Shaftstop parada de palo Óbice troncal
Skin of the Vipermagi Skin of the Vipermagi piel del Mago viperino Piel de mago viperino
Blackhorn Blackhorn cuerno negro Cuerno negro
Valkiry Wing Valkyrie Wing ala valquiria Ala de valquiria
Peasent Crown Peasant Crown corona campesina Corona campesina
Demon Machine Demon Machine máquina demoníaca Máquina demoníaca
Magewrath Magewrath ira del mago Ira del mago
Cliffkiller Cliffkiller asesino del acantilado Asesino del acantilado
Riphook Riphook garfio desgarrador Garfio desgarrador
Razorswitch Razorswitch vara de navaja Pértiga de cuchilla
Meatscrape Meatscrape raspacarne raspacarne
Coldsteel Eye Coldsteel Eye ojo de frío acero Ojo de acero frío
Pitblood Thirst Pitblood Thirst sed de sangre del pozo Sed de sangre de foso
Gaya Wand Gaya Wand vara mágica de Gaya Vara de Gaya
Ondal's Wisdom Ondal's Wisdom sabiduría de Ondal Sabiduría de Ondal
Geronimo's Fury Geronimo's Fury furia de Gerónimo Furia de Gerónimo
Charsi's Favor Charsi's Favor favor de Charsi Favor de Charsi
Doppleganger's Shadow Doppleganger's Shadow sombra de Doppleganger Sombra de sosia
Deathbit Deathbit trozo de muerte Trozo de muerte
Warshrike Warshrike alcaudón guerrero Alcaudón guerrero
Gutsiphon Gut Siphon Sifón de tripas Sifón de tripas
Razoredge Razor's Edge filo de cuchilla Filo de cuchilla
Stonerattle Stone Rattle ruido de piedra Cascabel de piedra
Marrowgrinder Marrow Grinder asolador de tuétano Asolador de tuétanos
Gore Ripper Gore Ripper destripador sangriento Descuartizador sangriento
Bush Wacker Bush Wacker zarza de la locura zarza de la locura
Demonlimb Demon Limb extremidad demoníaca Extremidad demoníaca
Steelshade Steel Shade sombra de acero Sombra de acero
Tomb Reaver Tomb Reaver destripador de tumbas Asaltatumbas
Death's Web Death's Web red mortal Red de la muerte
Gaia's Wrath Gaia's Wrath ira de Gaia Ira de Gaia
Khalim's Vengance Khalim's Vengeance venganza de Khalim Venganza de Khalim
Angel's Song Angel's Song canción de ángeles Canción del ángel
The Reedeemer The Redeemer el redentor El redentor
Fleshbone Fleshbone hueso de carne Hueso de carne
Odium Odium odio Odium
Blood Comet Blood Comet cometa sangriento Cometa de sangre
Bonehew Bonehew corte del hueso Tallahuesos
Steelrend Steelrend desgarrador de acero Desgarradores de acero
Stone Crusher Stone Crusher aplastador de piedras Machacapiedras
Bul-Kathos' Might Bul-Kathos' Might poder de Bul-Kathos Poderío de Bul-Kathos
Arioc's Needle Arioc's Needle aguja de Arioc Aguja de Arioc
Shadowdancer Shadow Dancer Transfórmate en un hombre oso Bailarín sombrío
Indiego's Fancy Indiego's Fancy capricho de Indiego Capricho de Indiego
Aladdin's Eviserator Aladdin's Eviscerator eviscerador de Aladín Eviscerador de Aladino
Tyrael's Mercy Tyrael's Mercy piedad de Tyrael Piedad de Tyrael
Souldrain Soul Drainer drenador de almas Drenadores de almas
Runemaster Rune Master Señor de la runa Maestra rúnica
Deathcleaver Death Cleaver cuchilla mortal Tajadera mortal
Executioner's Justice Executioner's Justice justicia del verdugo Justicia del verdugo
Wallace's Tear Wallace's Tear lágrima de Wallace Lágrima de Wallace
Leviathan Leviathan Leviatán Leviatán
The Wanderer's Blade The Wanderer's Blade espada del vagabundo Cuchilla del vagabundo
Qual'Kek's Enforcer Qual-Khek's Enforcer castigador de Qual-Khek Castigador de Qual-Kehk
Dawnbringer Dawn Bringer portador del amanecer Portador del alba
Dragontooth Dragontooth dientes de dragón Diente de dragón
Wisp Wisp Projector proyector de briznas Proyector de fuego fatuo
Gargoyle's Bite Gargoyle's Bite mordisco de gárgola Mordisco de la gárgola
Lacerator Lacerator desgarrador Laceradora
Mang Song's Lesson Mang Song's Lesson lección de Mang Song Lección de Mang Song
Viperfork Viperfork tenedor viperino Horquilla viperina
Blood Chalice Blood Chalice cáliz sangriento Cáliz de sangre
El Espiritu El Espiritu el Espíritu El espíritu
The Long Rod The Longest Rod la vara más larga La vara más larga
Demonhorn's Edge Demonhorn's Edge punta del cuerno del demonio Filo del cuerno del demonio
The Ensanguinator The Ensanguinator el Ensangrador El ensangrentador
The Reaper's Toll The Reaper's Toll el peaje de la Parca El peaje del segador
Spiritkeeper Spirit Keeper guardián de los espíritus Guardián de los espíritus
Hellrack Hellrack potro infernal Potro infernal
Alma Negra Alma Negra alma negra Alma negra
Darkforge Spawn Darkforce Spawn engendro de fuerza oscura Engendro de fuerza oscura
Rockhew Rockhew extractor de roca extractor de roca
Sankenkur's Resurrection Sankekur's Resurrection resurrección de Sankekur Resurrección de Sankekur
Erion's Bonehandle Erion's Bonehandle mango de hueso de Erion Empuñadura ósea de Erion
The Archon Magus The Achron Magus el mago de Achron El mago de Achron
Widow maker Widowmaker creador de viudas Enviudador
Catgut Catgut tripas de gato Tripas de gato
Ghostflame Ghostflame llama fantasmal Llama fantasmal
Shadowkiller Shadow Killer asesino de sombras Asesino sombrío
Bling Bling Bling Bling Bling Bling Bling Bling
Nebucaneezer's Storm Nebuchadnezzar's Storm tormenta de Nebuchadnezzar Tormenta de Nabucodonosor
Griffon's Eye Griffon's Eye ojo de Grifo Ojo del grifo
Eaglewind Eaglewind viento águila viento águila
Windhammer Windhammer martillo de viento Martillo de viento
Thunderstroke Thunderstroke azote de trueno Azote de trueno
Giantmaimer Giant Maimer mutilador gigante Desfigurador gigante
Demon's Arch Demon's Arch arco del demonio Arco del demonio
The Scalper The Scalper el revendedor Arrancacabelleras
Bloodmoon Bloodmoon luna sangrienta Luna sangrienta
Djinnslayer Djinn Slayer criminal Djinn Exterminagenios
Cranebeak Cranebeak pico de grulla Pico de grulla
Iansang's Frenzy Iansang's Frenzy frenesí de Iansang Frenesí de Iansang
Warhound Warhound caza guerrera Sabueso de guerra
Gulletwound Gulletwound herida en el gaznate Herida de gola
Headhunter's Glory Head Hunter's Glory gloria del cazarrecompensas Gloria del cazarrecompensas
Mordoc's marauder Mordoc's Marauder merodeador de Mordoc Maleante de Mordoc
Talberd's Law Talberd's Law ley de Talberd Ley de Talberd
Amodeus's Manipulator Amodeus' Manipulator manipulador de Amodeus Manipulador de Amodeus
Darksoul Darksoul alma oscura Almanegra
The Black Adder The Black Adder la víbora negra La víbora negra
Earthshifter Earth Shifter mutante de la tierra Desplazatierras
Nature's Peace Nature's Peace paz de la naturaleza Paz de la naturaleza
Horazon's Chalice Horazon's Chalice cáliz de Horazón Cáliz de Horazón
Seraph's Hymn Seraph's Hymn himno de Seraph Himno del serafín
Zakarum's Salvation Zakarum's Salvation salvación de Zakarum Salvación de Zakarum
Fleshripper Fleshripper desgarrador de carne Desgarracarnes
Stonerage Stonerage furia de piedra Piedrafuria
Blood Rain Blood Rain lluvia sangrienta Lluvia de sangre
Horizon's Tornado Horizon's Tornado tornado en el horizonte Tornado en el horizonte
Nord's Tenderizer Nord's Tenderizer maza de Nord Ablandadora de Nord
Wrath of Cain Wrath of Cain cólera de Caín Ira de Caín
Siren's call Siren's Call canto de sirena Canto de sirena
Jadetalon Jade Talon garra de jade Garfa de jade
Wraithfang Wraithfang colmillo de espectro Colmillánima
Blademaster Blade Master Señor de la espada Maestro de la cuchilla
Cerebus Cerebus' Bite mordisco de Cerebus Mordisco de Cerebus
Archangel's Deliverance Arch-angel's Deliverance liberación del arcángel Liberación del arcángel
Sinblade Sinblade espada del pecado Cuchilla del pecado
Runeslayer Rune Slayer asesino de las runas Exterminador de las runas
Excalibur Excalibur Excalibur Excalibur
Fuego Del Sol Fuego Del Sol fuego solar Fuego del sol
Stoneraven Stoneraven cuervo de piedra Cuervo de piedra
El Infierno El Infierno el infierno El infierno
Moonrend Moonrend desgarrador de la Luna Rasgalunas
Larzuk's Champion Larzuk's Champion campeón de Larzuk Campeón de Larzuk
Nightsummon Nightsummon cima nocturna Invocación nocturna
Bonescapel Bonescalpel escalpelo de hueso Escalpelo de hueso
Rabbit Slayer Rabbit Slayer criminal de conejos Mataconejos
Pagan's Athame Pagan's Athame cuchillo ritual pagano Athame del pagano
The Swashbuckler The Swashbuckler el aventurero El espadachín
Kang's Virtue Kang's Virtue virtud de Kang Virtud de Kang
Snaketongue Snake Tongue lengua de serpiente Lengua de culebra
Lifechoke Lifechoke huida de vida Ahogavidas
Ethereal edge Ethereal Edge filo etéreo Filo etéreo
Palo Grande Palo Grande palo grande Palo grande
Carnageleaver Carnage Leaver superviviente de matanza Creacarnicerías
Ghostleach Ghost Leach filtro fantasmal Lixiviador fantasmal
Soulreaper Soul Reaper ladrón de almas Segador de almas
Samual's Caretaker Samuel's Caretaker cuidador de Samuel Cuidador de Samuel
Hell's Whisper Hell Whisper susurro infernal Susurro infernal
The Harvester The Harvester el Segador La cosechadora
Raiden's Crutch Raiden's Crutch muleta de Raiden Muleta de Raiden
The TreeEnt The Treentster el Señor de los Treents el Señor de los Treents
Stormwillow Stormwillow sauce tormenta Sauce de la tormenta
Moonshadow Moon Shadow sombra lunar Sombra de la luna
Demonweb Demonweb telaraña del demonio Red del demonio
Bloodraven's Charge Blood Raven's Charge carga de cuervo sangriento Carga de Cuervo Sangriento
Shadefalcon Shade Falcon halcón sombra Halcón de la sombra
Robin's Yolk Robin's Yolk yema de tordo Vitelo de Robin
Glimmershred Glimmershred brizna de luz Brizna de luz
Wraithflight Wraith Flight huida de espectro Vuelo del ánima
Lestron's Mark Lestron's Mark marca de Lestron Marca de Lestron
Banshee's Wail Banshee's Wail gemido de Banshee Gemido de alma en pena
Windstrike Windstrike azote de viento Azote de viento
Medusa's Gaze Medusa's Gaze mirada de medusa Mirada de Medusa
Titanfist Titan's Fist puño de Titán Puño de Titán
Hadeshorn Hadeshorn cuerno de Hades cuerno de Hades
Rockstopper Rockstopper tapón de roca Pararrocas
Stealskull Stealskull cráneo de acero Cráneo de acero
Darksight Helm Darksight Helm yelmo de vista oscura Yelmo de vista oscura
Crown of Thieves Crown of Thieves corona de ladrones Corona de ladrones
Blackhorn's Face Blackhorn's Face cara del cuerno negro Cara del cuerno negro
The Spirit Shroud The Spirit Shroud sudario del espíritu Mortaja del espíritu
Skin of the Flayed One Skin of Flayed One piel del desollado Piel de azotado
Ironpelt Iron Pelt cuero de hierro Cuero de hierro
Spiritforge Spirit Forge fragua del espíritu Fragua espiritual
Crow Caw Crow Caw graznido del cuervo Graznido del cuervo
Duriel's Shell Duriel's Shell vaina de Duriel Concha de Duriel
Skullder's Ire Skullder's Ire ira del Hacedor de cráneos Ira del skullder
Toothrow Toothrow fila de dientes Fila de dientes
Atma's Wail Atma's Wail gemido de Atma Gemido de Atma
Black Hades Black Hades Hades negro Hades negro
Corpsemourn Corpsemourn duelo de cadáver Luto de cadáver
Que-hegan's Wisdom Que-Hegan's Wisdom sabiduría de Que-Hegan Sabiduría de Que-Hegan
Moser's Blessed Circle Moser's Blessed Circle círculo bendito de Moser Círculo bendito de Moser
Stormchaser Stormchaser cazador de tormentas Cazador de tormentas
Tiamat's Rebuke Tiamat's Rebuke reprimenda de Tiamat Reprimenda de Tiamat
Gerke's Sanctuary Gerke's Sanctuary santuario de Gerke Santuario de Gerke
Radimant's Sphere Radament's Sphere esfera de Radiment Esfera de Radament
Gravepalm Gravepalm desaparición de tumbas Palmas sepulcrales
Ghoulhide Ghoulhide escondite macabro Pieles de necrófago
Hellmouth Hellmouth boca del infierno Boca del infierno
Infernostride Infernostride paso del infierno Paso del averno
Waterwalk Waterwalk camino de agua Paseo de agua
Silkweave Silkweave tejido de seda Tejido de seda
Wartraveler War Traveler viajero de la guerra Viajante de la guerra
Razortail Razortail cola de cuchilla Cola de cuchilla
Gloomstrap Gloom's Trap trampa de penumbra Trampa de la penumbra
Snowclash Snowclash choque de nieve Fragor de nieve
Thudergod's Vigor Thundergod's Vigor vigor del Dios de los truenos Vigor del dios de los truenos
Lidless Wall Lidless Wall pared sin párpados Muro vigilante
Lanceguard Lance Guard guardián con lanza Protección lancera
Squire's Cover Squire's Cover guarida del escudero Guarida del escudero
Boneflame Boneflame llama de huesos Llama ósea
Steelpillar Steel Pillar pilar de acero Pilar de acero
Nightwing's Veil Nightwing's Veil velo de ala nocturna Velo de alanoche
Hightower's Watch Hightower's Watch vigilante de la Torre alta Guardia de la torre alta
Crown of Ages Crown of Ages corona de años Corona de las edades
Andariel's Visage Andariel's Visage visor de Andariel Semblante de Andariel
Darkfear Darkfear miedo oscuro Miedo oscuro
Dragonscale Dragonscale escama de dragón Escama de dragón
Steel Carapice Steel Carapace caparazón de acero Caparazón de acero
Ashrera's Wired Frame Asheara's Wired Frame llama de alambre de Ashrera Armazón de Asheara
Rainbow Facet Rainbow Facet faceta de arco iris Faceta de arcoíris
Ravenlore Ravenlore sabiduría del cuervo Acervo del cuervo
Boneshade Boneshade sombrientas Sombra ósea
Nethercrow Nethercrow cuervo infernal Cuervo abismal
Hellwarden's Husk Hell Warden's Husk cáscara del guardián del infierno Élitro del alcaide infernal
Flamebellow Flamebellow bramido flamígero Bramido flamígero
Fathom Death's Fathom profundidades de la muerte Profundidad de la muerte
Wolfhowl Wolfhowl aullido de lobo Aullido de lobo
Spirit Ward Spirit Ward guardián de los espíritus Custodia espiritual
Kira's Guardian Kira's Guardian guardián de Kira Guardián de Kira
Orumus' Robes Ormus' Robe toga de Ormus Toga de Ormus
Gheed's Fortune Gheed's Fortune fortuna de Gheed Fortuna de Gheed
The Vicar The Vicar el Vicario El vicario
Stormlash Stormlash látigo de tormenta Látigo de tormenta
Halaberd's Reign Halaberd's Reign reinado de Halaberd Reinado de Halaberd
Parkersor's Calm Parkersor's Calm calma de Parkersor Calma de Parkersor
Warriv's Warder Warriv's Warder celador de Warriv Guardián de Warriv
Spike Thorn Spike Thorn cuerno de púas Espina de puntas
Dracul's Grasp Dracul's Grasp garra de Drácula Control de Drácula
Frostwind Frostwind viento gélido Airescarcha
Templar's Might Templar's Might poder de los templarios Poderío del templario
Eschuta's temper Eschuta's Temper Temperamento de Eschuta Temperamento de Eschuta
Firelizard's Talons Firelizard's Talons garras del lagarto de fuego Garfas del lagarto de fuego
Sandstorm Trek Sandstorm Trek caminata bajo la tormenta de arena Caminata en tormenta de arena
Marrowwalk Marrowwalk paseo de tuétano Paseo de tuétano
Heaven's Light Heaven's Light luz celestial Luz de los cielos
Merman's Speed Merman's Sprocket Dientes de Merman Piñón de Merman
Arachnid Mesh Arachnid Mesh malla arácnida Malla arácnida
Nosferatu's Coil Nosferatu's Coil serpentón de Nosferatu Rosca de Nosferatu
Metalgird Metalite's Girth circunferencia de Metalite Cincha de Metalite
Verdugo's Hearty Cord Verdungo's Hearty Cord cordón fuerte del verdugo Cordón robusto de Verdungo
Sigurd's Staunch Siggard's Stealth sigilo de Sigard Sigilo de Sigard
Carrion Wind Carrion Wind viento de carroña Viento de carroña
Giantskull Giant Skull cráneo gigante Cráneo gigante
Ironward Astreon's Iron Ward guardián de hierro de Astreon Custodia de hierro de Astreon
Gillian's Brazier Gillian's Brazier brazalete de Gillian Brasero de Gillian
Drakeflame Drakeflame llama de pato Dracollama
Dust Storm Dust Storm tormenta de arena Tormenta de polvo
Skulltred Skulltred hacedor de cráneos hacedor de cráneos
Alma's Reflection Alma's Reflection reflejo del alma Reflexión de Alma
Drulan's Tounge Drulan's Tongue lengua de Drulan Lengua de Drulan
Sacred Charge Sacred Charge carga sagrada Carga sacra
Bul-Kathos Bul-Kathos Bul-Kathos Bul-Kathos
Saracen's Chance Saracen's Chance oportunidad del sarraceno Suerte del sarraceno
Highlord's Wrath Highlord's Wrath ira del gran señor Ira del gran señor
Raven Frost Raven Frost helada del cuervo Escarcha del cuervo
Dwarf Star Dwarf Star estrella enana Estrella enana
Atma's Scarab Atma's Scarab escarabajo de Atma Alfazaque de Atma
Mara's Kaleidoscope Mara's Kaleidoscope caleidoscopio de Mara Caleidoscopio de Mara
Crescent Moon Crescent Moon luna creciente Luna creciente
The Rising Sun The Rising Sun el sol naciente El sol naciente
The Cat's Eye The Cat's Eye el ojo del gato El ojo de gato
Bul Katho's Wedding Band Bul-Kathos' Wedding Band alianza de Bul-Katho Alianza de Bul-Kathos
Rings Rings anillos Anillos
Metalgrid Metalgrid rejilla metálica Rejilla metálica
Stormshield Stormshield escudo de tormenta Escudo de tormenta
Blackoak Shield Blackoak Shield escudo de roble negro Escudo de roble negro
Ormus' Robes Ormus' Robes togas de Ormus Togas de Ormus
Arkaine's Valor Arkaine's Valor valor de Arkaine Valor de Arkaine
The Gladiator's Bane The Gladiator's Bane la pesadilla del gladiador La pesadilla del gladiador
Veil of Steel Veil of Steel velo de acero Velo de acero
Harlequin Crest Harlequin Crest penacho de arlequín Cimera de arlequín
Lance Guard Lance Guard guardián con lanza Protección lancera
Kerke's Sanctuary Gerke's Sanctuary santuario de Gerke Santuario de Gerke
Mosers Blessed Circle Moser's Blessed Circle círculo bendito de Moser Círculo bendito de Moser
Que-Hegan's Wisdon Que-Hegan's Wisdom sabiduría de Que-Hegan Sabiduría de Que-Hegan
Guardian Angel Guardian Angel ángel guardián Ángel guardián
Skin of the Flayerd One Skin of the Flayed One piel del desollado Piel del azotado
Armor Armor armadura Armadura
Windforce Windforce Fuerza del viento Fuerza del viento
Eaglehorn Eaglehorn cuerno de águila Cuerno de águila
Gimmershred Gimmershred brizna de luz Trasquiladora
Widowmaker Widowmaker creador de viudas Enviudador
Stormspire Stormspire aguja de tormentas Aguja de la tormenta
Naj's Puzzler Naj's Puzzler enigma de Naj Enigma de Naj
Ethereal Edge Ethereal Edge filo etéreo Filo etéreo
Wizardspike Wizardspike punta mágica Punta mágica
The Grandfather The Grandfather el padrino El padrino
Doombringer Doombringer Portador de fatalidad Portador de fatalidad
Tyrael's Might Tyrael's Might poder de Tyrael Poderío de Tyrael
Lightsabre Lightsabre sable ligero Sable de la luz
The Cranium Basher The Cranium Basher destrozacráneos Destrozacráneos
Schaefer's Hammer Schaefer's Hammer martillo de Schaefer Martillo de Schaefer
Baranar's Star Baranar's Star estrella de Baranar Estrella de Baranar
Deaths's Web Death's Web red mortal Red de la muerte
Messerschmidt's Reaver Messerschmidt's Reaver destripador de Messerschmidt Destripador de Messerschmidt
Hellslayer Hellslayer asesino infernal Exterminadora infernal
Endlesshail Endlesshail granizo eterno Granizo eterno
The Atlantian The Atlantean los atlantes La atlante
Riftlash Riftlash cuchillada desgarradora Fustafalla
Baezil's Vortex Baezil's Vortex vórtice de Baezil Vórtice de Baezil
Zakarum's Hand Zakarum's Hand mano de Zakarum Mano de Zakarum
Carin Shard Carin Shard fragmento de mojón Esquirla de Cairn
The Minataur The Minotaur el Minotauro El minotauro
Trang-Oul's Avatar Trang-Oul's Avatar encarnación de Trang-Oul Avatar de Trang-Oul
Trang-Oul's Guise Trang-Oul's Guise Aspecto de Trang-Oul Guisa de Trang-Oul
Trang-Oul's Wing Trang-Oul's Wing ala de Trang-Oul Ala de Trang-Oul
Trang-Oul's Mask Trang-Oul's Mask Máscara de Trang-Oul Máscara de Trang-Oul
Trang-Oul's Scales Trang-Oul's Scales escamas de Trang-Oul Escamas de Trang-Oul
Trang-Oul's Claws Trang-Oul's Claws garras de Trang-Oul Garras de Trang-Oul
Trang-Oul's Girth Trang-Oul's Girth Cincha de Trang-Oul Cincha de Trang-Oul
Natalya's Odium Natalya's Odium Odio de Natalya Odium de Natalya
Natalya's Totem Natalya's Totem Tótem de Natalya Tótem de Natalya
Natalya's Mark Natalya's Mark Marca de Natalya Marca de Natalya
Natalya's Shadow Natalya's Shadow Sombra de Natalya Sombra de Natalya
Natalya's Soul Natalya's Soul Alma de Natalya Alma de Natalya
Griswold's Legacy Griswold's Legacy legado de Griswold Legado de Griswold
Griswolds's Redemption Griswold's Redemption redención de Griswald Redención de Griswold
Griswold's Honor Griswold's Honor honor de Griswold Honor de Griswold
Griswold's Heart Griswold's Heart corazón de Griswold Corazón de Griswold
Griswold's Valor Griswold's Valor valor de Griswold Valor de Griswold
Tang's Imperial Robes Tang's Imperial Robes Togas imperiales de Tang Togas imperiales de Tang
Tang's Fore-Fathers Tang's Fore-Fathers antepasados de Tang Antepasados de Tang
Tang's Rule Tang's Rule reinado de Tang Mando de Tang
Tang's Throne Tang's Throne trono de Tang Trono de Tang
Tang's Battle Standard Tang's Battle Standard estandarte de batalla de Tang Estandarte de batalla de Tang
Ogun's Fierce Visage Ogun's Fierce Visage semblante fiero de Ogun Semblante fiero de Ogun
Ogun's Shadow Ogun's Shadow sombra de Ogun Sombra de Ogun
Ogun's Lash Ogun's Lash látigo de Ogun Látigo de Ogun
Ogun's Vengeance Ogun's Vengeance venganza de Ogun Venganza de Ogun
Bul-Kathos' Warden Bul-Kathos' Warden guardián de Bul-Kathos Alcaide de Bul-Kathos
Bul-Kathos' Children Bul-Kathos' Children niños de Bul-Kathos Descendientes de Bul-Kathos
Bul-Kathos' Sacred Charge Bul-Kathos' Sacred Charge carga sagrada de Bul-Kathos Carga sacra de Bul-Kathos
Bul-Kathos' Tribal Guardian Bul-Kathos' Tribal Guardian guardián tribal de Bul-Kathos Guardián tribal de Bul-Kathos
Bul-Kathos' Custodian Bul-Kathos' Custodian custodio de Bul-Kathos Custodio de Bul-Kathos
Flowkrad's Howl Flowkrad's Howl búho de Flowkrad Aullido de Flowkrad
Flowkrad's Grin Flowkrad's Grin sonrisa de Flowkrad Mueca de Flowkrad
Flowkrad's Fur Flowkrad's Fur piel de Flowkrad Piel de Flowkrad
Flowkrad's Paws Flowkrad's Paws garras de Flowkrad Patas de Flowkrad
Flowkrad's Sinew Flowkrad's Sinew vigor de Flowkrad Tendón de Flowkrad
Aldur's Watchtower Aldur's Watchtower torre de vigilancia de Aldur Torre de vigilancia de Aldur
Aldur's Stony Gaze Aldur's Stony Gaze mirada de piedra de Aldur Mirada de piedra de Aldur
Aldur's Deception Aldur's Deception decepción de Aldur Engaño de Aldur
Aldur's Guantlet Aldur's Gauntlet guantelete de Aldur Guantelete de Aldur
Aldur's Advance Aldur's Advance avanzada de Aldur Avance de Aldur
M'avina's Battle Hymn M'avina's Battle Hymn Himno de combate de M'avina Himno de batalla de M'avina
M'avina's True Sight M'avina's True Sight Visor de verdad de M'avina Visión verdadera de M'avina
M'avina's Embrace M'avina's Embrace Abrazo de M'avina Abrazo de M'avina
M'avina's Icy Clutch M'avina's Icy Clutch Garra helada de M'avina Zarpas heladas de M'avina
M'avina's Tenet M'avina's Tenet Principio de M'avina Principio de M'avina
M'avina's Caster M'avina's Caster Ruedecita de M'avina Asaeteador de M'avina
Sazabi's Grand Tribute Sazabi's Grand Tribute Gran tributo de Sazabi Gran tributo de Sazabi
Sazabi's Cobalt Redeemer Sazabi's Cobalt Redeemer Redentor de cobalto de Sazabi Redentora de cobalto de Sazabi
Sazabi's Ghost Liberator Sazabi's Ghost Liberator Liberador de fantasmas de Sazabi Liberador de fantasmas de Sazabi
Sazabi's Mental Sheath Sazabi's Mental Sheath Funda mental de Sazabi Funda mental de Sazabi
Hwanin's Majesty Hwanin's Majesty majestad de Hwanin Majestad de Hwanin
Hwanin's Justice Hwanin's Justice justicia de Hwanin Justicia de Hwanin
Hwanin's Splendor Hwanin's Splendor esplendor de Hwanin Esplendor de Hwanin
Hwanin's Refuge Hwanin's Refuge refugio de Hwanin Refugio de Hwanin
Hwanin's Cordon Hwanin's Cordon Cordón de Hwanin Cordón de Hwanin
The Disciple The Disciple El discípulo El discípulo
Telling of Beads Telling of Beads Relato de cuentas Rezo de rosario
Laying of Hands Laying of Hands Puesta de manos Puesta de manos
Rite of Passage Rite of Passage Rito del paso Rito iniciático
Spiritual Custodian Dark Adherent Oscuro adepto Adepto oscuro
Credendum Credendum Credendum Credendum
Cow King's Leathers Cow King's Leathers pieles del rey vacuno Pieles del Rey de las Vacas
Cow King's Horns Cow King's Horns cuernos del rey vacuno Cuernos del Rey de las Vacas
Cow King's Hide Cow King's Hide pellejo del rey vacuno Cuero del Rey de las Vacas
Cow King's Hoofs Cow King's Hooves pezuñas del rey vacuno Pezuñas del Rey de las Vacas
Aragon's Masterpiece Aragon's Masterpiece obra maestra de Aragon Obra maestra de Aragon
Aragon's Sunfire Aragon's Sunfire fuego solar de Aragon Fuego solar de Aragon
Aragon's Icy Stare Aragon's Icy Stare mirada gélida de Aragon Mirada gélida de Aragon
Aragon's Storm Cloud Aragon's Storm Cloud nube de tormenta de Aragon Nube de tormenta de Aragon
Orphan's Call Orphan's Call llamada de huérfano Llamada de orfandad
Guillaume's Face Guillaume's Face cara de Guillaume Cara de Guillaume
Willhelm's Pride Willhelm's Pride orgullo de Willhelm Orgullo de Willhelm
Magnus' Skin Magnus' Skin piel de Magnus Piel de Magnus
Wihtstan's Guard Whitstan's Guard guardia de Whitstan Protección de Whitstan
Titan's Revenge Titan's Revenge Venganza de Titán Revancha de Titán
Shakabra's Crux Shakabra's Crux Cruz de Shakabra Cruz de Shakabra
Lycander's Aim Lycander's Aim Objetivo de Lycander Tino de Lycander
Shadow's Touch Shadow Touch toque de sombra Toque de sombra
The Prowler The Prowler el Merodeador El merodeador
Mortal Crescent Mortal Crescent media luna mortal Medialuna mortal
Cutthroat Bartuc's Chop Chop hachazo de Bartuc Hachazo de Bartuc
Sarmichian Justice Samurai Justice Justicia samurai Justicia samurái
Annihilus Annihilus Annihilus Annihilus
Arreat's Face Arreat's Face cara de Arreat Cara de Arreat
The Harbinger The Harbinger el Heraldo El precursor
Doomseer Doomseer Profeta de la fatalidad Profeta de fatalidad
Howling Visage Howling Visage semblante aullador Semblante aullante
Terra Terra's Guardian guardián de Terra Guardián de Terra
Syrian Triad's Foliage Follaje de la Tríada Follaje de la tríada
Jalal's Mane Jalal's Mane crin de Jalal Crin de Jalal
Malignant Malignant Skull Cráneo maligno Cráneo maligno
Apothecary's Tote Apothecary's Tote armas del boticario Bolso del boticario
Apocrypha Apocrypha Apocrypha Apocrypha
Foci of Visjerei Foci of the Vizjerei foco de Vizjerei Focos de los Vizjerei
Homunculus Homunculus homúnculo Homúnculo
Aurora's Guard Aurora's Guard guardia de la aurora Guardia de la aurora
Crest of Morn Crest of Morn cresta de la mañana Cresta de la mañana
Herald of Zakarum Herald of Zakarum Heraldo de Zakarum Heraldo de Zakarum
Akarat's Protector Akarat's Protector protector de Akarat Protector de Akarat
Ancient Eye Ancient Eye ojo antiguo Ojo antiguo
Globe of Visjerei Globe of the Vizjerei globo de Vizjerei Globo de los Vizjerei
The Oculus The Oculus el Óculo El óculo
Phoenix Egg Phoenix Egg huevo de Fénix Huevo de fénix
Xenos Xenos Xenos Xenos
Nagas Nagas Nagas Nagas
Wyvern's Head Wyvern's Head cabeza de Wyvern Cabeza de wyvern
Sightless Veil Sightless Veil velo del ojo ciego Velo ciego
ChampionFormatX %0 %1 a0n1:%1 %0 a0n1:%1 %0
ob5 Jared's Stone piedra de Jared Piedra de Jared
pad Kurast Shield escudo de Kurast Escudo de Kurast
axf Hatchet Hands manos de hachuela [fp]Manos de hachuela
Class Specific Class-specific Específico de una clase Específico de una clase
fana Frozen Anya Anya congelada Anya congelada
0sc Scroll of Knowledge Pergamino de conocimiento Pergamino de conocimiento
Tal Rasha's Wrappings Tal Rasha's Wrappings vestiduras de Tal Rasha Vestiduras de Tal Rasha
Tal Rasha's Fire-Spun Cloth Tal Rasha's Fine-Spun Cloth tela bordada de Tal Rasha Tela fina de Tal Rasha
Tal Rasha's Adjudication Tal Rasha's Adjudication Decisión de Tal Rasha Decisión de Tal Rasha
Tal Rasha's Howling Wind Tal Rasha's Guardianship Custodia de Tal Rasha Custodia de Tal Rasha
Tal Rasha's Lidless Eye Tal Rasha's Lidless Eye Ojo sin párpado de Tal Rasha Ojo sin párpado de Tal Rasha
Tal Rasha's Horadric Crest Tal Rasha's Horadric Crest emblema horádrico de batalla de Tal Rasha Cimera horádrica de Tal Rasha
Hwanin's Seal Hwanin's Blessing Bendición de Hwanin Bendición de Hwanin
Heaven's Brethren Heaven's Brethren hermanos celestiales Hermanos de los cielos
Dangoon's Teaching Dangoon's Teaching Enseñanza de Dangoon Enseñanza de Dangoon
Ondal's Almighty Ondal's Almighty Poder supremo de Ondal Poder supremo de Ondal
Heaven's Taebaek Taebaek's Glory Gloria de Taebaek Gloria de Taebaek
Haemosu's Adament Haemosu's Adamant Convicción de Haemosu Convicción de Haemosu
Lycander's Flank Lycander's Flank Costado de Lycander Costado de Lycander
Constricting Ring Constricting Ring anillo constrictor Anillo constrictor
Ginther's Rift Ginther's Rift Grieta de Ginther Falla de Ginther
Naj's Ancient Set Naj's Ancient Vestige Vestigio antiguo de Naj Vestigio antiguo de Naj
Naj's Light Plate Naj's Light Plate coraza ligera de Naj Coraza ligera de Naj
Naj's Circlet Naj's Circlet aro de Naj Aureola de Naj
Sander's Superstition McAuley's Superstition Superstición de McAuley Superstición de McAuley
Sander's Taboo McAuley's Taboo Tabú de McAuley Tabú de McAuley
Sander's Basis McAuley's Basis Base de McAuley Base de McAuley
Sander's Derby McAuley's Pledge Petición de McAuley Promesa de McAuley
Sander's Court Jester McAuley's Folly Locura de McAuley Locura de McAuley
Ghost Liberator Ghost Liberator liberador fantasmal Liberador de fantasmas
Wilhelm's Pride Wilhelm's Pride Orgullo de Wilhelm Orgullo de Wilhelm
Immortal King's Stone Crusher Immortal King's Stone Crusher aplastador de piedras del rey inmortal Machacapiedras del rey inmortal
Immortal King's Pillar Immortal King's Pillar pilar del rey inmortal Pilar del rey inmortal
Immortal King's Forge Immortal King's Forge fragua del rey inmortal Fragua del rey inmortal
Immortal King's Detail Immortal King's Detail destacamento del rey inmortal Destacamento del rey inmortal
Immortal King's Soul Cage Immortal King's Soul Cage jaula de almas del rey inmortal Jaula de almas del rey inmortal
Immortal King's Will Immortal King's Will Voluntad del rey inmortal Voluntad del rey inmortal
Immortal King Immortal King rey inmortal Rey inmortal
Aldur's Gauntlet Aldur's Rhythm Ritmo de Aldur Ritmo de Aldur
Ancient Statue 3 Korlic the Protector Korlic, el Protector Korlic el Protector
Ancient Statue 2 Madawc the Guardian Madawc, el Guardián Madawc el Guardián
Ancient Statue 1 Talic the Defender Talic, el Defensor Talic el Defensor
Baal Subject 6 The Butcher el carnicero El carnicero
Baal Subject 6a The Baker el panadero El panadero
Baal Subject 6b The Candlestick Maker el candelero El candelero
BaalColdMage Death Mage mago de la muerte Mago de la muerte
Baal Tentacle Festering Appendages apéndices supurantes Apéndices infectos
McAuley's Superstition Sander's Superstition Superstición de Sander Superstición de Sander
McAuley's Taboo Sander's Taboo Tabú de Sander Tabú de Sander
McAuley's Riprap Sander's Riprap Muro de piedra de Sander Escollera de Sander
McAuley's Paragon Sander's Paragon Excelencia de Sander Excelencia de Sander
McAuley's Folly Sander's Folly Locura de Sander Locura de Sander
Moe Moe Moe Moe
Cold Rupture Cold Rupture NO EXISTE Ruptura fría
Flame Rift Flame Rift NO EXISTE Falla de llamas
Crack of the Heavens Crack of the Heavens NO EXISTE Chasquido de los cielos
Rotting Fissure Rotting Fissure NO EXISTE Fisura putrefacta
Bone Break Bone Break NO EXISTE Rotura de huesos
Black Cleft Black Cleft NO EXISTE Hendidura negra
r16 Io Rune [fs]la runa Io Runa Io
r16L Io Io Io
r13 Shael Rune [fs]la runa Shael Runa Shael
r13L Shael Shael Shael
r31 Jah Rune [fs]la runa Jah Runa Jah
r31L Jah Jah Jah
Runeword22 Delirium Delirio Delirio
r33 Zod Rune [fs]la runa Zod Runa Zod
r32 Cham Rune [fs]la runa Cham Runa Cham
r30 Ber Rune [fs]la runa Ver Runa Ber
r29 Sur Rune [fs]la runa Sur Runa Sur
r28 Lo Rune [fs]la runa Lo Runa Lo
r27 Ohm Rune [fs]la runa Ohm Runa Ohm
r26 Vex Rune [fs]la runa Vex Runa Vex
r25 Gul Rune [fs]la runa Gul Runa Gul
r24 Ist Rune [fs]la runa Ist Runa Ist
r23 Mal Rune [fs]la runa Mal Runa Mal
r22 Um Rune [fs]la runa Um Runa Um
r21 Pul Rune [fs]la runa Pul Runa Pul
r20 Lem Rune [fs]la runa Lem Runa Lem
r19 Fal Rune [fs]la runa Fal Runa Fal
r18 Ko Rune [fs]la runa Ko Runa Ko
r17 Lum Rune [fs]la runa Lum Runa Lum
r15 Hel Rune [fs]la runa Hel Runa Hel
r14 Dol Rune [fs]la runa Dol Runa Dol
r12 Sol Rune [fs]la runa Sol Runa Sol
r11 Amn Rune [fs]la runa Amn Runa Amn
r10 Thul Rune [fs]la runa Thul Runa Thul
r09 Ort Rune [fs]la runa Ort Runa Ort
r08 Ral Rune [fs]la runa Ral Runa Ral
r07 Tal Rune [fs]la runa Tal Runa Tal
r06 Ith Rune [fs]la runa Ith Runa Ith
r05 Eth Rune [fs]la runa Eth Runa Eth
r04 Nef Rune [fs]la runa Nef Runa Nef
r03 Tir Rune [fs]la runa Tir Runa Tir
r02 Eld Rune [fs]la runa Eld Runa Eld
r01 El Rune [fs]la runa El Runa El
r33L Zod Zod Zod
r32L Cham Cham Cham
r30L Ber Ber Ber
r29L Sur Sur Sur
r28L Lo Lo Lo
r27L Ohm Ohm Ohm
r26L Vex Vex Vex
r25L Gul Gul Gul
r24L Ist Ist Ist
r23L Mal Mal Mal
r22L Um Um Um
r21L Pul Pul Pul
r20L Lem Lem Lem
r19L Fal Fal Fal
r18L Ko Ko Ko
r17L Lum Lum Lum
r15L Hel Hel Hel
r14L Dol Dol Dol
r12L Sol Sol Sol
r11L Amn Amn Amn
r10L Thul Thul Thul
r09L Ort Ort Ort
r08L Ral Ral Ral
r07L Tal Tal Tal
r06L Ith Ith Ith
r05L Eth Eth Eth
r04L Nef Nef Nef
r03L Tir Tir Tir
r02L Eld Eld Eld
r01L El El El
RuneQuote ' ' '
Runeword1 Ancients' Pledge Promesa de los ancianos Promesa de los Antiguos
Runeword2 Armageddon Armagedón Armagedón
Runeword3 Authority Autoridad Autoridad
Runeword4 Beast Bestia Bestia
Runeword5 Beauty Belleza Belleza
Runeword6 Black Negro Negrura
Runeword7 Blood Sangre Sangre
Runeword8 Bone Hueso Hueso
Runeword9 Bramble Zarza Zarza
Runeword10 Brand Tizón Tizón
Runeword11 Breath of the Dying Aliento de los muertos Aliento de los muertos
Runeword12 Broken Promise Promesa rota Promesa rota
Runeword13 Call to Arms Llamada a las armas Llamada a las armas
Runeword14 Chains of Honor Cadenas de honor Cadenas de honor
Runeword15 Chance Casualidad Casualidad
Runeword16 Chaos Caos Caos
Runeword17 Crescent Moon luna creciente Luna creciente
Runeword18 Darkness Oscuridad Oscuridad
Runeword19 Daylight Luz Luz
Runeword20 Death Muerte Muerte
Runeword21 Deception Engaño Engaño
Runeword23 Desire Deseo Deseo
Runeword24 Despair Desesperación Desesperación
Runeword25 Destruction Destrucción Destrucción
Runeword26 Doom Fatalidad Fatalidad
Runeword27 Dragon Dragón Dragón
Runeword28 Dread Terror Pavor
Runeword29 Dream Sueño Sueño
Runeword30 Duress Coacción Coacción
Runeword31 Edge Filo Filo
Runeword32 Elation Júbilo Júbilo
Runeword33 Enigma Enigma Enigma
Runeword34 Enlightenment Ilustración Ilustración
Runeword35 Envy Envidia Envidia
Runeword36 Eternity Eternidad Eternidad
Runeword37 Exile Exilio Exilio
Runeword38 Faith Fe Fe
Runeword39 Famine Hambruna Hambruna
Runeword40 Flickering Flame Llama Llama trémula
Runeword41 Fortitude Fortaleza Fortaleza
Runeword42 Fortune Fortuna Fortuna
Runeword43 Friendship Amistad Amistad
Runeword44 Fury Furia Furia
Runeword45 Gloom Melancolía Melancolía
Runeword46 Glory Gloria Gloria
Runeword47 Grief Dolor Dolor
Runeword48 Hand of Justice Mano justiciera Mano justiciera
Runeword49 Harmony Armonía Armonía
Runeword50 Hatred Odio Odio
Runeword51 Heart of the Oak Corazón de roble Corazón de roble
Runeword52 Heaven's Will Voluntad del cielo Voluntad del cielo
Runeword53 Holy Tears Lágrimas sagradas Lágrimas sagradas
Runeword54 Holy Thunder Trueno sagrado Trueno sagrado
Runeword55 Honor Honor Honor
Runeword56 Revenge Venganza Revancha
Runeword57 Humility Humildad Humildad
Runeword58 Hunger Hambre Hambre
Runeword59 Ice Hielo Hielo
Runeword60 Infinity Infinito Infinito
Runeword61 Innocence Inocencia Inocencia
Runeword62 Insight Perspicacia Perspicacia
Runeword63 Jealousy Celos Celos
Runeword64 Judgement Sentencia Sentencia
Runeword65 King's Grace Gracia del rey Gracia del rey
Runeword66 Kingslayer Asesino real Regicida
Runeword67 Knight's Vigil Vela del caballero Vela del caballero
Runeword68 Knowledge Saber Saber
Runeword69 Last Wish Último deseo Último deseo
Runeword70 Law Ley Ley
Runeword71 Lawbringer Jurista Jurista
Runeword72 Leaf Hoja Hoja
Runeword73 Lightning Rayo Rayo
Runeword74 Lionheart Corazón de león Corazón de león
Runeword75 Lore Popular Acervo
Runeword76 Love Amor Amor
Runeword77 Loyalty Lealtad Lealtad
Runeword78 Lust Lujuria Lujuria
Runeword79 Madness Locura Locura
Runeword81 Malice Maldad Maldad
Runeword82 Melody Melodía Melodía
Runeword83 Memory Memoria Memoria
Runeword84 Mist Bruma Bruma
Runeword85 Morning Mañana Mañana
Runeword86 Mystery Misterio Misterio
Runeword87 Myth Mito Mito
Runeword88 Nadir Nadir Nadir
Runeword89 Nature's Kingdom Imperio de la naturaleza Reino de la naturaleza
Runeword90 Night Noche Noche
Runeword91 Oath Juramento Juramento
Runeword92 Obedience Obediencia Obediencia
Runeword93 Oblivion Olvido Olvido
Runeword94 Obsession Obsesión Obsesión
Runeword95 Passion Pasión Pasión
Runeword96 Patience Paciencia Paciencia
Runeword97 Pattern Golpeteo Patrón
Runeword98 Peace Paz Paz
Runeword99 Voice of Reason Voz de la razón Voz de la razón
Runeword100 Penitence Penitencia Penitencia
Runeword101 Peril Peligro Peligro
Runeword102 Pestilence Pestilencia Pestilencia
Runeword103 Phoenix Fénix Fénix
Runeword104 Piety Piedad Piedad
Runeword105 Pillar of Faith Pilar de fe Pilar de fe
Runeword106 Plague Peste Peste
Runeword107 Praise Alabanza Alabanza
Runeword108 Prayer Oración Oración
Runeword109 Pride Orgullo Orgullo
Runeword110 Principle Principio Principio
Runeword111 Prowess in Battle Habilidad en combate Habilidad en combate
Runeword112 Prudence Prudencia Prudencia
Runeword113 Punishment Castigo Castigo
Runeword114 Purity Pureza Pureza
Runeword115 Question Duda Duda
Runeword116 Radiance Resplandor Resplandor
Runeword117 Rain Lluvia Lluvia
Runeword118 Reason Razón Razón
Runeword119 Red Rojo Rojez
Runeword120 Rhyme Rima Rima
Runeword121 Rift Grieta Grieta
Runeword122 Sanctuary Santuario Santuario
Runeword123 Serendipity Serendipia Serendipia
Runeword124 Shadow Sombra Sombra
Runeword125 Shadow of Doubt Sombra de duda Sombra de duda
Runeword126 Silence Silencio Silencio
Runeword127 Siren's Song Canto de sirena Canto de sirena
Runeword128 Smoke Humo Humo
Runeword129 Sorrow Tristeza Tristeza
Runeword130 Spirit Espíritu Espíritu
Runeword131 Splendor Esplendor Esplendor
Runeword132 Starlight Luz de las estrellas Luz de las estrellas
Runeword133 Stealth Sigilo Sigilo
Runeword134 Steel Acero Acero
Runeword135 Still Water Aguas tranquilas Aguas tranquilas
Runeword136 Sting Aguijón Aguijón
Runeword137 Stone Roca Roca
Runeword138 Storm Tormenta Tormenta
Runeword139 Strength Fuerza Fuerza
Runeword140 Tempest Tempestad Tempestad
Runeword141 Temptation Tentación Tentación
Runeword142 Terror Terror Terror
Runeword143 Thirst Sed Sed
Runeword144 Thought Pensamiento Pensamiento
Runeword145 Thunder Truenos Trueno
Runeword146 Time Tiempo Tiempo
Runeword147 Tradition Tradición Tradición
Runeword148 Treachery Traición Traición
Runeword149 Trust Confianza Confianza
Runeword150 Truth Verdad Verdad
Runeword151 Unbending Will Voluntad de hierro Voluntad de hierro
Runeword152 Valor Valor Valor
Runeword153 Vengeance Venganza Venganza
Runeword154 Venom Veneno Ponzoña
Runeword155 Victory Victoria Victoria
Runeword156 Voice Voz Voz
Runeword157 Void [fs]inválida[ms]inválido[fp]inválidas[mp]inválidos Vacío
Runeword158 War Guerra Guerra
Runeword159 Water Agua Agua
Runeword160 Wealth Riqueza Riqueza
Runeword161 Whisper Susurro Susurro
Runeword162 White Blanco Blancura
Runeword163 Wind Viento Viento
Runeword164 Wings of Hope Alas de esperanza Alas de esperanza
Runeword165 Wisdom Sabiduría Sabiduría
Runeword166 Woe Aflicción Aflicción
Runeword167 Wonder Asombro Asombro
Runeword168 Wrath Ira Ira
Runeword169 Youth Juventud Juventud
Runeword170 Zephyr Céfiro Céfiro
Runeword171 Hustle NO EXISTE Apremio
Runeword172 Hustle NO EXISTE Apremio
Runeword173 Mosaic NO EXISTE Mosaico
Runeword174 Metamorphosis NO EXISTE Metamorfosis
Runeword175 Ground NO EXISTE Tierra
Runeword176 Temper NO EXISTE Temperamento
Runeword177 Hearth NO EXISTE Hogar
Runeword178 Cure NO EXISTE Cura
Runeword179 Bulwark NO EXISTE Baluarte
cfgCtrl Configure Controls Configurar controles Configurar controles
KeyNone None Ninguno. Nada
KeyLButton Mouse 1 Ratón 1 Ratón 1
KeyRButton Mouse 2 Ratón 2 Ratón 2
KeyCancel Cancel Cancelar Cancelar
KeyMButton Mouse 3 Ratón 3. Ratón 3
Key4Button Mouse 4 Ratón 4 Ratón 4
Key5Button Mouse 5 Ratón 5 Ratón 5
KeyWheelUp Mouse Wheel Up Rueda del ratón hacia arriba. Rueda del ratón arriba
KeyWheelDown Mouse Wheel Down Rueda del ratón hacia abajo. Rueda del ratón abajo
KeyKana Kana Kana Kana
KeyJunja Junja Junja Junja
KeyFinal Final Final Final
KeyKanji Kanji Kanji Kanji
KeyEscape Escape Escapar Escape
KeyConvert Convert Convertirse Conversión
KeyNonConvert Non-Convert No convertirse Sin conversión
KeyAccept Accept Aceptar Aceptar
KeyModeChange Mode Change Cambiar modo Cambiar modo
KeyLeft Left Izquierda Izquierda
KeyUp Up Arriba Arriba
KeyRight Right Derecha Derecha
KeyDown Down Abajo Abajo
KeySelect Select Seleccionar Seleccionar
KeyExecute Execute Ejecutar Ejecutar
KeyLWin Left Windows Ventanas a la izquierda Windows izquierda
KeyRWin Right Windows Ventanas a la derecha Windows derecha
KeyApps Apps Menu Aplic. menú Tecla de menú
KeyNumLock Num Lock Bloq Num Bloq Num
KeyBack Backspace Tecla de retroceso Retroceso
KeyTab Tab Tabulador Tab
KeyClear Clear Borrar Borrar
KeyReturn Enter Intro Entrar
KeyShift Shift Mayus Mayús
KeyControl Ctrl Control Ctrl
KeyMenu Alt Alt Alt
KeyPause Pause Pausa Pausa
KeyCapital Caps Lock Bloq Mayús Bloq Mayús
KeySpace Space Espacio Espacio
KeyPrior Page Up Re Pág Re Pág
KeyNext Page Down Av Pág Av Pág
KeyEnd End Fin Fin
KeyHome Home Inicio Inicio
KeyPrint P - Tell Ken P: decir a Ken Imprimir
KeySnapshot Print Screen Impr pant Impr Pant
KeyInsert Insert Insert Insert
KeyDelete Delete Supr Supr
KeyHelp Help Ayuda Ayuda
KeyNumPad0 Num Pad 0 Tecla num 0 Num 0
KeyNumPad1 Num Pad 1 Tecla num 1 Num 1
KeyNumPad2 Num Pad 2 Tecla num 2 Num 2
KeyNumPad3 Num Pad 3 Tecla num 3 Num 3
KeyNumPad4 Num Pad 4 Tecla num 4 Num 4
KeyNumPad5 Num Pad 5 Tecla num 5 Num 5
KeyNumPad6 Num Pad 6 Tecla num 6 Num 6
KeyNumPad7 Num Pad 7 Tecla num 7 Num 7
KeyNumPad8 Num Pad 8 Tecla num 8 Num 8
KeyNumPad9 Num Pad 9 Tecla num 9 Num 9
KeyMultiply Num Pad * Tecla num * Num *
KeyAdd Num Pad + Tecla num + Num +
KeySeparator Separator Separador Separador
KeySubtract Num Pad - Tecla num - Num -
KeyDecimal Num Pad . Tecla num . Num .
KeyDivide Num Pad / Tecla num / Num /
KeyF1 F1 F1 F1
KeyF2 F2 F2 F2
KeyF3 F3 F3 F3
KeyF4 F4 F4 F4
KeyF5 F5 F5 F5
KeyF6 F6 F6 F6
KeyF7 F7 F7 F7
KeyF8 F8 F8 F8
KeyF9 F9 F9 F9
KeyF10 F10 F10 F10
KeyF11 F11 F11 F11
KeyF12 F12 F12 F12
KeyF13 F13 F13 F13
KeyF14 F14 F14 F14
KeyF15 F15 F15 F15
KeyF16 F16 F16 F16
KeyF17 F17 F17 F17
KeyF18 F18 F18 F18
KeyF19 F19 F19 F19
KeyF20 F20 F20 F20
KeyF21 F21 F21 F21
KeyF22 F22 F22 F22
KeyF23 F23 F23 F23
KeyF24 F24 F24 F24
KeyScroll Scroll Lock Bloq Despl Bloq Despl
KeySemicolon ; ; ;
KeyEqual = = =
KeyComma , , ,
KeyMinus - -
KeyPeriod . . .
KeySlash / / /
KeyTilde ~ U ~
KeyLBracket [ [ [
KeyBackslash \ \ \
KeyRBracket ] ] ]
KeyApostrophe ' ' '
ShorthandKeyMButton m3 m3 r3
ShorthandKey4Button m4 m4 r4
ShorthandKey5Button m5 m5 r5
ShorthandKeyWheelUp mwu rrar rrr
ShorthandKeyWheelDown mwd rrab rrb
ShorthandKeyKana kna kna kna
ShorthandKeyJunja jun jun jun
ShorthandKeyFinal fin fin fin
ShorthandKeyKanji kji kji kji
ShorthandKeyEscape esc Esc esc
ShorthandKeyConvert con con cnv
ShorthandKeyNonConvert ncn ncn scn
ShorthandKeyAccept acc ac ace
ShorthandKeyModeChange mdc cmd mod
ShorthandKeyLeft lft izq izq
ShorthandKeyRight rgt der der
ShorthandKeyDown Dwn Abj abj
ShorthandKeySelect Slt Slt sel
ShorthandKeyExecute exc ej eje
ShorthandKeyLeftWindows lwn izw izw
ShorthandKeyRightWindows rwn dw dew
ShorthandKeyApps apm apm men
ShorthandKeyNumLock nml nml bln
ShorthandKeyBackspace bks Retro ret
ShorthandKeyClear clr Borr bor
ShorthandKeyEnter ent Intro ent
ShorthandKeyShift sft Mayús may
ShorthandKeyControl ctl ctl ctr
ShorthandKeyPause pse P pau
ShorthandKeyCapsLock clk Bloq Mayús blm
ShorthandKeySpace spc Esp esp
ShorthandKeyPageUp pup Re Pág rep
ShorthandKeyPageDown pdn Av Pág avp
ShorthandKeyHome hme Inicio ini
ShorthandKeyPrintScreen psn Impr Pant imp
ShorthandKeyInsert ins ins ins
ShorthandKeyDelete del Supr sup
ShorthandKeyHelp hel ayu ayu
ShorthandKeyNumPad0 np0 tn0 n0
ShorthandKeyNumPad1 np1 tn1 n1
ShorthandKeyNumPad2 np2 tn2 n2
ShorthandKeyNumPad3 np3 tn3 n3
ShorthandKeyNumPad4 np4 tn4 n4
ShorthandKeyNumPad5 np5 tn5 n5
ShorthandKeyNumPad6 np6 tn6 n6
ShorthandKeyNumPad7 np7 tn7 n7
ShorthandKeyNumPad8 np8 tn8 n8
ShorthandKeyNumPad9 np9 tn9 n9
ShorthandKeyNumPad* np* tn* n*
ShorthandKeyNumPad+ np+ tn+ n+
ShorthandKeyNumPad- np- tn- n-
ShorthandKeyNumPad. np. tn. n.
ShorthandKeyNumPad/ np/ tn/ n/
ShorthandKeyScroll slk slk bld
KeyMacOption Option Opción Opción
KeyMacCommand Command Comando Comando
KeyMacNumPad= Num Pad = Teclado numérico = Num =
ShorthandKeyMacOption Opt Opc opc
ShorthandKeyMacCommand Cmd Com cmd
ShorthandKeyMacNumPad= NP= TN = n=
CfgFunction Function Función Función
CfgPrimaryKey Key/Button One Tecla/Botón 1 Tecla/Botón 1
CfgSecondaryKey Key/Button Two Tecla/Botón 2 Tecla/Botón 2
CfgCharacter Character Screen Pantalla de personajes Pantalla de personaje
CfgInventory Inventory Screen Pantalla de inventario Pantalla de inventario
CfgParty Party Screen Pantalla de grupos Pantalla de grupo
CfgMessageLog Message Log Registro de mensajes Registro de mensajes
CfgQuestLog Quest Log Búsqueda Registro de búsquedas
CfgChat Chat Conversación Chat
CfgAutoMap Automap Mapa automático Mapa automático
CfgAutoMapCenter Center Automap Centrar mapa Centrar mapa
CfgMiniMap Micromap Micromapa Micromapa
CfgHelp Help Screen Pantalla de ayuda Pantalla de ayuda
CfgSkillTree Skill Tree Árbol de habilidades Árbol de habilidades
CfgSkill1 Skill 1 Habilidad 1 Habilidad 1
CfgSkill2 Skill 2 Habilidad 2 Habilidad 2
CfgSkill3 Skill 3 Habilidad 3 Habilidad 3
CfgSkill4 Skill 4 Habilidad 4 Habilidad 4
CfgSkill5 Skill 5 Habilidad 5 Habilidad 5
CfgSkill6 Skill 6 Habilidad 6 Habilidad 6
CfgSkill7 Skill 7 Habilidad 7 Habilidad 7
CfgSkill8 Skill 8 Habilidad 8 Habilidad 8
Cfgskillup Select Previous Skill Selecc. habilidad anterior Selecc. habilidad anterior
Cfgskilldown Select Next Skill Selecc. habilidad siguiente Selecc. habilidad siguiente
CfgBeltShow Show Belt Mostrar cinturón Mostrar cinturón
CfgBelt1 Use Belt 1 Usar cinturón 1 Usar cinturón 1
CfgBelt2 Use Belt 2 Usar cinturón 2 Usar cinturón 2
CfgBelt3 Use Belt 3 Usar cinturón 3 Usar cinturón 3
CfgBelt4 Use Belt 4 Usar cinturón 4 Usar cinturón 4
CfgBelt5 Use Belt 5 Usar cinturón 5 Usar cinturón 5
CfgBelt6 Use Belt 6 Usar cinturón 6 Usar cinturón 6
CfgBelt7 Use Belt 7 Usar cinturón 7 Usar cinturón 7
CfgBelt8 Use Belt 8 Usar cinturón 8 Usar cinturón 8
CfgBelt9 Use Belt 9 Usar cinturón 9 Usar cinturón 9
CfgBelt10 Use Belt 10 Usar cinturón 10 Usar cinturón 10
CfgBelt11 Use Belt 11 Usar cinturón 11 Usar cinturón 11
CfgBelt12 Use Belt 12 Usar cinturón 12 Usar cinturón 12
CfgSay0 Say 'Help' Di 'Socorro' Decir "Socorro"
CfgSay1 Say 'Follow me' Di 'Sígueme' Decir "Sígueme"
CfgSay2 Say 'This is for you' Di 'Esto es para ti' Decir "Esto es para ti"
CfgSay3 Say 'Thanks' Di 'Gracias' Decir "Gracias"
CfgSay4 Say 'Sorry' Di 'Perdón' Decir "Perdón"
CfgSay5 Say 'Bye' Di 'Adiós' Decir "Adiós"
CfgSay6 Say 'Now you die' Di 'Ahora muere' Decir "Vas a morir"
CfgRun Run correr Correr
CfgRunLock Toggle Run/Walk Cambiar Correr/Andar Alternar correr/andar
CfgStandStill Stand Still Permanecer quieto Permanecer inmóvil
CfgShowItems Show Items Mostrar objetos Mostrar objetos
CfgClearScreen Clear Screen Borrar pantalla Despejar pantalla
CfgSnapshot Screen Shot Captura de pantalla Captura de pantalla
CfgDefault Default Defecto Por defecto
CfgAccept Accept Aceptar Aceptar
CfgCancel Cancel Cancelar Cancelar
KeysAssigned Keys assigned. Teclas asignadas. Teclas asignadas.
CfgClearKey Clear key Eliminar tecla Borrar tecla
Cfgcleartextmsg Clear Messages Borrar mensajes Despejar mensajes
CfgTogglePortraits Show Portraits Mostrar retratos Mostrar retratos
CfgAutoMapFade Fade Automap Fundir mapa Atenuar mapa
CfgAutoMapNames Names on Automap Nombres en el mapa Nombres en el mapa
CfgAutoMapParty Party on Automap Grupo en el mapa Grupo en el mapa
space
dash - -
colon : : :
newline
pipe |
slash / / /
percent % % %
plus + + +
CfgSkillPick Skill Speed Bar Acceso rápido a habilidades Acceso rápido a habilidades
CfgSay7X Say 'Retreat' Decir: '¡Retirada!' Decir "Retirada"
CfgSay7 Say 'Retreat' Decir: '¡Retirada!' Di: '¡Retirada!'
CfgSkill9 Skill 9 Habilidad 9 Habilidad 9
CfgSkill10 Skill 10 Habilidad 10 Habilidad 10
CfgSkill11 Skill 11 Habilidad 11 Habilidad 11
CfgSkill12 Skill 12 Habilidad 12 Habilidad 12
CfgSkill13 Skill 13 Habilidad 13 Habilidad 13
CfgSkill14 Skill 14 Habilidad 14 Habilidad 14
CfgSkill15 Skill 15 Habilidad 15 Habilidad 15
CfgSkill16 Skill 16 Habilidad 16 Habilidad 16
CfgToggleminimap Toggle MiniMap Cambiar al minimapa Alternar minimapa
Cfgswapweapons Swap Weapons Cambiar armas Cambiar armas
Cfghireling Mercenary Screen Pantalla de mercenarios Pantalla de mercenario
Moo Moo Farm The Secret Cow Level El nivel secreto de la vaca Nivel Secreto de las Vacas
Chaos Sanctum The Chaos Sanctuary El santuario del caos Santuario del Caos
The Pandemonium Fortress The Pandemonium Fortress Fortaleza del Pandemónium Fortaleza del Pandemónium
River of Flame River of Flame Río de llamas Río de Llamas
Outer Steppes Outer Steppes Estepas exteriores Estepas Exteriores
Plains of Despair Plains of Despair Llanuras de la desesperación Llanuras del Desaliento
City of the Damned City of the Damned Ciudad de los malditos Ciudad de los Malditos
Durance of Hate Level 3 Durance of Hate Level 3 Represión del odio nivel 3 Represión del Odio nivel 3
Durance of Hate Level 2 Durance of Hate Level 2 Represión del odio nivel 2 Represión del Odio nivel 2
Durance of Hate Level 1 Durance of Hate Level 1 Represión del odio nivel 1 Represión del Odio nivel 1
Disused Reliquary Disused Reliquary Relicario abandonado Relicario Abandonado
Ruined Fane Ruined Fane Santuario en ruinas Fano en Ruinas
Forgotten Temple Forgotten Temple Templo olvidado Templo Olvidado
Forgotten Reliquary Forgotten Reliquary Relicario olvidado Relicario Olvidado
Disused Fane Disused Fane Santuario abandonado Fano Abandonado
Ruined Temple Ruined Temple Templo en ruinas Templo en Ruinas
Flayer Dungeon Level 3 Flayer Dungeon Level 3 Mazmorra de desollamiento nivel 3 Mazmorra de Desollamiento nivel 3
Flayer Dungeon Level 2 Flayer Dungeon Level 2 Mazmorra de desollamiento nivel 2 Mazmorra de Desollamiento nivel 2
Flayer Dungeon Level 1 Flayer Dungeon Level 1 Mazmorra de desollamiento nivel 1 Mazmorra de Desollamiento nivel 1
Swampy Pit Level 3 Swampy Pit Level 3 Foso pantanoso nivel 2 Foso Pantanoso nivel 3
Swampy Pit Level 2 Swampy Pit Level 2 Foso pantanoso nivel 2 Foso Pantanoso nivel 2
Swampy Pit Level 1 Swampy Pit Level 1 Foso pantanoso nivel 1 Foso Pantanoso nivel 1
Spider Cave Arachnid Lair Cubil arácnido Cubil Arácnido
Spider Cavern Spider Cavern Caverna de arañas Caverna de Arañas
Travincal Travincal Travincal Travincal
Kurast Causeway Kurast Causeway Calzada de Kurast Calzada de Kurast
Upper Kurast Upper Kurast Parte alta de Kurast Parte Alta de Kurast
Kurast Bazaar Kurast Bazaar Bazar de Kurast Bazar de Kurast
Lower Kurast Lower Kurast Parte baja de Kurast Parte Baja de Kurast
Flayer Jungle Flayer Jungle Selva desolladora Selva Desolladora
Great Marsh Great Marsh Gran pantano Gran Pantano
Spider Forest Spider Forest Bosque de arañas Bosque de Arañas
Kurast Docktown Kurast Docks Muelles de Kurast Muelles de Kurast
Durance of Hate Durance of Hate Represión del odio Represión del Odio
Flayer Dungeon Flayer Dungeon Mazmorra de desollamiento Mazmorra de Desollamiento
Swampy Pit Swampy Pit Foso pantanoso Foso Pantanoso
Arcane Sanctuary Arcane Sanctuary Santuario arcano Santuario Arcano
Duriel's Lair Tal Rasha's Chamber Cámara de Tal Rasha Cámara de Tal Rasha
Tal Rasha's Tomb Tal Rasha's Tomb Tumba de Tal Rasha Tumba de Tal Rasha
Ancient Tunnels Ancient Tunnels Túneles antiguos Túneles Antiguos
Maggot Lair Level 3 Maggot Lair Level 3 Cubil de gusanos nivel 3 Cubil de Gusanos nivel 3
Maggot Lair Level 2 Maggot Lair Level 2 Cubil de gusanos nivel 2 Cubil de Gusanos nivel 2
Maggot Lair Level 1 Maggot Lair Level 1 Cubil de gusanos nivel 1 Cubil de Gusanos nivel 1
Claw Viper Temple Level 2 Claw Viper Temple Level 2 Templo de la Garra Viperina nivel 2 Templo de la Garra Viperina nivel 2
Halls of the Dead Level 3 Halls of the Dead Level 3 Salas de la muerte nivel 3 Salas de la Muerte nivel 3
Stony Tomb Level 2 Stony Tomb Level 2 Tumba pedregosa nivel 2 Tumba Pedregosa nivel 2
Claw Viper Temple Level 1 Claw Viper Temple Level 1 Templo de la Garra Viperina nivel 1 Templo de la Garra Viperina nivel 1
Halls of the Dead Level 2 Halls of the Dead Level 2 Salas de la muerte nivel 2 Salas de la Muerte nivel 2
Halls of the Dead Level 1 Halls of the Dead Level 1 Salas de la muerte nivel 1 Salas de la Muerte nivel 1
Stony Tomb Level 1 Stony Tomb Level 1 Tumba pedregosa nivel 1 Tumba Pedregosa nivel 1
Palace Cellar Level 3 Palace Cellar Level 3 Sótano del palacio nivel 3 Sótano del Palacio nivel 3
Palace Cellar Level 2 Palace Cellar Level 2 Sótano del palacio nivel 2 Sótano del Palacio nivel 2
Palace Cellar Level 1 Palace Cellar Level 1 Sótano del palacio nivel 1 Sótano del Palacio nivel 1
Harem Level 2 Harem Level 2 Harén nivel 2 Harén nivel 2
Harem Level 1 Harem Level 1 Harén nivel 1 Harén nivel 1
Sewers Level 3 Sewers Level 3 Cloacas nivel 3 Cloacas nivel 3
Sewers Level 2 Sewers Level 2 Cloacas nivel 2 Cloacas nivel 2
Sewers Level 1 Sewers Level 1 Cloacas nivel 1 Cloacas nivel 1
Canyon of the Magi Canyon of the Magi Cañón de los magos Cañón de los Magos
Valley of Snakes Valley of Snakes Valle de las serpientes Valle de las Serpientes
Lost City Lost City Ciudad perdida Ciudad Perdida
Far Oasis Far Oasis Oasis lejano Oasis Lejano
Dry Hills Dry Hills Colinas áridas Colinas Áridas
Rocky Waste Rocky Waste Erial rocoso Erial Rocoso
Lut Gholein Lut Gholein Lut Gholein Lut Gholein
Maggot Lair Maggot Lair Cubil de gusanos Cubil de Gusanos
Claw Viper Temple Claw Viper Temple Templo de la Garra Viperina Templo de la Garra Viperina
Halls of the Dead Halls of the Dead Salas de la muerte Salas de la Muerte
Stony Tomb Stony Tomb Tumba pedregosa Tumba Pedregosa
Palace Cellar Palace Cellar Sótanos del palacio Sótano del Palacio
Harem Harem Harén Harén
Sewers Sewers Cloacas Cloacas
To The Moo Moo Farm To The Secret Cow Level Hacia el nivel secreto de la vaca Al Nivel Secreto de las Vacas
To Chaos Sanctum To The Chaos Sanctuary Al Santuario del caos Al Santuario del Caos
To The River of Flame To The River of Flame Al Río de llamas Al Río de Llamas
To The Outer Steppes To The Outer Steppes A las Estepas exteriores A las Estepas Exteriores
To The Plains of Despair To The Plains of Despair A las Llanuras de la desesperación A las Llanuras del Desaliento
To The City of the Damned To The City of the Damned A la Ciudad de los malditos A la Ciudad de los Malditos
To The Pandemonium Fortress To The Pandemonium Fortress A la Fortaleza del Pandemónium A la Fortaleza del Pandemónium
To The Durance of Hate Level 3 To The Durance of Hate Level 3 Al nivel 3 de la Represión del odio Al nivel 3 de la Represión del Odio
To The Durance of Hate Level 2 To The Durance of Hate Level 2 Al nivel 2 de la Represión del odio Al nivel 2 de la Represión del Odio
To The Durance of Hate Level 1 To The Durance of Hate Level 1 Al nivel 1 de la Represión del odio Al nivel 1 de la Represión del Odio
To The Disused Reliquary To The Disused Reliquary Al Relicario abandonado Al Relicario Abandonado
To The Ruined Fane To The Ruined Fane Al Santuario en ruinas Al Fano en Ruinas
To The Forgotten Temple To The Forgotten Temple Al Templo olvidado Al Templo Olvidado
To The Forgotten Reliquary To The Forgotten Reliquary Al Relicario olvidado Al Relicario Olvidado
To The Disused Fane To The Disused Fane Al Santuario abandonado Al Fano Abandonado
To The Ruined Temple To The Ruined Temple Al Templo en ruinas Al Templo en Ruinas
To The Flayer Dungeon Level 1 To The Flayer Dungeon Level 1 Mazmorra de desollamiento nivel 1 Al nivel 1 de la Mazmorra de Desollamiento
To The Flayer Dungeon Level 2 To The Flayer Dungeon Level 2 Mazmorra de desollamiento nivel 2 Al nivel 2 de la Mazmorra de Desollamiento
To The Flayer Dungeon Level 3 To The Flayer Dungeon Level 3 Mazmorra de desollamiento nivel 3 Al nivel 3 de la Mazmorra de Desollamiento
To The Swampy Pit Level 3 To The Swampy Pit Level 3 Al nivel 3 del Foso pantanoso Al nivel 3 del Foso Pantanoso
To The Swampy Pit Level 2 To The Swampy Pit Level 2 Al nivel 2 del Foso pantanoso Al nivel 2 del Foso Pantanoso
To The Swampy Pit Level 1 To The Swampy Pit Level 1 Al nivel 1 del Foso pantanoso Al nivel 1 del Foso Pantanoso
To The Spider Cave To The Arachnid Lair Hacia el cubil arácnido Al Cubil Arácnido
To The Spider Cavern To The Spider Cavern A la Caverna de arañas A la Caverna de Arañas
To Travincal To Travincal A Travincal A Travincal
To The Kurast Causeway To The Kurast Causeway A la Calzada de Kurast A la Calzada de Kurast
To Upper Kurast To Upper Kurast A la Parte alta de Kurast A la Parte Alta de Kurast
To The Kurast Bazaar To The Kurast Bazaar Al Bazar de Kurast Al Bazar de Kurast
To Lower Kurast To Lower Kurast A la Parte baja de Kurast A la Parte Baja de Kurast
To The Flayer Jungle To The Flayer Jungle A la Selva desolladora A la Selva Desolladora
To The Great Marsh To The Great Marsh Al Gran pantano Al Gran Pantano
To The Spider Forest To The Spider Forest Al Bosque de arañas Al Bosque de Arañas
To The Kurast Docktown To The Kurast Docks Hacia los muelles de Kurast A los Muelles de Kurast
To The Arcane Sanctuary To The Arcane Sanctuary Al Santuario arcano Al Santuario Arcano
To Duriel's Lair To Tal Rasha's Chamber A la cámara de Tal Rasha. A la Cámara de Tal Rasha
To Tal Rasha's Tomb To Tal Rasha's Tomb A la Tumba de Tal Rasha A la Tumba de Tal Rasha
To The Ancient Tunnels To The Ancient Tunnels A los Túneles antiguos A los Túneles Antiguos
To The Maggot Lair Level 3 To The Maggot Lair Level 3 Al nivel 3 del Cubil de gusanos Al nivel 3 del Cubil de Gusanos
To The Maggot Lair Level 2 To The Maggot Lair Level 2 Al nivel 2 del Cubil de gusanos Al nivel 2 del Cubil de Gusanos
To The Maggot Lair Level 1 To The Maggot Lair Level 1 Al nivel 1 del Cubil de gusanos Al nivel 1 del Cubil de Gusanos
To The Claw Viper Temple Level 2 To The Claw Viper Temple Level 2 Templo de la Garra Viperina nivel 2 Al nivel 2 del Templo de la Garra Viperina
To The Halls of the Dead Level 3 To The Halls of the Dead Level 3 Al nivel 3 de las Salas de la muerte Al nivel 3 de las Salas de la Muerte
To The Stony Tomb Level 2 To The Stony Tomb Level 2 Al nivel 2 de la Tumba pedregosa Al nivel 2 de la Tumba Pedregosa
To The Claw Viper Temple Level 1 To The Claw Viper Temple Level 1 Templo de la Garra Viperina nivel 1 Al nivel 1 del Templo de la Garra Viperina
To The Halls of the Dead Level 2 To The Halls of the Dead Level 2 Al nivel 2 de las Salas de la muerte Al nivel 2 de las Salas de la Muerte
To The Halls of the Dead Level 1 To The Halls of the Dead Level 1 Al nivel 1 de las Salas de la Muerte Al nivel 1 de las Salas de la Muerte
To The Stony Tomb Level 1 To The Stony Tomb Level 1 Al nivel 1 de la Tumba pedregosa Al nivel 1 de la Tumba Pedregosa
To The Palace Cellar Level 3 To The Palace Cellar Level 3 Al nivel 3 del Sótano del palacio Al nivel 3 del Sótano del Palacio
To The Palace Cellar Level 2 To The Palace Cellar Level 2 Al nivel 2 del Sótano del palacio Al nivel 2 del Sótano del Palacio
To The Palace Cellar Level 1 To The Palace Cellar Level 1 Al nivel 1 del Sótano del Palacio Al nivel 1 del Sótano del Palacio
To The Harem Level 2 To The Harem Level 2 Al nivel 2 del Harén Al nivel 2 del Harén
To The Harem Level 1 To The Harem Level 1 Al nivel 1 del Harén Al nivel 1 del Harén
To The Sewers Level 3 To The Sewers Level 3 Al nivel 3 de las Cloacas Al nivel 3 de las Cloacas
To The Sewers Level 2 To The Sewers Level 2 Al nivel 2 de las Cloacas Al nivel 2 de las Cloacas
To The Sewers Level 1 To The Sewers Level 1 Al nivel 1 de las Cloacas Al nivel 1 de las Cloacas
To The Canyon of the Magi To The Canyon of the Magi Al Cañón de los magos Al Cañón de los Magos
To The Valley of Snakes To The Valley of Snakes Al Valle de las serpientes Al Valle de las Serpientes
To The Lost City To The Lost City A la Ciudad perdida A la Ciudad Perdida
To The Far Oasis To The Far Oasis Al Oasis lejano Al Oasis Lejano
To The Dry Hills To The Dry Hills A las Colinas áridas A las Colinas Áridas
To The Rocky Waste To The Rocky Waste Al Erial rocoso Al Erial Rocoso
To Lut Gholein To Lut Gholein A Lut Gholein A Lut Gholein
To Guild 5
To Guild 4
To Guild 3
To Guild 2
To Guild 1
act1 Act 1 Acto 1 Acto 1
act2 Act 2 Acto 2 Acto 2
act3 Act 3 Acto 3 Acto 3
act4 Act 4 Acto 4 Acto 4
Leave LEAVE IRSE IRSE
Tristram Tristram Tristán Tristán
Catacombs Level 4 Catacombs Level 4 Catacumbas nivel 4 Catacumbas nivel 4
Catacombs Level 3 Catacombs Level 3 Catacumbas nivel 3 Catacumbas nivel 3
Catacombs Level 2 Catacombs Level 2 Catacumbas nivel 2 Catacumbas nivel 2
Catacombs Level 1 Catacombs Level 1 Catacumbas nivel 1 Catacumbas nivel 1
Cathedral Cathedral Catedral Catedral
Inner Cloister Inner Cloister Claustro interior Claustro Interior
Jail Level 3 Jail Level 3 Cárcel nivel 3 Cárcel nivel 3
Jail Level 2 Jail Level 2 Cárcel nivel 2 Cárcel nivel 2
Jail Level 1 Jail Level 1 Cárcel nivel 1 Cárcel nivel 1
Barracks Barracks Barracones Barracones
Outer Cloister Outer Cloister Claustro exterior Claustro Exterior
Monastery Gate Monastery Gate Puerta del monasterio Puertas del Monasterio
Tower Cellar Level 5 Tower Cellar Level 5 Sótano de la torre nivel 5 Sótano de la Torre nivel 5
Tower Cellar Level 4 Tower Cellar Level 4 Sótano de la torre nivel 4 Sótano de la Torre nivel 4
Tower Cellar Level 3 Tower Cellar Level 3 Sótano de la torre nivel 3 Sótano de la Torre nivel 3
Tower Cellar Level 2 Tower Cellar Level 2 Sótano de la torre nivel 2 Sótano de la Torre nivel 2
Tower Cellar Level 1 Tower Cellar Level 1 Sótano de la torre nivel 1 Sótano de la Torre nivel 1
Forgotten Tower Forgotten Tower Torre olvidada Torre Olvidada
Mausoleum Mausoleum Mausoleo Mausoleo
Crypt Crypt Cripta Cripta
Burial Grounds Burial Grounds Cementerio Cementerio
Pit Level 2 Pit Level 2 Foso nivel 2 Foso nivel 2
Hole Level 2 Hole Level 2 Hoyo nivel 2 Hoyo nivel 2
Underground Passage Level 2 Underground Passage Level 2 Pasadizo subterráneo nivel 2 Pasadizo Subterráneo nivel 2
Cave Level 2 Cave Level 2 Caverna nivel 2 Cueva nivel 2
Pit Level 1 Pit Level 1 Foso nivel 1 Foso nivel 1
Hole Level 1 Hole Level 1 Hoyo nivel 1 Hoyo nivel 1
Underground Passage Level 1 Underground Passage Level 1 Pasadizo subterráneo nivel 1 Pasadizo Subterráneo nivel 1
Cave Level 1 Cave Level 1 Caverna nivel 1 Cueva nivel 1
Den of Evil Den of Evil Guarida del mal Cubil del Mal
Tamoe Highland Tamoe Highland Tierras altas de Tamoe Tierras Altas de Tamoe
Black Marsh Black Marsh Pantano negro Pantano Negro
Dark Wood Dark Wood Bosque oscuro Bosque Oscuro
Stony Field Stony Field Campo pedregoso Campo Pedregoso
Cold Plains Cold Plains Llanuras frías Llanuras Frías
Blood Moor Blood Moor Ciénaga de sangre Landa de Sangre
Rogue Encampment Rogue Encampment Campamento de las arpías Campamento de las Arpías
To Tristram To Tristram A Tristán A Tristán
To The Catacombs Level 4 To The Catacombs Level 4 A las Catacumbas nivel 4 Al nivel 4 de las Catacumbas
To The Catacombs Level 3 To The Catacombs Level 3 A las Catacumbas nivel 3 Al nivel 3 de las Catacumbas
To The Catacombs Level 2 To The Catacombs Level 2 A las Catacumbas nivel 2 Al nivel 2 de las Catacumbas
To The Catacombs Level 1 To The Catacombs Level 1 A las Catacumbas nivel 1 Al nivel 1 de las Catacumbas
To The Cathedral To The Cathedral A la Catedral A la Catedral
To The Inner Cloister To The Inner Cloister Al Claustro interior Al Claustro Interior
To The Jail Level 3 To The Jail Level 3 A la Cárcel nivel 3 Al nivel 3 de la Cárcel
To The Jail Level 2 To The Jail Level 2 A la Cárcel nivel 2 Al nivel 2 de la Cárcel
To The Jail Level 1 To The Jail Level 1 A la Cárcel nivel 1 Al nivel 1 de la Cárcel
To The Barracks To The Barracks A los barracones A los Barracones
To The Outer Cloister To The Outer Cloister Al Claustro exterior Al Claustro Exterior
To The Monastery Gate To The Monastery Gate A la Puerta del monasterio A las Puertas del Monasterio
To The Tower Cellar Level 5 To The Tower Cellar Level 5 Al Sótano de la torre nivel 5 Al nivel 5 del Sótano de la Torre
To The Tower Cellar Level 4 To The Tower Cellar Level 4 Al Sótano de la torre nivel 4 Al nivel 4 del Sótano de la Torre
To The Tower Cellar Level 3 To The Tower Cellar Level 3 Al Sótano de la torre nivel 3 Al nivel 3 del Sótano de la Torre
To The Tower Cellar Level 2 To The Tower Cellar Level 2 Al Sótano de la torre nivel 2 Al nivel 2 del Sótano de la Torre
To The Tower Cellar Level 1 To The Tower Cellar Level 1 Al Sótano de la torre nivel 1 Al nivel 1 del Sótano de la Torre
To The Forgotten Tower To The Forgotten Tower A la Torre olvidada A la Torre Olvidada
To The Mausoleum To The Mausoleum Al Mausoleo Al Mausoleo
To The Crypt To The Crypt A la Cripta A la Cripta
To The Burial Grounds To The Burial Grounds Al Cementerio Al Cementerio
To The Pit Level 2 To The Pit Level 2 Al Foso nivel 2 Al nivel 2 del Foso
To The Hole Level 2 To The Hole Level 2 Al Hoyo nivel 2 Al nivel 2 del Hoyo
To Underground Passage Level 2 To Underground Passage Level 2 Al pasadizo subterráneo nivel 2 Al nivel 2 del Pasadizo Subterráneo
To The Cave Level 2 To The Cave Level 2 A la Caverna nivel 2 Al nivel 2 de la Cueva
To The Pit Level 1 To The Pit Level 1 Al Foso nivel 1 Al nivel 1 del Foso
To The Hole Level 1 To The Hole Level 1 Al Hoyo nivel 1 Al nivel 1 del Hoyo
To Underground Passage Level 1 To Underground Passage Level 1 Al pasadizo subterráneo nivel 1 Al nivel 1 del Pasadizo Subterráneo
To The Cave Level 1 To The Cave Level 1 A la Caverna nivel 1 Al nivel 1 de la Cueva
To The Den of Evil To The Den of Evil A la guarida del mal Al Cubil del Mal
To The Tamoe Highland To The Tamoe Highland A las Tierras altas de Tamoe A las Tierras Altas de Tamoe
To The Black Marsh To The Black Marsh Al Pantano negro Al Pantano Negro
To The Dark Wood To The Dark Wood Al Bosque oscuro Al Bosque Oscuro
To The Stony Field To The Stony Field Al Campo pedregoso Al Campo Pedregoso
To The Cold Plains To The Cold Plains A las Llanuras frías A las Llanuras Frías
To The Blood Moor To The Blood Moor A la Ciénaga de sangre A la Landa de Sangre
To The Rogue Encampment To The Rogue Encampment Al campamento de las arpías Al Campamento de las Arpías
Pandemonium Run 1 Matron's Den Guarida de Matron Guarida de la Matrona
Pandemonium Run 2 Forgotten Sands Arenas olvidadas Arenas Olvidadas
Pandemonium Run 3 Furnace of Pain Caldera de dolor Caldera del Dolor
act1X THE SISTER'S LAMENT LLANTO DE LA HERMANA LLANTO DE LAS HERMANAS
act2X DESERT JOURNEY TRAVESÍA DEL DESIERTO TRAVESÍA DEL DESIERTO
act3X MEPHISTO'S JUNGLE JUNGLA DE MEFISTO JUNGLA DE MEFISTO
act4X ENTER HELL ENTRADA EN EL INFIERNO ENTRADA EN EL INFIERNO
act5X SEARCH FOR BAAL BÚSQUEDA DE BAAL BÚSQUEDA DE BAAL
Hell1 Abaddon Abaddon Abaddon
Hell2 Pit of Acheron foso de Acheron Foso de Acheron
Hell3 Infernal Pit foso infernal Foso Infernal
To Hell1 To Abaddon a Abaddon A Abaddon
To Hell2 To The Pit of Acheron al foso de Acheron Al Foso de Acheron
To Hell3 To The Infernal Pit al foso infernal Al Foso Infernal
Harrogath Harrogath Harrogath Harrogath
Bloody Foothills Bloody Foothills estribaciones sangrientas Estribaciones Sangrientas
Rigid Highlands Frigid Highlands Tierras Altas Glaciales Tierras Altas Glaciales
Arreat Plateau Arreat Plateau meseta Arreat Meseta Arreat
Crystalized Cavern Level 1 Crystalline Passage Pasaje cristalino Pasaje Cristalino
Cellar of Pity Frozen River Río helado Río Helado
Crystalized Cavern Level 2 Glacial Trail Senda glacial Senda Glacial
Echo Chamber Drifter Cavern Caverna del bote Caverna del Errante
Tundra Wastelands Frozen Tundra tundra helada Tundra Helada
Glacial Caves Level 1 The Ancients' Way El camino de los Antiguos Camino de los Antiguos
Glacial Caves Level 2 Icy Cellar sótano helado Sótano Helado
Rocky Summit Arreat Summit cima Arreat Cima Arreat
Nihlathaks Temple Nihlathak's Temple templo de Nihlathak Templo de Nihlathak
Halls of Anguish Halls of Anguish salas de la angustia Salas de la Angustia
Halls of Death's Calling Halls of Pain salas del dolor Salas del Dolor
Halls of Tormented Insanity Halls of Torment salas del tormento Salas del Tormento
Halls of Vaught Halls of Vaught salas de Vaught Salas de Vaught
The Worldstone Keep Level 1 Worldstone Keep Level 1 Torre de homenajes nivel 1 Torre de la Piedra del Mundo nivel 1
The Worldstone Keep Level 2 Worldstone Keep Level 2 Torre de homenajes nivel 2 Torre de la Piedra del Mundo nivel 2
The Worldstone Keep Level 3 Worldstone Keep Level 3 Torre de homenajes nivel 3 Torre de la Piedra del Mundo nivel 3
The Worldstone Chamber The Worldstone Chamber cámara del Mundo de piedra Cámara de la Piedra del Mundo
Throne of Destruction Throne of Destruction trono de destrucción Trono de la Destrucción
To Harrogath To Harrogath a Harrogath A Harrogath
To The Bloody Foothills To The Bloody Foothills a las estribaciones sangrientas A las Estribaciones Sangrientas
To The Rigid Highlands To The Frigid Highlands a las Tierras Altas Glaciales A las Tierras Altas Glaciales
To The Arreat Plateau To The Arreat Plateau a la meseta Arreat A la Meseta Arreat
To The Crystalized Cavern Level 1 To The Crystalline Passage al pasaje cristalino Al Pasaje Cristalino
To The Cellar of Pity To The Frozen River al río helado Al Río Helado
To The Crystalized Cavern Level 2 To The Glacial Trail a la senda glacial A la Senda Glacial
To The Echo Chamber To The Drifter Cavern a la caverna del bote A la Caverna del Errante
To The Tundra Wastelands To The Frozen Tundra a la tundra helada A la Tundra Helada
To The Glacier Caves Level 1 To The Ancients' Way al camino de los Antiguos Al Camino de los Antiguos
To The Glacier Caves Level 2 To The Icy Cellar al sótano helado Al Sótano Helado
To The Rocky Summit To The Arreat Summit a la cima Arreat A la Cima Arreat
To Nihlathaks Temple To Nihlathak's Temple al templo de Nihlathak Al Templo de Nihlathak
To The Halls of Anguish To The Halls of Anguish a las salas de la angustia A las Salas de la Angustia
To The Halls of Death's Calling To The Halls of Pain a las salas del dolor A las Salas del Dolor
To The Halls of Tormented Insanity To The Halls of Torment a las salas del tormento A las Salas del Tormento
To The Halls of Vaught To The Halls of Vaught a las salas de Vaught A las Salas de Vaught
To The Worldstone Keep Level 1 To The Worldstone Keep Level 1 a la torre de homenajes Nivel 1 Al nivel 1 de la Torre de la Piedra del Mundo
To The Worldstone Keep Level 2 To The Worldstone Keep Level 2 a la torre de homenajes Nivel 2 Al nivel 2 de la Torre de la Piedra del Mundo
To The Worldstone Keep Level 3 To The Worldstone Keep Level 3 a la torre de homenajes Nivel 3 Al nivel 3 de la Torre de la Piedra del Mundo
To The Worldstone Chamber To The Worldstone Chamber a la cámara del Mundo de piedra A la Cámara de la Piedra del Mundo
To The Throne of Destruction To The Throne of Destruction al trono de destrucción Al Trono de la Destrucción
EnteringTheRogueEncampment Entering The Rogue Encampment NO EXISTE Entrando en el Campamento de las Arpías
EnteringTheBloodMoor Entering The Blood Moor NO EXISTE Entrando en la Landa de Sangre
EnteringTheColdPlains Entering The Cold Plains NO EXISTE Entrando en las Llanuras Frías
EnteringTheStonyField Entering The Stony Field NO EXISTE Entrando en el Campo Pedregoso
EnteringTheDarkWood Entering The Dark Wood NO EXISTE Entrando en el Bosque Oscuro
EnteringTheBlackMarsh Entering The Black Marsh NO EXISTE Entrando en el Pantano Negro
EnteringTheTamoeHighland Entering The Tamoe Highland NO EXISTE Entrando en las Tierras Altas de Tamoe
EnteringTheDenOfEvilInQuest Entering The Den of Evil NO EXISTE Entrando en el Cubil del Mal
EnteringTheDenOfEvilPostQuest Entering The Cave Level 1 NO EXISTE Entrando en el nivel 1 de la Cueva
EnteringTheCaveLevel1 Entering The Cave Level 1 NO EXISTE Entrando en el nivel 1 de la Cueva
EnteringUndergroundPassageLevel1 Entering The Underground Passage Level 1 NO EXISTE Entrando en el nivel 1 del Pasadizo Subterráneo
EnteringTheHoleLevel1 Entering The Hole Level 1 NO EXISTE Entrando en el nivel 1 del Hoyo
EnteringThePitLevel1 Entering The Pit Level 1 NO EXISTE Entrando en el nivel 1 del Foso
EnteringTheCaveLevel2 Entering The Cave Level 2 NO EXISTE Entrando en el nivel 2 de la Cueva
EnteringUndergroundPassageLevel2 Entering The Underground Passage Level 2 NO EXISTE Entrando en el nivel 2 del Pasadizo Subterráneo
EnteringTheHoleLevel2 Entering The Hole Level 2 NO EXISTE Entrando en el nivel 2 del Hoyo
EnteringThePitLevel2 Entering The Pit Level 2 NO EXISTE Entrando en el nivel 2 del Foso
EnteringTheBurialGrounds Entering The Burial Grounds NO EXISTE Entrando en el Cementerio
EnteringTheCrypt Entering The Crypt NO EXISTE Entrando en la Cripta
EnteringTheMausoleum Entering The Mausoleum NO EXISTE Entrando en el Mausoleo
EnteringTheForgottenTower Entering The Forgotten Tower NO EXISTE Entrando en la Torre Olvidada
EnteringTheTowerCellarLevel1 Entering The Tower Cellar Level 1 NO EXISTE Entrando en el nivel 1 del Sótano de la Torre
EnteringTheTowerCellarLevel2 Entering The Tower Cellar Level 2 NO EXISTE Entrando en el nivel 2 del Sótano de la Torre
EnteringTheTowerCellarLevel3 Entering The Tower Cellar Level 3 NO EXISTE Entrando en el nivel 3 del Sótano de la Torre
EnteringTheTowerCellarLevel4 Entering The Tower Cellar Level 4 NO EXISTE Entrando en el nivel 4 del Sótano de la Torre
EnteringTheTowerCellarLevel5 Entering The Tower Cellar Level 5 NO EXISTE Entrando en el nivel 5 del Sótano de la Torre
EnteringTheMonasteryGate Entering The Monastery Gate NO EXISTE Entrando en las Puertas del Monasterio
EnteringTheOuterCloister Entering The Outer Cloister NO EXISTE Entrando en el Claustro Exterior
EnteringTheBarracks Entering The Barracks NO EXISTE Entrando en los Barracones
EnteringTheJailLevel1 Entering The Jail Level 1 NO EXISTE Entrando en el nivel 1 de la Cárcel
EnteringTheJailLevel2 Entering The Jail Level 2 NO EXISTE Entrando en el nivel 2 de la Cárcel
EnteringTheJailLevel3 Entering The Jail Level 3 NO EXISTE Entrando en el nivel 3 de la Cárcel
EnteringTheInnerCloister Entering The Inner Cloister NO EXISTE Entrando en el Claustro Interior
EnteringTheCathedral Entering The Cathedral NO EXISTE Entrando en la Catedral
EnteringTheCatacombsLevel1 Entering The Catacombs Level 1 NO EXISTE Entrando en el nivel 1 de las Catacumbas
EnteringTheCatacombsLevel2 Entering The Catacombs Level 2 NO EXISTE Entrando en el nivel 2 de las Catacumbas
EnteringTheCatacombsLevel3 Entering The Catacombs Level 3 NO EXISTE Entrando en el nivel 3 de las Catacumbas
EnteringTheCatacombsLevel4 Entering The Catacombs Level 4 NO EXISTE Entrando en el nivel 4 de las Catacumbas
EnteringTristram Entering Tristram NO EXISTE Entrando en Tristán
EnteringTheMooMooFarm Entering The Moo Moo Farm NO EXISTE Entrando en la Granja Mu Mu
EnteringLutGholein Entering Lut Gholein NO EXISTE Entrando en Lut Gholein
EnteringTheRockyWaste Entering The Rocky Waste NO EXISTE Entrando en el Erial Rocoso
EnteringTheDryHills Entering The Dry Hills NO EXISTE Entrando en las Colinas Áridas
EnteringTheFarOasis Entering The Far Oasis NO EXISTE Entrando en el Oasis Lejano
EnteringTheLostCity Entering The Lost City NO EXISTE Entrando en la Ciudad Perdida
EnteringTheValleyOfSnakes Entering The Valley of Snakes NO EXISTE Entrando en el Valle de las Serpientes
EnteringTheCanyonOfTheMagi Entering The Canyon of the Magi NO EXISTE Entrando en el Cañón de los Magos
EnteringTheSewersLevel1 Entering The Sewers Level 1 NO EXISTE Entrando en el nivel 1 de las Cloacas
EnteringTheSewersLevel2 Entering The Sewers Level 2 NO EXISTE Entrando en el nivel 2 de las Cloacas
EnteringTheSewersLevel3 Entering The Sewers Level 3 NO EXISTE Entrando en el nivel 3 de las Cloacas
EnteringTheHaremLevel1 Entering The Harem Level 1 NO EXISTE Entrando en el nivel 1 del Harén
EnteringTheHaremLevel2 Entering The Harem Level 2 NO EXISTE Entrando en el nivel 2 del Harén
EnteringThePalaceCellarLevel1 Entering The Palace Cellar Level 1 NO EXISTE Entrando en el nivel 1 del Sótano del Palacio
EnteringThePalaceCellarLevel2 Entering The Palace Cellar Level 2 NO EXISTE Entrando en el nivel 2 del Sótano del Palacio
EnteringThePalaceCellarLevel3 Entering The Palace Cellar Level 3 NO EXISTE Entrando en el nivel 3 del Sótano del Palacio
EnteringTheStonyTombLevel1 Entering The Stony Tomb Level 1 NO EXISTE Entrando en el nivel 1 de la Tumba Pedregosa
EnteringTheHallsOfTheDeadLevel1 Entering The Halls of the Dead Level 1 NO EXISTE Entrando en el nivel 1 de las Salas de la Muerte
EnteringTheHallsOfTheDeadLevel2 Entering The Halls of the Dead Level 2 NO EXISTE Entrando en el nivel 2 de las Salas de la Muerte
EnteringTheClawViperTempleLevel1 Entering The Claw Viper Temple Level 1 NO EXISTE Entrando en el nivel 1 del Templo de la Garra Viperina
EnteringTheStonyTombLevel2 Entering The Stony Tomb Level 2 NO EXISTE Entrando en el nivel 2 de la Tumba Pedregosa
EnteringTheHallsOfTheDeadLevel3 Entering The Halls of the Dead Level 3 NO EXISTE Entrando en el nivel 3 de las Salas de la Muerte
EnteringTheClawViperTempleLevel2 Entering The Claw Viper Temple Level 2 NO EXISTE Entrando en el nivel 2 del Templo de la Garra Viperina
EnteringTheMaggotLairLevel1 Entering The Maggot Lair Level 1 NO EXISTE Entrando en el nivel 1 del Cubil de Gusanos
EnteringTheMaggotLairLevel2 Entering The Maggot Lair Level 2 NO EXISTE Entrando en el nivel 2 del Cubil de Gusanos
EnteringTheMaggotLairLevel3 Entering The Maggot Lair Level 3 NO EXISTE Entrando en el nivel 3 del Cubil de Gusanos
EnteringTheAncientTunnels Entering The Ancient Tunnels NO EXISTE Entrando en los Túneles Antiguos
EnteringTalRasha'sTomb Entering Tal Rasha's Tomb NO EXISTE Entrando en la Tumba de Tal Rasha
EnteringDuriel'sLair Entering Tal Rasha's Chamber NO EXISTE Entrando en la Cámara de Tal Rasha
EnteringTheArcaneSanctuary Entering The Arcane Sanctuary NO EXISTE Entrando en el Santuario Arcano
EnteringTheKurastDocktown Entering The Kurast Docks NO EXISTE Entrando en los Muelles de Kurast
EnteringTheSpiderForest Entering The Spider Forest NO EXISTE Entrando en el Bosque de Arañas
EnteringTheGreatMarsh Entering The Great Marsh NO EXISTE Entrando en el Gran Pantano
EnteringTheFlayerJungle Entering The Flayer Jungle NO EXISTE Entrando en la Selva Desolladora
EnteringLowerKurast Entering Lower Kurast NO EXISTE Entrando en la Parte Baja de Kurast
EnteringTheKurastBazaar Entering The Kurast Bazaar NO EXISTE Entrando en el Bazar de Kurast
EnteringUpperKurast Entering Upper Kurast NO EXISTE Entrando en la Parte Alta de Kurast
EnteringTheKurastCauseway Entering The Kurast Causeway NO EXISTE Entrando en la Calzada de Kurast
EnteringTravincal Entering Travincal NO EXISTE Entrando en Travincal
EnteringTheSpiderCave Entering The Arachnid Lair NO EXISTE Entrando en el Cubil Arácnido
EnteringTheSpiderCavern Entering The Spider Cavern NO EXISTE Entrando en la Caverna de Arañas
EnteringTheSwampyPitLevel1 Entering The Swampy Pit Level 1 NO EXISTE Entrando en el nivel 1 del Foso Pantanoso
EnteringTheSwampyPitLevel2 Entering The Swampy Pit Level 2 NO EXISTE Entrando en el nivel 2 del Foso Pantanoso
EnteringTheFlayerDungeonLevel1 Entering The Flayer Dungeon Level 1 NO EXISTE Entrando en el nivel 1 de la Mazmorra de Desollamiento
EnteringTheFlayerDungeonLevel2 Entering The Flayer Dungeon Level 2 NO EXISTE Entrando en el nivel 2 de la Mazmorra de Desollamiento
EnteringTheSwampyPitLevel3 Entering The Swampy Pit Level 3 NO EXISTE Entrando en el nivel 3 del Foso Pantanoso
EnteringTheFlayerDungeonLevel3 Entering The Flayer Dungeon Level 3 NO EXISTE Entrando en el nivel 3 de la Mazmorra de Desollamiento
EnteringTheRuinedTemple Entering The Ruined Temple NO EXISTE Entrando en el Templo en Ruinas
EnteringTheDisusedFane Entering The Disused Fane NO EXISTE Entrando en el Fano Abandonado
EnteringTheForgottenReliquary Entering The Forgotten Reliquary NO EXISTE Entrando en el Relicario Olvidado
EnteringTheForgottenTemple Entering The Forgotten Temple NO EXISTE Entrando en el Templo Olvidado
EnteringTheRuinedFane Entering The Ruined Fane NO EXISTE Entrando en el Fano en Ruinas
EnteringTheDisusedReliquary Entering The Disused Reliquary NO EXISTE Entrando en el Relicario Abandonado
EnteringTheDuranceOfHateLevel1 Entering The Durance of Hate Level 1 NO EXISTE Entrando en el nivel 1 de la Represión del Odio
EnteringTheDuranceOfHateLevel2 Entering The Durance of Hate Level 2 NO EXISTE Entrando en el nivel 2 de la Represión del Odio
EnteringTheDuranceOfHateLevel3 Entering The Durance of Hate Level 3 NO EXISTE Entrando en el nivel 3 de la Represión del Odio
EnteringThePandemoniumFortress Entering The Pandemonium Fortress NO EXISTE Entrando en la Fortaleza del Pandemónium
EnteringTheOuterSteppes Entering The Outer Steppes NO EXISTE Entrando en las Estepas Exteriores
EnteringThePlainsOfDespair Entering The Plains of Despair NO EXISTE Entrando en las Llanuras del Desaliento
EnteringTheCityOfTheDamned Entering The City of the Damned NO EXISTE Entrando en la Ciudad de los Malditos
EnteringTheRiverOfFlame Entering The River of Flame NO EXISTE Entrando en el Río de Llamas
EnteringChaosSanctum Entering Chaos Sanctuary NO EXISTE Entrando en el Santuario del Caos
EnteringHarrogath Entering Harrogath NO EXISTE Entrando en Harrogath
EnteringTheBloodyFoothills Entering The Bloody Foothills NO EXISTE Entrando en las Estribaciones Sangrientas
EnteringTheRigidHighlands Entering The Frigid Highlands NO EXISTE Entrando en las Tierras Altas Glaciales
EnteringTheArreatPlateau Entering The Arreat Plateau NO EXISTE Entrando en la Meseta Arreat
EnteringTheCrystalizedCavernLevel1 Entering The Crystalline Passage NO EXISTE Entrando en el Pasaje Cristalino
EnteringTheCellarOfPity Entering The Frozen River NO EXISTE Entrando en el Río Helado
EnteringTheCrystalizedCavernLevel2 Entering The Glacial Trail NO EXISTE Entrando en la Senda Glacial
EnteringTheEchoChamber Entering The Drifter Cavern NO EXISTE Entrando en la Caverna del Errante
EnteringTheTundraWastelands Entering The Frozen Tundra NO EXISTE Entrando en la Tundra Helada
EnteringTheGlacierCavesLevel1 Entering The Ancients' Way NO EXISTE Entrando en el Camino de los Antiguos
EnteringTheGlacierCavesLevel2 Entering The Icy Cellar NO EXISTE Entrando en el Sótano Helado
EnteringTheRockySummit Entering The Arreat Summit NO EXISTE Entrando en la Cima Arreat
EnteringNihlathaksTemple Entering Nihlathak's Temple NO EXISTE Entrando en el Templo de Nihlathak
EnteringTheHallsOfAnguish Entering The Halls of Anguish NO EXISTE Entrando en las Salas de la Angustia
EnteringTheHallsOfDeath'sCalling Entering The Halls of Pain NO EXISTE Entrando en las Salas del Dolor
EnteringTheHallsOfVaught Entering The Halls of Vaught NO EXISTE Entrando en las Salas de Vaught
EnteringHell1 Entering Abaddon NO EXISTE Entrando en Abaddon
EnteringHell2 Entering The Pit of Acheron NO EXISTE Entrando en el Foso de Acheron
EnteringHell3 Entering The Infernal Pit NO EXISTE Entrando en el Foso Infernal
EnteringTheWorldstoneKeepLevel1 Entering The Worldstone Keep Level 1 NO EXISTE Entrando en el nivel 1 de la Torre de la Piedra del Mundo
EnteringTheWorldstoneKeepLevel2 Entering The Worldstone Keep Level 2 NO EXISTE Entrando en el nivel 2 de la Torre de la Piedra del Mundo
EnteringTheWorldstoneKeepLevel3 Entering The Worldstone Keep Level 3 NO EXISTE Entrando en el nivel 3 de la Torre de la Piedra del Mundo
EnteringTheThroneOfDestruction Entering The Throne of Destruction NO EXISTE Entrando en el Trono de la Destrucción
EnteringTheWorldstoneChamber Entering The Worldstone Chamber NO EXISTE Entrando en la Cámara de la Piedra del Mundo
EnteringThePandemoniumRun1 Entering The Matron's Den NO EXISTE Entrando en la Guarida de la Matrona
EnteringThePandemoniumRun2 Entering The Forgotten Sands NO EXISTE Entrando en las Arenas Olvidadas
EnteringThePandemoniumRun3 Entering The Furnace of Pain NO EXISTE Entrando en la Caldera del Dolor
EnteringThePandemoniumFinale Entering Tristram NO EXISTE Entrando en Tristán
act5 Act 5 NO EXISTE Acto 5
Cave Cave NO EXISTE Cueva
Underground Passage Underground Passage NO EXISTE Pasadizo Subterráneo
Hole Hole NO EXISTE Hoyo
Pit Pit NO EXISTE Foso
Jail Jail NO EXISTE Cárcel
Catacombs Catacombs NO EXISTE Catacumbas
Lut Gholein Sewers Lut Gholein Sewers NO EXISTE Cloacas de Lut Gholein
Kurast Sewers Kurast Sewers NO EXISTE Cloacas de Kurast
Temple Halls Temple Halls NO EXISTE Salas del Templo
The Worldstone Keep Worldstone Keep NO EXISTE Torre de la Piedra del Mundo
MooMooFarmGroup ÿc8a non-existent levelÿc0 NO EXISTE ÿc8un nivel que no existeÿc0
merca201 Hazade Hazade Hazade
merca202 Alhizeer Alhizeer Alhizeer
merca203 Azrael Azrael Azrael
merca204 Ahsab Ahsab Ahsab
merca205 Chalan Chalán Chalán
merca206 Haseen Haseen Haseen
merca207 Razan Razán Razán
merca208 Emilio Emilio Emilio
merca209 Pratham Pratham Pratham
merca210 Fazel Fazel Fazel
merca211 Jemali Jemali Jemali
merca212 Kasim Kasim Kasim
merca213 Gulzar Gulzar Gulzar
merca214 Mizan Mizán Mizán
merca215 Leharas Leharas Leharas
merca216 Durga Durga Durga
merca217 Neeraj Neeraj Neeraj
merca218 Ilzan Ilzán Ilzán
merca219 Zanarhi Zanarhi Zanarhi
merca220 Waheed Waheed Waheed
merca221 Vikhyat Vikhyat Vikhyat
merca222 Jelani Jelani Jelani
merca223 Barani Barani Barani
merca224 Jabari Jabari Jabari
merca225 Devak Devak Devak
merca226 Raldin Raldín Raldín
merca227 Telash Telash Telash
merca228 Ajheed Ajheed Ajheed
merca229 Narphet Narphet Narphet
merca230 Khaleel Khaleel Khaleel
merca231 Phaet Phaet Phaet
merca232 Geshef Geshef Geshef
merca233 Vanji Vanji Vanji
merca234 Haphet Haphet Haphet
merca235 Thadar Thadar Thadar
merca236 Yatiraj Yatiraj Yatiraj
merca237 Rhadge Rhadge Rhadge
merca238 Yashied Yashied Yashied
merca239 Jarulf Jarulf Jarulf
merca240 Flux Flujo Flujo
merca241 Scorch Quemar Quemar
merc01 Aliza Aliza Aliza
merc02 Amplisa Amplisa Amplisa
merc03 Annor Annor Annor
merc04 Abhaya Abhaya Abhaya
merc05 Elly Elly Elly
merc06 Paige Paige Paige
merc07 Basanti Basanti Basanti
merc08 Blaise Blaise Blaise
merc09 Kyoko Kyoko Kyoko
merc10 Klaudia Klaudia Klaudia
merc11 Kundri Kundri Kundri
merc12 Kyle Kyle Kyle
merc13 Visala Visala Visala
merc14 Elexa Elexa Elexa
merc15 Floria Floria Floria
merc16 Fiona Fiona Fiona
merc17 Gwinni Gwinni Gwinni
merc18 Gaile Gaile Gaile
merc19 Hannah Hannah Hannah
merc20 Heather Heather Heather
merc21 Iantha Iantha Iantha
merc22 Diane Diana Diana
merc23 Isolde Isolda Isolda
merc24 Divo Divo Divo
merc25 Ithera Ithera Ithera
merc26 Itonya Itonya Itonya
merc27 Liene Liene Liene
merc28 Maeko Maeko Maeko
merc29 Mahala Mahala Mahala
merc30 Liaza Liaza Liaza
merc31 Meghan Meghan Meghan
merc32 Olena Olena Olena
merc33 Oriana Oriana Oriana
merc34 Ryann Ryann Ryann
merc35 Rozene Rozene Rozene
merc36 Raissa Raisa Raisa
merc37 Sharyn Sharyn Sharyn
merc38 Shikha Shija Shija
merc39 Debi Debi Debi
merc40 Tylena Tylena Tylena
merc41 Wendy Wendy Wendy
MercX101 Varaya Vakir Vakir
MercX102 Khan Khan Khan
MercX103 Klisk Lwik Lwik
MercX104 Bors Bors Bors
MercX105 Brom Brom Brom
MercX106 Wiglaf Wiaf Wiaf
MercX107 Hrothgar Litot Litot
MercX108 Scyld Scyld Scyld
MercX109 Healfdane Hilfn Hilfn
MercX110 Heorogar Rogar Rogar
MercX111 Halgaunt Haent Haent
MercX112 Hygelac Qelac Qelac
MercX113 Egtheow Ehoui Ehoui
MercX114 Bohdan Bidan Bidan
MercX115 Wulfgar Ifger Ifger
MercX116 Hild Hild Hild
MercX117 Heatholaf Hatho Hatho
MercX118 Weder Veder Veder
MercX119 Vikhyat Vihat Vikhyat
MercX120 Unferth Ferth Ferth
MercX121 Sigemund Tund Tund
MercX122 Heremod Ermod Ermod
MercX123 Hengest Hogst Hogst
MercX124 Folcwald Feold Feold
MercX125 Frisian Fianz Fianz
MercX126 Hnaef Hnaef Hnaef
MercX127 Guthlaf Thlaf Thlaf
MercX128 Oslaf Oslaf Oslaf
MercX129 Yrmenlaf Jlaf Jlaf
MercX130 Garmund Osfae Osfae
MercX131 Lanth Freu Freu
MercX132 Eadgils Agils Agils
MercX133 Onela Onela Onela
MercX134 Damien Damien Damien
MercX135 Tryneus Erfor Erfor
MercX136 Klar Wejyz Wejyz
MercX137 Wulf Wulf Wulf
MercX138 Bulwye Liwye Liwye
MercX139 Lief Lief Lief
MercX140 Magnus Magus Magus
MercX141 Klatu Klatu Klatu
MercX142 Drus Drus Drus
MercX143 Hoku Hoku Hoku
MercX144 Kord Kord Kord
MercX145 Uther Uther Uther
MercX146 Ip Stu Stu
MercX147 Ulf Ulf Ulf
MercX148 Tharr Tharr Tharr
MercX149 Kaelim Kalim Kalim
MercX150 Ulric Ulric Ulric
MercX151 Alaric Aric Aric
MercX152 Ethelred Eleyd Eleyd
MercX153 Caden Jay Jay
MercX154 Elgifu Elgif Elgif
MercX155 Tostig Aehi Aehi
MercX156 Alcuin Alcun Alcun
MercX157 Emund Emund Emund
MercX158 Sigurd Sigud Sigud
MercX159 Gorm Gorm Gorm
MercX160 Hollis Holis Holis
MercX161 Ragnar Ranar Ranar
MercX162 Torkel Tokel Tokel
MercX163 Wulfstan Wuan Wuan
MercX164 Alban Alban Alban
MercX165 Barloc Jiloc Jiloc
MercX166 Bill Pinne Pinne
MercX167 Theodoric Odric Odric
Izual Izual Izual Izual
izual Izual Izual Izual
The Feature Creep Hephasto The Armorer Hefasto el Fabricante de armaduras Hefasto el Fabricante de Armaduras
Hell Bovine Hell Bovine Bovino del Infierno Bovino del infierno
nodarkwanderer Not in Game Not in Game Not in Game
Seige Beast
BlightWing
BloodWitch
MageWing
HellWitch
GhoulRI Ghoul [fs]macabra[ms]macabro[fp]macabras[mp]macabros Necrófago
crusher Crusher [fs]Trituradora Machacadora
scarab Scarab [ms]Escarabajo Alfazaque
The Cow King The Cow King El Rey de las vacas Rey de las Vacas
Grand Vizier of Chaos Grand Vizier of Chaos Gran visir del caos Gran Visir del Caos
Lord De Seis Lord De Seis Señor De Seis Señor De Seis
Infector of Souls Infector of Souls Infectador de almas Infectador de Almas
Riftwraith the Cannibal Riftwraith the Cannibal Espectro de ruptura, el Caníbal Ánima de Falla el Caníbal
Taintbreeder Taintbreeder Contaminador Contaminador
The Tormentor The Tormentor Atormentador El Atormentador
Winged Death Darkwing Ala negra Ala Negra
Maffer Dragonhand Maffer Dragonhand Maffer, Mano de dragón Maffer Mano de Dragón
Wyand Voidfinger Wyand Voidbringer Wyand, el Vaciador Wyand el Vaciador
Toorc Icefist Toorc Icefist Toorc, Puño de hielo Toorc Puño de Hielo
Bremm Sparkfist Bremm Sparkfist Bremm, Puño de chispas Bremm Puño de Chispas
Geleb Flamefinger Geleb Flamefinger Geleb, Dedo ardiente Geleb Dedo Ardiente
Ismail Vilehand Ismail Vilehand Ismail, Mano vil Ismail Mano Vil
Icehawk Riftwing Icehawk Riftwing Ala rota del halcón de hielo Alafalla Gerifalte de Hielo
Sarina the Battlemaid Battlemaid Sarina Doncella guerrera Sarina Doncella Guerrera Sarina
Stormtree Stormtree Árbol de tormenta Árbol de Tormenta
Witch Doctor Endugu Witch Doctor Endugu Hechicero curandero Endugu Hechicero Curandero Endugu
Web Mage the Burning Sszark the Burning Sszark el ardiente Sszark la Ardiente
Bishibosh Bishibosh Bishibosh Bishibosh
Bonebreak Bonebreaker Quebrantahuesos Quebrantahuesos
Coldcrow Coldcrow Cuervo frío Cuervo Frío
Rakanishu Rakanishu Rakanishu Rakanishu
Treehead WoodFist Treehead WoodFist Puño de madera de la copa del árbol Puño de Madera de la Copa del Árbol
Griswold Griswold Griswold Griswold
The Countess The Countess La Condesa La Condesa
Pitspawn Fouldog Pitspawn Fouldog Perro fétido de la larva del foso Perro Fétido del Foso
Flamespike the Crawler Flamespike the Crawler Punta llameante, el Reptador Punta Llameante el Reptador
Boneash Bone Ash Ceniza de hueso Ceniza de Hueso
Radament Radament Radament Radament
Bloodwitch the Wild Bloodwitch the Wild Bruja sangrienta, la Salvaje Bruja Sangrienta la Salvaje
Fangskin Fangskin Piel dentada Piel Dentada
Beetleburst Beetleburst Gran estallido Gran Estallido
Leatherarm Creeping Feature Brazo de cuero Brazo de Cuero
Coldworm the Burrower Coldworm the Burrower Gusano frío, el Excavador Gusano Frío el Excavador
Fire Eye Fire Eye Ojo de fuego Ojo de Fuego
Dark Elder Dark Elder Saúco oscuro Anciano Oscuro
The Summoner The Summoner El Invocador El Invocador
Ancient Kaa the Soulless Ancient Kaa the Soulless El anciano Kaa, el Desalmado Anciano Kaa el Desalmado
The Smith The Smith El Herrero El Herrero
Rogue Rogue Arpía Arpía
StygianDoll Stygian Doll muñeca estigia Muñeco estigio
SoulKiller Soul Killer asesino de almas Asesino de almas
Flayer Flayer desollador Desollador
Fetish Fetish fetiche Fetiche
RatMan Rat Man hombre rata Hombre rata
Undead StygianDoll Undead Stygian Doll muñeca estigia viviente Muñeco estigio viviente
Undead SoulKiller Undead Soul Killer asesino de almas vivientes Asesino de almas viviente
Undead Flayer Undead Flayer desollador viviente Desollador viviente
Undead Fetish Undead Fetish fetiche viviente Fetiche viviente
Undead RatMan Undead Rat Man hombre rata viviente Hombre rata viviente
DarkFamiliar Dark Familiar familiar oscuro Familiar oscuro
BloodDiver Blood Diver saltador sangriento Saltador sangriento
Gloombat Gloombat murciélago penumbroso Murciélago penumbroso
DesertWing Desert Wing ala desértica Ala desértica
Banished The Banished desterrado Desterrado
BloodLord Blood Lord Señor sangriento Señor de la sangre
DarkLord Dark Lord Señor de la oscuridad Señor de la oscuridad
NightLord Night Lord Señor de la noche Señor de la noche
GhoulLord Ghoul Lord Señor de lo macabro Señor necrófago
Spikefist Spikefist puño punzante Puño punzante
Thrasher Thrasher azotador Azotador
BrambleHulk Bramble Hulk mole de zarzas Mole de zarzas
ThornedHulk Thorned Hulk mole espinada Mole espinada
SpiderMagus Spider Magus mago araña Araña maga
FlameSpider Flame Spider araña llameante Araña llameante
PoisonSpinner Poison Spinner hilandero venenoso Hilandera venenosa
SandFisher Sand Fisher pescador de arena Pescadora de arena
Arach Arach arácnido Arácnido
BloodWing Blood Wing ala sangrienta Ala sangrienta
BloodHook Blood Hook garfio sangriento Garfio sangriento
Feeder Feeder comilón Comilón
Sucker Sucker chupóptero Chupóptero
WingedNightmare Winged Nightmare pesadilla alada Pesadilla alada
HellBuzzard Hell Buzzard águila infernal Águila infernal
UndeadScavenger Undead Scavenger carroñero viviente Carroñero viviente
CarrionBird Carrion Bird pájaro carroñero Pájaro carroñero
Unraveler Unraveler desenredador Desenredador
Guardian Guardian guardián Guardián
HollowOne Hollow One hueco uno Vacuo
Horadrim Ancient Horadrim Ancient anciano Horadrim Anciano Horadrim
AlbinoRoach Bone Scarab escarabajo de hueso Alfazaque de hueso
SteelWeevil Steel Scarab escarabajo de acero Alfazaque de acero
Scarab Scarab escarabajo Alfazaque
SandWarrior Death Beetle escarabajo de la muerte Escarabajo de la muerte
DungSoldier Dung Soldier soldado del estiércol Soldado coprófago
HellSwarm Hell Swarm enjambre infernal Enjambre infernal
PlagueBugs Plague Bugs chinches de la peste Chinches de la peste
BlackLocusts Black Locusts langostas negras Langostas negras
Itchies Itchies picores Cínifes
HellCat Hell Cat gato infernal Gata infernal
NightTiger Night Tiger tigre de la noche Tigresa de la noche
SaberCat Saber Cat gato montés Dientes de sable
Huntress Huntress cazadora Cazadora
RazorPitDemon Cliff Lurker merodeador de los acantilados Rondador de los acantilados
TreeLurker Tree Lurker merodeador de los árboles Rondador de los árboles
CaveLeaper Cave Leaper saltador de las cavernas Saltador de las cavernas
TombCreeper Tomb Creeper salteador de tumbas Salteador de tumbas
SandLeaper Sand Leaper saltador de arena Saltador de arena
TombViper Tomb Viper víbora de la tumba Víbora de la tumba
PitViper Pit Viper víbora del foso Víbora del foso
Salamander Salamander salamandra Salamandra
ClawViper Claw Viper garra viperina Garra viperina
SerpentMagus Serpent Magus mago de la serpiente Serpiente maga
WorldKiller Blood Maggot gusano de sangre Gusano de sangre
GiantLamprey Giant Lamprey lamprea gigante Lamprea gigante
Devourer Devourer devorador Devorador
RockWorm Rock Worm gusano de la roca Gusano de roca
SandMaggot Sand Maggot gusano de arena Gusano de arena
JungleUrchin Bush Barb púa de maleza Púa de maleza
RazorSpine Razor Spine espina afilada Espina afilada
ThornBeast Thorn Beast bestia de espinas Bestia de espinas
SpikeFiend Spike Fiend maligno con puntas Maligno con pinchos
QuillRat Quill Rat rata de la péñola Rata con cálamos
HellClan Hell Clan clan del Infierno Clan infernal
MoonClan Moon Clan clan de la luna Clan de la luna
NightClan Night Clan clan de la noche Clan de la noche
DeathClan Death Clan clan de la muerte Clan de la muerte
BloodClan Blood Clan clan de los sangrientos Clan de los sangrientos
TempleGuard Temple Guard guardia del templo Guardia del templo
DoomApe Doom Ape simio de la fatalidad Simio de la fatalidad
JungleHunter Jungle Hunter cazador de la selva Cazador de la selva
RockDweller Rock Dweller morador de la roca Morador de la roca
DuneBeast Dune Beast bestia de la duna Bestia de la duna
FleshHunter Flesh Hunter cazador de la carne Cazadora de la carne
BlackRogue Black Rogue arpía negra Arpía negra
VileHunter Vile Hunter cazadora vil Cazadora vil
DarkHunter Dark Hunter cazadora de la oscuridad Cazadora de la oscuridad
DarkShape Dark Shape forma oscura Forma oscura
Apparition Apparition aparición Aparición
Specter Specter espectro Espectro
Ghost Ghost fantasma Fantasma
Assailant Assailant agresor Agresor
Infidel Infidel infiel Infiel
Invader Invader invasor Invasor
Marauder Marauder maleante Maleante
SandRaider Sand Raider asaltante de arena Asaltante de arena
GargantuanBeast Gargantuan Beast bestia gargantúa Bestia gigante
WailingBeast Wailing Beast bestia ululante Bestia ululante
Yeti Yeti yeti Yeti
Crusher Crusher machacadora Machacadora
Brute Brute bruto Bruto
CloudStalker Cloud Stalker acechador de las nubes Acechador de las nubes
BlackVulture Black Vulture buitre negro Buitre negro
BlackRaptor Black Raptor ave de presa negra Ave de presa negra
BloodHawk Blood Hawk halcón sangriento Gerifalte sangriento
FoulCrow Foul Crow cuervo fétido Cuervo fétido
PlagueBearer Plague Bearer apestado Apestado
Ghoul Ghoul necrófago Necrófago
DrownedCarcass Drowned Carcass carcasa ahogada Occiso ahogado
HungryDead Hungry Dead muerto hambriento Muerto hambriento
Zombie Zombie zombi Zombi
Skeleton Skeleton esqueleto Esqueleto
Horror Horror horror Horror
Returned Returned retornado Retornado
BurningDead Burning Dead muerto ardiente Muerto ardiente
BoneWarrior Bone Warrior guerrero de hueso Guerrero óseo
Damned Damned condenado Condenado
Disfigured Disfigured desfigurado Desfigurado
Misshapen Misshapen deforme Deforme
Tainted Tainted mancillado Mancillado
Afflicted Afflicted afligido Afligido
Andariel Andariel Andariel Andariel
Camel Camel camello Camello
Cadaver Cadaver cadáver Cadáver
PreservedDead Preserved Dead muerto preservado Muerto preservado
Embalmed Embalmed embalsamado Embalsamado
DriedCorpse Dried Corpse cadáver seco Cadáver seco
Decayed Decayed podrido Podrido
Urdar Urdar Urdar Urdar
Gorbelly Gorebelly gorebelly Ogrotesco
Blunderbore Blunderbore blunderbore Mamotreto
WorldKillerYoung Blood Maggot Young gusano de sangre joven Cría de gusano de sangre
GiantLampreyYoung Giant Lamprey Young lamprea gigante joven Cría de lamprea gigante
DevourerYoung Devourer Young devorador joven Cría de devorador
RockWormYoung Rock Worm Young gusano de la roca joven Cría de gusano de roca
SandMaggotYoung Sand Maggot Young gusano de arena joven Cría de gusano de arena
WorldKillerEgg Blood Maggot Egg larva de gusano de sangre Larva de gusano de sangre
GiantLampreyEgg Giant Lamprey Egg larva de lamprea gigante Larva de lamprea gigante
DevourerEgg Devourer Egg larva de devorador Larva de devorador
RockWormEgg Rock Worm Egg larva de gusano de la roca Larva de gusano de roca
SandMaggotEgg Sand Maggot Egg larva de gusano de arena Larva de gusano de arena
Maggot Maggot gusano Gusano
Duriel Duriel Duriel Duriel
BloodHawkNest Blood Hawk Nest nido del halcón sangriento Nido de gerifalte sangriento
FlyingScimitar Flying Scimitar cimitarra volante Cimitarra volante
CloudStalkerNest Cloud Stalker Nest nido de acechador de las nubes Nido de acechador de las nubes
BlackVultureNest Black Raptor Nest nido de ave de presa negra Nido de ave de presa negra
FoulCrowNest Foul Crow Nest nido de cuervo fétido Nido de cuervo fétido
Diablo Diablo Diablo Diablo
Baal Baal Baal Baal
Mephisto Mephisto Mefisto Mefisto
Cantor Cantor cantor Cantor
Heirophant Hierophant hierofante Hierofante
Sexton Sexton sacristán Sacristán
Zealot Zealot celota Zelote
Faithful Faithful fiel Fiel
Zakarumite Zakarumite zakarumite Zakarumite
BlackSoul Black Soul alma negra Alma negra
BurningSoul Burning Soul alma ardiente Alma ardiente
SwampGhost Swamp Ghost fantasma del pantano Fantasma del pantano
Gloam Gloam ocaso Ocaso
WarpedShaman Warped Shaman chamán deforme Chamán retorcido
DarkShaman Dark Shaman chamán de la oscuridad Chamán oscuro
DevilkinShaman Devilkin Shaman chamán de los parientes del demonio Chamán diabólico
CarverShaman Carver Shaman chamán de los trinchantes Chamán trinchante
FallenShaman Fallen Shaman chamán caído Chamán caído
WarpedFallen Warped One deforme Retorcido
DarkOne Dark One oscuro Oscuro
Devilkin Devilkin pariente del demonio Diabólico
Carver Carver trinchante Trinchante
Fallen Fallen caído Caído
ReturnedArcher Returned Archer arquero retornado Arquero retornado
HorrorArcher Horror Archer arquero del horror Arquero del horror
BurningDeadArcher Burning Dead Archer arquero de la muerte ardiente Arquero de la muerte ardiente
BoneArcher Bone Archer arquero óseo Arquero óseo
CorpseArcher Corpse Archer arquero cadáver Arquero cadáver
SkeletonArcher Skeleton Archer arquero esqueleto Arquero esqueleto
FleshLancer Flesh Lancer lancero de la carne Lancera de la carne
BlackLancer Black Lancer lancero negro Lancera negra
DarkLancer Dark Lancer lancero de la oscuridad Lancera de la oscuridad
VileLancer Vile Lancer lancero vil Lancera vil
DarkSpearwoman Dark Spearwoman lancera de la oscuridad Piquera de la oscuridad
FleshArcher Flesh Archer arquero de carne Arquera de carne
BlackArcher Black Archer arquero negro Arquera negra
DarkRanger Dark Ranger guardabosques de la oscuridad Guardabosques de la oscuridad
DarkArcher Dark Archer arquero de la oscuridad Arquera de la oscuridad
Summoner The Summoner el invocador El Invocador
StygianDollShaman Stygian Doll Shaman chamán muñeca estigia Chamán muñeco estigio
SoulKillerShaman Soul Killer Shaman chamán asesino de almas Chamán asesino de almas
FlayerShaman Flayer Shaman chamán desollador Chamán desollador
FetishShaman Fetish Shaman chamán fetiche Chamán fetiche
RatManShaman RatMan Shaman chamán hombre rata Chamán hombre rata
HorrorMage Horror Mage mago del horror Mago del horror
BurningDeadMage Burning Dead Mage mago de la muerte ardiente Mago de la muerte ardiente
BoneMage Bone Mage mago de hueso Mago óseo
CorpseMage Corpse Mage mago cadáver Mago cadáver
ReturnedMage Returned Mage mago retornado Mago retornado
GargoyleTrap Gargoyle Trap trampa de gárgolas Trampa de gárgolas
Bloodraven Blood Raven Cuervo Sangriento Cuervo Sangriento
StygianWatcherHead Stygian Watcher vigilante estigio Vigía estigio
RiverStalkerHead River Stalker acechador del río Acechador del río
WaterWatcherHead Water Watcher vigía del agua Vigía del agua
StygianWatcherLimb Stygian Watcher vigía estigio Vigía estigio
RiverStalkerLimb River Stalker acechador del río Acechador del río
WaterWatcherLimb Water Watcher vigía del agua Vigía del agua
NightMarauder Night Marauder maleante de la noche Maleante de la noche
WorldKillerQueen Blood Maggot Queen reina de los gusanos de sangre Reina de los gusanos de sangre
GiantLampreyQueen Giant Lamprey Queen reina de las lampreas gigantes Reina de las lampreas gigantes
DevourerQueen Devourer Queen reina de los devoradores Reina de los devoradores
RockWormQueen Rock Worm Queen reina de los gusanos de la roca Reina de los gusanos de roca
SandMaggotQueen Sand Maggot Queen reina de los gusanos de arena Reina de los gusanos de arena
Slime Prince Slime Prince príncipe del cieno Príncipe del cieno
Bog Creature Bog Creature criatura del pantano Criatura del pantano
Swamp Dweller Swamp Dweller morador del pantano Morador del pantano
GiantUrchin Barbed Giant gigante de púas Gigante de púas
RazorBeast Razor Beast bestia afilada Bestia afilada
ThornBrute Thorn Brute animal de espinas Animal de espinas
SpikeGiant Spike Giant gigante de puntas Gigante con pinchos
QuillBear Quill Bear oso de la péñola Oso con cálamos
Council Member Council Member miembro del consejo Miembro del consejo
youngdiablo Dark Wanderer nómada de la oscuridad Vagabundo oscuro
darkwanderer Dark Wanderer nómada de la oscuridad Vagabundo oscuro
HellSlinger Hell Slinger tirador infernal Tirador infernal
NightSlinger Night Slinger tirador nocturno Tirador nocturno
SpearCat Spear Cat gato lanza Gato lanza
Slinger Slinger tirador Tirador
FireTower Fire Tower torre de fuego Torre de fuego
LightningSpire Lightning Spire aguja relámpago Aguja relámpago
PitLord Pit Lord señor del foso Señor del foso
Balrog Balrog balrog Balrog
VenomLord Venom Lord señor de la ponzoña Señor de la ponzoña
Iron Wolf Iron Wolf lobo de hierro Lobo de Hierro
InvisoSpawner Inviso Spawner desovador Inviso Desovador Inviso
OblivionKnight Oblivion Knight caballero del olvido Caballero del olvido
Mage Mage mago Mago
AbyssKnight Abyss Knight caballero del abismo Caballero del abismo
Fighter Mage Fighter Mage mago luchador Mago luchador
DoomKnight Doom Knight caballero de la fatalidad Caballero de la fatalidad
Fighter Fighter luchador Luchador
MawFiend Maw Fiend fauces del maligno Fauces del maligno
CorpseSpitter Corpse Spitter escupecadáveres Escupecadáveres
Corpulent Corpulent corpulento Corpulento
StormCaster Storm Caster invocador de tormentas Invocador de tormentas
Strangler Strangler estrangulador Estrangulador
Groper Doom Caster invocador de la fatalidad Invocador de la fatalidad
GrotesqueWyrm Grotesque Wyrm dragón pequeño grotesco Dragón pequeño grotesco
StygianDog Stygian Dog perro estigio Perro estigio
FleshBeast Flesh Beast bestia de la carne Bestia de la carne
Grotesque Grotesque grotesco Grotesca
StygianHag Stygian Hag bruja estigia Bruja estigia
FleshSpawner Flesh Spawner resucitador de la carne Engendradora de la carne
RogueScout Rogue Scout arpía exploradora Arpía exploradora
BloodWingNest Blood Wing Nest nido de ala sangrienta Nido de ala sangrienta
BloodHookNest Blood Hook Nest nido de garfio sangriento Nido de garfio sangriento
FeederNest Feeder Nest nido de comilón Nido de comilón
SuckerNest Sucker Nest nido de chupóptero Nido de chupóptero
NecroMage Necromage nigromago Nigromago
NecroSkeleton Necroskeleton nigroesqueleto Nigroesqueleto
TrappedSoul Trapped Soul alma atrapada Alma atrapada
Raises Fetishes Raises Fetishes Resucita a los fetiches Invoca fetiches
Raises Undead Raises Undead Invoca a los muertos vivientes Invoca muertos vivientes
Lays Eggs Lays Eggs Pone huevos Pone huevos
Raises Fallen Raises Fallen Invoca a los caídos Invoca caídos
heals Zealots and Cantors Heals Others Cura a otros Cura a otros
drains mana and stamina Drains Mana and Stamina Consume maná y resistencia Drena maná y aguante
drains mana Drains Mana Consume el maná Drena maná
drains stamina Drains Stamina Consume la resistencia Drena aguante
stun attack Stun Attack Ataque de choque Ataque aturdidor
eats and spits corspes Eats and Spits Corspes Come y escupe cadáveres Come y escupe cadáveres
homing missiles Homing Missiles Drain Mana Los misiles enemigos consumen maná Misiles rastreadores que drenan maná
raises Stygian Dolls Raises Stygian Dolls Invoca a las muñecas estigias Invoca muñecos estigios
raises Soul Killers Raises Soul Killers Invoca a los asesinos de almas Invoca asesinos de almas
raises Flayers Raises Flayers Invoca a los desolladores Invoca desolladores
raises Fetishes Raises Fetishes Resucita a los fetiches Invoca fetiches
raises Ratmen Raises Ratmen Invoca a los hombres rata Invoca hombres rata
steals life Steals Life Roba la vida Roba vida
raises undead Raises Undead Invoca a los muertos vivientes Invoca muertos vivientes
raises Dark Ones Raises Dark Ones Invoca a los oscuros Invoca oscuros
raises Devilkin Raises Devilkin Invoca a los parientes del demonio Invoca diabólicos
raises Carvers Raises Carvers Invoca a los trinchantes Invoca trinchantes
raises Fallen Raises Fallen Invoca a los caídos Invoca caídos
raises Warped Fallen Raises The Warped Invoca a los urdidos Invoca retorcidos
shocking hit shocking hit Golpe de conmoción Golpe eléctrico
uniquextrastrong Extra Strong Extrafuerte Extrafuerte
uniqueextrafast Extra Fast Extrarrápido Extrarrápido
uniquecursed Cursed Maldito Maldito
uniquemagicresistance Magic Resistant Inmune a la magia Resistencia a la magia
uniquefireenchanted Fire Enchanted Fuego encant. Encantamiento de fuego
monsteruniqueprop1 Cold Enchanted Frío encant. Encantamiento de frío
monsteruniqueprop2 Lightning Enchanted Rayos encant. Encantamiento de rayos
monsteruniqueprop3 Mana Burn Quemadura del maná Quemadura de maná
monsteruniqueprop4 Spectral Hit Golpe espectral Golpe espectral
monsteruniqueprop6 Stone Skin Piel de piedra Piel pétrea
monsteruniqueprop7 Multiple Shots Disparos múlt. Disparos múltiples
monsteruniqueprop8 Thief Ladrón Ladrón
monsteruniqueprop9 Aura Enchanted Aura encant. Encantamiento de aura
This Cow Bites This Cow Bites Esta vaca muerde Esta vaca muerde
minion Minion Esbirro Esbirro
MummyGenerator Mummy Sarcophagus sarcófago de momia Sarcófago de momias
skeleton Skeleton esqueleto Esqueleto
Corpsefire Corpsefire fuego de cadáveres Fuego de Cadáveres
Mauler Mauler Vapuleador Vapuleador
UndeadDescriptX Undead muerto viviente Muerto viviente
DemonID Demon Demonio Demonio
DarkStalker Dark Stalker acechador de la oscuridad Acechadora de la oscuridad
VileArcher Vile Archer arquero vil Arquera vil
TrappDoor Trap Door trampilla Trampilla
Fiendra Fiend Maligno Maligno
Wraithra Wraith Espectro Ánima
Fiend Fiend Maligno Maligno
Wraith Wraith Espectro Ánima
eats and spits corpses Eats and Spits Corpses Come y escupe cadáveres Come y escupe cadáveres
Shocking Hit Shocking Hit Golpe de conmoción Golpe de conmoción
champghostlyX Ghostly fantasmal Fantasmal
champpossessedX Possessed poseso [fs]poseída[ms]poseído[fp]poseídas[mp]poseídos
Lilith Lilith Lilith Lilith
Baal Subject 1 Colenzo the Annihilator Colenzo, el Aniquilador Colenzo el Aniquilador
Baal Subject 2 Achmel the Cursed Achmel, el Maldito Achmel el Maldito
Baal Subject 3 Bartuc the Bloody Bartuc, el Sangriento Bartuc el Sangriento
Baal Subject 4 Ventar the Unholy Ventar, el Pecaminoso Ventar el Pecaminoso
Baal Subject 5 Lister the Tormentor Lister, el Torturador Lister el Torturador
Baal Crab Clone Baal Baal Baal
Baal Crab to Stairs Baal Baal Baal
Baal Subject Mummy Unraveler desenredador Desenredador
Baals Minion Minion of Destruction esbirro de destrucción Esbirro de destrucción
UIFenirsui Dire Wolf [ms]el lobo atroz Lobo atroz
UiRescuedBarUI Warrior Guerrero Guerrero
Spike Generator Spike Generator el generador de puntas Generador de pinchos
Invis Pet Pet la mascota Mascota
Druid Wolf Wolf el lobo Lobo
Druid Totem Druid Spirit el espíritu druida Espíritu druida
Druid Fenris Dire Wolf el lobo atroz Lobo atroz
Druid Spirit Wolf Spirit Wolf el lobo espíritu Lobo espíritu
Druid Bear Grizzly el oso pardo Oso pardo
Druid Plague Poppy Plague Poppy la amapola peste Amapopeste
Druid Cycle of Life Cycle of Life el ciclo vital Ciclo vital
Vine Creature Vine Creature la criatura liana Criatura liana
Eagleexp Eagle el águila Águila
Wolf Wolf el lobo Lobo
Bear Bear el oso Oso
Siege Door Siege Door la puerta de asedio Puerta de asedio
Seige Tower Seige Tower la torre de asedio Torre de asedio
RotWalker Rot Walker el viajero podrido Viajero podrido
ReanimatedHorde Reanimated Horde la horda reanimada Horda reanimada
ProwlingDead Prowling Dead el muerto errante Muerto merodeador
UnholyCorpse Unholy Corpse el cadáver pecaminoso Cadáver pecaminoso
DefiledWarrior Defiled Warrior el guerrero deshonrado Guerrero deshonrado
Siege Beast Siege Beast la bestia de asedio Bestia de asedio
CrushBiest Crush Beast la bestia aplastadora Bestia aplastadora
BloodBringer Blood Bringer el portador de la sangre Portador de la sangre
GoreBearer Gore Bearer el portador de la violencia Portador de la violencia
DeamonSteed Demon Steed el corcel demonio Corcel demoníaco
WailingSpirit Wailing Spirit el espíritu afligido Espíritu afligido
LifeSeeker Life Seeker el buscador de vidas Buscador de vidas
LifeStealer Life Stealer el ladrón de vidas Ladrón de vidas
DeathlyVisage Deathly Visage el rostro mortal Rostro mortal
BoundSpirit Bound Spirit el espíritu aprisionado Espíritu aprisionado
BanishedSoul Banished Soul el alma desaparecida Alma desterrada
Deathexp Death la muerte Muerte
Minionexp Enslaved el esclavo Esclavo
Slayerexp Slayer el criminal Criminal
IceBoar Ice Boar el jabalí de hielo Jabalí de hielo
FireBoar Fire Boar el jabalí de fuego Jabalí de fuego
HellSpawn Hell Spawn el engendro infernal Engendro infernal
IceSpawn Ice Spawn el engendro de hielo Engendro helado
GreaterHellSpawn Greater Hell Spawn el gran engendro infernal Gran engendro infernal
GreaterIceSpawn Greater Ice Spawn el gran engendro helado Gran engendro helado
FanaticMinion Fanatic Enslaved el esclavo fanático Esclavo fanático
BerserkSlayer Berserker Slayer el criminal loco Criminal berserker
ConsumedFireBoar Consumed Fire Boar el jabalí de fuego consumido Jabalí de fuego consumido
ConsumedIceBoar Consumed Ice Boar el jabalí de hielo consumido Jabalí de hielo consumido
FrenziedHellSpawn Frenzied Hell Spawn el engendro infernal desenfrenado Engendro infernal desenfrenado
FrenziedIceSpawn Frenzied Ice Spawn el engendro helado desenfrenado Engendro helado desenfrenado
InsaneHellSpawn Insane Hell Spawn el engendro infernal demente Engendro infernal demente
InsaneIceSpawn Insane Ice Spawn el engendro helado demente Engendro helado demente
Succubusexp Succubus el súcubo Súcubo
VileTemptress Vile Temptress la tentación repugnante Tentación vil
StygianHarlot Stygian Harlot la ramera estigia Ramera estigia
Hell Temptress Hell Temptress la tentación infernal Tentación infernal
Blood Temptress Blood Temptress la tentación sangrienta Tentación sangrienta
Dominus Siren la sirena Sirena
VileWitch Vile Witch la bruja repugnante Bruja repugnante
StygianFury Stygian Fury la furia estigia Furia estigia
Blood Witch Blood Witch la bruja sangrienta Bruja sangrienta
Hell Witch Hell Witch la bruja infernal Bruja infernal
OverSeer Overseer el gran profeta Supervisor
Lasher Lasher el látigo Fustigador
OverLord Overlord el cacique Cacique
BloodBoss Blood Boss el jefe sangriento Jefe sangriento
HellWhip Hell Whip la fusta infernal Fusta infernal
MinionSpawner Demon Portal el portal demoníaco Portal demoníaco
MinionSlayerSpawner Demon Portal el portal demoníaco Portal demoníaco
MinionIce/fireBoarSpawner Demon Portal el portal demoníaco Portal demoníaco
Minionice/hellSpawnSpawner Demon Portal el portal demoníaco Portal demoníaco
MinionGreaterIce/hellSpawnSpawner Demon Portal el portal demoníaco Portal demoníaco
Imp1 Demon Imp el diablillo demoníaco Diablillo demoníaco
Imp2 Demon Rascal el granuja demoníaco Granuja demoníaco
Imp3 Demon Gremlin el duendecillo demoníaco Duendecillo demoníaco
Imp4 Demon Trickster el pillo demoníaco Pillo demoníaco
Imp5 Demon Sprite el duende demoníaco Trasgo demoníaco
CatapultN Catapult la catapulta Catapulta
CatapultS Catapult la catapulta Catapulta
CatapultE Catapult la catapulta Catapulta
CatapultW Catapult la catapulta Catapulta
Frozen Horror1 Frozen Creeper la enredadera helada Depredador helado
Frozen Horror2 Frozen Terror el terror helado Terror helado
Frozen Horror3 Frozen Scourge la asfixia helada Azote helado
Frozen Horror4 Frozen Horror el horror helado Horror helado
Frozen Horror5 Frozen Scorch la quemadura helada Quemadura helada
Blood Lord1 Moon Lord el Señor de la luna Señor de la luna
Blood Lord2 Night Lord el Señor de la noche Señor de la noche
Blood Lord3 Blood Lord el Señor sangriento Señor de la sangre
Blood Lord4 Hell Lord el Señor del infierno Señor del infierno
Blood Lord5 Death Lord el Señor de la muerte Señor de la muerte
Catapult Spotter N Catapult la catapulta Catapulta
Catapult Spotter S Catapult la catapulta Catapulta
Catapult Spotter E Catapult la catapulta Catapulta
Catapult Spotter W Catapult la catapulta Catapulta
Catapult Spotter Siege Catapult la catapulta Catapulta
CatapultSiege Catapult la catapulta Catapulta
Barricade Wall Right Barricade la barricada Barricada
Barricade Wall Left Barricade la barricada Barricada
Barricade Door Barricaded Door la puerta de la barricada Puerta con barricada
Barricade Tower Barricaded Tower la torre de la barricada Torre con barricada
Siege Boss Shenk the Overseer Shenk, el que todo lo ve Shenk, el que todo lo ve
Evil hut Evil Demon Hut la cabaña del maligno Cabaña demoníaca
Death Mauler1 Death Mauler el vapuleador mortal Vapuleador mortal
Death Mauler2 Death Brawler el luchador mortal Luchador mortal
Death Mauler3 Death Slasher el asesino mortal Asesino mortal
Death Mauler4 Death Berserker el loco mortal Berserker mortal
Death Mauler5 Death Brigadier el brigada mortal Brigada mortal
SnowYeti1 Snow Drifter el bote de nieve Errante níveo
SnowYeti2 Abominable el abominable Abominable
SnowYeti3 Chilled Froth la espuma gélida Espuma gélida
SnowYeti4 Frozen Abyss el abismo helado Abismo helado
Baal Throne Baal Baal Baal
Baal Crab Baal Baal Baal
Baal Taunt Baal Baal Baal
Putrid Defiler1 Putrid Defiler el profanador pútrido Profanador pútrido
Putrid Defiler2 Wretched Defiler el horrible profanador Profanador aterrador
Putrid Defiler3 Fetid Defiler el profanador fétido Profanador fétido
Putrid Defiler4 Rancid Defiler el profanador rancio Profanador rancio
Putrid Defiler5 Rank Defiler el profanador repugnante Profanador repugnante
Pain Worm1 Pain Worm el gusano de dolor Gusano de dolor
Pain Worm2 Torment Worm el gusano de tormento Gusano de tormento
Pain Worm3 Agony Worm el gusano de agonía Gusano de agonía
Pain Worm4 Menace Worm el gusano de amenaza Gusano de amenaza
Pain Worm5 Anguish Worm el gusano de angustia Gusano de angustia
WolfRider5 Warped Fallen Wolfrider el jinete lobezno caído retorcido Jinete lupino caído retorcido
WolfRider4 Darkone Wolfrider el jinete lobezno siniestro Jinete lupino siniestro
WolfRider3 Devilkin Wolfrider el jinete lobezno pariente del demonio Jinete lupino diabólico
WolfRider2 Carver Wolfrider el jinete lobezno trinchante Jinete lupino trinchante
WolfRider1 Fallen Wolfrider el jinete lobezno caído Jinete lupino caído
Inferno Sentry Inferno Sentry el centinela infernal Centinela infernal
Curly Curly Curly Curly
Larry Larry Larry Larry
Ancient Barbarian 3 Korlic Korlic Korlic
Ancient Barbarian 2 Madawc Madawc Madawc
Ancient Barbarian 1 Talic Talic Talic
Blaze Ripper Blaze Ripper destripador de fuego Destripador de Fuego
Magma Torquer Magma Torquer Magma Torquer Retuercemagma
Sharp Tooth Sayer Sharptooth Slayer asesino de dientes afilados Asesino de Dientes Afilados
Vinvear Molech Vinvear Molech Vinvear Molech Vinvear Molech
Anodized Elite Hell's Belle Belleza infernal Belleza Infernal
Snapchip Shatter Snapchip Shatter destructor ruidoso Destructor Ruidoso
Pindleskin Pindleskin Pindleskin Pindleskin
Threash Socket Thresh Socket fosa de trilla Fosa de Trilla
Eyeback Unleashed Eyeback the Unleashed Eyeback, el desatado Eyeback el Desatado
Megaflow Rectifier Eldritch the Rectifier Eldritch, el rectificador Eldritch el Rectificador
Dac Farren Dac Farren Dac Farren Dac Farren
Bonesaw Breaker Bonesaw Breaker Rompehuesos Rompehuesos
Axe Dweller Axe Dweller Axe Dweller Morador Hachero
Frozenstein Frozenstein Heladostein Heladostein
StrMonsterWindow Stained Glass Window Vitral
MonsterCorpseNameFormat %s Corpse NO EXISTE Cadáver de %s
asheara Asheara Asheara Asheara
hratli Hratli Hratli Hratli
alkor Alkor Alkor Alkor
ormus Ormus Ormus Ormus
nikita Natalya Natalya Natalya
tyrael Tyrael Tyrael Tyrael
Jamella Jamella Jamella Jamella
halbu Halbu Halbu Halbu
Malachai Hadriel Hadriel Hadriel
DeckardCain Deckard Cain Deckard Caín Deckard Caín
Gheed Gheed Gheed Gheed
Akara Akara Akara Akara
Kashya Kashya Kashya Kashya
Charsi Charsi Charsi Charsi
Wariv Warriv Warriv Warriv
Warriv Warriv Warriv Warriv
Natalya Natalya Natalya Natalya
Drognan Drognan Drognan Drognan
Atma Atma Atma Atma
Fara Fara Fara Fara
Lysander Lysander Lysander Lysander
Jerhyn Jerhyn Jerhyn Jerhyn
jerhyn Jerhyn Jerhyn Jerhyn
Geglash Geglash Geglash Geglash
Elzix Elzix Elzix Elzix
Greiz Greiz Greiz Greiz
Meshif Meshif Meshif Meshif
navi Flavie Flavia Flavia
Kaelan Kaelan Kaelan Kaelan
meshif Meshif Meshif Meshif
Larzuk Larzuk Larzuk Larzuk
Drehya Anya Anya Anya
Malah Malah Malah Malah
Nihlathak Town Nihlathak Nihlathak Nihlathak
Qual-Kehk Qual-Kehk Qual-Kehk Qual-Kehk
Act 5 Townguard Guard guardia Guardia
Act 5 Combatant Combatant combatiente Combatiente
Nihlathak Nihlathak Nihlathak Nihlathak
Soldier Soldier NO EXISTE Soldado
orifice orifice El Orificio El Orificio
Barrel Barrel barril Barril
Lever1 Lever palanca Palanca
BarrelEx an Exploding Barrel un tonel explosivo un barril explosivo
Door Closed Door puerta cerrada Puerta cerrada
Portal Portal to portal a Portal a
ODoor Open Door puerta abierta Puerta abierta
BlockedDoor Blocked Door puerta bloqueada Puerta bloqueada
LockedDoor Locked Door puerta cerrada con llave Puerta cerrada con llave
StoneAlpha Cairn Stone montón de piedras Piedras de Cairn
StoneBeta Cairn Stone montón de piedras Piedras de Cairn
StoneDelta Cairn Stone montón de piedras Piedras de Cairn
StoneGamma Cairn Stone montón de piedras Piedras de Cairn
StoneLambda Cairn Stone montón de piedras Piedras de Cairn
StoneTheta Cairn Stone montón de piedras Piedras de Cairn
Crate Crate cajón Cajón
Casket Casket ataúd Ataúd
Cabinet Cabinet armario Armario
Vase Vase jarrón Jarrón
Inifuss Tree of Inifuss Árbol de Inifuss Árbol de Inifuss
corpse Corpse cadáver Cadáver
RogueCorpse Dead Rogue arpía muerta Arpía muerta
CorpseOnStick Dead Rogue arpía muerta Arpía muerta
TowerTome The Moldy Tome El tomo mohoso El tomo mohoso
ArmorStand Armor Stand pie de armadura Pie de armadura
WeaponRack Weapon Rack estante de armas Expositor de armas
Sarcophagus Sarcophagus sarcófago Sarcófago
Trap Door Trap Door trampilla Trampilla
LargeUrn Large Urn urna grande Urna grande
CanopicJar Canopic Jar canope Canope
Obelisk Obelisk obelisco Obelisco
HoleAnim Undefiled Grave tumba no profanada Tumba no profanada
Urn Urn urna Urna
Well Well pozo Pozo
bag Bag bolsa Bolsa
Chest Chest cofre Arcón
chest Chest cofre Arcón
lockedchest Locked Chest cofre cerrado Arcón cerrado
templeshrine shrine templo Santuario
stair Stair escalera Escalera
coffin Coffin ataúd Féretro
bookshelf Bookshelf estantería de libros Estantería de libros
loose boulder Loose Boulder roca lisa suelta Roca lisa suelta
loose rock Loose Rock roca suelta Roca suelta
hollow log Hollow Log tronco hueco Tronco hueco
hiding spot Hiding Spot escondite Escondite
fire Fire fuego Fuego
Chest3 Chest cofre Arcón
hidden stash Hidden Stash alijo oculto Alijo oculto
GuardCorpse Guard Corpse cadáver de guardián Cadáver de guardia
bowl Bowl cuenco Cuenco
AmbientSound Ambient Sound sonido ambiental Sonido ambiental
burning body Burning Body cuerpo ardiente Cuerpo ardiente
door Door puerta Puerta
skullpile Skullpile montón de cráneos Montón de cráneos
cocoon Cocoon capullo Crisálida
gidbinn altar Gidbinn Altar altar Gidbinn Altar de Gidbinn
cowa Cow vaca Vaca
manashrine Shrine templo Santuario
ratchest Chest cofre Arcón
bank Your Private Stash Tu alijo personal Tu alijo personal
goo pile Goo Pile montón de porquería Montón de porquería
holyshrine Holyshrine templo sagrado Santuario sagrado
teleportation pad Teleport Pad plataforma del teletransportador Plataforma de teletransporte
ratchest-r Ratchest arcón de ratas Arcón de ratas
skull pile Skull Pile montón de cráneos Montón de cráneos
body Body cuerpo Cuerpo
hell bridge Hell Bridge Puente infernal Puente infernal
compellingorb Compelling Orb Orbe impositora Orbe Impositor
basket Basket cesta Cesta
Basket Basket cesta Cesta
RockPIle Rock Pile montón de roca Montón de rocas
dead body Dead Body cuerpo sin vida Cuerpo sin vida
eunuch Eunuch eunuco Eunuco
dead guard Dead Guard guardián muerto Guardia muerto
portal Portal portal Portal
sarcophagus Sarcophagus sarcófago Sarcófago
dead villager Dead Villager aldeano muerto Aldeano muerto
sewer lever Sewer Lever palanca de alcantarilla Palanca de cloaca
sewer stairs Sewer Stairs escaleras de alcantarilla Escaleras de cloaca
magic shrine Magic Shrine santuario mágico Santuario mágico
stash Stash alijo Alijo
guyq Suffering Soul alma en pena Alma en pena
taintedsunaltar Tainted Sun Altar Altar del Sol mancillado Altar del Sol Mancillado
Hellforge Hellforge Forja del Infierno Fragua del Infierno
fissure fissure grieta Fisura
BoneChest Bone Chest cofre de hueso Arcón de huesos
casket Casket ataúd Ataúd
HungSkeleton Hung Skeleton esqueleto colgando Esqueleto colgado
pillar Pillar columna Pilar
Turret a Turret una torreta Una torreta
a trap a Trap una trampa Una trampa
POW Barbarian Captive bárbaro cautivo Bárbaro cautivo
chestr Chest arcón Arcón
barrel wilderness Barrel barril Barril
woodchestL Wooden Chest arcón de madera Arcón de madera
burialchestL Burial Chest arcón funerario Arcón funerario
burialchestR Burial Chest arcón funerario Arcón funerario
well Well pozo Pozo
Waypoint Waypoint Transportador Transportador
ChestL Chest arcón Arcón
ChestSL Chest arcón Arcón
ChestSR Chest arcón Arcón
woodchestR Wooden Chest arcón de madera Arcón de madera
chestR Chest arcón Arcón
burningbodies Pyre of Flesh pira de carne Pira de carne
burningpit Burning Pit pozo abrasador Foso abrasador
tribal flag Tribal Flag bandera tribal Bandera tribal
flag widlerness Flag bandera Bandera
eflg Town Flag bandera de la ciudad Bandera de la ciudad
chan Chandelier araña Araña
jar Jar tarro Vasija
jar2 Jar tarro Vasija
jar3 Jar tarro Vasija
swingingheads Swinging Heads cabezas desinhibidas Cabezas oscilantes
pole Pole poste Poste
animatedskullsandrocks Skulls and Rocks cráneos y rocas Cráneos y rocas
hellgate Hell Gate puerta del infierno Puerta del infierno
gate Main Gate puerta principal Puerta principal
banner1 Banner estandarte Estandarte
banner2 Banner estandarte Estandarte
mrpole Pole poste Poste
pene Stash alijo Alijo
debris Debris escombros Escombros
woodchest2R Wooden Chest arcón de madera Arcón de madera
woodchest2L Wooden Chest arcón de madera Arcón de madera
object1 Hidden Stash alijo oculto Alijo oculto
magic shrine2 Magic Shrine santuario sagrado Santuario mágico
torch2 Torch antorcha Antorcha
torch1 Torch antorcha Antorcha
tomb3 Tomb tumba Tumba
tomb2 Tomb tumba Tumba
tomb1 Tomb tumba Tumba
ttor Torch antorcha Antorcha
icecave_torch2 Torch antorcha Antorcha
icecave_torch1 Torch antorcha Antorcha
clientsmoke Smoke humo Humo
deadbarbarian Dead Barbarian bárbaro muerto Bárbaro muerto
deadbarbarian18 Dead Barbarian bárbaro muerto Bárbaro muerto
uncle f#%* comedy central(c) Moe Moe Moe
cagedwussie1 Cage jaula Jaula
icecaveshrine2 Shrine santuario Santuario
icecavejar4 Jar tarro Vasija
icecavejar3 Jar tarro Vasija
icecavejar2 Jar tarro Vasija
icecavejar1 Jar tarro Vasija
evilurn Evil Urn urna maligna Urna maligna
secret object secret object objeto secreto Objeto secreto
Altar Altar altar Altar
Ldeathpole Death Pole poste mortal Poste mortal
deathpole Death Pole poste mortal Poste mortal
explodingchest Chest arcón Arcón
banner 2 Banner estandarte Estandarte
banner 1 Banner estandarte Estandarte
pileofskullsandrocks Skulls and Rocks cráneos y rocas Cráneos y rocas
animated skulland rockpile Skulls and Rocks cráneos y rocas Cráneos y rocas
jar1 Jar tarro Vasija
etorch2 Torch antorcha Antorcha
ettr Torch antorcha Antorcha
ecfra Fire fuego Fuego
etorch1 Torch antorcha Antorcha
healthshrine Health Shrine santuario de salud Santuario de salud
explodingbarrel Barrel barril Barril
flag wilderness Flag bandera Bandera
object Hidden Stash alijo oculto Alijo oculto
pyox Fire Pit pozo de fuego Foso de fuego
ptox Torch Pit pozo de antorcha Foso de antorchas
Siege Control Siege Control control de asedio Control de asedio
mrjar Hidden Stash alijo oculto Alijo oculto
object2 Hidden Stash alijo oculto Alijo oculto
mrbox Box caja Caja
tomb3L Tomb tumba Tumba
tomb2L Tomb tumba Tumba
tomb1L Tomb tumba Tumba
red light Red Light luz roja Luz roja
groundtombL Tomb tumba Tumba
groundtomb Tomb tumba Tumba
deadperson Corpse cadáver Cadáver
candles Candles velas Velas
sbub Shrub arbusto Arbusto
ubub Shrub arbusto Arbusto
deadperson2 Corpse cadáver Cadáver
Prison Door Prison Door Puerta de la prisión Puerta de la prisión
ancientsaltar Altar of the Heavens Altar de los Cielos Altar de los Cielos
hiddenstash Hidden Stash alijo oculto Alijo oculto
eweaponrackL Weapon Rack Estante de armas Expositor de armas
eweaponrackR Weapon Rack Estante de armas Expositor de armas
earmorstandL Armor Stand Pie de armadura Pie de armadura
earmorstandR Armor Stand Pie de armadura Pie de armadura
oldStash Past NO EXISTE Anterior
qstsa2q0 Act 2 Prologue Acto 2 Prólogo Acto 2 Prólogo
qstsa2q1 Radament's Lair Cubil de Radament El cubil de Radament
qstsa2q2 The Horadric Staff El bastón horádrico El bastón horádrico
qstsa2q3 Tainted Sun Sol mancillado Sol Mancillado
qstsa2q4 Arcane Sanctuary Santuario arcano El Santuario Arcano
qstsa2q5 The Summoner El invocador El Invocador
qstsa2q6 The Seven Tombs Las siete tumbas Las siete tumbas
qstsa3q0 Act 3 Prologue Acto 3 Prólogo Acto 3 Prólogo
qstsa3q1 Lam Esen's Tome El tomo de Lam Esen El tomo de Lam Esen
qstsa3q2 Khalim's Will Voluntad de Khalim La voluntad de Khalim
qstsa3q3 Blade of the Old Religion Estilete de la vieja religión Daga de la Vieja Religión
qstsa3q4 The Golden Bird El pájaro dorado El pájaro dorado
qstsa3q5 The Blackened Temple El templo ennegrecido El Templo Ennegrecido
qstsa3q6 The Guardian El guardián El guardián
qstsa4q0 Act 4 Prologue Acto 4 Prólogo Acto 4 Prólogo
qstsa4q1 The Fallen Angel El ángel caído El ángel caído
qstsa4q2 Terror's End Final del terror El fin del terror
qstsa4q3 Hell's Forge Forja del Infierno La Fragua del Infierno
qstsa2q01 Lut Gholein Lut Gholein Lut Gholein
qstsa2q11 Find Radament's Lair in the Lut Gholein sewers. Encuentra el Cubil de Radament en las cloacas de Lut Gholein. Encuentra el Cubil de Radament en las cloacas de Lut Gholein.
qstsa2q12 Kill Radament. Mata a Radament. Mata a Radament.
qstsa2q13 Return to Atma for a reward. Pide la recompensa a Atma. Vuelve con Atma para recibir una recompensa.
qstsa2q21 Show the scroll to Cain in Lut Gholein. Enseña el pergamino a Caín en Lut Gholein. Enséñale el pergamino a Caín en Lut Gholein.
qstsa2q22 Search the Halls of the Dead under the Dry Hills for the Cube. Search the Maggot Lair under the Far Oasis for the Shaft. Search the Claw Viper Temple for the Headpiece. Busca el cubo en las Salas de la Muerte, bajo las Colinas Áridas. Busca la vara en el Cubil de Gusanos, bajo el Oasis Lejano. Busca el puño en el Templo de la Garra Viperina. Busca el cubo en las Salas de la Muerte, bajo las Colinas Áridas. Busca la vara en el Cubil de Gusanos, bajo el Oasis Lejano. Busca la empuñadura en el Templo de la Garra Viperina.
qstsa2q23 Use the Horadric Cube to restore the Staff. Utiliza el Cubo Horádrico para arreglar el bastón. Utiliza el cubo horádrico para arreglar el bastón.
qstsa2q24 Take the Staff into Tal Rasha's Tomb. Lleva el bastón a la Tumba de Tal Rasha. Lleva el bastón a la Tumba de Tal Rasha.
qstsa2q25 Take the artifacts to Cain in Lut Gholein. Lleva los artefactos a Caín en Lut Gholein. Llévale los artefactos a Caín en Lut Gholein.
qstsa2q31 Look for the source of the darkness. Busca el origen de la oscuridad. Busca el origen de la oscuridad.
qstsa2q31a Ask Drognan about the strange darkness. Pregunta a Drognan por la extraña oscuridad. Pregúntale a Drognan por la extraña oscuridad.
qstsa2q32 Destroy the Serpent Altar in the Claw Viper Temple beneath the Valley of Snakes. Destruye el altar de la serpiente en el Templo de la Garra Viperina, bajo el valle de las serpientes. Destruye el altar de la serpiente en el Templo de la Garra Viperina, bajo el Valle de las Serpientes.
qstsa2q33 Speak with the townsfolk in Lut Gholein. Habla con la gente de Lut Gholein. Habla con la gente de Lut Gholein.
qstsa2q41 Look for the Arcane Sanctuary within the Palace. Busca dentro del palacio el Santuario Arcano. Busca el Santuario Arcano dentro del palacio.
qstsa2q41a Talk to Drognan. Habla con Drognan. Habla con Drognan.
qstsa2q42 Find Horazon's Journal. Encuentra el Diario de Horazón. Encuentra el diario de Horazón.
qstsa2q43 Continue the search for the Seventh Tomb. Continúa buscando la séptima tumba. Continúa buscando la séptima tumba.
qstsa2q51 Beware the Summoner. Ten cuidado con el invocador. Ten cuidado con el Invocador.
qstsa2q52 Kill the Summoner. Mata al Invocador. Mata al Invocador.
qstsa2q53 Return to town for more information. Vuelve a la ciudad a por más información. Vuelve a la ciudad a por más información.
qstsa2q61 Find Tal Rasha's Tomb. Encuentra la Tumba de Tal Rasha. Encuentra la Tumba de Tal Rasha.
qstsa2q61a The Symbol of the True Tomb of Tal Rasha. El símbolo de la verdadera Tumba de Tal Rasha. El símbolo de la verdadera Tumba de Tal Rasha.
qstsa2q62 Kill Duriel. Mata a Duriel. Mata a Duriel.
qstsa2q63 Explore Tal Rasha'a Chamber. Explora la cámara de Tal Rasha. Explora la cámara de Tal Rasha.
qstsa2q63a Talk to Jerhyn. Habla con Jerhyn. Habla con Jerhyn.
qstsa2q64 Talk to Jerhyn. Habla con Jerhyn. Habla con Jerhyn.
qstsa2q65 Talk to Meshif. Habla con Meshif. Habla con Meshif.
qstsa3q01 Jungle Village pueblo de la selva Pueblo de la selva
qstsa3q11 Search the six temples in the Bazaar, Upper Kurast, and the Causeway for Lam Esen's Tome. Busca el tomo de Lam Esen en los seis templos del bazar de Kurast, la parte alta de Kurast y la calzada. Busca el tomo de Lam Esen en los seis templos del Bazar, la Parte Alta y la Calzada de Kurast.
qstsa3q12 Talk to Alkor. Habla con Alkor. Habla con Alkor.
qstsa3q21 Find Khalim's relics. Search for his Eye in the Spider Cavern. Encuentra las reliquias de Khalim. Busca su ojo en la caverna de arañas. Encuentra las reliquias de Khalim. Busca su ojo en la Caverna de Arañas.
qstsa3q22 Search for Khalim's Brain in the Flayer Dungeon. Busca el cerebro de Khalim en la mazmorra de desollamiento. Busca el cerebro de Khalim en la Mazmorra de Desollamiento.
qstsa3q23 Search for Khalim's Flail in Travincal. Beware the High Council. Busca el Rompecabezas de Khalim en Travincal. Ten cuidado con el Gran Consejo. Busca el rompecabezas de Khalim en Travincal. Ten cuidado con el Gran Consejo.
qstsa3q24 Search for Khalim's Heart in the Sewers under the Kurast Bazaar. Busca el corazón de Khalim en las cloacas, bajo el bazar de Kurast. Busca el corazón de Khalim en las Cloacas, bajo el Bazar de Kurast.
qstsa3q25 Transmute Khalim's relics - the Flail, Eye, Heart, and Brain - with the Horadric Cube. Transmuta las reliquias de Khalim, el Rompecabezas, el ojo, el corazón y el cerebro, con el cubo horádrico. Transmuta las reliquias de Khalim (el rompecabezas, el ojo, el corazón y el cerebro) con el cubo horádrico.
qstsa3q26 Use Khalim's Will to smash the Compelling Orb. Utiliza la voluntad de Khalim para aplastar a la orbe impositora. Utiliza la voluntad de Khalim para aplastar el Orbe Impositor.
qstsa3q21a Ask Cain about Khalim's relics. Pregunta a Caín por las reliquias de Khalim. Pregúntale a Caín por las reliquias de Khalim.
qstsa3q31 Look for the Gidbinn in the Flayer Jungle. Busca el Gidbinn en la selva desolladora. Busca la Gidbinn en la Selva Desolladora.
qstsa3q32 Pick up the Gidbinn. Coge el Gidbinn. Coge la Gidbinn.
qstsa3q33 Return the Gidbinn to Ormus. Devuelve el Gidbinn a Ormus. Devuélvele la Gidbinn a Ormus.
qstsa3q34 Talk to Asheara. Habla con Asheara. Habla con Asheara.
qstsa3q35 Talk to Ormus. Habla con Ormus. Habla con Ormus.
qstsa3q41 Ask Cain about the Jade Figurine. Pregunta a Caín por la estatuilla de jade. Pregúntale a Caín por la estatuilla de jade.
qstsa3q42 Show Meshif the Figurine. Enseña la estatuilla a Meshif. Enséñale la estatuilla a Meshif.
qstsa3q43 Ask Cain about the Golden Bird. Pregunta a Caín por el pájaro dorado. Pregúntale a Caín por el pájaro dorado.
qstsa3q44 Give the Golden Bird to Alkor. Da el pájaro dorado a Alkor. Dale el pájaro dorado a Alkor.
qstsa3q45 Return to Alkor for reward. Pide la recompensa a Alkor. Vuelve con Alkor para recibir una recompensa.
qstsa3q51 Find the Blackened Temple within Travincal. Encuentra el templo ennegrecido en Travincal. Encuentra el Templo Ennegrecido en Travincal.
qstsa3q52 Kill the High Council. Mata al Gran Consejo. Mata al Gran Consejo.
qstsa3q53 Ask Cain for help. Pide ayuda a Caín. Pídele ayuda a Caín.
qstsa3q61 Smash the Compelling Orb with Khalim's Will to open the way to Mephisto's Durance. Aplasta la orbe impositora con la voluntad de Khalim para abrir el camino a la represión de Mefisto. Aplasta el Orbe Impositor con la voluntad de Khalim para abrir el camino a la Represión de Mefisto.
qstsa3q62 Search for Mephisto in his Durance. Busca a Mefisto en su represión. Busca a Mefisto en su Represión.
qstsa3q63 Kill Mephisto. Mata a Mefisto. Mata a Mefisto.
qstsa3q31a Ask around the Docks about the Gidbinn. Pregunta en los muelles por el Gidbinn. Pregunta en los muelles por la Gidbinn.
qstsa3q51a Ask Ormus about the Blackened Temple. Pregunta a Ormus por el templo ennegrecido. Pregúntale a Ormus por el Templo Ennegrecido.
qstsa3q61a Ormus has news about the Guardian. Ormus tiene noticias sobre el guardián. Ormus tiene noticias sobre el guardián.
qstsa4q11 Look for Izual in the Plains of Despair. Busca a Izual en las llanuras de la desesperación Busca a Izual en las Llanuras del Desaliento.
qstsa4q12 Destroy the demon that holds Izual's soul. Destruye el demonio que tiene el alma de Izual. Destruye al demonio que tiene el alma de Izual.
qstsa4q13a Talk to Izual's Spirit. Habla al espíritu de Izual. Habla con el espíritu de Izual.
qstsa4q13 See Tyrael for reward. Pide la recompensa a Tyrael Visita a Tyrael para recibir una recompensa.
qstsa4q31 Take Mephisto's Soulstone to the Hellforge. Lleva la piedra espiritual de Mefisto a la forja del Infierno. Lleva la piedra de alma de Mefisto a la Fragua del Infierno.
qstsa4q32 Destroy Mephisto's Soulstone at the Hellforge. Destruye la piedra espiritual de Mefisto en la forja del Infierno. Destruye la piedra de alma de Mefisto en la Fragua del Infierno.
qstsa4q33 Use the Hellforge Hammer on the Forge. Utiliza el martillo de la forja del Infierno en la forja. Utiliza el martillo de la Fragua del Infierno en la fragua.
qstsa4q34 Consult with Cain. Consulta con Caín. Consulta con Caín.
qstsa4q21 Find Diablo in his Sanctuary. Encuentra a Diablo en su santuario. Encuentra a Diablo en su santuario.
qstsa4q22 Kill Diablo. Mata a Diablo. Mata a Diablo.
qstsa4q23 Break the remaining %d seals. Rompe los %d sellos restantes. Rompe los %d sellos restantes.
qstsa4q24 Break the final seal. Rompe el sello final. Rompe el sello final.
qstsa1qt The Townspeople La gente de la ciudad La gente de la ciudad
qstsa1qt0 introduction introducción Introducción
qstsa1q0 Act 1 Prologue Acto 1 Prólogo Acto 1 Prólogo
qstsa1q1 Den of Evil Guarida del mal El Cubil del Mal
qstsa1q2 Sisters' Burial Grounds Cementerio de las hermanas El cementerio de las hermanas
qstsa1q3 Tools of the Trade Herramientas del comercio Herramientas de trabajo
qstsa1q4 The Search for Cain La búsqueda de Caín La búsqueda de Caín
qstsa1q5 The Forgotten Tower La Torre olvidada La Torre Olvidada
qstsa1q6 Sisters to the Slaughter Hermanas de la tortura Hermanas de la tortura
qstsa1q11 Look for the Den in the wilderness outside the Rogues' Camp. Busca la guarida en el yermo de las afueras del campamento de las arpías. Busca el cubil en el yermo de las afueras del Campamento de las Arpías.
qstsa1q12 Kill all the monsters in the Den. Mata a todos los monstruos de la Guarida. Mata a todos los monstruos del cubil.
qstsa1q13
qstsa1q14 Monsters remaining: %d Monstruos restantes: %d Monstruos restantes: %d
qstsa1q140 One monster left. Falta un monstruo. Falta un monstruo.
qstsa1q15 Return to Akara for a reward. Vuelve con Akara a por tu recompensa. Vuelve con Akara para recibir una recompensa.
qstsa1q21 Look for Blood Raven in the Burial Grounds next to the Cold Plains. Busca a Cuervo Sangriento del Cementerio cerca de las Llanuras frías. Busca a Cuervo Sangriento en el Cementerio cercano a las Llanuras Frías.
qstsa1q22 Kill Blood Raven. Mata a Cuervo Sangriento. Mata a Cuervo Sangriento.
qstsa1q23 Return to Kashya for a reward. Vuelve con Kashya a por tu recompensa. Vuelve con Kashya para recibir una recompensa.
qstsa1q41 Go through the Underground Passage to the Dark Wood, search for the Tree of Inifuss, and recover the Scroll. Toma el pasadizo subterráneo hacia el Bosque Oscuro, busca el árbol de Inifuss y recupera el pergamino de Inifuss. Toma el Pasadizo Subterráneo hacia el Bosque Oscuro, busca el Árbol de Inifuss y recupera el pergamino.
qstsa1q42 Take the Scroll of Inifuss to Akara. Lleva el pergamino de Inifuss a Akara. Llévale el pergamino de Inifuss a Akara.
qstsa1q43 Go to the Cairn Stones in the Stony Field. Touch the Stones in the order found on the Scroll of Inifuss. Enter the portal to Tristram, but beware the danger that lies ahead. Ve a las piedras de Cairn en el Campo Pedregoso. Toca las piedras en el orden que te indica el pergamino de Inifuss. Cruza el portal de Tristán, pero ten cuidado, el peligro acecha más adelante. Ve a las piedras de Cairn en el Campo Pedregoso. Toca las piedras en el orden que te indica el pergamino de Inifuss. Cruza el portal de Tristán, pero ten cuidado con el peligro que te aguarda.
qstsa1q44 Find and rescue Deckard Cain. Encuentra y rescata a Deckard Caín. Encuentra y rescata a Deckard Caín.
qstsa1q45 Cain has been rescued and is now at the Rogue Encampment. Caín ha sido rescatado y está ahora en el campamento de las arpías. Caín ha sido rescatado y está ahora en el Campamento de las Arpías.
qstsa1q46 Visit Cain and Akara in the Rogue Encampment. Visita a Cain y Akara en el campamento de las arpías. Visita a Caín y Akara en el Campamento de las Arpías.
qstsa1q46b Talk to Akara for a reward. Habla con Akara para recibir una recompensa. Habla con Akara para recibir una recompensa.
qstsa1q51 Look for the Tower in the Black Marsh beyond the Dark Wood. Busca la Torre del Pantano negro más allá del Bosque Oscuro. Busca la torre en el Pantano Negro más allá del Bosque Oscuro.
qstsa1q51a Explore the cellar dungeons beneath the Tower ruins. Explora las mazmorras del sótano más allá de las ruinas de la torre. Explora las mazmorras del sótano bajo las ruinas de la torre.
qstsa1q51b Explore the cellar dungeons beneath the Tower ruins. Explora las mazmorras del sótano más allá de las ruinas de la torre. Explora las mazmorras del sótano bajo las ruinas de la torre.
qstsa1q52 Dispose of the evil Countess. Liquida a la Condesa del mal. Liquida a la malvada Condesa.
qstsa1q31 Look for the Horadric Malus in the Monastery Barracks. Beware of the Smith that guards it. Busca el Malaise Horádrico en los Barracones del monasterio. Ten cuidado con el herrero que lo protege. Busca el malaise horádrico en los Barracones del monasterio. Ten cuidado con el Herrero que lo protege.
qstsa1q32 Return the Horadric Malus to Charsi. Devuelve el Malaise Horádrico a Charsi. Devuélvele el malaise horádrico a Charsi.
qstsa1q32b Charsi will imbue an item with magical power. Charsi dotará de poder mágico a un objeto. Charsi dotará de poder mágico a un objeto.
qstsa1q61 Find Andariel's Lair in the depths of the Monastery Catacombs. Encuentra el Cubil de Andariel en las profundidades de las Catacumbas del monasterio. Encuentra el cubil de Andariel en las profundidades de las Catacumbas del monasterio.
qstsa1q62 Kill Andariel. Mata a Andariel. Mata a Andariel.
qstsa1q62b Return to Warriv to take the Caravan East. Regresa a Warriv para llevar la Caravana al este. Vuelve con Warriv para llevar la caravana al este.
qstsa1q63 Return to Warriv to take the Caravan East. Regresa a Warriv para llevar la Caravana al este. Vuelve con Warriv para llevar la caravana al este.
qstsa2q63f Explore Tal Rasha's Tomb Explora la cámara de Tal Rasha. Explora la Tumba de Tal Rasha.
qsta5q14 Larzuk will add sockets to the item of your choice. Larzuk añadirá huecos al objeto que elijas. Larzuk añadirá huecos al objeto que elijas.
qstsa5q42a Find Nihlathak in the Halls of Vaught. Encuentra a Nihlathak en las salas de Vaught. Encuentra a Nihlathak en las Salas de Vaught.
qstsa5q31a Rescue Anya. Rescata a Anya. Rescata a Anya.
qstsa5q21a Free the soldiers from their prison and lead them back to town. Libera a los soldados prisioneros y condúcelos de vuelta a la ciudad. Libera a los soldados prisioneros y condúcelos de vuelta a la ciudad.
qstsa5q43a Anya will personalize an item for you. Anya personalizará un objeto para ti. Anya personalizará un objeto para ti.
qstsa5q62a Kill Baal in the Worldstone Chamber before he corrupts it. Mata a Baal en la cámara del Mundo de piedra antes de corromperla. Mata a Baal en la Cámara de la Piedra del Mundo antes de la corrompa.
qstsa5q61a Find Baal's Throne Room. Encuentra la sala del trono de Baal. Encuentra la sala del trono de Baal.
qstsa5q62b Kill Baal's Minions. Mata a esbirros de Baal. Mata a los esbirros de Baal.
qstsa5q1 Siege on Harrogath Asedio a Harrogath Asedio a Harrogath
qsta5q11 Stop the Siege by killing Shenk the Overseer in the Bloody Foothills. Para detener el asedio, elimina a Shenk, el que todo lo ve, en las Estribaciones sangrientas. Para detener el asedio, elimina a Shenk, el que todo lo ve, en las Estribaciones Sangrientas.
qsta5q12 Kill Shenk the Overseer. Mata a Shenk, el que todo lo ve. Mata a Shenk, el que todo lo ve.
qsta5q13 Go talk to Larzuk for your reward. Pide tu recompensa a Larzuk. Habla con Larzuk para recibir una recompensa.
qstsa5q2 Rescue on Mount Arreat Rescate en el monte Arreat Rescate en el Monte Arreat
qstsa5q21 Find the Soldiers in the Frigid Highlands. Busca a los soldados en las Tierras Altas Glaciales. Encuentra a los soldados en las Tierras Altas Glaciales.
qstsa5q22 Rescue %d more Soldiers in the Frigid Highlands. Rescata %d soldados más en las Tierras Altas Glaciales. Rescata %d soldados más en las Tierras Altas Glaciales.
qstsa5q23 Return to Qual-Kehk for your reward. Vuelve a Qual-Kehk a por tu recompensa. Vuelve con Qual-Kehk para recibir una recompensa.
qstsa5q24 Apply the Runes to a Socketed item in this order: Utiliza las runas en un objeto ahuecado en el siguiente orden: Engarza las runas en un objeto con huecos en el siguiente orden:
qstsa5q3 Prison of Ice Prisión de hielo Prisión de hielo
qstsa5q31 Look for Anya under the Crystalline Passage by the Frozen River. Busca a Anya bajo el pasaje cristalino junto al río helado. Busca a Anya bajo el Pasaje Cristalino junto al Río Helado.
qstsa5q32 Talk to Malah. Habla con Malah. Habla con Malah.
qstsa5q33 Use the potion Malah gave you to thaw Anya. Utiliza la poción que te dio Malah para descongelar a Anya. Utiliza la poción que te dio Malah para descongelar a Anya.
qstsa5q34 Talk to Malah for your reward. Pide tu recompensa a Malah. Habla con Malah para recibir una recompensa.
qstsa5q35 Talk to Anya. Habla con Anya. Habla con Anya.
qstsa5q4 Betrayal of Harrogath Traición de Harrogath La traición de Harrogath
qstsa5q41 Take Anya's portal to Nihlathak's Temple. Lleva el portal de Anya al templo de Nihlathak. Toma el portal de Anya al Templo de Nihlathak.
qstsa5q42 Kill Nihlathak. Mata a Nihlathak. Mata a Nihlathak.
qstsa5q43 Talk to Anya before you continue through the Crystalline Passage, past the Glacial Trail, to proceed up Mount Arreat to the Summit. Habla con Anya antes de continuar a través del pasaje cristalino, más allá de la senda glacial, para llegar hasta la cima del monte Arreat. Habla con Anya antes de continuar a través del Pasaje Cristalino para pasar por la Senda Glacial y llegar hasta la cima del Monte Arreat.
qstsa5q5 Rite of Passage Rito del paso Rito de iniciación
qstsa5q51 Travel through the Ancient's Way to find the Ancients at the Arreat Summit. Viaja a través del camino de los Antiguos hasta la cima del Arreat para encontrar a los Antiguos. Viaja a través del Camino de los Antiguos hasta la Cima Arreat para encontrar a los Antiguos.
qstsa5q52 Consult with the Ancients by activating the Altar of the Heavens. Consulta a los Antiguos activando el Altar de los Cielos. Consulta a los Antiguos activando el Altar de los Cielos.
qstsa5q53 Defeat all three Ancients without leaving Mount Arreat. Derrota a los tres Antiguos sin salir del monte Arreat. Derrota a los tres Antiguos sin salir del Monte Arreat.
qstsa5q6 Eve of Destruction Víspera de destrucción Víspera de la destrucción
qstsa5q61 Consult with the Ancients. Consulta a los antiguos. Consulta a los antiguos.
qstsa5q62 Kill Baal. Mata a Baal. Mata a Baal.
qstsa5q63 Talk to Tyreal. Habla con Tyreal. Habla con Tyrael.
qstsa5q64 Take Tyreal's Portal to Safety. Lleva el portal de Tyreal a un lugar seguro. Toma el portal de Tyrael para ponerte a salvo.
shrine shrine templo Santuario
Shrine Shrine templo Santuario
ShrMsg0 You feel nothing. No sientes nada. No sientes nada.
ShrMsg1 You feel refreshed. Te sientes reanimado. Te recorre una sensación de vigor.
ShrMsg2 You feel healthy. Te sientes con energía. Te recorre una sensación de bienestar.
ShrMsg3 You feel recharged. Te sientes recuperado. Te recorre una sensación de recuperación.
ShrMsg4 You feel incredibly healthy. Te sientes desbordado de energía. Te recorre una sensación increíble de bienestar.
ShrMsg5 You feel infused with energy. Te sientes lleno de energía. Te recorre una sensación de energía.
ShrMsg6 Your skin hardens. Se te endurece la piel. Se te endurece la piel.
ShrMsg7 You feel ready for battle. Te sientes listo para pelear. Te sientes con fuerza para el combate.
ShrMsg8 You no longer fear fire. Ya no tienes miedo al fuego. Ya no tienes miedo al fuego.
ShrMsg9 You no longer fear cold. Ya no tienes miedo al frío. Ya no tienes miedo al frío.
ShrMsg10 You no longer fear lightning. Ya no tienes miedo a los relámpagos. Ya no tienes miedo a los rayos.
ShrMsg11 You no longer fear poison. Ya no tienes miedo al veneno. Ya no tienes miedo al veneno.
ShrMsg12 You feel more skillful. Te sientes más hábil. Te sientes más hábil.
ShrMsg13 Your spiritual force recovers quickly. Recuperas rápidamente la fuerza espiritual. Recuperas rápidamente la fuerza espiritual.
ShrMsg14 The weight of the world seems lighter. El peso del mundo te parece menor. Sientes que te has quitado un peso de encima.
ShrMsg15 Your experience teaches you well. La experiencia es una buena maestra. Aprendes mucho de tu experiencia.
ShrMsg16 Your sense of identity is subtly changed. Ha cambiado ligeramente tu sentido de identidad. Ha cambiado ligeramente tu sentido de identidad.
ShrMsg17 The freedom to go home... La libertad para volver a casa... La libertad de volver a casa...
ShrMsg18 A marvelous gem... Una gema maravillosa... Una gema maravillosa...
ShrMsg19 A fiery death... Una muerte abrasadora... Una muerte abrasadora...
ShrMsg20 Death's advocate approaches. El defensor de la muerte se acerca... Se acerca un emisario de la muerte.
ShrMsg21 A circle of flame... Un círculo de llamas... Un círculo de llamas...
ShrMsg22 A circle of death... Un círculo de muerte... Un círculo de muerte...
ShrId0 Null Shrine templo nulo Santuario nulo
ShrId1 Refilling Shrine templo de recarga Santuario de recarga
ShrId2 Health Shrine templo de la salud Santuario de salud
ShrId3 Mana Shrine templo del maná Santuario de maná
ShrId4 Health Exchange Shrine templo de intercambio de salud Santuario de intercambio de salud
ShrId5 Mana Exchange Shrine templo de intercambio de maná Santuario de intercambio de maná
ShrId6 Armor Shrine templo de la armadura Santuario de armadura
ShrId7 Combat Shrine templo del combate Santuario de combate
ShrId8 Resist Fire Shrine templo de resistencia al fuego Santuario de resistencia al fuego
ShrId9 Resist Cold Shrine templo de resistencia al frío Santuario de resistencia al frío
ShrId10 Resist Lightning Shrine templo de resistencia a los rayos Santuario de resistencia a los rayos
ShrId11 Resist Poison Shrine templo de resistencia al veneno Santuario de resistencia al veneno
ShrId12 Skill Shrine templo de la habilidad Santuario de habilidad
ShrId13 Mana Recharge Shrine templo de recarga de maná Santuario de recarga de maná
ShrId14 Stamina Shrine templo de la resistencia Santuario de aguante
ShrId15 Experience Shrine templo de la experiencia Santuario de experiencia
ShrId16 Enirhs Shrine templo de Enirhs Santuario de Oirautnas
ShrId17 Portal Shrine templo del portal Santuario de portal
ShrId18 Gem Shrine templo de la gema Santuario de gema
ShrId19 Fire Shrine templo del fuego Santuario de fuego
ShrId20 Monster Shrine templo del monstruo Santuario monstruoso
ShrId21 Exploding Shrine templo de la explosión Santuario explosivo
ShrId22 Poison Shrine templo del veneno Santuario de veneno
Shrine2wilderness Shrine santuario Santuario
Shrine3wilderness Shrine santuario Santuario
Eskillname0
Eskillsd0
Eskillld0
Eskillan0
EskillnameExp1
EskillsExpd1
EskilllExpd1
EskillExpan1
Eskillname2
Eskillsd2
Eskillld2
Eskillan2
Eskillname3
Eskillsd3
Eskillld3
Eskillan3
Eskillname4
Eskillsd4
Eskillld4
Eskillan4
Eskillname5
Eskillsd5
Eskillld5
Eskillan5
Eskillname6
Eskillsd6
Eskillld6
Eskillan6
Eskillname7
Eskillsd7
Eskillld7
Eskillan7
Eskillname8
Eskillsd8
Eskillld8
Eskillan8
Eskillname9
Eskillsd9
Eskillld9
Eskillan9
Eskillname10
Eskillsd10
Eskillld10
Eskillan10
Eskillname11
Eskillsd11
Eskillld11
Eskillan11
Eskillname12
Eskillsd12
Eskillld12
Eskillan12
Eskillname13
Eskillsd13
Eskillld13
Eskillan13
Eskillname14
Eskillsd14
Eskillld14
Eskillan14
Eskillname15
Eskillsd15
Eskillld15
Eskillan15
Eskillname16
Eskillsd16
Eskillld16
Eskillan16
Eskillname17
Eskillsd17
Eskillld17
Eskillan17
Eskillname18
Eskillsd18
Eskillld18
Eskillan18
Eskillname19
Eskillsd19
Eskillld19
Eskillan19
Eskillname20
Eskillsd20
Eskillld20
Eskillan20
Eskillname21
Eskillsd21
Eskillld21
Eskillan21
Eskillname22
Eskillsd22
Eskillld22
Eskillan22
Eskillname23
Eskillsd23
Eskillld23
Eskillan23
Eskillname24
Eskillsd24
Eskillld24
Eskillan24
Eskillname25
Eskillsd25
Eskillld25
Eskillan25
Eskillname26
Eskillsd26
Eskillld26
Eskillan26
Eskillname27
Eskillsd27
Eskillld27
Eskillan27
Eskillname28
Eskillsd28
Eskillld28
Eskillan28
Eskillname29
Eskillsd29
Eskillld29
Eskillan29
Eskillname30
Eskillsd30
Eskillld30
Eskillan30
Eskillname31
Eskillsd31
Eskillld31
Eskillan31
Eskillname32
Eskillsd32
Eskillld32
Eskillan32
Eskillname33
Eskillsd33
Eskillld33
Eskillan33
Eskillname34
Eskillsd34
Eskillld34
Eskillan34
Eskillname35
Eskillsd35
Eskillld35
Eskillan35
Eskillname36
Eskillsd36
Eskillld36
Eskillan36
Eskillname37
Eskillsd37
Eskillld37
Eskillan37
Eskillname38
Eskillsd38
Eskillld38
Eskillan38
Eskillname39
Eskillsd39
Eskillld39
Eskillan39
Eskillname40
Eskillsd40
Eskillld40
Eskillan40
Eskillname41
Eskillsd41
Eskillld41
Eskillan41
Eskillname42
Eskillsd42
Eskillld42
Eskillan42
Eskillname43
Eskillsd43
Eskillld43
Eskillan43
Eskillname44
Eskillsd44
Eskillld44
Eskillan44
Eskillname45
Eskillsd45
Eskillld45
Eskillan45
Eskillname46
Eskillsd46
Eskillld46
Eskillan46
Eskillname47
Eskillsd47
Eskillld47
Eskillan47
Eskillname48
Eskillsd48
Eskillld48
Eskillan48
Eskillname49
Eskillsd49
Eskillld49
Eskillan49
Eskillname50
Eskillsd50
Eskillld50
Eskillan50
Eskillname51
Eskillsd51
Eskillld51
Eskillan51
Eskillname52
Eskillsd52
Eskillld52
Eskillan52
Eskillname53
Eskillsd53
Eskillld53
Eskillan53
Eskillname54
Eskillsd54
Eskillld54
Eskillan54
Eskillname55
Eskillsd55
Eskillld55
Eskillan55
Eskillname56
Eskillsd56
Eskillld56
Eskillan56
Eskillname57
Eskillsd57
Eskillld57
Eskillan57
Eskillname58
Eskillsd58
Eskillld58
Eskillan58
Eskillname59
Eskillsd59
Eskillld59
Eskillan59
FireGolem Fire Golem gólem de fuego Gólem de fuego
IronGolem Iron Golem gólem de hierro Gólem de hierro
BloodGolem Blood Golem gólem sangriento Gólem sangriento
ClayGolem Clay Golem gólem de arcilla Gólem de arcilla
Valkyrie Valkyrie valquiria Valquiria
Dopplezon Decoy señuelo Señuelo
monsteruniqueprop5 Teleportation Teletransportador Teletransporte
Hydra Hydra hidra Hidra
skilldesc1 Level Nivel Nivel
skilldesc2 percent % %
skilldesc3 Required Level: %d Nivel necesario: %d Nivel necesario: %d
skilldesc4 Quantity Cantidad Cantidad
StrSkill0
StrSkill1 Next Level Siguiente nivel Siguiente nivel
StrSkill2 Current Skill Level: %d Nivel de habilidad actual: %d Nivel de habilidad actual: %d
StrSkill3 Mana Cost: %d Coste de maná: %d Coste de maná: %d p.
StrSkill4 Damage: %d-%d Daño: %d-%d Daño: %d-%d p.
StrSkill5 Fire Damage: %d-%d Daño de fuego: %d-%d Daño de fuego: %d-%d p.
StrSkill6 Cold Damage: %d-%d Daño de frío: %d-%d Daño de frío: %d-%d p.
StrSkill7 Lightning Damage: %d-%d Daño de relámpago: %d-%d Daño de rayos: %d-%d p.
StrSkill8 Poison Damage: %d-%d Daño de veneno: %d-%d Daño de veneno: %d-%d p.
StrSkill9 %d arrows %d flechas %d flechas
StrSkill10 To Attack Rating: Puntuación de ataques: Al índice de ataque:
StrSkill11 %d hits %d impactos %d golpes
StrSkill12 - -
StrSkill13 Cold Length: %d seconds Duración del frío: %d segundos Duración del frío: %d s
StrSkill14 Poison Length: Duración del veneno: Duración del veneno:
StrSkill15 second segundo s
StrSkill16 seconds segundos s
StrSkill17 First Level Primer nivel Primer nivel
StrSkill18 Radius: %d yards Radio: %d metros Radio: %d m
StrSkill19 squares cuadrados cuadrados
StrSkill20 Duration: %d seconds Duración: %d segundos Duración: %d s
StrSkill21 Defense: %+d%% Defensa: %+d%% Defensa: %+d%%
StrSkill22 Attack Rating: %+d%% Ataque: %+d%% Índice de ataque: %+d%%
StrSkill23 percent % %
StrSkill24 %d%% chance %d%% de posibilidades %d%% de probabilidad
StrSkill25 Enemy Defense: %+d%% Defensa enemiga: %+d%% Defensa enemiga: %+d%%
StrSkill26 yards metros m
StrSkill27 %d bolts %d saetas %d descargas
StrSkill28 %d teeth %d dientes %d dientes
StrSkill29 Freeze Length: %d seconds Duración del congelamiento: %d segundos Duración de la congelación: %d s
StrSkill30 Attack Bonus: Puntos extra de ataque: Bonus de ataque:
StrSkill31 Defense Bonus: Puntos extra de la defensa: Bonus de defensa:
StrSkill32 Fire Damage Daño de fuego Daño de fuego
StrSkill33 Weakens Enemies by %d%% Debilita a los enemigos un %d%% Debilita a los enemigos un %d%%
StrSkill34 Mana Cost: %d per second Coste de maná: %d por segundo Coste de maná: %d p. por segundo
StrSkill35 Continuous Fire Damage: Daño de fuego continuo: Daño de fuego continuo:
StrSkill36 yard metro m
StrSkill37 Damage Taken: %+d%% Daño infligido: %+d%% Daño sufrido: %+d%%
StrSkill38 Enemy Damage: %+d%% Daño del objetivo: %+d%% Daño del enemigo: %+d%%
StrSkill39 Magic Damage: %d-%d Daño mágico: %d-%d Daño mágico: %d-%d p.
StrSkill40 Absorbs %d damage Absorbe el %d daño Absorbe %d p. de daño
StrSkill42 Life: %d Vida: %d Vida: %d p.
StrSkill43 Magi: Improved Missile Damage Magos: Daño de misil mejorado Magos: daño de misiles mejorado
StrSkill44 %d skeletons total %d esqueletos %d esqueletos
StrSkill45 Golem Level: Nivel de golem: Nivel de gólem:
StrSkill46 Damage: %d-%d%% of corpse Life Daño: %d-%d %% de la vida del cadáver Daño: %d-%d%% de la vida del cadáver
StrSkill47 %d%% damage to Self %d%% daño propio %d%% daño autoinfligido
StrSkill48 Stun Length: %d seconds Duración del choque: %d segundos Duración del aturdimiento: %d s
StrSkill49 percent of shield strength % de la fuerza del escudo % de la potencia del escudo
StrSkill50 Heals: %d-%d Curaciones: %d-%d Curación: %d-%d p.
StrSkill51 Resist Fire: %+d%% Resistencia al fuego: %+d%% Resistencia al fuego: %+d%%
StrSkill52 Resist Cold: %+d%% Resistencia al frío: %+d%% Resistencia al frío: %+d%%
StrSkill53 Resist Lightning: %+d%% Resistencia a los rayos: %+d%% Resistencia a los rayos: %+d%%
StrSkill54 Resist All: %+d%% Resistencia a todo: %+d%% Resistencia a todo: %+d%%
StrSkill55 %d%% damage returned %d%% del daño devuelto %d%% de daño devuelto
StrSkill56 Range: %d yards Alcance: %d metros Alcance: %d m
StrSkill57 Target's Attack Rating: %+d%% Ataque enemigo: %+d%% Índice de ataque del objetivo: %+d%%
StrSkill58 Monster runs up to %d yards El enemigo huye %d metros El monstruo huye hasta %d m
StrSkill59 Enemy runs for El enemigo huye durante El enemigo huye durante
StrSkill60 per target por objetivo por objetivo
StrSkill62 Freezes for %d seconds Congela durante %d segundos Congela durante %d s
StrSkill63 over %d seconds dura %d segundos durante %d s
StrSkill64 poison damage daño del veneno p. de daño de veneno
StrSkill65 Chance of losing durability: %d%% Posibilidad de perder la durabilidad: %d%% Probabilidad de perder durabilidad: %d%%
StrSkill66 Target stutters for El objetivo tartamudea durante El objetivo se trastabilla durante
StrSkill67 Ranged attacks slowed to %d%% Ataques de lejos reducidos en un %d%% Ataques a distancia ralentizados a un %d%%
StrSkill68 Average Media Media
StrSkill69 Stamina Recovery Rate: %+d%% Índice de recuperación de resistencia: %+d%% Índice de recuperación de aguante: %+d%%
StrSkill70 Velocity: Velocidad: Velocidad:
StrSkill71 Stamina Bonus: Puntos extra de resistencia: Bonus de aguante:
StrSkill72 Releases %d charged bolts Desencadena %d saetas cargadas Desencadena %d descargas de energía
StrSkill73 charged bolts saetas cargadas descargas de energía
StrSkill74 Duration reduced by %d%% Duración reducida en un %d%% Duración reducida un %d%%
StrSkill75 Elemental Damages: Daño de los elementos: Daños elementales:
StrSkill76 Chance uninterruptable: %d%% Posibilidad ininterrumpida: %d%% Probabilidad de ininterruptible: %d%%
StrSkill77 Enemies slowed %d%% Enemigos ralentizados en un %d%% Enemigos ralentizados un %d%%
StrSkill78 Remains target for El objetivo permanece durante Permanece como objetivo durante
StrSkill79 Heals: %d%% of attack damage Curaciones %d%% del daño del ataque Curación: %d%% del daño de ataque
StrSkill80 Converts %d%% damage to life Convierte el %d%% del daño en vida Convierte un %d%% del daño en vida
StrSkill81 percent damage to life % del daño en vida % de daño en vida
StrSkill82 Fire Duration: %d seconds Duración de fuego: %d segundos Duración del fuego: %d s
StrSkill83 Fire Explosion Damage: %d-%d Daño de explosión de fuego: %d-%d Daño de explosión de fuego: %d-%d p.
StrSkill84 Lightning Bolt Damage: Daño de saetas ardientes: Daño de Descarga de rayos:
StrSkill85 Reduces curse duration by %d%% Reduce la duración de la maldición en%d%% Reduce la duración de la maldición un %d%%
StrSkill86 Attacks up to %d targets Ataca hasta a %d objetivos Ataca hasta a %d objetivos
StrSkill87 targets objetivos objetivos
StrSkill88 Mana Recovery Rate: %+d%% Índice de recuperación de maná: %+d%% Índice de recuperación de maná: %+d%%
StrSkill89 Run/Walk Speed: %+d%% Velocidad de marcha/carrera: %+d%% Velocidad de correr/andar: %+d%%
StrSkill90 Resistances: Resistencias: Resistencias:
StrSkill91 Holy Bolt Damage: %d-%d Daño del rayo sagrado: %d-%d Daño de Rayo sagrado: %d-%d p.
StrSkill92 mana per knockback maná por sorbo p. de maná por repulsión
StrSkill94 %d skeleton total %d esqueleto %d esqueleto
StrSkill95 Skeletons: Life: %+d Esqueletos: Vida: %+d Esqueletos: vida: %+d p.
StrSkill96 Magi: Life: %+d Magos: Vida: %+d Magos: vida: %+d p.
StrSkill97 Monsters: Life: %+d%% Monstruos: Vida: %+d%% Monstruos: vida: %+d%%
StrSkill98 Lowers Maximum Resistances Reduce la resistencia máxima en un Reduce las resistencias máximas
StrSkill99 Chance to convert: %d%% Posibilidad de convertirse: %d%% Probabilidad de conversión: %d%%
StrSkill100 Max Life: %+d%% Vida máxima: %+d%% Vida máxima: %+d%%
StrSkill101 Max Mana: %+d%% Maná máx.: %+d%% Maná máximo: %+d%%
StrSkill102 Max Stamina: %+d%% Resistencia máx.: %+d%% Aguante máximo: %+d%%
StrSkill103 Absorbs %d%% fire damage Absorbe %d%% del daño de fuego Absorbe un %d%% del daño de fuego
StrSkill104 monster monstruo monstruo
StrSkill105 monsters monstruos monstruos
StrSkill106 Attack Speed: %+d%% Velocidad de ataque: %+d%% Velocidad de ataque: %+d%%
StrSkill107 Life/Mana Recovered: %d Vida/maná recuperado: %d Vida/maná recuperado: %d p.
StrSkill108 points puntos p.
StrSkill109 Chance to redeem soul: %d%% Posibilidad de redimir el alma: %d%% Probabilidad de redención del alma: %d%%
StrSkill110 Successful Blocking: %+d%% Bloqueo satisfactorio: %+d%% Bloqueo con éxito: %+d%%
StrSkill111 per yard por metro por metro
StrSkill112 Thorns damage Daño de espinas Daño de Espinas
StrSkill113 Hydra Fire Damage: %d-%d Daño de fuego de Hidra: %d-%d Daño de fuego de Hidra: %d-%d p.
StrSkill114 Resist Elemental Damage: Resistir daño elemental: Resiste daño elemental:
StrSkill115 Minimum Mana Required to Cast: %d Maná mínimo necesario para lanzar: %d Maná mínimo necesario para lanzar: %d p.
StrSkill116 Maximum Level Reached Nivel máximo alcanzado Nivel máximo alcanzado
StrSkill117 Current Skill Level: %d (item) Nivel de habilidad actual: %d (objeto) Nivel de habilidad actual: %d (objeto)
StrSkill118 You have been granted this skill by an item Un objeto te ha concedido esta habilidad Un objeto te ha concedido esta habilidad
StrSkill119 You have not learned this skill yet Todavía no has aprendido esta habilidad Todavía no has aprendido esta habilidad
skillname0 Attack Ataque Ataque
skillsd0 normal attack ataque normal Ataque normal.
skillld0 normal attack ataque normal Ataque normal.
skillan0 Attack Ataque Ataque
skillname1 Kick Patada Patada
skillsd1 kick target dar una patada al objetivo Le da una patada al objetivo.
skillld1 kick target dar una patada al objetivo Le da una patada al objetivo.
skillan1 kick target dar una patada al objetivo Le da una patada al objetivo.
skillname2 Throw Lanzamiento Lanzamiento
skillsd2 throw equipped item lanzar objeto equipado Lanza el objeto equipado.
skillld2 throw equipped item lanzar objeto equipado Lanza el objeto equipado.
skillan2 Throw Lanzamiento Lanzamiento
skillname3 Unsummon Desconvocatoria Desinvocar
skillsd3 releases a summoned creature libera a una criatura invocada Libera a una criatura invocada.
skillld3 relinquishes control of one of your creatures abandona el control de una de tus criaturas Renuncia al control de una de tus criaturas.
skillan3 Unsummon Desconvocatoria Desinvocar
skillname4 Left Hand Throw Lanzamiento con la mano izquierda Lanzamiento con la mano izquierda
skillsd4 throw left hand item lanzar objeto de la mano izquierda Lanza el objeto de la mano izquierda.
skillld4 throw left hand item lanzar objeto de la mano izquierda Lanza el objeto de la mano izquierda.
skillan4 Left Throw Lanz. izquierda Lanzamiento izq.
skillname5 Left Hand Swing Oscilación de la mano izquierda Ataque con la mano izquierda
skillsd5 swing left hand weapon oscilar el arma de la mano izquierda Ataca con el arma de la mano izquierda.
skillld5 swing left hand weapon oscilar el arma de la mano izquierda Ataca con el arma de la mano izquierda.
skillan5 Left Swing Oscilación a la izquierda Ataque izquierdo
skillname6 Magic Arrow Flecha mágica Flecha mágica
skillsd6 creates a magical arrow crea una flecha mágica Crea una flecha mágica.
skillld6 creates a magical arrow or bolt that does extra damage crea una flecha o saeta mágica que hace un daño extra Crea una flecha o saeta mágica que inflige daño adicional.
skillan6 Magic Arrow Flecha mágica Flecha mágica
skillname7 Fire Arrow Flecha de fuego Flecha de fuego
skillsd7 enchants arrows with flame encanta flechas con fuego Encanta las flechas con llamas.
skillld7 magically enhances your arrows or bolts with fire always hits mejora tus flechas o saetas con magia de fuego siempre dan en el blanco Mejora tus flechas o saetas con magia de fuego. Siempre golpea.
skillan7 Fire Arrow Flecha de fuego Flecha de fuego
skillname8 Inner Sight Vista interior Vista interior
skillsd8 illuminates and weakens nearby monsters ilumina y debilita a los monstruos cercanos Ilumina y debilita a los monstruos cercanos.
skillld8 illuminates nearby enemies making them easier to hit for you and your party ilumina a los enemigos cercanos haciendo que sea más fácil alcanzarlos para ti y tu equipo Ilumina a los enemigos cercanos de modo que sea más fácil golpearlos para ti y tu grupo.
skillan8 Inner Sight Vista interior Vista interior
skillname9 Critical Strike Azote crítico Azote crítico
skillsd9 passive - chance of doing double damage pasivo - posibilidad de infligir el doble de daño Pasiva: Probabilidad de infligir el doble de daño.
skillld9 passive - your attacks have a chance to do double damage pasivo - tus ataques tienen una posibilidad de infligir el doble de daño Pasiva: Tus ataques tienen una probabilidad de infligir el doble de daño.
skillan9 Critical Strike Azote crítico Azote crítico
skillname10 Jab Estocada Estocada
skillsd10 rapid attacks with a thrusting weapon ataques rápidos con un arma punzante Ataques rápidos con un arma de tipo jabalina o lanza.
skillld10 attacks with a series of rapid thrusts using a javelin or spear class weapon ataca con una serie de estocadas rápidas utilizando una jabalina o un arma de la clase de las lanzas Ataca con una serie de estocadas rápidas utilizando un arma de tipo jabalina o lanza.
skillan10 Jab Estocada Estocada
skillname11 Cold Arrow Flecha de frío Flecha de frío
skillsd11 enchants arrows to slow targets Encanta flechas para ralentizar enemigos Encanta las flechas para que ralenticen a los objetivos.
skillld11 magically enhances your arrows or bolts by adding cold damage and a slowing effect cold arrows only do half of their regular damage always hits conjura con magia flechas o saetas añadiendo daño de frío y un efecto ralentizante las flechas de frío sólo infligen la mitad del daño normal siempre dan en el blanco Mejora tus flechas o saetas con magia para añadirles daño de frío y un efecto ralentizador. Las flechas de frío solo infligen la mitad del daño normal. Siempre golpea.
skillan11 Cold Arrow Flecha de frío Flecha de frío
skillname12 Multiple Shot Disparo múltiple Disparo múltiple
skillsd12 fires multiple arrows dispara numerosas flechas Dispara varias flechas.
skillld12 magically splits one arrow or bolt into many multiplica una flecha con magia se divide en varias flechas Divide una flecha o saeta en varias con magia.
skillan12 Multiple Shot Disparo múltiple Disparo múltiple
skillname13 Dodge Esquivar Esquivar
skillsd13 passive - dodges melee attacks pasivo - esquiva los ataques cuerpo a cuerpo Pasiva: Esquiva los ataques cuerpo a cuerpo.
skillld13 passive - you have a chance to dodge a melee attack when attacking or standing still pasivo - tienes la posibilidad de esquivar un combate cuerpo a cuerpo cuando atacas o estando parado Pasiva: Tienes una probabilidad de esquivar un ataque cuerpo a cuerpo mientras atacas o estás inmóvil.
skillan13 Dodge Esquivar Esquivar
skillname14 Power Strike Poder azotador Azote de poder
skillsd14 adds lightning damage añade daño de relámpago Añade daño de rayos.
skillld14 adds lightning damage to attacks with javelin and spear class weapons añade daño de relámpago a los ataques con jabalina y armas de la clase de las lanzas Añade daño de rayos a los ataques con armas de tipo jabalina y lanza.
skillan14 Power Strike Poder azotador Azote de poder
skillname15 Poison Javelin Jabalina venenosa Jabalina venenosa
skillsd15 adds poison damage añade daño de veneno Añade daño de veneno.
skillld15 magically enhances your javelin to leave a trail of poison clouds conjura con magia una jabalina para dejar un rastro de nubes venenosas Mejora tu jabalina con magia para dejar un rastro de nubes venenosas.
skillan15 Poison Javelin Jab. venenosa Jabalina venenosa
skillname16 Exploding Arrow Flecha explosiva Flecha explosiva
skillsd16 enchant arrows to explode conjura flechas para que exploten Encanta las flechas para que exploten.
skillld16 enchants an arrow or bolt that explodes on contact, damaging all nearby enemies always hits conjura una flecha o saeta que explota por contacto y hiere a todos los enemigos cercanos siempre da en el blanco Encanta una flecha o saeta que explota al impactar e inflige daño a todos los enemigos cercanos. Siempre golpea.
skillan16 Exploding Explosión Flecha explosiva
skillname17 Slow Missiles Misiles lentos Misiles lentos
skillsd17 slows ranged attacks of enemies ralentiza los ataques a distancia de los enemigos Ralentiza los ataques a distancia de los enemigos.
skillld17 illuminates nearby enemies and slows their ranged attacks ilumina a los enemigos cercanos y ralentiza sus ataques a distancia Ilumina a los enemigos cercanos y ralentiza sus ataques a distancia.
skillan17 Slow Missiles Misiles lentos Misiles lentos
skillname18 Avoid Evitación Evitar
skillsd18 passive - dodges missiles pasivo - esquiva misiles Pasiva: Esquiva los misiles.
skillld18 passive - you have a chance to dodge enemy missiles when attacking or standing still pasivo - tienes la posibilidad de esquivar los misiles enemigos cuando estás atacando o parado Pasiva: Tienes una probabilidad de esquivar los misiles enemigos mientras atacas o estás inmóvil.
skillan18 Avoid Evitación Evitar
skillname19 Impale Empalamiento Empalar
skillsd19 increases damage but degrades weapon aumenta el daño, pero deteriora el arma Aumenta el daño, pero deteriora el arma.
skillld19 increases attack damage but rapidly degrades the weapon aumenta el daño del ataque, pero deteriora rápidamente el arma Aumenta el daño del ataque, pero deteriora rápidamente el arma.
skillan19 Impale Empalamiento Empalar
skillname20 Lightning Bolt Saeta ardiente Descarga de rayos
skillsd20 changes a thrown javelin into lightning convierte una jabalina arrojadiza en un relámpago Transforma una jabalina lanzada en rayos.
skillld20 magically converts your javelin into a bolt of lightning convierte con magia tu jabalina en una serie relámpagos Convierte con magia tu jabalina en una descarga de rayos.
skillan20 Lightning Bolt Saeta ardiente Descarga de rayos
skillname21 Ice Arrow Flecha de hielo Flecha de hielo
skillsd21 enchants arrows to freeze enemies conjura las flechas para congelar a los enemigos Encanta las flechas para que congelen a los enemigos.
skillld21 magically enhances your arrow or bolt to freeze your enemies always hits conjura con magia tu flecha o saeta para congelar a los enemigos siempre da en el blanco Mejora tu flecha o saeta con magia para que congele a tus enemigos. Siempre golpea.
skillan21 Ice Arrow Flecha de hielo Flecha de hielo
skillname22 Guided Arrow Flecha dirigida Flecha guiada
skillsd22 enchants arrows to seek enemies conjura flechas para que busquen a los enemigos Encanta las flechas para que busquen a los enemigos.
skillld22 enhances your arrows and bolts to track your target or seek one of its own conjura tus flechas o saetas para que sigan a tu objetivo o busquen a uno ellas mismas siempre dan en el blanco Mejora tus flechas o saetas para que sigan a tu objetivo o busquen a uno por su cuenta.
skillan22 Guided Arrow Flecha dirigida Flecha guiada
skillname23 Penetrate Penetración Penetración
skillsd23 passive - increases attack rating pasivo - aumenta el índice de ataque Pasiva: Aumenta el índice de ataque.
skillld23 passive - increases your attack rating pasivo - aumenta el índice de ataque Pasiva: Aumenta tu índice de ataque.
skillan23 Penetrate Penetración Penetración
skillname24 Charged Strike Azote cargado Azote de energía
skillsd24 enchants thrusting weapons with charged bolts conjura las armas punzantes con saetas cargadas Encanta las armas de tipo jabalina o lanza con descargas de energía.
skillld24 adds lightning damage to javelin and spear class weapons and releases charged bolts upon impact añade daño de relámpago a la jabalina y a las armas de la clase de las lanzas y libera saetas cargadas al impactar Añade daño de rayos a las armas de tipo jabalina y lanza y libera descargas de energía al impactar.
skillan24 Charged Strike Azote cargado Azote de energía
skillname25 Plague Javelin Jabalina pestilente Jabalina pestilente
skillsd25 enchants javelins with poison explosions conjura jabalinas con explosiones venenosas Encanta las jabalinas con explosiones de veneno.
skillld25 magically enhances your javelin to release expanding clouds of poison upon impact conjura con magia tu jabalina para que libere nubes expansivas de veneno al impactar Mejora tu jabalina con magia para liberar nubes expansivas de veneno al impactar.
skillan25 Plague Javelin Jab. pestilente Jabalina pestilente
skillname26 Strafe Bombardeo Bombardeo
skillsd26 enchants arrows to strike multiple targets conjura flechas para golpear a numerosos enemigos Encanta las flechas para que golpeen a varios objetivos.
skillld26 magically splits one arrow into several that target multiple nearby enemies divide con magia una flecha en varias que persiguen a numerosos enemigos cercanos Divide con magia una flecha en varias que persiguen a varios enemigos cercanos.
skillan26 Strafe Bombardeo Bombardeo
skillname27 Immolation Arrow Flecha inmoladora Flecha de inmolación
skillsd27 enchants arrows to burn enemies conjura flechas para que quemen a los enemigos Encanta las flechas para que quemen a los enemigos.
skillld27 enhances arrows or bolts to cause severe fire damage and creates a pyre upon impact always hits conjura tus flechas o saetas que infligen un daño serio de fuego y crean una hoguera al impactar siempre dan en el blanco Mejora tus flechas o saetas para que inflijan mucho daño de fuego y creen una pira al impactar. Siempre golpea.
skillan27 Immolation Immolación Flecha de inmolación
skillname28 Decoy señuelo Señuelo
skillsd28 creates a duplicate of yourself te crea un doble Crea un duplicado de ti misma.
skillld28 creates a duplicate of yourself that draws fire from enemies crea un duplicado de ti mismo que atrae el fuego de los enemigos Crea un duplicado de ti misma que atrae los ataques de los enemigos.
skillan28 Decoy señuelo Señuelo
skillname29 Evade Evasión Evadir
skillsd29 passive - dodges when moving pasivo - esquiva al avanzar Pasiva: Esquiva en movimiento.
skillld29 passive - you have a chance to dodge a melee or missile attack when walking or running pasivo - tienes la posibilidad de esquivar un ataque de misiles o cuerpo a cuerpo al andar o correr Pasiva: Tienes una probabilidad de esquivar un ataque cuerpo a cuerpo o de misil mientras estés andando o corriendo.
skillan29 Evade Evasión Evadir
skillname30 Fend Repeler Repeler
skillsd30 attacks all adjacent targets ataca a todos los objetivos adyacentes Ataca a todos los objetivos adyacentes.
skillld30 attacks all adjacent targets ataca a todos los objetivos adyacentes Ataca a todos los objetivos adyacentes.
skillan30 Fend Repeler Repeler
skillname31 Freezing Arrow Flecha glacial Flecha glacial
skillsd31 enchants arrows to freeze multiple monsters conjura las flechas para congelar a numerosos monstruos Encanta las flechas para que congelen a varios enemigos.
skillld31 magically enhances an arrow or bolt to freeze entire groups of monsters always hits conjura con magia una flecha o saeta para congelar grupos enteros de monstruos siempre da en el blanco Mejora una flecha o saeta con magia para que congele a grupos enteros de monstruos. Siempre golpea.
skillan31 Freezing Arrow Flecha glacial Flecha glacial
skillname32 Valkyrie valquiria Valquiria
skillsd32 summons a powerful Valkyrie ally invoca a una poderosa valquiria aliada Invoca a una poderosa valquiria aliada.
skillld32 summons a powerful Valkyrie ally invoca a una poderosa valquiria aliada Invoca a una poderosa valquiria aliada.
skillan32 Valkyrie valquiria Valquiria
skillname33 Pierce Perforador Perforar
skillsd33 passive - missiles may continue through enemies pasivo - los misiles avanzan atravesando a los enemigos Pasiva: Los misiles pueden atravesar a los enemigos.
skillld33 passive - your missiles have a chance to pass through enemies that they hit pasivo - tus misiles tienen la posibilidad de atravesar a los enemigos a los que alcancen Pasiva: Tus misiles tienen una probabilidad de atravesar a los enemigos a los que golpean.
skillan33 Pierce Perforador Perforar
skillname34 Lightning Strike Relámpago azotador Azote de rayos
skillsd34 enchants thrusting weapons with chain lightning conjura las armas punzantes con relámpagos en cadena Encanta las armas de tipo jabalina o lanza con cadenas de rayos.
skillld34 adds lightning damage to javelin and spear class weapons and releases chain lightning upon impact añade daño de relámpago a la jabalina y a las armas de la clase de las lanzas y libera relámpagos en cadena al impactar Añade daño de rayos a las armas de tipo jabalina y lanza y libera una cadena de rayos al impactar.
skillan34 Light'ng Strike Rel. azotador Azote de rayos
skillname35 Lightning Fury furia de relámpagos Furia de rayos
skillsd35 a lightning bolt that splits on impact saeta ardiente que se divide al impactar Una descarga de rayos que se divide al impactar.
skillld35 changes a thrown javelin into a powerful bolt of lightning that splits on impact transforma una jabalina arrojadiza en una poderosa serie de rayos que se dividen al impactar Transforma una jabalina lanzada en una poderosa descarga de rayos que se divide al impactar.
skillan35 Lightning Fury furia de rel. Furia de rayos
skillname36 Fire Bolt Saeta de fuego Descarga de fuego
skillsd36 creates a missile of flame crea un misil de llamas Crea un misil de llamas.
skillld36 creates a magical flaming missile crea un misil llameante mágico Crea un misil llameante mágico.
skillan36 Fire Bolt Saeta de fuego Descarga de fuego
skillname37 Warmth Calor Calor
skillsd37 passive - increases mana recovery rate pasivo - aumenta la velocidad de recuperación de maná Pasiva: Aumenta el índice de recuperación de maná.
skillld37 passive - increases the rate at which you recover mana pasivo - aumenta la velocidad a la que recuperas el maná Pasiva: Aumenta la velocidad a la que recuperas el maná.
skillan37 Warmth Calor Calor
skillname38 Charged Bolt Saeta cargada Descarga de energía
skillsd38 creates multiple deadly sparks crea numerosas chispas mortales Crea varias chispas letales.
skillld38 creates multiple, randomly directed bolts of electrical energy crea muchas saetas de energía eléctrica, dirigidas al azar Crea muchas descargas de energía eléctrica que se mueven de forma aleatoria.
skillan38 Charged Bolt Saeta cargada Descarga de energía
skillname39 Ice Bolt Saeta de hielo Descarga de hielo
skillsd39 creates a shard of ice that slows enemies crea un fragmento de hielo que ralentiza a los enemigos Crea una esquirla de hielo que ralentiza a los enemigos.
skillld39 creates a magical bolt of ice that damages and slows your enemies crea un rayo mágico de hielo que hiere y ralentiza a los enemigos Crea una descarga mágica de hielo que inflige daño y ralentiza a tus enemigos.
skillan39 Ice Bolt Saeta de hielo Descarga de hielo
skillname40 Frozen Armor Armadura helada Armadura helada
skillsd40 improves defense and freezes attacker mejora la defensa y congela al atacante Mejora la defensa y congela a los atacantes.
skillld40 increases your defense and freezes enemies that hit you aumenta la puntuación de defensa y congela a los enemigos que te alcanzan Aumenta tu defensa y congela a los enemigos que te golpean.
skillan40 Frozen Armor Armadura helada Armadura helada
skillname41 Inferno Infierno Infierno
skillsd41 creates a jet of flame crea un chorro de llamas Crea un chorro de llamas.
skillld41 creates a continuous jet of flame to scorch your enemies crea un chorro continuo de llamas para hacer arder a tus enemigos Crea un chorro continuo de llamas para chamuscar a tus enemigos.
skillan41 Inferno Infierno Infierno
skillname42 Static Field Campo estático Campo estático
skillsd42 creates a field of deadly sparks crea un campo de chispas mortales Crea un campo de chispas letales.
skillan42 Static Field Campo estático Campo estático
skillname43 Telekinesis Telequinesis Telequinesis
skillsd43 moves objects with your mind mueve objetos con la mente Mueve objetos con la mente.
skillld43 uses the power of your mind to pick up items, use objects, and knock back enemies utiliza el poder de la mente para recoger objetos, utilizar objetos y tumbar a los enemigos Utilizas el poder de la mente para recoger objetos, utilizar objetos y repeler a los enemigos.
skillan43 Telekinesis Telequinesis Telequinesis
skillname44 Frost Nova Nova de escarcha Nova de escarcha
skillsd44 creates a freezing ring crea un anillo congelante Crea un anillo congelante.
skillld44 creates an expanding ring of ice that damages and slows all nearby enemies crea un anillo expansivo de hielo que hiere y ralentiza a todos los enemigos cercanos Crea un anillo expansivo de hielo que inflige daño y ralentiza a todos los enemigos cercanos.
skillan44 Frost Nova Nova escarcha Nova de escarcha
skillname45 Ice Blast Ráfaga de hielo Explosión de hielo
skillsd45 creates an ice bolt that freezes enemies crea un rayo de hielo que congela a los enemigos Crea una descarga de hielo que congela a los enemigos.
skillld45 creates a magical sphere of ice that damages and freezes your enemy crea una esfera mágica de hielo que hiere y congela a los enemigos Crea una esfera mágica de hielo que inflige daño y congela a tu enemigo.
skillan45 Ice Blast Ráfaga de hielo Explosión de hielo
skillname46 Blaze Llamarada Llamarada
skillsd46 creates fire in your wake crea fuego a tu alrededor Crea fuego a tu paso.
skillld46 creates a wall of fire in your wake to scorch your enemies crea un muro de fuego a tu alrededor para quemar a los enemigos Crea un muro de fuego a tu paso para chamuscar a tus enemigos.
skillan46 Blaze Llamarada Llamarada
skillname47 Fire Ball Bola de fuego Bola de fuego
skillsd47 creates an explosive sphere of fire crea una esfera explosiva de fuego Crea una esfera explosiva de fuego.
skillld47 creates an explosive sphere of fiery death to engulf your enemies crea una esfera explosiva de muerte por abrasión que rodea a tus enemigos Crea una esfera explosiva de muerte abrasadora que engulle a tus enemigos.
skillan47 Fire Ball Bola de fuego Bola de fuego
skillname48 Nova Nova Nova
skillsd48 creates an electrically charged ring crea un anillo cargado eléctricamente Crea un anillo cargado de electricidad.
skillld48 creates an expanding ring of lightning to shock nearby enemies crea un anillo de relámpagos que golpea a los enemigos cercanos Crea un anillo expansivo de rayos que electrocuta a los enemigos cercanos.
skillan48 Nova Nova Nova
skillname49 Lightning Relámpago Rayo
skillsd49 creates a bolt of lightning crea una serie de relámpagos Crea una descarga de rayos.
skillld49 creates a powerful lightning bolt to lay waste to your enemies crea una poderosa saeta ardiente que destroza a tus enemigos Crea una poderosa descarga de rayos que masacra a tus enemigos.
skillan49 Lightning Relámpago Rayo
skillname50 Shiver Armor Armadura gélida Armadura gélida
skillsd50 freezes and damages attackers congela y hiere a los atacantes Congela e inflige daño a los atacantes.
skillld50 increases your defense freezes and damages enemies that hit you aumenta el índice de defensa congela y hiere a los enemigos a los que alcanza Aumenta tu defensa y, además, congela e inflige daño a los enemigos que te golpean.
skillan50 Shiver Armor Armadura gélida Armadura gélida
skillname51 Fire Wall Muro de fuego Muro de fuego
skillsd51 creates a wall of flame crea un muro de fuego Crea un muro de fuego.
skillld51 creates a wall of flame that burns nearby enemies crea un muro de llamas que bloquea y quema a tus enemigos Crea un muro de llamas que quema a los enemigos cercanos.
skillan51 Fire Wall Muro de fuego Muro de fuego
skillname52 Enchant Encantamiento Encantar
skillsd52 enchants melee or ranged weapons with fire conjura las armas de corto y de largo alcance con fuego Encanta las armas a distancia o cuerpo a cuerpo con fuego.
skillld52 enchants equipped weapon of targeted character or minion adds fire damage to melee weapons adds one-third fire damage to ranged weapons conjura armas equipadas del objetivo o secuaz añade fuego de daño a las armas de corto alcance añade un tercio de daño de fuego a las armas de largo alcance Encanta el arma equipada del objetivo o esbirro seleccionado. Añade daño de fuego a las armas cuerpo a cuerpo. Añade un tercio de daño de fuego a las armas a distancia.
skillan52 Enchant Encantamiento Encantar
skillname53 Chain Lightning Cadena de relámpagos Cadena de rayos
skillsd53 creates a bolt of lightning that arcs crea una serie de relámpagos que forman arcos Crea una descarga de rayos que salta entre los enemigos.
skillld53 creates a bolt of lightning that arcs through several targets crea una serie de relámpagos que forman arcos a través de varios objetivos Crea una descarga de rayos que salta entre varios objetivos.
skillan53 Chain Lightning Cadena de rel. Cadena de rayos
skillname54 Teleport Teletransportador Teletransporte
skillsd54 instantly moves to destination avanza hasta su destino inmediatamente Te desplaza al instante hasta un punto de destino.
skillld54 instantly moves to a destination within your line of sight avanza hasta su destino inmediatamente dentro de tu línea de visión Te desplaza al instante hasta un punto de destino dentro de tu línea de visión.
skillan54 Teleport Teletranspor. Teletransporte
skillname55 Glacial Spike Punta glacial Pincho glacial
skillsd55 creates a freezing comet of ice crea un cometa de hielo congelante Crea un cometa de hielo congelante.
skillld55 creates a magical ice comet that freezes or kills nearby enemies crea un cometa de hielo mágico que congela o mata a los enemigos cercanos Crea un cometa de hielo mágico que congela o mata a los enemigos cercanos.
skillan55 Glacial Spike Punta glacial Pincho glacial
skillname56 Meteor Meteoro Meteorito
skillsd56 summons a meteor from the heavens invoca un meteoro de los cielos Invoca un meteorito de los cielos.
skillld56 summons a meteor from the heavens to crush and incinerate your enemies invoca un meteoro de los cielos que aplasta e incinera a tus enemigos Invoca un meteorito de los cielos que aplasta e incinera a tus enemigos.
skillan56 Meteor Meteoro Meteorito
skillname57 Thunder Storm Tormenta atronadora Tormenta atronadora
skillsd57 summons a powerful tempest invoca una tempestad peligrosa Invoca una potente tempestad.
skillld57 summons a deadly thunderstorm that strikes your enemies with bolts of lightning invoca una tormenta mortal que azota a tus enemigos con rayos Invoca una tormenta mortal que azota a tus enemigos con descargas de rayos.
skillan57 Thunder Storm T. Atronadora Tormenta atronadora
skillname58 Energy Shield Escudo de energía Escudo de energía
skillsd58 uses your mana as a shield utiliza tu maná como escudo Usa tu maná como escudo.
skillld58 creates a magical shield that consumes mana instead of health when you take damage crea un escudo mágico que consume maná en lugar de salud cuando te han herido Crea un escudo mágico que consume maná en lugar de salud cuando sufres daño.
skillan58 Energy Shield Escudo energía Escudo de energía
skillname59 Blizzard Ventisca Ventisca
skillsd59 summons a massive ice storm invoca una tormenta de hielo masiva Invoca una enorme tormenta de hielo.
skillld59 summons massive shards of ice to destroy your enemies invoca fragmentos de hielo para destruir a tus enemigos Invoca unas enormes esquirlas de hielo para destruir a tus enemigos.
skillan59 Blizzard Ventisca Ventisca
skillname60 Chilling Armor Armadura glacial Armadura glacial
skillsd60 retaliates against ranged attackers toma represalias contra los atacantes de largo alcance Inflige daño a los atacantes a distancia.
skillld60 increases defense and discharges an ice bolt in retaliation against ranged attackers aumenta la defensa y descarga un rayo de hielo en represalia contra los atacantes a distancia Aumenta tu defensa y lanza una descarga de hielo en represalia contra los atacantes a distancia.
skillan60 Chill'n Armor Arm. glacial Armadura glacial
skillsname61 Fire Mastery Dominio del fuego Dominio del fuego
skillsd61 passive - increases fire damage pasivo - aumenta el daño provocado por el fuego Pasiva: Aumenta el daño de fuego.
skillld61 passive - increases all damage caused by your fire spells pasivo - aumenta todo el daño causado por tus conjuros de fuego Pasiva: Aumenta todo el daño infligido por tus hechizos de fuego.
skillan61 Fire Mastery Dominio del fuego Dominio del fuego
skillname62 Hydra hidra Hidra
skillsd62 summons multi-headed fire beast invoca a una bestia de fuego de varias cabezas Invoca a una bestia de fuego con varias cabezas.
skillld62 summons a multi-headed beast of flame to reduce your enemies to ashes invoca a una bestia de llamas con varias cabezas que reduce a cenizas a tus enemigos Invoca a una bestia de llamas con varias cabezas que reduce a cenizas a tus enemigos.
skillan62 Hydra hidra Hidra
skillname63 Lightning Mastery Dominio del rayo Dominio de los rayos
skillsd63 passive - reduces cost of lightning spells pasivo - reduce el coste de los conjuros de relámpagos Pasiva: Reduce el coste de los hechizos de rayos.
skillld63 passive - reduces the mana required to cast your lightning spells pasivo - reduce el maná necesario para lanzar los conjuros de relámpagos Pasiva: Reduce el maná necesario para lanzar hechizos de rayos.
skillan63 Lightning Mastery Dominio del rayo Dominio de los rayos
skillname64 Frozen Orb Orbe helada Orbe helado
skillsd64 creates a globe of frozen death crea un globo de muerte helada Crea un globo de muerte helada.
skillld64 creates a magical globe that sprays a torrent of ice bolts to lay waste to your enemies crea un globo mágico que pulveriza un torrente de rayos de hielo para destrozar a tus enemigos Crea un globo mágico que escupe un torrente de descargas de hielo para masacrar a tus enemigos.
skillan64 Frozen Orb Orbe helada Orbe helado
skillname65 Cold Mastery Dominio del frío Dominio del frío
skillsd65 passive - cold attacks become piercing pasivo - los ataques de frío se vuelven penetrantes Pasiva: Los ataques de frío se convierten en perforadores.
skillan65 Cold Mastery Dominio del frío Dominio del frío
skillname66 Amplify Damage Aumento de daños Amplificar daño
skillsd66 curse - amplifies damage taken by enemies maldición - incrementa el daño que reciben los enemigos Maldición: Aumenta el daño que sufren los enemigos.
skillld66 curses a group of enemies, increasing the non-magic damage they receive maldice a un grupo de enemigos, aumentando el daño no mágico que reciben Maldice a un grupo de enemigos para aumentar el daño no mágico que sufren.
skillan66 Amplify Aumento Amplificar daño
skillname67 Teeth Dientes Dientes
skillsd67 fires barbed teeth Lanza colmillos afilados Dispara dientes con púas.
skillld67 fires a barrage of summoned barbed teeth dispara un bombardeo de dientes invocados con púas Dispara una ráfaga de dientes con púas.
skillan67 Teeth Dientes Dientes
skillname68 Bone Armor Armadura de hueso Armadura de hueso
skillsd68 creates a damage absorbing bone shell crea una concha ósea que absorbe el daño Crea una coraza ósea que absorbe daño.
skillld68 creates an orbiting shield of bone that absorbs melee damage crea un escudo giratorio de hueso que absorbe el daño de la refriega Crea un escudo giratorio de hueso que absorbe el daño cuerpo a cuerpo.
skillan68 Bone Armor Arm. de hueso Armadura de hueso
skillname69 Skeleton Mastery Dominio de los esqueletos Dominio de los esqueletos
skillsd69 passive - better skeletons and revived creatures pasivo - aumenta la calidad de los esqueletos y los resucitados Pasiva: Mejora los esqueletos y las criaturas resucitadas.
skillld69 passive - increases life and damage of raised skeletons and revived creatures pasivo - aumenta la vida y el daño de esqueletos y criaturas resucitadas Pasiva: Aumenta la vida y el daño de los esqueletos y de las criaturas resucitadas.
skillan69 Skeleton Mastery Dominio de los esqueletos Dominio de los esqueletos
skillname70 Raise Skeleton Resurrección de esqueletos Resurrección de esqueletos
skillsd70 reanimate skeletal warrior from target corpse reanima al guerrero esquelético del objetivo muerto Reanima al cadáver seleccionado como guerrero esquelético.
skillld70 cast on the corpse of a slain monster, this raises a skeleton warrior that fights for you Resucita un esqueleto guerrero que luchará para tí pelea en tu bando Se lanza sobre el cadáver de un monstruo para resucitar a un guerrero esqueleto que lucha a tu lado.
skillan70 Raise Skeleton R. esqueletos Res. de esqueletos
skillname71 Dim Vision Visión borrosa Visión borrosa
skillsd71 curse - reduces vision of monsters maldición - reduce el rango de visión de los monstruos Maldición: Reduce la visión de los monstruos.
skillld71 curses a group of monsters, reducing their vision radius maldice a un grupo de monstruos y reduce el radio de visión Maldice a un grupo de monstruos para reducir su radio de visión.
skillan71 Dim Vision Visión borrosa Visión borrosa
skillname72 Weaken Debilitante Debilitar
skillsd72 curse - reduces damage done by enemies maldición - reduce el daño recibido por los enemigos Maldición: Reduce el daño infligido por los enemigos.
skillld72 curses a group of enemies, reducing the amount of damage they inflict maldice a un grupo de enemigos reduciendo la cantidad de daño que inflige Maldice a un grupo de enemigos para reducir la cantidad de daño que infligen.
skillan72 Weaken Debilitante Debilitar
skillname73 Poison Dagger Daga venenosa Daga venenosa
skillsd73 next dagger attack poisons target la siguiente daga ataca con veneno a los objetivos El siguiente ataque con daga envenena al objetivo.
skillld73 adds poison to your dagger attacks hace que tus ataques con dagas sean venenosos Añade veneno a tus ataques con dagas.
skillan73 Poison Dagger Daga venenosa Daga venenosa
skillname74 Corpse Explosion Explosión de cadáveres Explosión de cadáveres
skillsd74 turns a corpse into a bomb transforma un cadáver en una bomba Transforma un cadáver en una bomba.
skillld74 cast on the corpse of a slain monster, it explodes, damaging nearby enemies se proyecta sobre el cadáver de un monstruo, explota y hiere a los enemigos cercanos Se lanza sobre el cadáver de un monstruo para reventarlo e infligir daño a los enemigos cercanos.
skillan74 Corpse Exp. Exp. cadáveres Expl. de cadáveres
skillname75 Clay Golem Gólem de arcilla Gólem de arcilla
skillsd75 creates a golem to fight for you crea un gólem que lucha en tu bando Crea un gólem que lucha a tu lado.
skillld75 creates a golem from the earth to fight by your side crea un gólem de la tierra para luchar en tu bando Crea un gólem de tierra que lucha a tu lado.
skillan75 Clay Golem Gólem de arcilla Gólem de arcilla
skillname76 Iron Maiden Doncella de hierro Doncella de hierro
skillsd76 curse - enemies damage themselves maldición - los enemigos se dañan a sí mismos Maldición: Los enemigos se infligen daño a sí mismos.
skillld76 curses a group of enemies, causing them to damage themselves when damaging others maldice a un grupo de enemigos y hace que se dañen a sí mismos cuando hieren a otros Maldice a un grupo de enemigos para hacer que se sufran daño al infligir daño a otros.
skillan76 Iron Maiden Doncella Doncella de hierro
skillname77 Terror Terror Terror
skillsd77 curse - monsters run away in fear maldición - los monstruos huyen aterrorizados Maldición: Los monstruos huyen aterrorizados.
skillld77 curses a group of monsters, causing them to flee in terror maldice a un grupo de monstruos y hace que huyan llenos de terror Maldice a un grupo de monstruos para hacer que huyan aterrorizados.
skillan77 Terror Terror Terror
skillname78 Bone Wall Muro de hueso Muro de hueso
skillsd78 creates an impassable barrier crea una barrera infranqueable Crea una barrera infranqueable.
skillld78 creates an impassable barrier of bone and debris crea una barrera infranqueable de hueso y escombros Crea una barrera infranqueable de hueso y escombros.
skillan78 Bone Wall Muro de hueso Muro de hueso
skillname79 Golem Mastery dominio del gólem Dominio de los gólems
skillsd79 Enhances Speed and Life of Golems Perfecciona la velocidad y la vida de los golems Mejora la vida y la velocidad de los gólems.
skillld79 Enhances Speed and Life of all your Golems Perfecciona la vida y la velocidad de todos tus golems Mejora la vida y la velocidad de todos tus gólems.
skillan79 Golem Mastery dominio del gólem Dominio de los gólems
skillname80 Raise Skeletal Mage Resucitar un esqueleto mago Resurrección de magos esqueléticos
skillsd80 reanimate skeletal mage from target corpse reanima un esqueleto mago del cadáver objetivo Reanima al cadáver seleccionado como mago esquelético.
skillld80 cast on the corpse of a slain monster, this raises a skeleton mage that fights for you se proyecta sobre el cadáver de un monstruo, resucita a un esqueleto mago que pelea en tu bando Se lanza sobre el cadáver de un monstruo para resucitar a un mago esqueleto que lucha a tu lado.
skillan80 Skeletal Mage Esq. Mago Mago esquelético
skillname81 Confuse Confusión Confundir
skillsd81 curse - monster attacks random targets maldición - el monstruo ataca a un objetivo aleatorio Maldición: El monstruo ataca a objetivo aleatorios.
skillld81 curses a monster to force it to attack random targets maldice a un monstruo para que ataque a objetivos al azar Maldice a un monstruo para hacer que ataque a objetivos aleatorios.
skillan81 Confuse Confusión Confundir
skillname82 Life Tap Grifo de la vida Transfusión de vida
skillsd82 curse - enemies return life to attacker maldición - los enemigos devuelven vida al atacante Maldición: Le devuelve vida al atacante.
skillld82 curses a group of monsters so that damaging them gives the attacker life maldice a un grupo de monstruos de manera que hiriéndolos a ellos aumenta la vida del atacante Maldice a un grupo de monstruos para que infligirles daño le otorgue vida al atacante.
skillan82 Life Tap Grifo de la vida Transfusión de vida
skillname83 Poison Explosion Explosión venenosa Explosión venenosa
skillsd83 turns a corpse into a poison gas bomb transforma un cadáver en una bomba de gas venenoso Transforma un cadáver en una bomba de gas venenoso.
skillld83 cast on the corpse of a slain monster, toxic gas is released that poisons nearby monsters se proyecta sobre el cadáver de un monstruo, se libera un gas tóxico que envenena a los monstruos cercanos Se lanza sobre el cadáver de un monstruo para liberar un gas tóxico que envenena a los enemigos cercanos.
skillan83 Poison Exp. Exp. venenosa Explosión venenosa
skillname84 Bone Spear Lanza ósea Lanza ósea
skillsd84 summons a deadly spike of bone lanza una mortal punta de hueso Invoca un pincho de hueso mortal.
skillld84 summons a deadly spike of bone to impale your enemies invoca una punta de hueso mortal que empala a tus enemigos Invoca un pincho de hueso mortal que empala a tus enemigos.
skillan84 Bone Spear Lanza ósea Lanza ósea
skillname85 Blood Golem Gólem sangriento Gólem sangriento
skillsd85 a golem that shares the life it steals crea un golem que comparte vida y daño Un gólem que comparte la vida que roba.
skillld85 creates a golem that shares with you the life it steals crea un gólem que comparte contigo la vida que roba y el daño que recibe Crea un gólem que comparte contigo la vida que roba.
skillan85 Blood Golem Gólem sang. Gólem sangriento
skillname86 Attract Atracción Atracción
skillsd86 curse - monster becomes universal target maldición - el monstruo se transforma en objetivo universal Maldición: El monstruo se convierte en objetivo universal.
skillld86 curses a monster to becomes the target of all nearby monsters this curse may not be overridden by another curse maldice a un monstruo para que se convierta en el objetivo de todos los monstruos cercanos esta maldición no puede anularse con otra Maldice a un monstruo para que se convierta en el objetivo de todos los monstruos cercanos. Esta maldición no se puede anular con otra maldición.
skillan86 Attract Atracción Atracción
skillname87 Decrepify Decrepitación Decrepitud
skillsd87 curse - greatly slows and weakens enemies maldición - ralentiza y debilita a los enemigos Maldición: Ralentiza y debilita mucho a los enemigos.
skillld87 curses a group of enemies to make them slow, weak and take amplified damage maldice a un grupo de enemigos para hacerlos lentos, débiles y recibir un daño amplificado Maldice a un grupo de enemigos para ralentizarlos, debilitarlos y hacer que sufran daño aumentado.
skillan87 Decrepify Decrepitación Decrepitud
skillname88 Bone Prison Prisión ósea Prisión de huesos
skillsd88 creates a barrier of bone around target crea una barrera de huesos alrededor del objetivo Crea una barrera de huesos alrededor del objetivo.
skillld88 creates a barrier of fossilized bone around your target crea una barrera de huesos fosilizados alrededor del objetivo Crea una barrera de huesos fosilizados alrededor de tu objetivo.
skillan88 Bone Prison Prisión ósea Prisión de huesos
skillname89 Summon Resist Acumulación de resistencia Acumulación de resistencia
skillsd89 passive - summoned monsters gain resistances pasivo - los monstruos invocados ganan resistencia Pasiva: Los monstruos invocados obtienen resistencias.
skillld89 passive - increases the resistances of all summoned creatures pasivo - aumenta la resistencia de todas las criaturas convocadas Pasiva: Aumenta las resistencias de todas las criaturas invocadas.
skillan89 Summon Resist Acumulación de resistencia Acumulación de resistencia
skillname90 Iron Golem Gólem de hierro Gólem de hierro
skillsd90 creates a golem from an item crea un gólem a partir de un objeto Crea un gólem a partir de un objeto.
skillld90 transforms a metallic item into a golem that gains the properties of the item transforma un objeto metálico en un gólem que gana las propiedades del objeto Transforma un objeto metálico en un gólem que obtiene las propiedades del objeto.
skillan90 Iron Golem Gólem de hierro Gólem de hierro
skillname91 Lower Resist Reducción de resistencia Reducción de resistencia
skillsd91 curse - lowers enemies resistance to magic maldición - reduce la resistencia a la magia de los enemigos Maldición: Reduce la resistencia a la magia de los enemigos.
skillld91 curses an enemy to take more damage from all magical attacks lowers resistances of monsters lowers maximum resistances of hostile players maldice a un enemigo para infligirle más daño en todos los ataques mágicos reduce la resistencia de los monstruos reduce la resistencia máxima de los jugadores hostiles Maldice a un enemigo para hacer que sufra más daño de todos los ataques mágicos. Reduce la resistencia de los monstruos. Reduce la resistencia máxima de los jugadores hostiles.
skillan91 Lower Resist Reducción Red. de resistencia
skillname92 Poison Nova Veneno nova Nova de veneno
skillsd92 emits an expanding ring of poison emite un anillo expansivo de veneno Emite un anillo expansivo de veneno.
skillld92 emits an expanding ring of concentrated poison emite un anillo expansivo de veneno concentrado Emite un anillo expansivo de veneno concentrado.
skillan92 Poison Nova Veneno nova Nova de veneno
skillname93 Bone Spirit Espíritu de hueso Espíritu óseo
skillsd93 releases an undead specter libera un espectro Libera un espectro muerto viviente.
skillld93 releases a spirit of the restless undead that tracks its target or finds one of its own libera un espíritu de las almas en pena que sigue al objetivo o busca uno él mismo Libera un espíritu de los muertos vivientes que sigue al objetivo o busca uno por su cuenta.
skillan93 Bone Spirit Espíritu Espíritu óseo
skillname94 Fire Golem Gólem de fuego Gólem de fuego
skillsd94 creates a golem of fire crea un gólem de fuego Crea un gólem de fuego.
skillld94 creates a golem that converts the damage it receives from fire into life crea un gólem que convierte el daño que recibe del fuego en vida Crea un gólem que convierte en vida el daño de fuego que sufre.
skillan94 Fire Golem Gólem de fuego Gólem de fuego
skillname95 Revive Resurrección Resurrección
skillsd95 raises a monster to fight for you resucita un monstruo que lucha por tí Resucita un monstruo que lucha a tu lado.
skillld95 returns a monster to life to fight by your side devuelve la vida a un monstruo para pelear en tu equipo Le devuelve la vida a un monstruo para que luche a tu lado.
skillan95 Revive Resurrección Resurrección
skillname96 Sacrifice Sacrificio Sacrificio
skillsd96 increased accuracy and damage precisión y daños aumentados Aumenta la precisión y el daño.
skillld96 increased accuracy and damage at the cost of life aumenta la precisión y el daño a costa de la vida Aumenta la precisión y el daño a cambio de vida.
skillan96 Sacrifice Sacrificio Sacrificio
skillname97 Smite Golpe Fulminar
skillsd97 shield bash porrazo de escudo Golpe con el escudo.
skillld97 temporarily stun your enemy by bashing it with your shield aturde temporalmente a tu enemigo golpeándolo con el escudo Aturde temporalmente a tu enemigo golpeándolo con el escudo.
skillan97 Smite Golpe Fulminar
skillname98 Might Fuerza Poderío
skillsd98 aura - increases damage aura - aumenta el daño Aura: Aumenta el daño.
skillld98 when active, aura increases the damage done by you and your party cuando está activa, el aura aumenta el daño causado por ti y por tu equipo Cuando está activa, el aura aumenta el daño que infligís tú y tu grupo.
skillan98 Might Fuerza Poderío
skillname99 Prayer Plegaria Plegaria
skillsd99 aura - regenerates life aura - regenera la vida Aura: Regenera vida.
skillld99 when active, aura slowly regenerates the life of you and your party cuando está activa, el aura regenera lentamente tu vida y la de tu equipo Cuando está activa, el aura regenera lentamente tu vida y la de tu grupo.
skillan99 Prayer Plegaria Plegaria
skillname100 Resist Fire Resistencia al fuego Resistencia al fuego
skillsd100 aura - protects against fire damage aura - protege contra el daño de fuego Aura: Protege contra el daño de fuego.
skillld100 when active, aura decreases fire damage done to you and your party cuando está activa, el aura reduce el daño de fuego infligido a ti y a tu equipo Cuando está activa, el aura reduce el daño de fuego que sufrís tú y tu grupo.
skillan100 Resist Fire Resist. fuego Res. al fuego
skillname101 Holy Bolt Rayo sagrado Rayo sagrado
skillsd101 divine energy that damages undead energía divina que hiere a los muertos vivientes Energía divina que inflige daño a los muertos vivientes.
skillld101 a bolt of divine energy that damages demons and undead or heals allies un rayo de energía divina que hiere a los muertos vivientes enemigos o cura a los aliados Un rayo de energía divina que inflige daño a demonios y muertos vivientes o cura a los aliados.
skillan101 Holy Bolt Rayo sagrado Rayo sagrado
skillname102 Holy Fire Fuego sagrado Fuego sagrado
skillsd102 aura - flames damage nearby enemies aura - daño de llamas a los enemigos cercanos Aura: Unas llamas infligen daño a los enemigos cercanos.
skillld102 when active, aura damages nearby enemies with heavenly flames adds fire damage to your attack cuando está activa, el aura hiere a los enemigos cercanos con llamas celestiales Cuando está activa, el aura inflige daño a los enemigos cercanos con llamas celestiales y añade daño de fuego a tu ataque.
skillan102 Holy Fire Fuego sagrado Fuego sagrado
skillname103 Thorns Espinas Espinas
skillsd103 aura - reflects damage back at enemies aura - devuelve el daño a los enemigos Aura: Refleja el daño a los enemigos.
skillld103 when active, aura reflects melee damage taken by you and your party back at your enemies cuando está activa, el aura devuelve el daño que te han infligido a tu atacante Cuando está activa, el aura refleja a tus enemigos el daño cuerpo a cuerpo que sufrís tú y tu grupo.
skillan103 Thorns Espinas Espinas
skillname104 Defiance Desafío Desafío
skillsd104 aura - increases defense aura - aumenta la defensa Aura: Aumenta la defensa.
skillld104 when active, aura increases the defense of you and your party cuando está activa, el aura aumenta tu índice de defensa y el de tu equipo Cuando está activa, el aura os otorga un aumento de defensa a ti y tu grupo.
skillan104 Defiance Desafío Desafío
skillname105 Resist Cold Resistencia al frío Resistencia al frío
skillsd105 aura - protects against cold damage aura - protege contra el daño de frío Aura: Protege contra el daño de frío.
skillld105 when active, aura decreases cold damage done to you and your party cuando está activa, el aura reduce el daño de frío infligido a ti y a tu equipo Cuando está activa, el aura reduce el daño de frío que sufrís tú y tu grupo.
skillan105 Resist Cold Resist. frío Res. al frío
skillname106 Zeal Ahínco Ahínco
skillsd106 attacks multiple adjacent enemies ataca a numerosos enemigos adyacentes Ataca a varios enemigos adyacentes.
skillld106 allows you to attack multiple adjacent enemies with a single attack te permite atacar a numerosos enemigos adyacentes con un solo asalto Te permite atacar a varios enemigos adyacentes con un solo ataque.
skillan106 Zeal Ahínco Ahínco
skillname107 Charge Embestida Embestida
skillsd107 charge and attack target atacar y embestir objetivo Embiste y ataca al objetivo.
skillld107 charge into battle and attack an enemy lanzarse al combate y atacar a un enemigo Te lanzas al combate y atacas a un enemigo.
skillan107 Charge Embestida Embestida
skillname108 Blessed Aim Objetivo bendecido Puntería bendecida
skillsd108 aura - increases your attack rating aura - aumenta el índice de ataque Aura: Aumenta tu índice de ataque.
skillld108 when active, aura increases the attack rating for you and your party cuando está activa, el aura aumenta el índice de ataque para ti y tu equipo Cuando está activa, el aura os otorga un aumento de índice de ataque a ti y tu grupo.
skillan108 Blessed Aim Obj. bendecido Puntería bendecida
skillname109 Cleansing Purificación Purificación
skillsd109 aura - reduces poison and curse duration aura - reduce la duración del veneno y de las maldiciones Aura: Reduce la duración del veneno y las maldiciones.
skillld109 when active, aura reduces the length of time you and your party will remain poisoned or cursed cuando está activa, el aura reduce la longitud del tiempo que tú y tu equipo permaneceréis envenenados o malditos Cuando está activa, el aura reduce el tiempo que tú y tu grupo permanecéis envenenados o malditos.
skillan109 Cleansing Purificación Purificación
skillname110 Resist Lightning Resistencia a los rayos Resistencia a los rayos
skillsd110 aura - protects against lightning damage aura - protege contra el daño de relámpago Aura: Protege contra el daño de rayos.
skillld110 when active, aura decreases lightning damage done to you and your party cuando está activa, el aura reduce el daño de relámpago infligido a ti y a tu equipo Cuando está activa, el aura reduce el daño de rayos que sufrís tú y tu grupo.
skillan110 R. Lightning Resist. rayos Res. a los rayos
skillname111 Vengeance Venganza Venganza
skillsd111 attacks add elemental damage los ataques añaden daño elemental Los ataques infligen daño elemental.
skillld111 fire, lightning and cold damage are added to each successful attack se añade daño de fuego, relámpago y frío en cada ataque efectivo Añade daño de fuego, rayos y frío a cada ataque que impacte.
skillan111 Vengeance Venganza Venganza
skillname112 Blessed Hammer Martillo bendito Martillo bendito
skillsd112 summon a spiraling magic hammer invoca un martillo mágico que se mueve en espiral Invoca un martillo mágico que se mueve en espiral.
skillld112 summons an ethereal hammer that spirals outwards damaging enemies it hits invoca un martillo etéreo que gira hacia fuera y hiere a los enemigos a los que alcanza 150% de daño a los muertos vivientes Invoca un martillo etéreo que recorre una trayectoria de espiral e inflige daño a los enemigos golpeados.
skillan112 B. Hammer Martillo bendito Martillo bendito
skillname113 Concentration Concentración Concentración
skillsd113 aura - increases your attack ability aura - aumenta tu habilidad de ataque Aura: Aumenta tu destreza de ataque.
skillld113 when active, aura increases the damage and decreases the chance that the attack will be interrupted for you and your party cuando está activa, el aura aumenta el daño y reduce la posibilidad de que el ataque sea interrumpido por ti y tu equipo Cuando está activa, el aura aumenta el daño que infligís y reduce la probabilidad de que interrumpan tus ataques o los de tu grupo.
skillan113 Concentration Concentración Concentración
skillname114 Holy Freeze Ola de frío sagrada Congelación sagrada
skillsd114 aura - freezes nearby monsters aura - congela a los monstruos cercanos Aura: Congela a los monstruos cercanos.
skillld114 when active, aura freezes nearby monsters adds cold damage to your attack cuando está activa, el aura congela a los monstruos cercanos Cuando está activa, el aura congela a los monstruos cercanos y añade daño de frío a tu ataque.
skillan114 Holy Freeze Ola de frío Congelación sagrada
skillname115 Vigor Vigor Vigor
skillsd115 aura - increases speed and stamina recovery aura - aumenta la velocidad y la recuperación de resistencia Aura: Aumenta la velocidad y la recuperación de aguante.
skillld115 when active, aura increases stamina recovery rate, maximum stamina and movement speed for you and your party cuando está activa, el aura aumenta la velocidad de recuperación de resistencia, la resistencia máxima y la velocidad de movimiento para ti y tu equipo Cuando está activa, el aura os otorga un aumento de índice de recuperación de aguante, aguante máximo y velocidad de movimiento a ti y tu grupo.
skillan115 Vigor Vigor Vigor
skillname116 Conversion Conversión Conversión
skillsd116 Change allegiance of monsters Cambia la lealtad de los monstruos Cambia la lealtad de los monstruos.
skillld116 converts monsters to fight against other foul demons and beasts convierte a los monstruos para que luchen contra otros demonios y bestias atroces Convierte a los monstruos para que luchen contra otros demonios y bestias atroces.
skillan116 Conversion Conversión Conversión
skillname117 Holy Shield Escudo sagrado Escudo sagrado
skillsd117 enhances your shield mejora tu escudo Mejora tu escudo.
skillld117 enhances your shield with divine power mejora tu escudo con el poder divino Mejora tu escudo con poder divino.
skillan117 Holy Shield Escudo sagrado Escudo sagrado
skillname118 Holy Shock Golpe sagrado Golpe sagrado
skillsd118 aura - lightning damages nearby enemies aura - el relámpago hiere a los enemigos cercanos Aura: Unos rayos infligen daño a los enemigos cercanos.
skillld118 when active, aura causes pulses of electricity to damage nearby enemies cuando está activa, el aura provoca pulsaciones de electricidad para herir a los enemigos cercanos Cuando está activa, el aura genera pulsos de electricidad que infligen daño a los enemigos cercanos.
skillan118 Holy Shock Golpe sagrado Golpe sagrado
skillname119 Sanctuary Santuario Santuario
skillsd119 aura - repels and damages undead aura - repele y hiere a los muertos vivientes Aura: Repele e inflige daño a los muertos vivientes.
skillld119 when active, aura damages the undead and knocks them back cuando está activa, el aura hiere a los muertos vivientes y los deja tumbados Cuando está activa, el aura inflige daño y repele a los muertos vivientes.
skillan119 Sanctuary Santuario Santuario
skillname120 Meditation Meditación Meditación
skillsd120 aura - increases mana recovery aura - aumenta la recuperación de maná Aura: Aumenta la recuperación de maná.
skillld120 when active, aura increases mana recovery for you and your party cuando está activa, el aura aumenta la recuperación de maná para ti y tu equipo Cuando está activa, el aura os otorga un aumento de recuperación de maná a ti y tu grupo.
skillan120 Meditation Meditación Meditación
skillname121 Fist of the Heavens puño de los cielos Puño de los cielos
skillsd121 target is banished ahuyenta al objetivo Destierra al objetivo.
skillld121 lightning strikes your target as holy bolts seek out nearby enemies el relámpago azota a tu objetivo porque los rayos sagrados van en busca de los enemigos cercanos Un rayo azota a tu objetivo y genera unos rayos sagrados que buscan a los enemigos cercanos.
skillan121 Heaven's Fist puño del cielo Puño de los cielos
skillname122 Fanaticism Fanatismo Fanatismo
skillsd122 aura - increases attack speed aura - aumenta la velocidad de ataque Aura: Aumenta la velocidad de ataque.
skillld122 when active, aura increases attack speed and attack rating for you and your party cuando está activa, el aura aumenta la velocidad y categoría de ataque tuyas y de tu equipo Cuando está activa, el aura os otorga un aumento de velocidad de ataque e índice de ataque a ti y tu grupo.
skillan122 Fanaticism Fanatismo Fanatismo
skillname123 Conviction Convicción Convicción
skillsd123 aura - weakens enemies aura - debilita a los enemigos Aura: Debilita a los enemigos.
skillld123 when active, aura reduces the defenses and resistances of nearby enemies cuando está activa, el aura reduce las defensas y las resistencias de los enemigos cercanos Cuando está activa, el aura reduce las defensas y las resistencias de los enemigos cercanos.
skillan123 Conviction Convicción Convicción
skillname124 Redemption Redención Redención
skillsd124 aura - redeems the dead for mana and life aura - intercambia a los muertos por maná y vida Aura: Redime a los muertos para obtener maná y vida.
skillld124 when active, aura attempts to redeem the souls of slain enemies to give life and mana to you and your party cuando está activa, el aura intenta redimir las almas de los enemigos muertos para entregar la vida y el maná a ti y a tu equipo Cuando está activa, el aura intenta redimir las almas de los enemigos muertos para otorgaros vida y maná a ti y a tu grupo.
skillan124 Redemption Redención Redención
skillname125 Salvation Salvación Salvación
skillsd125 aura - protects against elemental damage aura - protege contra el daño elemental Aura: Protege contra el daño elemental.
skillld125 when active, aura decreases fire, cold and lightning damage done to you and your party cuando está activa, el aura reduce el daño de fuego, frío y relámpago infligido a ti y a tu equipo Cuando está activa, el aura reduce el daño de fuego, frío y rayos que sufrís tú y tu grupo.
skillan125 Salvation Salvación Salvación
skillname126 Bash Porrazo Porrazo
skillsd126 powerful blow that increases damage golpe potente que aumenta el daño Golpe potente que aumenta el daño.
skillld126 powerful blow that increases the damage done to enemies and knocks them back golpe potente que aumenta el daño infligido a los enemigos y los deja tumbados Golpe potente que aumenta el daño infligido a los enemigos y los repele.
skillan126 Bash Porrazo Porrazo
skillname127 Blade Mastery Dominio de la espada Dominio de los filos
skillsd127 passive - improves swords and daggers fighting skill pasivo - mejora la destreza de la lucha con espada Pasiva: Mejora la destreza de lucha con espadas y dagas.
skillld127 passive - improves swords and daggers fighting skill pasivo - mejora la destreza de la lucha con espada Pasiva: Mejora la destreza de lucha con espadas y dagas.
skillan127 Blade Mastery Dominio de la espada Dominio de los filos
skillname128 Axe Mastery Dominio del hacha Dominio del hacha
skillsd128 passive - improves axe fighting skill pasivo - mejora la destreza de la lucha con hacha Pasiva: Mejora la destreza de lucha con hachas.
skillld128 passive - improves axe fighting skill pasivo - mejora la destreza de la lucha con hacha Pasiva: Mejora la destreza de lucha con hachas.
skillan128 Axe Mastery Dominio del hacha Dominio del hacha
skillname129 Mace Mastery Dominio de la maza Dominio de la maza
skillsd129 passive - improves mace fighting skill pasivo - mejora la destreza de la lucha con maza Pasiva: Mejora la destreza de lucha con mazas.
skillld129 passive - improves mace fighting skill pasivo - mejora la destreza de la lucha con maza Pasiva: Mejora la destreza de lucha con mazas.
skillan129 Mace Mastery Dominio de la maza Dominio de la maza
skillname130 Howl Aullido Aullido
skillsd130 frightens nearby monsters aterroriza a los monstruos cercanos Aterroriza a los monstruos cercanos.
skillld130 sends nearby monsters scrambling away in fear hace que los monstruos cercanos escapen aterrorizados Hace que los monstruos cercanos huyan aterrorizados.
skillan130 Howl Aullido Aullido
skillname131 Find Potion Buscar poción Buscar poción
skillsd131 targets corpses to find potions ordena a los cadáveres que busquen pociones Busca una poción en el cadáver seleccionado.
skillld131 use on the corpse of a slain monster for a chance to find a potion se sirve del cadáver de un monstruo para que busque una poción Registra el cadáver de un monstruo con la probabilidad de encontrar una poción.
skillan131 Find Potion Buscar poción Buscar poción
skillname132 Leap Salto Salto
skillsd132 jumps over obstacles salta los obstáculos Salta los obstáculos.
skillld132 Jump into the air and knock back nearby enemies when you land se aleja a saltos del peligro o se mete en la pelea Saltas al aire y repeles a los enemigos cercanos al aterrizar.
skillan132 Leap Salto Salto
skillname133 Double Swing Oscilación doble Ataque doble
skillsd133 swings two weapons at once golpea con dos armas a la vez Golpea con dos armas a la vez.
skillld133 when two weapons are equipped attacks two targets if possible, or one target twice cuando dos armas están preparadas ataca a dos objetivos si es posible o a un mismo objetivo dos veces Con dos armas equipadas, ataca a dos objetivos si es posible o a un mismo objetivo dos veces.
skillan133 Double Swing Oscilación doble Ataque doble
skillname134 Polearm Mastery Dominio del brazo de guerra Dominio del arma de asta
skillsd134 passive - improves polearm skill pasivo - mejora la destreza de la lucha con el brazo de guerra Pasiva: Mejora la destreza de lucha con armas de asta.
skillld134 passive - improves polearm skill pasivo - mejora la destreza de la lucha con el brazo de guerra Pasiva: Mejora la destreza de lucha con armas de asta.
skillan134 Polearm Mastery Dominio del brazo de guerra Dominio del arma de asta
skillname135 Throwing Mastery Dominio del lanzamiento Dominio del lanzamiento
skillsd135 passive - improves throwing weapon skill pasivo - mejora la destreza de la lucha con las armas arrojadizas Pasiva: Mejora la destreza de lucha con armas arrojadizas.
skillld135 passive - improves throwing weapon skill pasivo - mejora la destreza de la lucha con las armas arrojadizas Pasiva: Mejora la destreza de lucha con armas arrojadizas.
skillan135 Throwing Mastery Dominio del lanzamiento Dominio del lanzamiento
skillname136 Spear Mastery Dominio de la lanza Dominio de la lanza
skillsd136 passive - improves spear fighting skill pasivo - mejora la destreza de la lucha con las lanzas Pasiva: Mejora la destreza de lucha con lanzas.
skillld136 passive - improves spear fighting skill pasivo - mejora la destreza de la lucha con las lanzas Pasiva: Mejora la destreza de lucha con lanzas.
skillan136 Spear Mastery Dominio de la lanza Dominio de la lanza
skillname137 Taunt Burla Burla
skillsd137 causes a monster to attack hace que un monstruo ataque Hace que un monstruo ataque.
skillld137 enrages a monster into relentlessly attacking enfurece a un monstruo, que ataca sin piedad Enfurece a un monstruo para hacer que ataque sin descanso.
skillan137 Taunt Burla Burla
skillname138 Shout Grito Grito
skillsd138 alerts party and improves defense alerta al equipo y mejora la defensa Alerta al grupo y mejora la defensa.
skillld138 warns of impending danger and improves the defense rating of you and your party avisa de que el peligro es inminente y mejora el índice de defensa tuyo y de tu equipo Avisa de un peligro inminente y os otorga una mejora de índice de defensa a ti y tu grupo.
skillan138 Shout Grito Grito
skillname139 Stun Choque Aturdir
skillsd139 stuns your target deja sin sentido a tu enemigo Aturde a tu objetivo.
skillld139 stuns your target for a short time and increases your attack rating aturde a tu objetivo durante un breve espacio de tiempo y aumenta el índice de ataque Aturde a tu objetivo durante un breve periodo y aumenta tu índice de ataque.
skillan139 Stun Choque Aturdir
skillname140 Double Throw Lanzamiento doble Lanzamiento doble
skillsd140 throw two weapons at once lanza dos armas a la vez Lanza dos armas a la vez
skillld140 allows you to throw two different throwing weapons at the same time te permite lanzar dos armas diferentes a la vez Te permite lanzar dos armas arrojadizas diferentes a la vez.
skillan140 Double Throw Lanz. doble Lanzamiento doble
skillname141 Increased Stamina Resistencia aumentada Aguante aumentado
skillsd141 passive - increases stamina pasivo - aumenta la resistencia Pasiva: Aumenta el aguante.
skillld141 passive - increases your stamina pasivo - aumenta la resistencia Pasiva: Aumenta tu aguante.
skillan141 Increased Stamina Resistencia aumentada Aguante aumentado
skillname142 Find Item Encontrar objeto Buscar objeto
skillsd142 targets corpses to find items ordena a los cadáveres que busquen objetos Busca un objeto en el cadáver seleccionado.
skillld142 use on the corpse of a slain monster to find hidden treasures se sirve de los cadáveres de los monstruos para que busquen tesoros escondidos Registra el cadáver de un monstruo en busca de tesoros ocultos.
skillan142 Find Item Encontrar obj. Buscar objeto
skillname143 Leap Attack Salto ofensivo Salto ofensivo
skillsd143 leaps and attacks target enemy salta y ataca a los enemigos Salta y ataca al enemigo seleccionado.
skillld143 leaps to and attacks target enemy and damages surrounding enemies salta y ataca a los enemigos en un asalto rápido Salta y ataca al enemigo seleccionado e inflige daño a los enemigos cercanos.
skillan143 Leap Attack Salto ofensivo Salto ofensivo
skillname144 Concentrate Concentrado Concentrarse
skillsd144 attack that is not interruptible ataque que no se puede interrumpir Ataque que no se puede interrumpir.
skillld144 attack that is not interruptible and improves attack rating and defense ataque que no se puede interrumpir y mejora el ataque y el índice de defensa Ataque que no se puede interrumpir y mejora el índice de ataque y la defensa.
skillan144 Concentrate Concentrado Concentrarse
skillname145 Iron Skin Piel de hierro Piel férrea
skillsd145 passive - improves defense pasivo - mejora el índice de defensa Pasiva: Mejora la defensa.
skillld145 passive - improves defense pasivo - mejora el índice de defensa Pasiva: Mejora la defensa.
skillan145 Iron Skin Piel hierro Piel férrea
skillname146 Battle Cry Grito de batalla Grito de batalla
skillsd146 reduces enemy effectiveness reduce la efectividad del enemigo Reduce la efectividad enemiga.
skillan146 Battle Cry Grito de batalla Grito de batalla
skillname147 Frenzy Frenesí Frenesí
skillsd147 successful double swing hit increases speed cada impacto de oscilación doble con éxito aumenta la velocidad Ataque doble aumenta la velocidad al impactar.
skillld147 allows you to swing two weapons at once each successful attack increases your overall speed requires you to equip two weapons te permite oscilar dos armas al mismo tiempo cada ataque bien hecho aumenta tu velocidad general necesita que esgrimas dos armas Te permite atacar con dos armas al mismo tiempo. Cada ataque que impacte aumenta tu velocidad general. Necesitas llevar dos armas equipadas.
skillan147 Frenzy Frenesí Frenesí
skillname148 Increased Speed Velocidad aumentada Velocidad aumentada
skillsd148 passive - increases walk and run speed pasivo - aumenta la velocidad de marcha y carrera Pasiva: Aumenta la velocidad de andar y correr.
skillld148 passive - increases walk and run speed pasivo - aumenta la velocidad de marcha y carrera Pasiva: Aumenta la velocidad de andar y correr.
skillan148 Increased Speed Velocidad aumentada Velocidad aumentada
skillname149 Battle Orders Órdenes de batalla Órdenes de batalla
skillsd149 improves life, mana and stamina of party mejora la vida, el maná y la resistencia del equipo Mejora la vida, el maná y el aguante del grupo.
skillld149 improves the maximum mana, life and stamina of you and your party aumenta la cantidad máxima de maná, vida y tu resistencia y la de tu equipo Os otorga un aumento de la cantidad máxima de maná, vida y aguante a ti y tu grupo.
skillan149 Battle Orders Órdenes batalla Órdenes de batalla
skillname150 Grim Ward Pabellón lúgubre Resguardo lúgubre
skillsd150 creates a frightening totem crea un tótem aterrador Crea un tótem aterrador.
skillld150 use on the corpse of a slain monster to create a frightening totem that causes nearby monsters to flee utiliza el cadáver de un monstruo para crear un tótem aterrorizador que hace que los monstruos cercanos huyan Convierte el cadáver de un monstruo en un tótem aterrador que hace que los monstruos cercanos huyan.
skillan150 Grim Ward Pabellón lúgubre Resguardo lúgubre
skillname151 Whirlwind Torbellino Torbellino
skillsd151 whirling dance of death baile en círculo de la muerte Baile mortal giratorio.
skillld151 a whirling dance of death that cuts a path through the legions of your enemies un baile en círculo de la muerte que abre un camino a través de las legiones de tus enemigos Un baile mortal giratorio que abre un camino a través de las legiones de enemigos.
skillan151 Whirlwind Torbellino Torbellino
skillname152 Berserk Frenético Vesania
skillsd152 powerful but reckless attack ataque potente pero precipitado Ataque poderoso pero temerario.
skillld152 a powerful but reckless attack that increases damage and attack rating but decreases defense un poderoso y temerario ataque que aumenta el daño y el índice de ataque pero reduce el índice de defensa Un ataque tan poderoso como temerario que aumenta el daño y el índice de ataque, pero reduce la defensa.
skillan152 Berserk Frenético Vesania
skillname153 Natural Resistance Resistencia natural Resistencia natural
skillsd153 passive - increases natural resistances pasivo - aumenta la resistencia natural Pasiva: Aumenta las resistencias naturales.
skillld153 passive - increases natural resistances to elemental and poison damage pasivo - aumenta la resistencia natural al daño elemental y de veneno Pasiva: Aumenta la resistencia natural al daño elemental y de veneno.
skillan153 Natural Resistance Resistencia natural Resistencia natural
skillname154 War Cry Grito de guerra Grito de guerra
skillsd154 injures and stuns nearby enemies hiere y aturde a los enemigos cercanos Inflige daño y aturde a los enemigos cercanos.
skillld154 injures and stuns all nearby enemies hiere y aturde a todos los enemigos cercanos Inflige daño y aturde a todos los enemigos cercanos.
skillan154 War Cry Grito de guerra Grito de guerra
skillname155 Battle Command Orden de batalla Instrucción de batalla
skillsd155 increases skill levels aumenta los niveles de destreza Aumenta los niveles de habilidad.
skillld155 increases all current skill levels for you and your party aumenta todos los niveles de destreza actuales tuyos y de tu equipo Os otorga un aumento de todos los niveles de habilidad actuales a ti y tu grupo.
skillan155 Battle Cmd Orden de batalla Instr. de batalla
skillname217 Scroll of Identify Pergamino de la identidad Pergamino de identificación
skillsd217 identify a magic item's properties identifica las propiedades de un objeto mágico Identifica las propiedades de un objeto mágico.
skillld217 identify a magic item's properties identifica las propiedades de un objeto mágico Identifica las propiedades de un objeto mágico.
skillan217 Identify Identificar Ident.
skillname218 Tome of Identify tomo de identificación Tomo de identificación
skillsd218 identify a magic item's properties identifica las propiedades de un objeto mágico Identifica las propiedades de un objeto mágico.
skillld218 identify a magic item's properties identifica las propiedades de un objeto mágico Identifica las propiedades de un objeto mágico.
skillan218 Identify Identificar Identificar
skillname219 Scroll of Town Portal pergamino del portal de la ciudad Pergamino del portal de la ciudad
skillsd219 create a magic portal to the nearest town crea un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima Crea un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima.
skillld219 create a magic portal to the nearest town crear un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima Crea un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima.
skillan219 Town Portal P. ciudad Portal
skillname220 Tome of Town Portal tomo del portal de la ciudad Tomo del portal
skillsd220 create a magic portal to the nearest town crear un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima Crea un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima.
skillld220 create a magic portal to the nearest town crear un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima Crea un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima.
skillan220 Town Portal P. ciudad Tomo del portal
strgamefailbadcharskills Unable to enter game. Bad character skills data Imposible entrar en la partida. Datos de las habilidades del personaje erróneos. Imposible entrar en la partida. Datos de las habilidades del personaje erróneos.
StrSkill41 Absorbs %d%% Absorbe el %d%% Absorbe un %d%%
strEskilllighttoattack Lightning Damage: %d-%d to your attack Daño de relámpago: %d-%d a tu ataque Daño de rayos: %d-%d p. a tu ataque
skillxname0
skillxsd0
skillxld0
skillxan0
skillxname1
skillxsd1
skillxld1
skillxan1
skillxname2
skillxsd2
skillxld2
skillxan2
skillxname3
skillxsd3
skillxld3
skillxan3
skillxname4
skillxsd4
skillxld4
skillxan4
skillxname5
skillxsd5
skillxld5
skillxan5
skillxname6
skillxsd6
skillxld6
skillxan6
skillxname7
skillxsd7
skillxld7 magically enhances your arrows or bolts with fire Mejora tus flechas o saetas con magia de fuego.
skillxan7
skillxname8
skillxsd8
skillxld8 magically enhances your arrows or bolts by adding cold damage and a slowing effect cold arrows only do half of their regular damage Mejora tus flechas o saetas con magia para añadirles daño de frío y un efecto ralentizador. Las flechas de frío solo infligen la mitad del daño normal.
skillxan8
skillxname9
skillxsd9
skillxld9
skillxan9
skillxname10
skillxsd10
skillxld10
skillxan10
skillxname11
skillxsd11
skillxld11 magically enhances your arrows or bolts by adding cold damage and a slowing effect cold arrows only do half of their regular damage Mejora tus flechas o saetas con magia para añadirles daño de frío y un efecto ralentizador. Las flechas de frío solo infligen la mitad del daño normal.
skillxan11
skillxname12
skillxsd12
skillxld12
skillxan12
skillxname13
skillxsd13
skillxld13
skillxan13
skillxname14
skillxsd14
skillxld14
skillxan14
skillxname15
skillxsd15
skillxld15
skillxan15
skillxname16
skillxsd16
skillxld16 enchants an arrow or bolt that explodes on contact, damaging all nearby enemies Encanta una flecha o saeta que explota al impactar e inflige daño a todos los enemigos cercanos.
skillxan16
skillxname17
skillxsd17
skillxld17
skillxan17
skillxname18
skillxsd18
skillxld18
skillxan18
skillxname19
skillxsd19
skillxld19
skillxan19
skillxname20
skillxsd20
skillxld20
skillxan20
skillxname21
skillxsd21
skillxld21 magically enhances your arrow or bolt to freeze your enemies Mejora tu flecha o saeta con magia para que congele a tus enemigos.
skillxan21
skillxname22
skillxsd22
skillxld22
skillxan22
skillxname23
skillxsd23
skillxld23
skillxan23
skillxname24
skillxsd24
skillxld24
skillxan24
skillxname25
skillxsd25
skillxld25
skillxan25
skillxname26
skillxsd26
skillxld26
skillxan26
skillxname27
skillxsd27
skillxld27 enhances arrows or bolts to cause severe fire damage and creates a pyre upon impact Mejora tus flechas o saetas para que inflijan mucho daño de fuego y creen una pira al impactar.
skillxan27
skillxname28
skillxsd28
skillxld28
skillxan28
skillxname29
skillxsd29
skillxld29
skillxan29
skillxname30
skillxsd30
skillxld30
skillxan30
skillxname31
skillxsd31
skillxld31 magically enhances an arrow or bolt to freeze entire groups of monsters Mejora una flecha o saeta con magia para que congele a grupos enteros de monstruos.
skillxan31
skillxname32
skillxsd32
skillxld32
skillxan32
skillxname33
skillxsd33
skillxld33
skillxan33
skillxname34
skillxsd34
skillxld34
skillxan34
skillxname35
skillxsd35
skillxld35
skillxan35
skillxname36
skillxsd36
skillxld36
skillxan36
skillxname37
skillxsd37
skillxld37
skillxan37
skillxname38
skillxsd38
skillxld38
skillxan38
skillxname39
skillxsd39
skillxld39
skillxan39
skillxname40
skillxsd40
skillxld40
skillxan40
skillxname41
skillxsd41
skillxld41
skillxan41
skillxname42
skillxsd42
skillxld42 creates an electrical field that reduces life of all nearby enemies crea un campo eléctrico que reduce la vida de todos los enemigos que se encuentren cerca Crea un campo eléctrico que reduce la vida de todos los enemigos cercanos.
skillxan42
skillxname43
skillxsd43
skillxld43
skillxan43
skillxname44
skillxsd44
skillxld44
skillxan44
skillxname45
skillxsd45
skillxld45
skillxan45
skillxname46
skillxsd46
skillxld46
skillxan46
skillxname47
skillxsd47
skillxld47
skillxan47
skillxname48
skillxsd48
skillxld48
skillxan48
skillxname49
skillxsd49
skillxld49
skillxan49
skillxname50
skillxsd50
skillxld50
skillxan50
skillxname51
skillxsd51
skillxld51
skillxan51
skillxname52
skillxsd52
skillxld52
skillxan52
skillxname53
skillxsd53
skillxld53
skillxan53
skillxname54
skillxsd54
skillxld54
skillxan54
skillxname55
skillxsd55
skillxld55
skillxan55
skillxname56
skillxsd56
skillxld56
skillxan56
skillxname57
skillxsd57
skillxld57
skillxan57
skillxname58
skillxsd58
skillxld58
skillxan58
skillxname59
skillxsd59
skillxld59
skillxan59
skillxname60
skillxsd60
skillxld60
skillxan60
skillxsname61
skillxsd61
skillxld61
skillxan61
skillxname62
skillxsd62
skillxld62
skillxan62
skillxname63
skillxsd63 passive - increases lightning damage pasivo: aumenta el daño de rayos Pasiva: Aumenta el daño de rayos.
skillxld63 passive - increases all damage caused by your lightning spells pasivo: aumenta todo el daño causado por tus conjuros de rayos Pasiva: Aumenta todo el daño infligido por tus hechizos de rayos.
skillxan63
skillxname64
skillxsd64
skillxld64
skillxan64
skillxname65
skillxsd65
skillxld65
skillxan65
skillxname66
skillxsd66
skillxld66
skillxan66
skillxname67
skillxsd67
skillxld67
skillxan67
skillxname68
skillxsd68
skillxld68
skillxan68
skillxname69
skillxsd69
skillxld69
skillxan69
skillxname70
skillxsd70
skillxld70
skillxan70
skillxname71
skillxsd71
skillxld71
skillxan71
skillxname72
skillxsd72
skillxld72
skillxan72
skillxname73
skillxsd73
skillxld73
skillxan73
skillxname74
skillxsd74
skillxld74
skillxan74
skillxname75
skillxsd75
skillxld75
skillxan75
skillxname76
skillxsd76
skillxld76
skillxan76
skillxname77
skillxsd77
skillxld77
skillxan77
skillxname78
skillxsd78
skillxld78
skillxan78
skillxname79
skillxsd79
skillxld79
skillxan79
skillxname80
skillxsd80
skillxld80
skillxan80
skillxname81
skillxsd81
skillxld81
skillxan81
skillxname82
skillxsd82
skillxld82
skillxan82
skillxname83
skillxsd83
skillxld83
skillxan83
skillxname84
skillxsd84
skillxld84
skillxan84
skillxname85
skillxsd85
skillxld85
skillxan85
skillxname86
skillxsd86
skillxld86 curses a monster to become the target of all nearby monsters this curse may not be overridden by another curse maldice a un monstruo para que se convierta en el objetivo de todos los monstruos cercanos esta maldición no se puede anular con otra maldición Maldice a un monstruo para que se convierta en el objetivo de todos los monstruos cercanos. Esta maldición no se puede anular con otra maldición.
skillxan86
skillxname87
skillxsd87
skillxld87
skillxan87
skillxname88
skillxsd88
skillxld88
skillxan88
skillxname89
skillxsd89
skillxld89
skillxan89
skillxname90
skillxsd90
skillxld90
skillxan90
skillxname91
skillxsd91
skillxld91
skillxan91
skillxname92
skillxsd92
skillxld92
skillxan92
skillxname93
skillxsd93
skillxld93
skillxan93
skillxname94
skillxsd94
skillxld94
skillxan94
skillxname95
skillxsd95
skillxld95
skillxan95
skillxname96
skillxsd96
skillxld96
skillxan96
skillxname97
skillxsd97
skillxld97
skillxan97
skillxname98
skillxsd98
skillxld98
skillxan98
skillxname99
skillxsd99
skillxld99
skillxan99
skillxname100
skillxsd100
skillxld100
skillxan100
skillxname101
skillxsd101
skillxld101
skillxan101
skillxname102
skillxsd102
skillxld102
skillxan102
skillxname103
skillxsd103
skillxld103
skillxan103
skillxname104
skillxsd104
skillxld104
skillxan104
skillxname105
skillxsd105
skillxld105
skillxan105
skillxname106
skillxsd106
skillxld106
skillxan106
skillxname107
skillxsd107
skillxld107
skillxan107
skillxname108
skillxsd108
skillxld108
skillxan108
skillxname109
skillxsd109
skillxld109
skillxan109
skillxname110
skillxsd110
skillxld110
skillxan110
skillxname111
skillxsd111
skillxld111
skillxan111
skillxname112
skillxsd112
skillxld112
skillxan112
skillxname113
skillxsd113
skillxld113
skillxan113
skillxname114
skillxsd114
skillxld114
skillxan114
skillxname115
skillxsd115
skillxld115
skillxan115
skillxname116
skillxsd116
skillxld116
skillxan116
skillxname117
skillxsd117
skillxld117
skillxan117
skillxname118
skillxsd118
skillxld118 when active, aura causes pulses of electricity to damage nearby enemies adds lightning damage to your attack cuando está activa, el aura causa pulsaciones de electricidad para dañar a tus enemigos cercanos añade daño de rayos a tu ataque Cuando está activa, el aura genera pulsos de electricidad que infligen daño a los enemigos cercanos. Añade daño de rayos a tu ataque.
skillxan118
skillxname119
skillxsd119
skillxld119
skillxan119
skillxname120
skillxsd120
skillxld120
skillxan120
skillxname121
skillxsd121
skillxld121
skillxan121
skillxname122
skillxsd122 aura - increases attack speed and damage halo: aumenta la velocidad de ataque y el daño Aura: Aumenta la velocidad de ataque y el daño.
skillxld122 when active, aura increases damage, attack speed and attack rating for you and your party si está activado, el halo te aumenta el daño, la velocidad de ataque y la puntuación de ataque a ti y a tus aliados Cuando está activa, el aura os otorga un aumento de daño, velocidad de ataque e índice de ataque a ti y tu grupo.
skillxan122
skillxname123
skillxsd123 aura - weakens enemies aura: debilita a los enemigos Aura: Debilita a los enemigos.
skillxld123
skillxan123
skillxname124
skillxsd124
skillxld124 when active, aura attempts to redeem the souls of slain enemies to give you life and mana cuando está activa, el aura intenta redimir las almas de los enemigos muertos para entregar la vida y el maná a ti Cuando está activa, el aura intenta redimir las almas de los enemigos muertos para otorgarte vida y maná.
skillxan124
skillxname125
skillxsd125
skillxld125
skillxan125
skillxname126
skillxsd126
skillxld126
skillxan126
skillxname127
skillxsd127
skillxld127
skillxan127
skillxname128
skillxsd128
skillxld128
skillxan128
skillxname129
skillxsd129
skillxld129
skillxan129
skillxname130
skillxsd130
skillxld130
skillxan130
skillxname131
skillxsd131
skillxld131
skillxan131
skillxname132
skillxsd132
skillxld132
skillxan132
skillxname133
skillxsd133
skillxld133
skillxan133
skillxname134
skillxsd134
skillxld134
skillxan134
skillxname135
skillxsd135
skillxld135
skillxan135
skillxname136
skillxsd136
skillxld136
skillxan136
skillxname137
skillxsd137
skillxld137
skillxan137
skillxname138
skillxsd138
skillxld138
skillxan138
skillxname139
skillxsd139
skillxld139
skillxan139
skillxname140
skillxsd140
skillxld140
skillxan140
skillxname141
skillxsd141
skillxld141
skillxan141
skillxname142
skillxsd142
skillxld142
skillxan142
skillxname143
skillxsd143
skillxld143
skillxan143
skillxname144
skillxsd144
skillxld144
skillxan144
skillxname145
skillxsd145
skillxld145
skillxan145
skillxname146
skillxsd146
skillxld146
skillxan146
skillxname147
skillxsd147
skillxld147
skillxan147
skillxname148
skillxsd148
skillxld148
skillxan148
skillxname149
skillxsd149
skillxld149
skillxan149
skillxname150
skillxsd150
skillxld150
skillxan150
skillxname151
skillxsd151
skillxld151
skillxan151
skillxname152
skillxsd152
skillxld152
skillxan152
skillxname153
skillxsd153
skillxld153
skillxan153
skillxname154
skillxsd154
skillxld154
skillxan154
skillxname155
skillxsd155
skillxld155
skillxan155
Sksyn %s Receives Bonuses From: Bonificaciones a %s %s recibe bonus de:
Damplev %s: %+d%% Damage per Level %s: %+d%% Daño por nivel %s: %+d%% de daño por nivel
ElemDampLev %s: %+d%% Elemental Damage per Level %s: %+d%% Daño elemental por nivel %s: %+d%% de daño elemental por nivel
Firedplev %s: %+d%% Fire Damage per Level %s: %+d%% Daño de fuego por nivel %s: %+d%% de daño de fuego por nivel
Colddplev %s: %+d%% Cold Damage per Level %s: %+d%% Daño de frío por nivel %s: %+d%% de daño de frío por nivel
Ltngdplev %s: %+d%% Lightning Damage per Level %s: %+d%% Daño de rayo por nivel %s: %+d%% de daño de rayos por nivel
Poisdplev %s: %+d%% Poison Damage per Level %s: %+d%% Daño de veneno por nivel %s: %+d%% de daño de veneno por nivel
Magdplev %s: %+d%% Magic Damage per Level %s: %+d%% Daño de magia por nivel %s: %+d%% de daño mágico por nivel
Rangplev %s: %+d.%d Yards per Level %s: %+d.%d Alcance por nivel %s: %+d,%d m por nivel
RateFireplev Rate of Fire per Level Índice de disparo por nivel Velocidad de disparo por nivel
AttRateplev %s: %+d%% Attack Rating per Level %s: %+d%% Índice de ataque por nivel %s: %+d%% de índice de ataque por nivel
AttSpeedplev Attack Speed per Level Velocidad de ataque por nivel Velocidad de ataque por nivel
Defplev %s: %+d%% Defense per Level %s: %+d%% Defensa por nivel %s: %+d%% de defensa por nivel
Manacoredplev Mana Cost per Level Coste de man por nivel Coste de maná por nivel
Missplev1 Missiles per Level Misiles por nivel Misiles por nivel
Missplev2 +1 Missile per Level +1 Misil por nivel +1 misil por nivel
Missplev3 %s: %+d Spike per %d Levels %s: +1 Misil por %d niveles %s: %+d misil por cada %d niveles
Boltplev1 Bolts per Level Rayos por nivel Descargas por nivel
Boltplev2 +1 Bolt per Level +1 rayo por nivel +1 descarga por nivel
Boltplev3 %s: %+d Bolt per %d Levels %s: +1 rayo por %d niveles %s: %+d descarga por cada %d niveles
Shotplev1 Shots per Level Disparos por nivel Disparos por nivel
Shotplev2 +1 Shot per Level +1 Disparo por nivel +1 disparo por nivel
Shotplev3 %s: %+d Shot per %d Levels %s: +1 Disparo por %d niveles %s: %+d disparo por cada %d niveles
Hpplev %s: %+d%% Life per Level %s: %+d%% Vida por nivel %s: %+d%% de vida por nivel
WRSpeedplev Walk/Run Speed per Level Velocidad al andar / correr por nivel Velocidad de correr/andar por nivel
Durateplev %s: %+d%% Duration per Level %s: %+d%% Duración por nivel %s: %+d%% de duración por nivel
CoLenplev Cold Length per Level Duración del frío por nivel Duración del frío por nivel
FrezLenplev %s: %+d%% Freeze Length per Level %s: %+d%% Duración del congelamiento por nivel %s: %+d%% de duración de la congelación por nivel
PoisLenplev Poison Length per Level Duración del veneno por nivel Duración del veneno por nivel
Convphy2magplev Converts %d%% Physical Damage to Magic Damage per Level Convierte %d%% de Daño físico en Daño de magia por nivel Convierte un %d%% del daño físico en daño mágico por nivel
Convphy2elemplev Converts %d%% Physical Damage to Elemental Damage per Level Convierte %d%% de Daño físico en Daño elemental por nivel Convierte un %d%% del daño físico en daño elemental por nivel
Convphy2magalt Converts %d%% Physical Damage to Elemental Damage Convierte %d%% de Daño físico en Daño elemental Convierte un %d%% del daño físico en daño elemental
Convphy2elemalt Converts %d%% Physical Damage to Magic Damage Convierte %d%% de Daño físico en Daño de magia Convierte un %d%% del daño físico en daño mágico
Secplev1 Second per Level Segundo por nivel s por nivel
Secplev2 %s: %+d Seconds per Level %s: %+d Segundos por nivel %s: %+d s por nivel
Damabsplev %s: %+d Damage Absorbed per Level %s: %+d Daño absorbido por nivel %s: %+d p. de daño absorbido por nivel
WeapDamsk %d%% Weapon Damage %d%% Daño de arma %d%% de daño de arma
Hbdplev %s: %+d%% Holy Bolt Damage per Level %s: %+d%% Daño de rayo sagrado por nivel %s: %+d%% de daño de Rayo sagrado por nivel
Healplev %s: %+d%% Life Healed per Level %s: %+d%% Vida recuperada por nivel cada 2 segundos %s: %+d%% de vida restaurada por nivel
Healplev2 %s: %+d Life Healed Every 2 Seconds %s: %+d Vida recuperada cada 2 segundos %s: %+d p. de vida restaurada cada 2 s
FanYDam Your Damage: %+d%% Tu daño: %+d%% Tu daño: %+d%%
PartDam Party Damage: %+d%% Daño conjunto: %+d%% Daño del grupo: %+d%%
AFDImm %s: %+d%% Average Fire Damage per Second per Level %s: %+d%% Daño de disparo medio por segundo %s: %+d%% de daño de fuego medio por segundo y por nivel
Cgslow Slows Enemies: %d%% Hace a los enemigos más lentos: %d%% Ralentiza a los enemigos: %d%%
Corexpdam Corpse Explosion Damage: %d-%d%% of corpse Life Daño de explosión de cadáver:%d-%d %% de la vida del cadáver Daño de explosión de cadáver: %d-%d%% de la vida del cadáver
Skillname224 Werewolf Hombre lobo Hombre lobo
Skillsd224 transform into a werewolf Transfórmate en un hombre lobo Te transforma en hombre lobo.
Skillld224 transform into a werewolf Transfórmate en un hombre lobo Te transforma en hombre lobo.
Skillan224 Werewolf Hombre lobo Hombre lobo
StrSkill43a %d skeleton mage %d esqueleto mago %d mago esqueleto
StrSkill44a %d skeleton magi %d esqueletos magos %d magos esqueletos
skillxld124P when active, aura attempts to redeem the souls of slain enemies to give your life and mana cuando está activa, el aura intenta redimir las almas de los enemigos muertos para entregar la vida y el maná a ti Cuando está activa, el aura intenta redimir las almas de los enemigos muertos para otorgarte vida y maná.
skillld42 creates an electrical field that reduces life of all nearby enemies crea un campo eléctrico que reduce la vida de todos los enemigos que se encuentran cerca Crea un campo eléctrico que reduce la vida de todos los enemigos cercanos.
StrSkill63Patch over dura durante
StrSkill61 Multiple Hits Golpes múltiples Golpes múltiples
EskillLowersResistX Lowers Resistance Reduce la resistencia Reduce la resistencia
EskillToMeleeX to melee attacks a las refriegas a los ataques cuerpo a cuerpo
eskillincasemasteryX %d%% Chance of Critical Strike %d de posibilidades de azote crítico %d de probabilidad de Azote crítico
strSkillOver_2
strSkillHandOfAthena_2
strSkillReleases_2
strSkillChanceUninterruptable_2
strSkillRemainsTargetFor_2
strSkillConverts_2
strSkillCurseReduction_2
strSkillStrafe_2
skillld146 fearsome cry that decreases enemies' defense and damage grito temible que reduce el índice de defensa y daño de los enemigos Grito temible que reduce la defensa y el daño de los enemigos.
skillld65 passive - increases the damage of your cold spells by piercing enemies' resistances to cold pasivo - aumenta el daño provocado por tus ataques de frío y atraviesa la resistencia de los enemigos Pasiva: Aumenta el daño que infligen tus hechizos de frío al penetrar la resistencia al frío de los enemigos.
Chanceplev Chance per level NO EXISTE Probabilidad por nivel
SkillCategoryMisc Basic Skills and Items NO EXISTE Habilidades y objetos básicos
SkillCategoryAm1 Javelin and Spear NO EXISTE Jabalina y lanza
SkillCategoryAm2 Passive and Magic NO EXISTE Pasivas y mágicas
SkillCategoryAm3 Bow and Crossbow NO EXISTE Arco y ballesta
SkillCategorySo1 Cold Spells NO EXISTE Hechizos de frío
SkillCategorySo2 Lightning Spells NO EXISTE Hechizos de rayos
SkillCategorySo3 Fire Spells NO EXISTE Hechizos de fuego
SkillCategoryNe1 Summoning Invocación Invocación
SkillCategoryNe2 Poison and Bone Veneno y hueso Veneno y hueso
SkillCategoryNe3 Curses NO EXISTE Maldiciones
SkillCategoryPa1 Defensive Auras Auras defensivas Auras defensivas
SkillCategoryPa2 Offensive Auras Auras ofensivas Auras ofensivas
SkillCategoryPa3 Combat Skills NO EXISTE Habilidades de combate
SkillCategoryBa1 Warcries NO EXISTE Gritos de guerra
SkillCategoryBa2 Combat Masteries Dominio del combate Dominio del combate
SkillCategoryBa3 Combat Skills NO EXISTE Habilidades de combate
SkillCategoryDr1 Elemental NO EXISTE Elementales
SkillCategoryDr2 Shape Shifting Cambio de forma Cambio de forma
SkillCategoryDr3 Summoning Invocación Invocación
SkillCategoryAs1 Martial Arts NO EXISTE Artes marciales
SkillCategoryAs2 Shadow Disciplines Disciplina de las sombras Disciplina de las sombras
SkillCategoryAs3 Traps NO EXISTE Trampas
EskillKickSing %d Kick %d patada %d patada
EskillKickPlur %d Kicks %d patadas %d patadas
EskillPetLife Pet Life: Vida de la mascota: Vida de la mascota:
EskillWolfDef Wolf Defense: Defensa lobo: Defensa del lobo:
EskillPassiveFeral Passive Bonus to Wolves and Bears Bonificación pasiva para lobos y osos Bonus pasivo a lobos y osos
Eskillperhit12 per hit por golpe por golpe
Eskillincasehit hit golpe golpe
Eskillincasemastery %d Percent Chance of Critical Strike %d de posibilidades de azote crítico %d% de probabilidad de Azote crítico
Eskillincaseraven Mana Cost Per Raven: %d Coste de maná por cuervo: %d Coste de maná por cuervo: %d p.
Eskillkickdamage Kick Damage: %+d%% Daño de patadas: %+d%% Daño de patada: %+d%%
EskillPerBlade Mana Cost: %d per blade Coste de maná: %d por espada Coste de maná: %d p. por cuchilla
Eskillelementaldmg Elemental Charge-up Damage: Daño elemental mejorado: Daño de carga elemental:
Skillname222 Raven Cuervo Cuervo
Skillsd222 summon ravens invocar al cuervo Invoca cuervos.
Skillld222 summon ravens to peck out the eyes of your enemies Invoca a los cuervos para que saquen los ojos a tus enemigos Invoca cuervos para sacarles los ojos a tus enemigos.
Skillan222 Raven Cuervo Cuervo
Skillname223 Poison Creeper Enredadera venenosa Enredadera venenosa
Skillsd223 summon disease spreading vine Invoca la liana que extiende la enfermedad Invoca una liana que propaga enfermedad.
Skillld223 summon a vine that spreads disease to all it contacts invoca a una liana para que extienda la enfermedad a todo lo que toque Invoca una liana que contagia de enfermedad todo lo que toca.
Skillan223 Psn Creep Enredad. ven. Enredadera venenosa
Skillname225 Lycanthropy Licantropía Licantropía
Skillsd225 passive - improves shape-shifting ability pasivo: mejora la habilidad de cambio de forma Pasiva: Mejora la destreza de cambio de forma.
Skillld225 passive - improves duration and life when in werewolf or werebear form pasivo: mejora la duración y la vida mientras se tiene forma de hombre lobo u hombre oso Pasiva: Mejora la duración y la vida de las formas de hombre lobo y hombre oso.
Skillan225 Lycanthropy Licantropía Licantropía
Skillname226 Firestorm Tormenta de fuego Tormenta de fuego
Skillsd226 unleash fiery chaos desencadena un terrible caos Desencadena un caos ígneo.
Skillld226 unleash fiery chaos to burn your enemies desencadena un terrible caos para quemar a tus enemigos Desencadena un caos ígneo para quemar a tus enemigos.
Skillan226 Firestorm TORM. FUEGO Tormenta de fuego
Skillname227 Oak Sage Savia de roble Sabio del roble
Skillsd227 summon the spirit of the oak invoca al espíritu del roble Invoca al espíritu del roble.
Skillld227 summon a spirit pet that increases life for you and your party invoca a una mascota espiritual que aumenta tu vida y la de tus aliados Invoca a una mascota espiritual que os otorga un aumento de vida a ti y tu grupo.
Skillan227 Oak Sage Savia roble Sabio del roble
Skillname228 Summon Spirit Wolf Invoca al lobo del espíritu Invocar lobo espíritu
Skillsd228 summon a wolf invoca a un lobo Invoca a un lobo.
Skillld228 summon a wolf with teleporting ability to fight by your side invoca a un lobo capaz de teletransportarse para luchar a tu lado Invoca a un lobo capaz de teletransportarse para que luche a tu lado.
Skillan228 Sum Spt Wolf lobo espíritu Inv. lobo esp.
Skillname229 Werebear Hombre oso Hombre oso
Skillsd229 transform into a werebear transformarse en un hombre oso Te transforma en hombre oso.
Skillld229 transform into a werebear with unstoppable attacks transformarse en un hombre oso Te transforma en un hombre oso con ataques imparables.
Skillan229 Werebear Hombre oso Hombre oso
Skillname230 Molten Boulder Roca líquida Roca ígnea
Skillsd230 launch a molten boulder lanza una roca líquida Lanza una roca ígnea.
Skillld230 launch a boulder of flaming hot magma that knocks back your enemies lanza una roca de magma ardiente que impacta en los enemigos Lanza una roca de magma ardiente que repele a los enemigos.
Skillan230 Molten Boulder Roca líquida Roca ígnea
Skillname231 Arctic Blast Ráfaga ártica Explosión ártica
Skillsd231 shoot a jet of ice dispara un chorro de hielo Dispara un chorro de hielo.
Skillld231 blast a continuous jet of ice to burn your enemies with frost dispara un chorro de hielo continuo para congelar a tus enemigos Dispara un chorro de hielo continuo para congelar a tus enemigos.
Skillan231 Arctic Blast Ráfaga ártica Explosión ártica
Skillname232 Carrion Vine Liana carroñera Liana carroñera
Skillsd232 summon corpse eating vine invoca a la liana devoradora de cadáveres Invoca una liana que devora cadáveres.
Skillld232 summon a vine that eats corpses and replenishes your life invoca una liana devoradora de cadáveres y recupera tu vida Invoca una liana que devora cadáveres y regenera tu vida.
Skillan232 Carrion Vine Liana carroñ. Liana carroñera
Skillname233 Feral Rage Cólera salvaje Cólera feral
Skillsd233 life-stealing rage attack - werewolf form Ataque furioso que reduce la vida. Forma de hombre lobo Ataque colérico que roba vida. Forma de hombre lobo.
Skillld233 when in werewolf form, go into a frenzied rage to steal increasing amounts of life from your enemies with successive hits cuando tienes forma de hombre lobo, lanza ataques furiosos para robar cada vez más cantidad de vida de tus enemigos con golpes consecutivos Cuando estás en forma de hombre lobo, entras en una cólera frenética para robar cada vez más cantidad de vida a tus enemigos con golpes consecutivos.
Skillan233 Feral Rage Cólera salv. Cólera feral
Skillname234 Maul Destrozar Vapulear
Skillsd234 maul your enemies - werebear form Destroza a tus enemigos. Forma de hombre oso Vapulea a tus enemigos. Forma de hombre oso.
Skillld234 when in werebear form, maul your enemies for increasing extra damage with successive hits cuando tienes forma de hombre oso, ataca a tus enemigos para aumentar el daño adicional con golpes consecutivos Cuando estás en forma de hombre oso, vapuleas a tus enemigos para infligir cada vez más daño con golpes consecutivos.
Skillan234 Maul Destrozar Vapulear
Skillname235 Fissure Fisura Fisura
Skillsd235 open the earth to burn enemies Abre las entrañas de la Tierra para quemar a tus enemigos Abre la tierra para quemar a los enemigos.
Skillld235 open volcanic vents below your enemies, burning them to a crisp abre chimeneas volcánicas debajo de tus enemigos, para abrasarlos Abre chimeneas volcánicas debajo de tus enemigos para abrasarlos.
Skillan235 Fissure Fisura Fisura
Skillname236 Cyclone Armor Armadura de ciclón Armadura de ciclón
Skillsd236 shield from elemental damage te protege del daño de los elementos Te protege contra el daño elemental.
Skillld236 shield yourself from damage caused by fire, cold, and lightning te protege del daño causado por el fuego, el frío y el rayo Te protege del daño infligido por el fuego, el frío y los rayos.
Skillan236 Cyclone Armor ARMAD. CICLÓN Armadura de ciclón
Skillname237 Heart of Wolverine Corazón lobezno Corazón de lobezno
Skillsd237 summon a wolverine spirit Invoca a un espíritu lobezno Invoca a un espíritu de lobezno.
Skillld237 summon a spirit pet that adds to the damage and attack rating of you and your party invoca a una mascota espiritual que proporciona la clasificación de daños y ataques que te corresponde a ti y a tus aliados Invoca a una mascota espiritual que os otorga un aumento de daño e índice de ataque a ti y tu grupo.
Skillan237 Wolverine Hrt C. lobezno Corazón de lobezno
Skillname238 Summon Dire Wolf Invoca al lobo atroz Invocar lobo atroz
Skillsd238 summon an enraged wolf Invoca a un lobo enfurecido Invoca a un lobo enfurecido.
Skillld238 summon a wolf that becomes enraged, eating corpses to increase damage it does to enemies Invoca a un lobo enfurecido que devora a tus enemigos para aumentar el daño que sufren Invoca a un lobo enfurecido que devora cadáveres para aumentar el daño que inflige a los enemigos.
Skillan238 Summon D Wolf lobo atroz Invocar lobo atroz
Skillname239 Rabies Rabia Rabia
Skillsd239 bite causes disease - werewolf form Un mordisco causa la enfermedad. Forma de lobo Un mordisco que propaga enfermedad. Forma de hombre lobo.
Skillld239 when in werewolf form, bite your enemies to inflict them with disease that spreads to other monsters cuando tienes forma de hombre lobo, muerde a tus enemigos para causarles la enfermedad que se transmite a otros monstruos Cuando estás en forma de hombre lobo, muerdes a tus enemigos para contagiarlos con una enfermedad que se propaga a otros monstruos.
Skillan239 Rabies Rabia Rabia
Skillname240 Fire Claws Garras de fuego Garras de fuego
Skillsd240 fiery, mauling attack terrible ataque destructor Ataque ardiente vapuleador.
Skillld240 when in werewolf or werebear form, maul your enemies with a fiery claw attack cuando tienes forma de hombre lobo u hombre oso, ataca a tus enemigos con un fiero ataque de garras Cuando estás en forma de hombre lobo u hombre oso, vapuleas a tus enemigos con un ataque de garras ardientes.
Skillan240 Fire Claws Garras fuego Garras de fuego
Skillname241 Twister Torbellino Vendaval
Skillsd241 release several small whirlwinds libera varios torbellinos pequeños Lanza varios torbellinos pequeños.
Skillld241 release several small whirlwinds that cut a path through your enemies lanza varios torbellinos pequeños que abren un pasaje a través de tus enemigos Lanza varios torbellinos pequeños que abren un camino a través de tus enemigos.
Skillan241 Twister Tornado Vendaval
Skillname242 Solar Creeper Enredadera solar Enredadera solar
Skillsd242 summon corpse eating vine invoca a la liana devoradora de cadáveres Invoca una liana que devora cadáveres.
Skillld242 summon a vine that eats corpses and replenishes your mana Invoca a una liana que devora cadáveres y restaura tu maná Invoca una liana que devora cadáveres y regenera tu maná.
Skillan242 Sol Creep Enredad. Sol Enredadera solar
Skillname243 Hunger Hambre Hambre
Skillsd243 life-and-mana-stealing bite Mordisco de drenaje de vida y maná Mordisco que roba vida y maná.
Skillld243 when in werewolf or werebear form, bite your enemies to gain life and mana cuando tienes forma de hombre lobo u hombre oso, muerde a tus enemigos para ganar vida y maná Cuando estás en forma de hombre lobo u hombre oso, muerdes a tus enemigos para obtener vida y maná.
Skillan243 Hunger Hambre Hambre
Skillname244 Shock Wave Onda de choque Onda de choque
Skillsd244 create shock waves - werebear form Crea ondas de choque. Forma de hombre oso Crea ondas de choque. Forma de hombre oso.
Skillld244 when in werebear form, create a shock wave that stuns nearby enemies cuando tienes forma de hombre oso, pisa fuerte para crear una onda de choque y aturdir a tus enemigos Cuando estás en forma de hombre oso, creas una onda de choque que aturde a los enemigos cercanos.
Skillan244 Shock Wave Onda choque Onda de choque
Skillname245 Volcano Volcán Volcán
Skillsd245 create a volcano crea un volcán Crea un volcán.
Skillld245 summon forth a volcano to rain death and destruction over your enemies invoca a un volcán para que la muerte y la destrucción se ciernan sobre tus enemigos Invoca un volcán que siembra muerte y destrucción entre tus enemigos.
Skillan245 Volcano Volcán Volcán
Skillname246 Tornado Tornado Tornado
Skillsd246 create a tornado crea un tornado Crea un tornado.
Skillld246 create a funnel of wind and debris to blast your enemies crea una chimenea de viento y escombros para aplastar a tus enemigos Crea una columna de viento y escombros para devastar a tus enemigos.
Skillan246 Tornado Tornado Tornado
Skillname247 Spirit of Barbs Espíritu de púas Espíritu de púas
Skillsd247 summon a spirit pet of thorns invoca a la mascota espiritual de espinas Invoca a una mascota espiritual de espinas.
Skillld247 summon spirit pet that reflects damage taken by you and your party back at your enemies invoca a la mascota espititual que proyecta hacia tus enemigos el daño que tú y tus aliados recibísteis Invoca a una mascota espiritual que refleja a tus enemigos el daño que sufrís tú y tu grupo.
Skillan247 Spirit Barbs Espíritu púas Espíritu de púas
Skillname248 Summon Grizzly Invoca al oso pardo Invocar oso pardo
Skillsd248 summon a grizzly bear invoca a un oso pardo Invoca a un oso pardo.
Skillld248 summon a ferocious grizzly bear invoca a un oso pardo furioso Invoca a un oso pardo feroz.
Skillan248 Summon Grizzly oso pardo Invocar oso pardo
Skillname249 Fury Furia Furia
Skillsd249 multiple attacks - werewolf Form Ataques múltiples. Forma de hombre lobo Ataques múltiples. Forma de hombre lobo.
Skillld249 when in werewolf form, attack either multiple adjacent targets or one target multiple times cuando tienes forma de hombre lobo, ataca varios objetivos cercanos o a un mismo objetivo muchas veces Cuando estás en forma de hombre lobo, atacas a varios objetivos adyacentes o a un mismo objetivo muchas veces.
Skillan249 Fury Furia Furia
Skillname250 Armageddon Armagedón Armagedón
Skillsd250 rain fire on your enemies haz llover fuego sobre tus enemigos Siembra fuego sobre tus enemigos.
Skillld250 create a meteor shower to rain fiery destruction on nearby enemies crea una lluvia de pequeños meteoritos para que una terrible destrucción caiga sobre tus enemigos cercanos Crea una lluvia de meteoritos que siembran fuego y destrucción entre los enemigos cercanos.
Skillan250 Armageddon Armagedón Armagedón
Skillname251 Hurricane Huracán Huracán
Skillsd251 create a massive wind storm crea una gran tormenta de viento Crea una enorme tormenta de viento.
Skillld251 create a massive storm of wind and debris to pound your enemies to bits crea una gran tormenta de viento y escombros para destrozar a tus enemigos Crea una gran tormenta de viento y escombros para hacer añicos a tus enemigos.
Skillan251 Hurricane Huracán Huracán
Skillname252 Fire Blast Ráfaga de fuego Explosión de fuego
Skillsd252 throw a fire bomb lanza una bomba incendiaria Lanza una bomba incendiaria.
Skillld252 throw a fire bomb to blast your enemies to bits lanza una bomba incendiaria para volar a tus enemigos en pedazos Lanza una bomba incendiaria para volar a tus enemigos en pedazos.
Skillan252 Fire Blast Ráfaga fuego Explosión de fuego
Skillname253 Claw Mastery Dominio de la garra Dominio de la garra
Skillsd253 passive - improves claw class weapons ability pasivo: mejora la habilidad de lucha con armas de clase garra Pasiva: Mejora la destreza de lucha con armas de tipo garra.
Skillld253 passive - improves your skill with claw class weapons pasivo: aumenta tu habilidad con armas de clase garra Pasiva: Mejora la destreza de lucha con garras.
Skillan253 Claw Mastery Dominio garra Dominio de la garra
Skillname254 Psychic Hammer Martillo psíquico Martillo psíquico
Skillsd254 a mind blast to crush your enemies un ataque mental para aplastar a tus enemigos Una explosión mental para aplastar a tus enemigos.
Skillld254 use the power of your mind to create a psychic blast to crush and knock back your enemies utiliza el poder la mente para crear un ataque psíquico con el que aplastar y destrozar a tus enemigos Utilizas el poder de la mente para crear una explosión psíquica que aplasta y repele a tus enemigos.
Skillan254 Psyc Hammer Martillo psq. Martillo psíquico
Skillname255 Tiger Strike Azote del tigre Azote del tigre
Skillsd255 Charge-up Skill increases damage of finishing moves Mejorar de habilidad: aumenta el daño de los movimientos finales Habilidad de cargas: aumenta el daño de los remates
Skillld255 Charge-up Skill consecutive hits add damage bonuses to finishing moves must use a dragon finishing move or normal attack to release charges Habilidad de cargas Los golpes consecutivos añaden bonus de daño a los remates. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. Habilidad de cargas Los golpes consecutivos añaden bonus de daño a los remates. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas.
Skillan255 Tiger Strike Azote tigre Azote del tigre
Skillname256 Dragon Talon Uña del Dragón Garfa del dragón
Skillsd256 Finishing Move kick your enemies Movimiento final: da una patada a tus enemigos Remate: da una patada a tus enemigos
Skillld256 Finishing Move kick your enemies out of your way adds charged-up bonuses to the kick Remate Aparta a tu enemigo de una patada. Añade bonus de cargas a la patada. Remate Aparta a tu enemigo de una patada. Añade bonus de cargas a la patada.
Skillan256 Dragon Talon Uña Dragón Garfa del dragón
Skillname257 Shock Web Red de conmoción Red electrizante
Skillsd257 throw a web of lightning lanza una red de rayos Lanza una red de rayos.
Skillld257 throw a web of lightning to shock your enemies lanza una red de rayos que conmocionará a tus enemigos Lanza una red de rayos que electrocuta a tus enemigos.
Skillan257 Shock Web Red conmoción Red electrizante
Skillname258 Blade Sentinel Centinela con espada Centinela de cuchillas
Skillsd258 set a spinning blade coloca una espada giratoria Coloca una cuchilla giratoria.
Skillld258 set a spinning blade to patrol between you and target point coloca una espada giratoria para que patrulle entre tú y tu objetivo Hace patrullar una cuchilla giratoria entre el punto seleccionado y tú.
Skillan258 Blade Sentinel Cent. espada Cent. cuchillas
Skillname259 Burst of Speed Ráfaga de velocidad Arrebato de velocidad
Skillsd259 increases attack and movement speed aumenta la velocidad de ataque y movimiento Aumenta la velocidad de ataque y movimiento.
Skillld259 increases attack and movement speed for a period of time aumenta la velocidad de ataque y movimiento durante un periodo de tiempo Aumenta tu velocidad de ataque y movimiento durante un tiempo.
Skillan259 Burst of Speed RÁFAGA VELOC. Arrebato de velocidad
Skillname260 Fists of Fire Puños de fuego Puños de fuego
Skillsd260 Charge-up Skill adds fire damage to finishing moves habilidades mejoradas: añade daño de fuego a los movimientos finales Habilidad de cargas: añade daño de fuego a los remates
Skillld260 Charge-up Skill consecutive hits add fire damage to finishing moves can only be used with claw class weapons must use a dragon finishing move or normal attack to release charges Habilidad de cargas Los golpes consecutivos añaden daño de fuego a los remates. Solo se puede utilizar con armas de tipo garra. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. Habilidad de cargas Los golpes consecutivos añaden daño de fuego a los remates. Solo se puede utilizar con armas de tipo garra. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas.
Skillan260 Fists of Fire Puños fuego Puños de fuego
Skillname261 Dragon Claw Garra de dragón Garra del dragón
Skillsd261 Finishing Move double claw attack Movimiento final: doble ataque de garra Remate: doble ataque de garra
Skillld261 Finishing Move slice and dice your enemies with your dual claw class weapons adds charged-up bonuses to both claw attacks Remate Descuartiza a tus enemigos con tus armas dobles de tipo garra. Añade bonus de cargas a ambos ataques de garra. Remate Descuartiza a tus enemigos con tus armas dobles de tipo garra. Añade bonus de cargas a ambos ataques de garra.
Skillan261 Dragon Claw Garra dragón Garra del dragón
Skillname262 Charged Bolt Sentry Centinela con saetas cargadas Centinela de descargas de energía
Skillsd262 a trap that emits charged bolts una trampa que lanza saetas cargadas Una trampa que lanza descargas de energía.
Skillld262 a trap that emits charged bolts at enemies that pass near una trampa que lanza saetas cargadas contra los enemigos que estén cerca Una trampa que lanza descargas de energía a los enemigos que pasen cerca.
Skillan262 Charged Bolt Saetas carg. Desc. de energía
Skillname263 Wake of Fire Estela de fuego Estela de fuego
Skillsd263 a trap that emits waves of fire una trampa que despide ondas de fuego Una trampa que despide ondas de fuego.
Skillld263 a trap that emits waves of fire una trampa que despide ondas de fuego Una trampa que despide ondas de fuego.
Skillan263 Wake of Fire Estela fuego Estela de fuego
Skillname264 Weapon Block Bloqueo de armas Bloqueo con armas
Skillsd264 passive - block with two claw class weapons pasivo: bloqueo con dos armas de clase garra Pasiva: Bloqueo con dos armas de tipo garra.
Skillld264 passive - chance to block when you are using dual claw class weapons pasivo: posibilidad de bloquear cuando utilizas armas dobles de clase garra Pasiva: Probabilidad de bloquear mientras usas armas dobles de tipo garra.
Skillan264 Wpn Block Bloqueo arm. Bloqueo con armas
Skillname265 Cloak of Shadows Capa de las sombras Capa de sombras
Skillsd265 blind your enemies ciega a tus enemigos Ciega a tus enemigos.
Skillld265 cast a shadow to blind nearby enemies lowering their defenses for a period of time lanza una sombra para cegar a los enemigos cercanos disminuyendo sus defensas durante un periodo de tiempo Proyecta una sombra que ciega a los enemigos cercanos y disminuye sus defensas durante un tiempo.
Skillan265 Cloak of Shdws Capa sombras Capa de sombras
Skillname266 Cobra Strike Azote de cobra Azote de la cobra
Skillsd266 Charge-up Skill adds life and mana stealing to finishing moves habilidades mejoradas: aumenta las sustracciones de vida y maná a los movimientos finales Habilidad de cargas: aumenta las sustracciones de vida y maná a los remates
Skillld266 Charge-up Skill consecutive hits add life and mana stealing to finishing moves must use a dragon finishing move or normal attack to release charges Habilidad de cargas Los golpes consecutivos añaden robo de vida y maná a los remates. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. Habilidad de cargas Los golpes consecutivos añaden robo de vida y maná a los remates. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas.
Skillan266 Cobra Strike Azote cobra Azote de la cobra
Skillname267 Blade Fury Furia de espadas Furia de cuchillas
Skillsd267 throw spinning blades lanzar espadas giratorias Lanza cuchillas giratorias.
Skillld267 throw spinning blades to slice up your enemies lanza varias espadas Que rebotan sobre el enemigo para causar más daño Lanza varias cuchillas que rebanan a tus enemigos.
Skillan267 Blade Fury Furia espadas Furia de cuchillas
Skillname268 Fade Fundido Desvanecerse
Skillsd268 temporary resist all resistencia temporal a todo Más resistencia a todo temporalmente.
Skillld268 raise all resistances and resist curses for a period of time aumenta la resistencia y resiste a las maldiciones durante un periodo de tiempo Aumenta todas las resistencias y reduce la duración de las maldiciones durante un tiempo.
Skillan268 Fade Fundido Desvanecerse
Skillname269 Shadow Warrior Guerrero de las sombras Guerrera de las sombras
Skillsd269 summon a shadow of yourself invoca a una sombra de ti mismo Invoca una sombra tuya.
Skillld269 summon a shadow of yourself that mimics your skills and fights by your side invoca a una sombra de ti mismo que imita tus habilidades y lucha a tu lado Invoca una sombra tuya que imita tus habilidades y lucha a tu lado.
Skillan269 Shdw Warrior Guerr. sombr. G. sombras
Skillname270 Claws of Thunder Garras del trueno Garras del trueno
Skillsd270 Charge-up Skill adds lightning damage to finishing moves habilidades mejoradas: añade daño de rayos a los movimientos finales Habilidad de cargas: añade daño de rayos a los remates
Skillld270 Charge-up Skill consecutive hits add lightning damage to finishing moves can only be used with claw class weapons must use a dragon finishing move or normal attack to release charges Habilidad de cargas Los golpes consecutivos añaden daño de rayos a los remates. Solo se puede utilizar con armas de tipo garra. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. Habilidad de cargas Los golpes consecutivos añaden daño de rayos a los remates. Solo se puede utilizar con armas de tipo garra. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas.
Skillan270 Thunder Claws Garras trueno Garras del trueno
Skillname271 Dragon Tail Cola del dragón Cola del dragón
Skillsd271 Finishing Move explosive kick Movimiento final: patada explosiva Remate: patada explosiva
Skillld271 Finishing Move knock back your enemies with an explosive kick adds charged-up bonuses to the kick Remate Repele a tus enemigos con una patada explosiva. Añade bonus de cargas a la patada. Remate Repele a tus enemigos con una patada explosiva. Añade bonus de cargas a la patada.
Skillan271 Dragon Tail Cola dragón Cola del dragón
Skillname272 Lightning Sentry Centinela con rayos Centinela de rayos
Skillsd272 a trap that emits lightning una trampa que lanza rayos Una trampa que lanza rayos.
Skillld272 a trap that shoots lightning to scorch passing enemies una trampa que lanza rayos para chamuscar a los enemigos que se acerquen Una trampa que lanza rayos para electrocutar a los enemigos cercanos.
Skillan272 Lightning Sentry Centin. Rayos Centinela de rayos
Skillname273 Wake of Inferno Estela infernal Estela infernal
Skillsd273 trap that sprays fire trampa que lanza fuego Una trampa que escupe fuego.
Skillld273 trap that sprays fire at passing enemies trampa que lanza fuego a los enemigos que se acerquen Una trampa que escupe fuego a los enemigos cercanos.
Skillan273 Wake of Inferno Estela inf. Estela infernal
Skillname274 Mind Blast Ráfaga de mente Explosión mental
Skillsd274 compelling psionic blast ráfaga psiónica absorbente Explosión psiónica persuasiva.
Skillld274 using the power of your mind stun a group of enemies and convert the feeble-minded utiliza el poder de tu mente para confundir a un grupo de enemigos y transformar a los de mente más débil Utilizas el poder de la mente para aturdir a un grupo de enemigos y convertir a los más necios.
Skillan274 Mind Blast Ráfaga mente Explosión mental
Skillname275 Blades of Ice Espadas de hielo Cuchillas de hielo
Skillsd275 Charge-up Skill adds cold damage to finishing moves habilidades mejoradas: añade daño de frío a los movimientos finales Habilidad de cargas: añade daño de frío a los remates
Skillld275 Charge-up Skill consecutive hits add cold damage to finishing moves can only be used with claw class weapons must use a dragon finishing move or normal attack to release charges Habilidad de cargas Los golpes consecutivos añaden daño de frío a los remates. Solo se puede utilizar con armas de tipo garra. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. Habilidad de cargas Los golpes consecutivos añaden daño de frío a los remates. Solo se puede utilizar con armas de tipo garra. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas.
Skillan275 Blades of Ice Espadas hielo Cuchillas de hielo
Skillname276 Dragon Flight Vuelo del dragón Vuelo del dragón
Skillsd276 Finishing Move teleport and kick enemies Movimiento final: teletranspórtate y da una patada a tus enemigos Remate: teletranspórtate y da una patada a tus enemigos
Skillld276 Finishing Move teleport to your enemies and destroy them with a kick adds charged-up bonuses to the kick Remate Te teletransportas hasta tu enemigo para destruirlo de una patada. Añade bonus de cargas a la patada. Remate Te teletransportas hasta tu enemigo para destruirlo de una patada. Añade bonus de cargas a la patada.
Skillan276 Dragon Flight Vuelo dragón Vuelo del dragón
Skillname277 Death Sentry Centinela mortal Centinela mortal
Skillsd277 trap that explodes nearby corpses trampa que hace estallar los cadáveres cercanos Una trampa que revienta los cadáveres cercanos.
Skillld277 trap that shoots lightning at your enemies or explodes nearby corpses laying waste to more enemies explosiona los cadáveres cercanos y lanza los restos a los demás enemigos Una trampa que dispara rayos a tus enemigos o revienta los cadáveres cercanos para masacrar a otros enemigos.
Skillan277 Death Sentry Cent. mortal Centinela mortal
Skillname278 Blade Shield Escudo de espadas Escudo de cuchillas
Skillsd278 spinning blades of defense Espadas giratorias de defensa Cuchillas giratorias de defensa.
Skillld278 spinning blades slice enemies who stray too close espadas giratorias de defensa que cortan en pedazos a los enemigos que se acercan demasiado Unas cuchillas giratorias que sajan a los enemigos que se acercan demasiado.
Skillan278 Blade Shield Escudo Esp. Esc. cuchillas
Skillname279 Venom Veneno Veneno
Skillsd279 poison your weapon envenena tu arma Envenena tu arma.
Skillld279 add poison damage to your weapons añade daño de veneno a tus armas Añade daño de veneno a tus armas.
Skillan279 Venom Veneno Veneno
Skillname280 Shadow Master Maestro de las sombras Maestra de las sombras
Skillsd280 summon your shadow invoca a tu sombra Invoca a tu sombra.
Skillld280 summon a powerful shadow of yourself to fight by your side invoca a una sombra de ti mismo, muy poderosa, para que luche a tu lado Invoca una sombra tuya muy poderosa para que luche a tu lado.
Skillan280 Shdw Master Maestro somb. M. sombras
Skillname281 Phoenix Strike Azote del Fénix Azote del fénix
Skillsd281 Charge-up Skill adds elemental novas to finishing moves habilidades mejoradas: añade novas elementales a los movimientos finales Habilidad de cargas: añade novas elementales a los remates
Skillld281 Charge-up Skill adds elemental novas to finishing moves must use a dragon finishing move or normal attack to release charges Habilidad de cargas Añade novas elementales a los remates. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. Habilidad de cargas Añade novas elementales a los remates. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas.
Skillan281 Phnx Strike Azote Fénix Azote del fénix
ESkillHawk Max Ravens: %d Cuervos: %d Máximo de cuervos: %d
ESkillSpikes Spikes: %d Puntas: %d Proyectiles: %d
ESkillStars Stars: Estrellas: Estrellas:
ESkillWolf Wolf: Lobo: Lobo:
ESkillWolves Max Wolves: %d Lobos: %d Máximo de lobos: %d
ESkillShoots Shoots %d Times Disparos: %d veces Dispara %d veces
ESkillTimes Times veces Veces
ESkillSpikes2 Spikes puntas proyectiles
ESkillPerKick per kick por golpe por patada
EskillLifeSteal Life Steal: %+d%% Regalo de vida: %+d%% Robo de vida: %+d%%
Eskillchancetostun Chance to stun: Posibilidad de aturdir: Probabilidad de aturdir:
Eskillchancetoafflict Chance to afflict target: Posibilidad de dañar al objetivo: Probabilidad de afligir al objetivo:
Eskillpowerup1 Charge 1 - Carga 1: Carga 1:
Eskillpowerup2 Charge 2 - Carga 2: Carga 2:
Eskillpowerup3 Charge 3 - Carga 3: Carga 3:
Eskillpowerupadd Adds Adiciones Añade un
Eskillsinishup Finishing Move Bonuses Bonificaciones de movimiento final Bonificaciones de remate
Eskillpudlife percent life stealing % de regalo de vida % de robo de vida
Eskillpudmana Charge 2 - Life and Mana Steal: %+d%% Carga 2: %+d%% de regalo de vida y maná Carga 2: robo de vida y maná: %+d%%
Eskillpudburning burning damage daño violento p. de daño de fuego
Eskillpuddgmper percent damage % de daño % de daño
Eskilllowerresis Lowers Resistance Reduce la resistencia Reduce la resistencia
Eskilltomeleeattacks to melee attacks a las refriegas a los ataques cuerpo a cuerpo
EskillManaSteal Mana Steal: %+d%% Regalo de maná: %+d%% Robo de maná: %+d%%
Eskillferalpets Feral Pets: Mascotas salvajes: Mascotas ferales:
Eskillpercentatt Percent Attack % de ataque % de ataque
Eskillpercentlif Percent Life % de vida % de vida
Eskillpercentdmg Percent Damage % de daño % de daño
Eskillfinishmove Finishing Move - Movimiento final: Remate:
Eskillmanarecov Mana Recovered: Maná recuperado: Maná recuperado:
Eskillphoenix1 Charge 1 - Meteor Damage: %d-%d Carga 1: daño de meteorito: %d-%d Carga 1: daño de meteorito: %d-%d p.
Eskillphoenix2 Charge 2 - Chain Lightning Damage: %d-%d Carga 2: daño de rayos de malla: %d-%d Carga 2: daño de cadena de rayos: %d-%d p.
Eskillphoenix3 Charge 3 - Chaos Ice Bolt Damage: %d-%d Carga 3: daño de flechas de hielo de caos: %d-%d Carga 3: daño de descarga de hielo de caos: %d-%d p.
Eskillthunder1 Charge 1 - Lightning Damage: %d-%d Carga 1: Daño de relámpago: %d-%d Carga 1: daño de rayos: %d-%d p.
Eskillthunder2 Charge 2 - Nova Damage: %d-%d Carga 2: daño de nova: %d-%d Carga 2: daño de nova: %d-%d p.
Eskillthunder3 Charge 3 - Charged Bolt Damage: %d-%d Carga 3: daño de escudo cargado: %d-%d Carga 3: daño de descarga de energía: %d-%d p.
Eskillfistsoffire1 Charge 1 - Fire Damage: %d-%d Carga 1: Daño de fuego: %d-%d Carga 1: daño de fuego: %d-%d p.
Eskillfistsoffire2 Charge 2 - Fire Damage Radius: %d yards Carga 2: onda del daño de fuego: %d metros Carga 2: radio del daño de fuego: %d m
Eskillfistsoffire3 Charge 3 - Average Fire Damage: %d-%d per second Carga 3: duración del daño violento: %d-%d por segundo Carga 3: media de daño de fuego: %d-%d p. por segundo
Eskillbladesofice1 Charge 1 - Cold Damage: %d-%d Carga 1: Daño de frío: %d-%d Carga 1: daño de frío: %d-%d p.
Eskillbladesofice2 Charge 2 - Cold Damage Radius: %d yards Carga 2: radio del daño de frío: %d m Carga 2: radio del daño de frío: %d m
Eskillbladesofice3 Charge 3 - Freezes for %d seconds Carga 3: Congela durante %d segundos Carga 3: congela durante %d s
Charged Bolt Sentry Charged Bolt Sentry el centinela con saetas cargadas Centinela de descargas de energía
Lightning Sentry Lightning Sentry el centinela con rayos Centinela de rayos
Blade Creeper Blade Sentinel el centinela con espada Centinela de cuchillas
Druid Hawk Raven el cuervo Cuervo
Oak Sage Oak Sage la savia de roble Sabio del roble
Heart of Wolverine Heart of Wolverine el corazón lobezno Corazón de lobezno
Spirit of Barbs Spirit of Barbs el espíritu de púas Espíritu de púas
Shadow Warrior Shadow Warrior el guerrero de las sombras Guerrera de las sombras
Death Sentry Death Sentry el centinela mortal Centinela mortal
Shadow Master Shadow Master Maestro de las sombras Maestra de las sombras
Wake of Destruction Wake of Fire Estela de fuego Estela de fuego
SkillAndStatLevelUp New Stats and Skills NO EXISTE Nuevas estadísticas y habilidades
StrSkillAlwaysHits Always Hits Siempre golpea
StrSkillAttackRating Attack Rating: %d Índice de ataque: %d
StrSkillDamageToUndead Damage to Undead: %+d%% Daño contra muertos vivientes: %+d%%
StrSkillDefense Defense: %d Defensa: %d
StrSkillRunWalkRange Run/Walk Speed: %+d-%d%% Velocidad de marcha/carrera: %+d-%d%% Velocidad de correr/andar: %+d-%d%%
StrSkillAttackSpeedRange Attack Speed: %+d-%d%% Velocidad de ataque: %+d-%d%% Velocidad de ataque: %+d-%d%%
StrSkillReleasesBolts Releases %d bolts Desencadena %d saetas Desencadena %d descargas
StrSkillDamagePercent Damage: %+d%% Daño: %+d%% Daño: %+d%%
StrSkillFireDamagePercent Fire Damage: %+d%% Daño de fuego: %+d%% Daño de fuego: %+d%%
StrSkillColdDamagePercent Cold Damage: %+d%% Daño de frío: %+d%% Daño de frío: %+d%%
StrSkillLightningDamagePercent Lightning Damage: %+d%% Daño de relámpago: %+d%% Daño de rayos: %+d%%
StrSkillMagicDamagePercent Magic Damage: %+d%% Daño mágico: %+d%% Daño mágico: %+d%%
StrSkillAssassinCobraStrikeCharge1 Charge 1 - Life Steal: %+d%% Carga 1: Regalo de vida: %+d%% Carga 1: robo de vida: %+d%%
StrSkillLifeStealRange Life Steal: %+d-%d%% Regalo de vida: %+d-%d%% Robo de vida: %+d-%d%%
StrSkillHealPercent Heals: %+d%% Curaciones: %+d%% Curación: %+d%%
StrSkillHealFlat Heals: %+d Curaciones: %+d Curación: %+d p. de vida
StrSkillManaCostPerSecond Mana Cost: %d per second Coste de maná: %d por segundo Coste de maná: %d p. por segundo
StrSkillDamageFlat Damage: %+d Daño: %+d Daño: %+d p.
StrSkillDamagePercentRange Damage: %+d-%d%% Daño: %+d-%d%% Daño: %+d-%d%%
StrSkillLifePercent Life: %+d%% Vida: %+d%% Vida: %+d%%
StrSkillMonstersCount Monsters: %d Monstruos: %d Monstruos: %d
StrSkillFireDamageToYourAttack Fire Damage: %d-%d to your attack Daño de fuego: %d-%d a tu ataque Daño de fuego: %d-%d p. a tu ataque
StrSkillColdDamageToYourAttack Cold Damage: %d-%d to your attack Daño de frío: %d-%d a tu ataque Daño de frío: %d-%d p. a tu ataque
StrSkillSmiteDamage Smite Damage: %+d-%d Daño de golpe: %+d-%d Daño de Fulminar: %+d-%d p.
StrSkillFireDamageAveragePerSecond Average Fire Damage: %d-%d per second Media Daño de fuego: %d-%d por segundo Media de daño de fuego: %d-%d p. por segundo
StrSkillColdDamageAveragePerSecond Average Cold Damage: %d-%d per second Media Daño de frío: %d-%d por segundo Media de daño de frío: %d-%d p. por segundo
StrSkillLightningDamageAveragePerSecond Average Lightning Damage: %d-%d per second Media Daño de relámpago: %d-%d por segundo Media de daño de rayos: %d-%d p. por segundo
StrSkillAttackRatingPerLevelFlat %s: %+d Attack Rating per Level %s: %+d Índice de ataque por nivel %s: %+d p. de índice de ataque por nivel
StrSkillDefensePerLevelFlat %s: %+d Defense per Level %s: %+d Defensa por nivel %s: %+d p. de defensa por nivel
StrSkillAssassinCobraStrikeCharge3 Charge 3 - Life and Mana Steal: %+d%% Carga 3: %+d%% de regalo de vida y maná Carga 3: robo de vida y maná: %+d%%
StrSkillAssassinTigerStrikeCharge1 Charge 1 - Damage: %+d%% Carga 1: Daño: %+d%% Carga 1: daño: %+d%%
StrSkillAssassinTigerStrikeCharge2 Charge 2 - Damage: %+d%% Carga 2: Daño: %+d%% Carga 2: daño: %+d%%
StrSkillAssassinTigerStrikeCharge3 Charge 3 - Damage: %+d%% Carga 3: Daño: %+d%% Carga 3: daño: %+d%%
StrSkillHolyFireDamageRange Holy Fire: %d-%d Fuego sagrado: %d-%d Fuego sagrado: %d-%d p.
StrSkillSleketonMasterySkeletonDamage Skeletons: Damage: %+d Esqueletos: Daño: %+d Esqueletos: daño: %+d p.
StrSkillSleketonMasteryMonsterDamage Monsters: Damage: %+d%% Monstruos: Daño: %+d%% Monstruos: daño: %+d%%
StrSkillDurationRange Duration: %d-%d seconds Duración: %d-%d segundos Duración: %d-%d s
StrSkillRadiusSingular Radius: %d yard Radio: %d metro Radio: %d m
StrSkillRangeSingular Range: %d yard Alcance: %d metro Alcance: %d m
StrSkillDurationSingular Duration: %d second Duración: %d segundo Duración: %d s
StrSkillFreezeLengthSingular Freezes for %d second Congela durante %d segundo Congela durante %d s
StrSkillColdLengthSingular Cold Length: %d second Duración del frío: %d segundo Duración del frío: %d s
StrSkillPoisonLengthSingular over %d second dura %d segundo durante %d s
StrSkillFireDurationSingular Fire Duration: %d second Duración de fuego: %d segundo Duración del fuego: %d s
StrSkillStunLengthSingular Stun Length: %d second Duración del choque: %d segundo Duración del aturdimiento: %d s
StrSkillDurationPlus Duration: %+d seconds Duración: %+d segundos Duración: %+d s
StrSkillDefenseFlatBonus Defense: %+d Defensa: %+d Defensa: %+d
StrSkillAttackRatingFlatBonus Attack Rating: %+d Índice de ataque: %+d Índice de ataque: %+d
TooltipSkillLevelBonus Current Skill Level: %d (Base: %d) NO EXISTE Nivel de habilidad actual: %d (base: %d)
StrSkillEnemyDefenseFlatBonus Enemy Defense: %+d Defensa enemiga: %+d Defensa enemiga: %+d p.
StrSkillPiercingChance %d%% Chance to Pierce NO EXISTE %d%% de probabilidad de perforar
StrSkillChancePerLevel %+d%% Chance per level NO EXISTE %+d%% de probabilidad por nivel
StrSkillRangeRadius Range Radius: %d yards NO EXISTE Radio de alcance: %d m
StrSkillKnockbackRadius Knockback Radius: %d yards NO EXISTE Radio de repulsión: %d m
StrSkillMaxResistFireActive Maximum Fire Resist: +%d%% (Active) NO EXISTE Resistencia máxima al fuego: +%d%% (activa)
StrSkillMaxResistFirePassive Maximum Fire Resist: +%d%% (Passive) NO EXISTE Resistencia máxima al fuego: +%d%% (pasiva)
StrSkillMaxResistColdActive Maximum Cold Resist: +%d%% (Active) NO EXISTE Resistencia máxima al frío: +%d%% (activa)
StrSkillMaxResistColdPassive Maximum Cold Resist: +%d%% (Passive) NO EXISTE Resistencia máxima al frío: +%d%% (pasiva)
StrSkillMaxResistLightningActive Maximum Lightning Resist: +%d%% (Active) NO EXISTE Resistencia máxima a los rayos: +%d%% (activa)
StrSkillMaxResistLightningPassive Maximum Lightning Resist: +%d%% (Passive) NO EXISTE Resistencia máxima a los rayos: +%d%% (pasiva)
StrSkillHydraMax Max Hydras: %d NO EXISTE Máximo de hidras: %d
StrSkillCastingDelaySingular Casting Delay: %d second NO EXISTE Retardo de lanzamiento: %d s
StrSkillCastingDelayPlural Casting Delay: %d seconds NO EXISTE Retardo de lanzamiento: %d s
StrSkillManaConsumedRatio Mana Consumed Per Damage: %d%% NO EXISTE Maná consumido por daño: %d%%
StrSkillManaConsumedSynergy %s: %d%% Mana consumed per Level NO EXISTE %s: %d%% de maná consumido por nivel
StrSkillBlazeDuration Blaze Duration: %d seconds NO EXISTE Duración de Llamarada: %d s
StrSkillSynergySecondsDecimal %s: %+d.%d Seconds per Level NO EXISTE %s: %+d,%d s por nivel
StrSkillAttackRatingActive Attack Rating: +%d%% (Active) NO EXISTE Índice de ataque: +%d%% (activa)
StrSkillAttackRatingPassive Attack Rating: +%d%% (Passive) NO EXISTE Índice de ataque: +%d%% (pasiva)
StrSkillDamageTakenPerLevel %s: %+d%% Damage Taken per Level NO EXISTE %s: %+d%% de daño sufrido por nivel
StrSkillUninterruptable Uninterruptable NO EXISTE Ininterrumpible
StrSkillEnemyDamageTaken Enemy Damage Taken: %+d%% NO EXISTE Daño sufrido por los enemigos: %+d%%
StrSkillProximityDamage Area damage increases at closer range NO EXISTE El daño en área aumenta a corta distancia
StrSkillNoConsumeChance %d%% Chance to not consume Quantity NO EXISTE %d%% de probabilidad de no consumir cantidad
StrSkillReplenishOnCrit Replenish Quantity on Critical Strike NO EXISTE Repone la cantidad al infligir Azote crítico
StrSkillSkillChancePerLevel %s: %+d%% Chance per level NO EXISTE %s: %+d%% de probabilidad por nivel
SkillnameMetamorphosisBear Mark of the Bear NO EXISTE Marca del oso
SkillnameMetamorphosisWolf Mark of the Wolf NO EXISTE Marca del lobo
SkillItemMetamorphosisBear %s %s %s Mark of the Bear: Werebear strikes grant Mark for %s NO EXISTE %s %s %s Marca del oso: Los ataques de Hombre oso otorgan una marca durante %s
SkillItemMetamorphosisWolf %s %s Mark of the Wolf: Werewolf strikes grant Mark for %s NO EXISTE %s %s Marca del lobo: Los ataques de Hombre lobo otorgan una marca durante %s
CapsJoinMenu4
CapsJoinMenu5
Guild 1
Guild 2
Guild 3
Guild 4
Guild 5
CapsBnet9
CapsBnet10
CapsBnet11
CapsBnet12
CapsBnet13
CapsBnet14
CapsBnet15
CapsGuildName
CapsGuildTag
GuildText1
GuildText2
Ladder3
Ladder7
gmGuildTitle
gmGuildName
gmGuildTag
gmWWW
gmGuildCharter
gmGuildCurrentGolds
gmGuildNextLevel
gmGuildMaster
gmOfficer
gmName
gmClass
gmLevel
gmDonate
gmRemove
gmPal
gmSor
gmAma
gmNec
gmBar
gmChangeSym
gmChangeCharter
gmChangeWebLink
Guild Portal
createdguildsuccess
createdguildfailure
inviteguildsuccess
inviteguildfailure
inviteguildins
joinedguildsuccess
joinedguildfailure
quitguildsuccess
quitguildfailure
guildentererror
strGuildMasterKicked
strGuildPerk1
strGuildPerk2
strGuildPerk3
strGuildPerk4
strGuildPerk5
strGuildPerk6
strGuildGoldDonated
strGuildDonateGold
gmGuildCurrentGoldPopup
gmGuildNextLevelPopup
gmGuildDonateGoldPopup
Message Board
Trophy Case
Guild Vault
Steeg Stone
guildaccepticon
guildmsgtext
ScrollFormat %0 %1 a0n1:%1 %0 a0n1:%1 %0
BookFormat %0 %1 a0n1:%1 %0 a0n1:%1 %0
HiqualityFormat %0 %1 a0n1:%1 %0 a0n1:%1 %0
LowqualityFormat %0 %1 a0n1:%1 %0 a0n1:%1 %0
HerbFormat %0 %1 a0n1:%1 %0 a0n1:%1 %0
MagicFormat %0 %1 %2 a0n1:%1 %0 %2 a0n1:%1 %0 %2
GemmedNormalName %0 %1 a0n1:%1 %0 a0n1:%1 %0
BodyPartsFormat %0 %1 a0n1:%1 %0 a0n1:%1 %0
PlayerBodyPartFormat %0 %1 a0n1:%1 %0 a0n1:%1 %0
RareFormat %0 %1 a0n1:%1 %0 a0n1:%1 %0
SetItemFormat %0 %1 a0n1:%1 %0 a0n1:%1 %0
ChampionFormat %0 %1 a0n1:%1 %0 a0n1:%1 %0
Monster1Format %0 %1 a0n1:%1 %0 a0n1:%1 %0
Monster2Format %0 %1 %2 a0n1:%1 %0 %2 a0n1:%1 %0 %2
Strengthening Strengthening [fs]fortificante[ms]fortificante[fp]fortificantes[mp]fprtificantes Fortalecimiento
UseItem Right Click to Use Clic botón derecho para utilizar Haz clic derecho para utilizar
OpenHoradricCube Right Click to Open Haz clic con el botón derecho del ratón para abrir Haz clic derecho para abrir
ReadScroll Right Click to Read Haz clic con el botón derecho del ratón para leer Haz clic derecho para leer
InsertScrolls Insert Scrolls insertar pergaminos Insertar pergaminos
xyz Potion of Life Poción de vida Poción de vida
teleport pad Teleport Pad plataforma del teletransportador Plataforma de teletransporte
ass Book of Skill Libro de habilidad Libro de habilidad
strap Strap [fs]Correa Correa
cost Cost: %d Coste: %d Coste: %d
Repair Repair Cost: %d Coste de reparación: %d Coste de reparación: %d
Sell Sell value: %d Valor de venta: %d Valor de venta: %d
Identify Identify cost: Identificar coste: Coste de identificación:
NPCMenuTradeRepair trade/repair negociar / reparar Comerciar/Reparar
NPCPurchaseItems Buy Comprar Comprar
NPCSellItems Sell Vender Vender
NPCHeal Heal : Curación: Curación:
NPCRepairItems Repair Reparar Reparar
NPCNextPage Next Page Página siguiente Página siguiente
NPCPreviousPage Previous Page Página anterior Página anterior
strUiMenu2 Transmute Transmutar Transmutar
TransactionMenu1a Your Gold: Tu oro: Tu oro:
TransactionMenu1f Which item should be imbued? ¿Qué objeto ha de ser imbuido? ¿Qué objeto ha de ser imbuido?
VerifyTransaction1 Yes
VerifyTransaction2 No No No
VerifyTransaction3 Gold: Oro: Oro:
VerifyTransaction4 Sell Vender Vender
VerifyTransaction5 Buy Comprar Comprar
VerifyTransaction6 Hire Contratar Contratar
VerifyTransaction7 Identify Identificar Identificar
VerifyTransaction8 Repair Reparar Reparar
VerifyTransaction9 This Mercenary will replace your current one. Este mercenario sustituirá al actual. Este mercenario sustituirá al actual.
TransactionResults1 Waiting for confirmation of transaction... Esperando confirmación para realizar la transacción... Esperando confirmación de transacción...
TransactionResults2 Sync error on transaction, please try again. Error sincrónico en la transacción. Vuelve a intentarlo. Error de sincronización en la transacción. Inténtalo de nuevo.
TransactionResults3 Invalid item detected, player will be dropped. Detectado objeto invalido, el jugador se desplomará. Objeto inválido detectado. El jugador se desconectará.
TransactionResults4 You do not have enough free space to do that. No tienes suficiente espacio libre para hacer eso. No tienes suficiente espacio libre para hacer eso.
TransactionResults5 You already have the maximum number of Mercenaries. Ya has alcanzado el número máximo de mercenarios. Ya tienes el número máximo de mercenarios.
TransactionResults6 That item has just been traded. Ya has comerciado con ese objeto. Ya has comerciado con ese objeto.
TransactionResults7 You do not have enough room for the gold. No tienes suficiente espacio para el oro. No tienes suficiente espacio para el oro.
TransactionResults8 Something tells me that you do not have that item. Algo me dice que no posees ese objeto. Algo me dice que no posees ese objeto.
TransactionResults9 I cannot complete that request. No puedo satisfacer esa petición. No puedo satisfacer esa petición.
TransactionResults10 You do not have enough gold for that. No dispones de suficiente oro. No dispones de suficiente oro.
TransactionResults11 She cannot come right now. Try again later. No puede venir ahora mismo. Inténtalo más tarde. No puede venir ahora mismo. Prueba otra vez más tarde.
ItemDesc1s Your Gold: %d Hire which Mercenary? Tu oro: %d ¿Qué mercenario deseas contratar? Tu oro: %d ¿Qué mercenario deseas contratar?
ItemDesc1t There are no Mercenaries left to hire. No quedan mercenarios que contratar. No quedan mercenarios que contratar.
HP Life Vida Vida
AC Def Def Def
Level Lvl N. Nv.
Cost Cost coste Coste
Damage Damage daño Daño
strhirespecial1 Fire Arrow flecha de fuego Flecha de fuego
strhirespecial2 Cold Arrow flecha de frío Flecha de frío
strhirespecial3 Jab Attack ataque a estocadas Ataque de estocada
strhirespecial4 Poison Resistant resistencia al veneno Resistencia al veneno
strhirespecial5 Lightning Relámpago Rayos
strhirespecial6 Cold Frío Frío
strhirespecial7 Fire Fuego Fuego
strhirespecial8 Lightning, Fast Cast Relámpago, conjuro rápido Rayos, lanzamiento rápido
strhirespecial9 Cold, Fast Cast Frío, conjuro rápido Frío, lanzamiento rápido
strhirespecial10 Fire, Fast Cast Fuego, conjuro rápido Fuego, lanzamiento rápido
TalkMenu talk hablar Hablar
WarrivMenu1b go east ir al este Ir al este
WarrivMenu1c go west ir al oeste Ir al oeste
MeshifMenuEast sail east navegar al este Navegar al este
MeshifMenuWest sail west navegar al oeste Navegar al oeste
NPCMenuNews0 important news noticias importantes Noticias importantes
NPCMenuNews1 urgent news noticias urgentes Noticias urgentes
NPCMenuNews2 pressing matters asuntos apremiantes Asuntos apremiantes
NPCMenuNews3 important news noticias importantes Noticias importantes
NPCMenuNews4 urgent matters asuntos urgentes Asuntos urgentes
NPCMenuTalkMore tell me more cuéntame algo más Cuéntame más
NPCTownMore0 about the merchants sobre los mercaderes Sobre los mercaderes
NPCTownMore1 the townspeople la gente de la ciudad Los vecinos
NPCMenuLeave leave irse Irse
NPCGossipMenu gossip chismorrear Chismorrear
NPCMenuTrade trade comerciar Comerciar
NPCMenuHire hire contratar Contratar
gamble gamble jugada arriesgada Probar suerte
Intro introduction introducción Introducción
Back cancel cancelar Cancelar
ok ok aceptar Aceptar
cancel Cancel CANCELAR Cancelar
Continue Continue Continuar Continuar
strMenuMain15 _ _ _
strOptMusic Music Música Música
strOptSound Sound Sonido Sonido
strOptGamma Gamma Gamma Gamma
strOptRender Render Renderización Renderización
strOptPrevious Previous Menu Menú anterior Menú anterior
merclevelup I feel much stronger now NO EXISTE Ahora me siento mucho más fuerte
sysmsg1 dropped due to timeout. interrumpida por tiempo de espera. se ha desconectado por tiempo de espera.
sysmsg2 dropped due to errors. interrumpida por errores. se ha desconectado por errores.
sysmsg3 %s joined our world. Diablo's minions grow stronger. %s se ha unido a nuestro mundo. Los secuaces de Diablo se hacen fuertes. %s se ha unido a nuestro mundo. Los esbirros de Diablo se fortalecen.
sysmsg4 %s left our world. Diablo's minions weaken. %s ha dejado nuestro mundo. Los secuaces de Diablo se debilitan. %s ha abandonado nuestro mundo. Los esbirros de Diablo se debilitan.
sysmsg3a %s(%s) joined our world. Diablo's minions grow stronger. %s(%s) se ha unido a nuestro mundo. Los secuaces de Diablo se hacen fuertes. %s(%s) se ha unido a nuestro mundo. Los esbirros de Diablo se fortalecen.
sysmsg4a %s(%s) left our world. Diablo's minions weaken. %s(%s) ha dejado nuestro mundo. Los secuaces de Diablo se debilitan. %s(%s) ha abandonado nuestro mundo. Los esbirros de Diablo se debilitan.
sysmsg5 is not in the game. no está en el juego. no está en el juego.
sysmsg6 is not logged in. no ha entrado en el sistema. no ha iniciado sesión.
sysmsg7 was slain by fue asesinado\a por ha muerto a manos de
sysmsg8 was slain by fue asesinado\a por ha muerto a manos de
sysmsg9 was slain. fue asesinado. ha muerto.
sysmsg10 Wrong type of Gem. Tipo de gema incorrecto. Tipo de gema incorrecto.
sysmsg11 This game server is going down for maintenance in %d minutes. El reino se vendrá abajo en %d minutos. Este servidor de juego se desconectará por razones de mantenimiento en %d min.
sysmsg12 is not listening to you. no te está escuchando. no te está escuchando.
sysmsgPlayer Player Jugador Jugador
chatmsg1 whispers: susurros: susurra:
chatmsg2 shouts: gritos: grita:
chatmsg3 (LVL (NIV. (NIV.
strwhisperworked ÿc0You whispered to ÿc1%sÿc0: %s ÿc0Murmuraste a ÿc1%sÿc0: %s ÿc0Susurro a ÿc1%sÿc0: %s
syswork Working... En funcionamiento... En funcionamiento...
strqi1 Activate the stones in Activar las piedras en Activar las piedras en
strqi2 this order. este orden. este orden.
stsa1q3alert The Horadric Malus has been returned to the Monastery. El Malaise Horádrico ha sido devuelto al Monasterio. Se ha devuelto el malaise horádrico al monasterio.
stsa1q4alert The scroll of Inifuss has been returned to the Tree. El pergamino de Inifuss ha sido devuelto al Árbol. Se ha devuelto el pergamino de Inifuss al árbol.
stsa3q1alert The minions of Diablo have taken back Lam Esen's Tome. Los esbirros de Diablo han devuelto el tomo de Lam Esen. Los esbirros de Diablo han recuperado el tomo de Lam Esen.
strplaylast Speech Discurso Discurso
newquestlog New Entry Nueva entrada Nueva entrada
qsts Quest Status Estado de la búsqueda Estado de la búsqueda
noactivequest No active quests. No hay búsquedas activas. No hay búsquedas activas.
qstsxxx Invalid Quest Value Valor de búsqueda inválido. Valor de búsqueda no válido
qstsnull Invalid State Estado inválido Estado no válido
qstsComplete Quest completed. Búsqueda terminada. Búsqueda completada.
qstsother You cannot complete this quest in this game. Another player completed it first. No puedes terminar la búsqueda en esta partida. Otro jugador la ha completado antes. No puedes completar esta búsqueda en esta partida. Otro jugador la ha completado antes.
qstsprevious You completed this quest in a previous game. Ya has terminado esta búsqueda en una partida anterior. Ya has completado esta búsqueda en una partida anterior.
qstsThankYouComeAgain You cannot complete this quest in this game. You can complete it by creating a new game. No puedes terminar la búsqueda en esta partida. Puedes completarla creando una nueva. No puedes completar esta búsqueda en esta partida. Puedes completarla creando una partida nueva.
qstsThankYouComeAgainMulti You cannot complete this quest in this game. You can complete it by creating a new game or joining a different game. No puedes acabar esta búsqueda en esta partida. Puedes hacerlo creando una partida nueva o uniéndote a una partida distinta. No puedes completar esta búsqueda en esta partida. Puedes completarla creando una partida nueva o uniéndote a otra distinta.
qstsThankYouComeAgainSingle You cannot complete this quest in this game. Cain was rescued without your help. No puedes terminar la búsqueda en esta partida. Caín ha sido rescatado sin tu ayuda. No puedes completar esta búsqueda en esta partida. Caín ha sido rescatado sin tu ayuda.
Qstsyouarenot8 You must be level 8 to complete this quest. You can complete it by creating a new game or joining a different game when you are at least level 8. Debes estar en el nivel 8 para terminar esta búsqueda. Puedes terminarla creando una nueva partida o uniéndote a una partida distinta, cuando te encuentres en el nivel 8 como mínimo. Debes tener nivel 8 para completar esta búsqueda. Puedes terminarla creando una nueva partida o uniéndote a una partida distinta cuando tengas nivel 8 como mínimo.
qstsa1q3x The person with the malus quit the game. La persona con el Malaise sale de la partida. La persona con el malaise ha abandonado la partida.
qstsa1q4x The person with the horadric scroll quit the game. La persona que poseía el pergamino horádrico ha abandonado la partida. La persona con el pergamino horádrico ha abandonado la partida.
strNoKeysAssigned No keys were assigned because you neglected to assign one or more keys. No se han asignado teclas porque se te olvidó asignarlas. No se han asignado teclas porque no has dejado sin asignar una o más teclas.
CantAssignMB Cannot assign to mouse button No se puede asignar al botón del ratón. No se puede asignar al botón del ratón
CantAssignMW Cannot assign to mouse wheel No se puede asignar a la rueda del ratón. No se puede asignar a la rueda del ratón
CantAssignKey Cannot assign to this key No se puede asignar a esta tecla. No se puede asignar a esta tecla
strlvlup New Stats estadísticas Nuevas estadísticas
strnewskl New Skill habilidad Nueva habilidad
warpsheader Warps Urdimbres Distorsiones
nowarps No Warps No hay urdimbres No hay distorsiones
waypointsheader Choose your destination Elige el destino Elige el destino
nowaypoints No Other Waypoints Activated No hay otros transportadores activos No hay otros transportadores activados
max MAX máx MÁX.
MAX MAX máx MÁX.
colorcode ÿc ÿc ÿc
to to para a
srostertitle Players Jugadores Jugadores
dwell Dwell Habitar Habitar
larva Larva Larva Larva
Barbarian Barbarian Bárbaro Bárbaro
Paladin Paladin Paladín Paladín
Necromancer Necromancer Nigromante Nigromante
Sorceress Sorceress hechicera Hechicera
Amazon Amazon Amazona Amazona
druidstr Druid Druida Druida
assassinstr Assassin Asesino Asesina
Nest Nest Nido Nido
NoParty No Party No hay grupos. Sin grupo
ItsMyParty Party # Grupo # Grupo #
Upgrade Imbue imbuir Imbuir
upgraderestrict No Magic, Socketed, Rare, Unique, or Set Items. No Jewelry or Throwing Weapons. No imbuye objetos mágicos, engarzados, raros ni fragmentados. Ni joyas ni armas arrojadizas. Nada de objetos mágicos, con huecos, raros, únicos ni de conjunto. Tampoco joyas ni armas arrojadizas.
NPCIdentify1 Identify Items Identificar objetos Identificar objetos
NPCIdentify2 Identify Items: %d Identificar objetos: %d Identificar objetos: %d
strCannotDoThisToUnknown Cannot repair unidentified items No se puede reparar los objetos no identificados. No se pueden reparar los objetos no identificados
Body Looted Body Looted Saqueo de cuerpos Cuerpo saqueado
Party1 permits you to loot their corpse. te permite saquear el cuerpo. te permite saquear el cuerpo.
Party2 permits you to loot their corpse. te permite saquear el cuerpo. te permite saquear el cuerpo.
Party3 has expressed hostility towards you. ha demostrado hostilidad hacia ti. se muestra hostil hacia ti.
Party4 is no longer hostile towards you. ya no se muestra hostil contigo. ya no se muestra hostil hacia ti.
Party5 invites you to ally against the forces of evil. te invita a aliarte contra las fuerzas del mal. te invita a formar una alianza contra las fuerzas del mal.
Party6 has cancelled the party invite. ha cancelado la invitación del equipo. ha cancelado la invitación a grupo.
Party7 has joined your party to fight the forces of evil. se ha unido a tu equipo para combatir las fuerzas del mal. se ha unido a tu grupo para combatir las fuerzas del mal.
Party8 You are now allied with Ahora estás aliado con Ahora formas una alianza con
Party9 has left your party. ha abandonado tu equipo. ha abandonado tu grupo.
strDropGoldHowMuch How much Gold would you like to drop? ¿Cuánto oro quieres dejar caer? ¿Cuánto oro quieres soltar?
strDropGoldInfo Drop Gold Dejar caer oro Soltar oro
strMsgLog Message Log Registro de mensajes Registro de mensajes
strBSArmor Armor Armadura Armadura
strBSWeapons Weapons Armas Armas
strBSMagic Magic Magia Magia
strBSMisc Misc Misc. Misc.
strTrade trade comerciar comerciar
strTradeAccept accept trade Aceptar el trato Aceptar el trato
strTradeAgreeTo agree to trade Aceptar comerciar Aceptar comerciar
strWaitingForOtherPlayer asking other player to trade pidiendo a otro jugador que comercie Pidiendo a otro jugador que comercie
strTradeBusy is busy está ocupado no está disponible.
strTradeTooFull One of you has too much stuff Uno de vosotros tiene demasiadas cosas Uno de vosotros tiene demasiadas cosas
strTradeGoldHowMuch How much Gold would you like to offer? ¿Cuánto oro deseas ofrecer? ¿Cuánto oro quieres ofrecer?
strTradeTimeout You must wait a short time to trade with that player. Debes esperar un poco para comerciar con ese jugador. Debes esperar un poco para comerciar con ese jugador.
SysmsgPlayer1 : : :
strBankGoldDeposit How much Gold would you like to deposit? ¿Cuánto oro deseas depositar? ¿Cuánto oro quieres depositar?
strBankGoldWithdraw How much Gold would you like to withdraw? ¿Cuánto oro deseas retirar? ¿Cuánto oro quieres retirar?
GoldMax Gold Max: %d Máx. oro: %d Oro máx.: %d
StrUI0 Golem Golem Gólem
StrUI1 Skeleton Esqueleto Esqueleto
StrUI2 Mage Mago Mago
StrUI3 Revived Resucitado Resucitado
StrUI4 Valkyrie valquiria Valquiria
strchrlvl Level Nivel Nivel
strchrexp Experience Experiencia Experiencia
strchrnxtlvl Next Level Siguiente nivel Siguiente nivel
strchrstr Strength Fuerza Fuerza
strchrskm Damage Daño Daño
strchrdex Dexterity Destreza Destreza
strchratr %s Attack Rating %s Puntos de ataque Índice de ataque de %s
strchrdef Defense Defensa Defensa
strchrrat %s Rating %s Puntos Índice de %s
strchrvit Vitality Vitalidad Vitalidad
strchrstm Stamina Resist. Aguante
strchrlif Life Vida Vida
strchreng Energy Energía Energía
strchrman Mana Maná Maná
strchrfir Fire Resistance Resistencia al fuego Resistencia al fuego
strchrcol Cold Resistance Resistencia al frío Resistencia al frío
strchrlit Lightning Resistance Resistencia a los rayos Resistencia a los rayos
strchrpos Poison Resistance Resistencia al veneno Resistencia al veneno
strchrstat Stat Points Puntos Puntos
strchrrema Remaining restantes restantes
WeaponDescThrownPotion Equip to Throw Equipar para lanzar Equipar para lanzar
strNecromanerOnly (Necromancer Only) (Nigromante solo) (solo nigromante)
strPaladinOnly (Paladin Only) (Paladín solo) (solo paladín)
strSorceressOnly (Sorceress Only) (Hechicera solo) (solo hechicera)
strMaceSpecialDamage Damage to Undead Daño a los muertos vivientes Daño contra muertos vivientes
strGoldLabel Gold monedas de oro Oro
strParty1 Invite this player Invitar a este jugador Invitar a este jugador
strParty2 to join your party. a unirse a tu grupo. a unirse a tu grupo.
strParty3 Accept this player's Aceptar la invitación de Aceptar la invitación de este jugador
strParty4 invitation to form a party. este jugador para formar un equipo. para formar un equipo.
strParty5 Cancel your invitation Cancela tu invitación Cancelar tu invitación
strParty6 to this player. para este jugador. a este jugador.
strParty7 Click to go hostile Haz clic para mostrarte hostil Haz clic para mostrarte hostil
strParty8 with this player. con este jugador. con este jugador.
strParty9 Click to go neutral Haz clic para mostrarte neutral Haz clic para mostrarte neutral
strParty10 with this player. con este jugador. con este jugador.
strParty11 Click to allow this player Haz clic para permitirle a este jugador Haz clic para permitirle a este jugador
strParty12 to loot your corpse. saquear tu cadáver. que saquee tu cadáver.
strParty13 Click to disallow this player Haz clic para prohibir a este jugador Haz clic para prohibirle a este jugador
strParty14 from looting your corpse. saquear tu cadáver. que saquee tu cadáver.
strParty15 Click to allow this player Haz clic para permitirle a este jugador Haz clic para permitirle a este jugador
strParty16 to hear you. oírte. que te oiga.
strParty17 Click to stop this player Haz clic para que este jugador deje Haz clic para que este jugador
strParty18 from hearing you. de oírte. deje de oírte.
strParty19 Click to squelch this player. Haz clic para ignorar a este jugador. Haz clic para ignorar a este jugador.
strParty22 Click to un-squelch this player. Haz clic para dejar de ignorar a este jugador. Haz clic para dejar de ignorar a este jugador.
strParty24 Remove yourself from party. Deja a este equipo. Abandonar este equipo.
strParty25 Must be toggled in town. Debe ser activado en la ciudad. Se debe activar en la ciudad.
StrParty26 Both players must be at least level 9 Ambos jugadores han de estar en el nivel 9 como mínimo Ambos jugadores deben tener nivel 9 como mínimo
StrParty27 to go hostile with each other para mostrarse hostiles para mostrarse mutuamente hostiles.
strGoldWithdraw Withdraw Retirar Retirar
strGoldDrop Drop Gold Dejar caer oro Soltar oro
strGoldDeposit Deposit Depositar Depositar
strGoldTrade Offer Ofrecer Oferta
strGoldInStash Gold in Stash: Oro en alijo: Oro en alijo:
strGoldTradepup Trade Gold Comerciar oro Comerciar con oro
strUiMenu1 Cancel Cancelar Cancelar
strAcceptTrade Accept Trade Aceptar el trato Aceptar el trato
strUiBank ACCEPT TRADE ACEPTAR EL TRATO ACEPTAR EL TRATO
strUnknownTomb The True Tomb is Hidden. La Tumba verdadera está oculta. La tumba verdadera está oculta.
strTradeOtherBox has items in his box. tiene objetos en esta caja. tiene objetos en esta caja.
strTradeBox You have items in your box. Tienes objetos en tu caja. Tienes objetos en tu caja.
strFree - Free for you - Gratis para ti - Disponible para ti
level Level Nivel Nivel
lowercasecancel cancel cancelar Cancelar
close close cerrar Cerrar
strClose Close Cerrar Cerrar
Lightning Spell Lightning Spell Conjuro de relámpago Hechizo de rayos
Fire Spell Fire Spell Conjuro de fuego Hechizo de fuego
Cold Spell Cold Spell Conjuro de frío Hechizo de frío
Yourparty In your party En tu equipo En tu grupo
Inparty In a party Un equipo En un grupo
Invite INVITE INVITAR INVITAR
Accept ACCEPT ACEPT. ACEPTAR
Partyclose CLOSE CERRAR CERRAR
partycharama Amazon Amazona Amazona
partycharsor Sorceress Hechicera Hechicera
partycharbar Barbarian Bárbaro Bárbaro
partycharnec Necromancer Nigromante Nigromante
partycharpal Paladin Paladín Paladín
charavghit Average chance to hit Media de impacto Probabilidad media de golpear a:
charmonster level %d monster: %d%% nivel %d: %d%% Monstruo de nivel %d: %d%%
charmontohit1 Average chance a level %d Media de nivel %d Probabilidad media de que te golpee
charmontohit2 monster will hit you: %d%% te impactan: %d%% un monstruo de nivel %d: %d%%
panelexp Experience: %u / %u Experiencia: %u / %u Experiencia: %u / %u
panelstamina Stamina: %d / %d Resistencia: %d / %d Aguante: %d / %d
panelhealth Life: %d / %d Vida: %d / %d Vida: %d / %d
panelmana Mana: %d / %d Maná: %d / %d Maná: %d / %d
panelmini Open Mini Panel Abrir minipanel Abrir minipanel
panelcmini Close Mini Panel Cerrar minipanel Cerrar minipanel
minipanelchar Character Personaje Personaje
minipanelinv Inventory Inventario Inventario
minipaneltree Skill Tree Árbol de habilidades Árbol de hab.
minipanelparty Party Screen Pantalla de grupos Pantalla de grupo
minipanelautomap Automap Mapa automático Mapa automático
minipanelmessage Message Log Registro de mensajes Registro de mensajes
minipanelquest Quest Log Registro de búsqueda Reg. de búsquedas
minipanelmenubtn Game Menu (Esc) Menú de juego (Esc) Menú del juego (Esc)
minipanelHelp Help Ayuda Ayuda
minipanelspecial (%s) (%s) (%s)
RunOn Run correr Correr
RunOff Walk Andar Andar
automapgame Game: Partida: Partida:
automappw Password: Contraseña: Contraseña:
automapdif Difficulty: %s Dificultad: %s Dificultad: %s
scrollbooktext Quantity: %d of 20 Cantidad: %d Cantidad: %d de 20
strpanel1 Char Info Info. pers. Información de personaje
strpanel2 Quests Búsquedas Búsquedas
strpanel3 Unused No utilizado Sin usar
strpanel4 Inventory Inventario Inventario
strpanel5 Menu Menú Menú
strpanel6 Automap Mapa automático Mapa automático
strpanel7 Unused No utilizado Sin usar
strpanel8 Skill Tree Árbol de habilidades Árbol de hab.
stashfull Your stash is full. Tu alijo está completo. Tu alijo está lleno.
Strhelp1 Diablo II Help Diablo II Ayuda Ayuda de Diablo II
StrHelp2 Hold down <%s> to Run Mantén pulsado <%s> para correr. Mantén pulsado <%s> para correr
StrHelp3 Hold down <%s> to highlight items on the ground Mantén pulsado <%s> para resaltar los objetos del suelo. Mantén pulsado <%s> para resaltar los objetos del suelo.
StrHelp4 Hold down <%s> to attack while standing still Mantén pulsado <%s> para atacar sin moverte. Mantén pulsado <%s> para atacar sin desplazarte.
StrHelp5 Hit <%s> to toggle the automap on and off Pulsa <%s> para activar y desactivar el mapa. Pulsa <%s> para activar y desactivar el mapa automático.
StrHelp6 Hit <Esc> to bring up the Game Menu Pulsa <Esc> para abrir el menú de juego. Pulsa <Esc> para abrir el menú del juego.
StrHelp7 Hit <Enter> to go into chat mode Pulsa <Intro> para entrar en el modo de chat. Pulsa <Entrar> para pasar al modo de chat.
StrHelp8 Use F1-F8 to set your Left or Right Mouse Button Skills Usa F1-F8 para configurar las habilidades. Usa F1-F8 para configurar las habilidades de los botones del ratón
StrHelp8a Hit <%s> to toggle this screen open and closed Pulsa <%s> para abrir y cerrar esta pantalla. Pulsa <%s> para abrir y cerrar esta pantalla.
StrHelp9 Life Orb Vida Orbe de vida
StrHelp10 Left Mouse- Botón izqdo.: Botón izq.:
StrHelp11 Button Skill Habilidades Habilidades
StrHelp12 (Click to Change) (Haz clic para cambiar) (Haz clic para cambiar)
StrHelp13 Right Mouse- Botón dcho.: Botón dcho.:
StrHelp14 Run/Walk Correr/ Cambiar entre
StrHelp14a Toggle Andar Correr/Andar
StrHelp15 Stamina Bar Barra de resistencia Barra de aguante
StrHelp16 Experience Barra de Barra de
StrHelp16a Bar Experiencia experiencia
StrHelp17 Mini-Panel Minipanel Minipanel
StrHelp18 (opens Character, (abre el personaje, (abre las pantallas
StrHelp19 Inventory, and inventario, de personaje,
StrHelp20 other screens) etc...) inventario, etc.)
StrHelp21 Belt Cinturón Cinturón
StrHelp22 Mana Orb Maná Orbe de maná
strSklTree
StrSklTreea Skill Tab 1 Habil. 1 Pestaña de habilidades 1
StrSklTreeb Skill Tab 2 Habil. 2 Pestaña de habilidades 2
StrSklTreec Skill Tab 3 Habil. 3 Pestaña de habilidades 3
StrSklTree1 Skill Elecc.
StrSklTree2 Choices de habil.
StrSklTree3 Remaining Restantes Habilidad Opc. de restantes
StrSklTree4 Skills Habilid.
StrSklTree5 Spells Hechizos
StrSklTree6 Javelin Jabalina
StrSklTree7 and Spear y lanza Jabalina y lanza
StrSklTree8 Passive Pasiva
StrSklTree9 and Magic y magia Pasivo y mágicas
StrSklTree10 Bow and Arco y
StrSklTree11 Crossbow ballesta Arco y ballesta
StrSklTree12 Defensive Defensivas Auras defensivas
StrSklTree13 Auras Auras
StrSklTree14 Offensive Ofensivas Auras Ofensivas Auras
StrSklTree15 Combat en Combate Habilidad de combate
StrSklTree16 Summoning Invocación de invocación
StrSklTree17 Poison Veneno
StrSklTree18 and Bone y hueso Veneno y hueso
StrSklTree19 Curses Maldiciones Maldi- ciones
StrSklTree20 Warcries de guerra Gritos Gritos de guerra
StrSklTree21 Combat en Combate Habilidad del combate
StrSklTree22 Masteries y Dominios Dominio
StrSklTree23 Cold de Frío Magia de frío
StrSklTree24 Lightning Relámpago Magia de de rayos
StrSklTree25 Fire Fuego Magia de de fuego
strMephistoDoorLocked Ormus has the key that opens this door. Ormus tiene la llave que abre esta puerta. Ormus tiene la llave que abre esta puerta.
strTitleFeminine Lady %s Dama %s Señora %s
strTitleMasculine Lord %s Señor %s Señor %s
strChatHardcore Hardcore Incondicional Incondicional
strChatLevel Level %d Nivel %d Nivel %d
Deathmessage Death takes its toll of %d Gold La muerte te cuesta %d monedas La muerte te cuesta %d de oro
Deathmessnight You have lost experience Has perdido experiencia Has perdido experiencia
Harddeathmessage Your deeds of valor will be remembered Tu valor y hazañas serán recordados. Tu valor y hazañas serán recordados
LordofTerrordied %d Seconds Until Game Ends %d segundos para el final de la partida %d s para el final de la partida
Killdiablo1 Congratulations! ¡Enhorabuena! ¡Enhorabuena!
KillDiablo2 You Have Vanquished Diablo Has vencido a Diablo Has vencido a Diablo
KillDiablo3 Will Henceforth Be Known As A partir de ahora se llamará a partir de ahora se llamará
strExit EXIT SALIR SALIR
strOk OK ACEPTAR ACEPTAR
strCancel CANCEL CANCELAR CANCELAR
strcopyrightinfo (c) 2000 Blizzard Entertainment © Copyright 2000 Blizzard Entertainment © Copyright 2000 Blizzard Entertainment
strallrightsreserved All Rights Reserved. Reservados todos los derechos. Todos los derechos reservados.
strStartMenu1 SINGLE PLAYER UN JUGADOR UN JUGADOR
strStartMenu2 BATTLE.NET BATTLE.NET BATTLE.NET
strAdvancedOptions OTHER MULTIPLAYER OPCIONES MULTIJUGADOR OTRAS OPCIONES DE MULTIJUGADOR
strexitentiregame Exit Diablo II SALIR DE DIABLO II Salir de Diablo II
strGameCredits Credits CRÉDITOS Créditos
strGameCinematics Cinematics CINEMÁTICA Vídeos
strCinematicsPopup View All Earned Cinematics Ver todas las cinemáticas obtenidas Ver todos los vídeos obtenidos
strepilogue Epilogue Epílogo Epílogo
strselectcinematics Select Cinematics SELECCIONAR CINEMÁTICA Seleccionar vídeo
strUnsecureBN OPEN BATTLE.NET ABRIR BATTLE.NET ABRIR BATTLE.NET
strTCPIPGame TCP/IP Game PARTIDA TCP/IP Partida TCP/IP
strTCPIPOptions TCP/IP Options Opciones de TCP/IP Opciones de TCP/IP
strCreateServer HOST GAME DIRIGIR PARTIDA DIRIGIR PARTIDA
strJoinServer JOIN GAME UNIRSE A PARTIDA UNIRSE A PARTIDA
strIPAddress Enter Host IP Address to Join Game Introducir dirección IP del anfitrión para unirse a partida Introduce la dirección IP del anfitrión para unirte a su partida
stryourIPAddress Your IP Address is: Tu dirección IP es: Tu dirección IP es:
strCreateServerLecture Click 'Host Game' to make your computer the host for a game. Other players must then enter your IP Address to connect to your computer. Only locally stored characters can be played in a hosted game. Haz clic en 'Dirigir partida' para que tu ordenador sea el anfitrión del juego. Los demás jugadores deberán introducir tu dirección IP para conectarse con tu ordenador. En una partida dirigida sólo pueden jugar personajes alojados en la red local. Haz clic en "Dirigir partida" para que tu ordenador sea el anfitrión de una partida. Los demás jugadores deberán introducir tu dirección IP para conectarse con tu ordenador. En este tipo de partidas solo se pueden jugar personajes almacenados de forma local.
strJoinServerLecture Click 'Join Game', then enter the IP Address of the host computer. Only locally stored characters can be played in a hosted game. Haz clic en Unirse a partida. Luego, introduce la dirección IP del ordenador anfitrión. En una partida dirigida sólo pueden jugar personajes alojados en la red local. Haz clic en "Unirse a partida". Luego, introduce la dirección IP del ordenador anfitrión. En este tipo de partidas solo se pueden jugar personajes almacenados de forma local.
strnotcpipaddress Cannot detect a valid TCP/IP address. No se detecta una dirección TCP/IP válida. No se detecta una dirección TCP/IP válida.
strCharacterName Character Name Nombre del personaje Nombre del personaje
strHardcore Hardcore Incond. Incondicional
strSelectHeroClass Select Hero Class Selecciona el tipo de héroe Selecciona una clase de héroe
strAmazonDesc Skilled with the spear and the bow, she is a very versatile fighter. Es una luchadora muy versátil con un buen dominio de la lanza y el arco. Es una luchadora muy versátil con un buen dominio de la lanza y el arco.
strNecroDesc Summoning undead minions and cursing his enemies are his specialties. Su especialidad es invocar a los muertos vivientes que serán sus secuaces y maldecir a sus enemigos. Su especialidad es invocar muertos vivientes como esbirros y maldecir a sus enemigos.
strBarbDesc He is unequaled in close-quarters combat and mastery of weapons. Es inigualable en los combates cuerpo a cuerpo y en el dominio de las armas. Es inigualable en los combates cuerpo a cuerpo y en el dominio de las armas.
strSorcDesc She has mastered the elemental magicks -- fire, lightning, and ice. Domina la magia elemental: fuego, relámpago y hielo. Domina la magia elemental: fuego, frío y rayos.
strPalDesc He is a natural party leader, holy man, and blessed warrior. Es un líder innato, un santo varón y un guerrero bendecido. Es un líder innato, un hombre devoto y un guerrero bendecido.
strplayernotfound Player Not Found Jugador no encontrado. Jugador no encontrado
strBNCancel CANCEL CANCELAR CANCELAR
strBNCreateChannel Create Channel Crear canal Crear canal
strBNJoinChannel Join Channel Conectarse a canal Unirse al canal
strBNInvalidGameName Invalid Game Name Nombre de partida inválido Nombre de partida no válido
strBNGameAlreadyExists A Game Already Exists With That Name Ya existe una partida con ese nombre Ya existe una partida con ese nombre
strBNShardDown Server Down Servidor apagado Servidor caído
strBNErrorCreatingGame Error Creating Game Error al crear partida Error al crear partida
strBNJoinFailed Join Failed Fallo en la conexión Error al unirse
strBNCharLimit1 Maximum Battle.Net Máximo Battle.Net Máximo de jugadores
strBNCharLimit2 characters reached. de personajes alcanzado. de Battle.net alcanzado.
strLaunchCharSelect Select to create a Selecc. para crear un Selecciona para crear un
strLaunchCharSelectNew New Character Nuevo Personaje Nuevo pers.
strLaunchCharSelectOpen new open character. personaje nuevo. nuevo personaje abierto.
strLaunchCharSelectRealm new realm character. personaje de reino nuevo nuevo personaje de reino.
strLMMSelectHClass Select Hero Class Selecciona el tipo de héroe Selecciona una clase de héroe
stroutofharddisk There is not enough room on your Hard Disk. Please free up space and then try again. No dispones de suficiente espacio libre en el disco duro. Libera espacio y vuelve a intentarlo. No dispones de suficiente espacio libre en el disco duro. Libera espacio y vuelve a intentarlo.
strMultiMenu1 CREATE GAME CREAR PARTIDA CREAR PARTIDA
strMultiMenu2 JOIN GAME UNIRSE A PARTIDA UNIRSE A PARTIDA
strMultiLANMenu1 CREATE LAN GAME CREAR PARTIDA LAN CREAR PARTIDA EN LAN
strMultiLANMenu2 JOIN LAN GAME UNIRSE A PARTIDA LAN UNIRSE A PARTIDA EN LAN
strCreateGameHellText Hell Infierno Infierno
strCreateGameNightmareText Nightmare Pesadilla Pesadilla
strCreateGameNormalText Normal Normal Normal
strselectdiff Select Difficulty Seleccionar dificultad Seleccionar dificultad
strmpjoingamewrongtype Hardcore and Normal Characters may not be in the same game. Los personajes normales y los incondicionales pueden no aparecer en la misma partida. No puede haber personajes normales e incondicionales en la misma partida.
strmpgameexpired Game does not exist. La partida no existe. La partida no existe.
strmpbadpassword Game name and password don't match. El nombre y la contraseña de la partida no se corresponden. El nombre y la contraseña de la partida no se corresponden.
strmptoomanyplayers Game is Full. La partida está completa. La partida está completa.
strmplevellimit You do not meet the level restrictions for this game. No cumples los requisitos de nivel para esta partida. No cumples los requisitos de nivel para esta partida.
strdeletecharmessage Press and hold to permanently delete all versions of this character. ¿Seguro que quieres borrar este personaje? Ten en cuenta que borrarás todas las versiones de este personaje. Pulsa y mantén pulsado para borrar de manera permanente todas las versiones de este personaje.
stropengamechar Open Abrir Abrir
strcharexistbud That character name is already taken. Try another. El nombre del personaje ya está siendo utilizado. Escoge otro. Ese nombre de personaje ya está en uso. Escoge otro.
strdeletecharok YES
strdeletecharnot NO NO NO
strinsertpetecd Please Insert the Diablo II Inserta Diablo II Inserta
strplaycd Play Disc Disco de juego el disco de juego de Diablo II
strcinematiccd Cinematics Disc Disco de Cinemática el disco de escenas de vídeo de Diablo II
strdownloadcomplete COMPLETE COMPLETAR COMPLETADA
strdownloadingdata DOWNLOADING PATCH DESCARGANDO ACTUALIZACIÓN DESCARGANDO PARCHE
strtermsofusetitle Terms of Use Disposiciones de utilización Condiciones de uso
strtermsagree AGREE acepto ACEPTO
strtermsdontagree DISAGREE no acepto NO ACEPTO
strBattleNetLogin Battle.net Log In Entrando a Battle.net Inicio de sesión en Battle.net
strEnterAccount To use an existing Battle.net account, enter the information below and click 'Log In'. Otherwise, click 'Create New Account'. Para usar una cuenta que ya existe de Battle.net, introduce los datos y haz clic en 'Iniciar Sesión'. Si no, haz clic en 'Crear cuenta nueva'. Para usar una cuenta existente de Battle.net, introduce los datos abajo y haz clic en "Iniciar sesión". Si no, haz clic en "Crear nueva cuenta".
strcharfailedduetoname Account Name Already Exists. Ese nombre de cuenta ya existe. Ese nombre de cuenta ya existe.
strwrongpassword The password you have entered is incorrect. Please try again. La contraseña introducida es incorrecta. Vuelve a intentarlo. La contraseña introducida es incorrecta. Vuelve a intentarlo.
straccountdoesnotexist That account does not exist. If you have not been on Battle.net for 90 days with this account, please select 'Create New Account' to choose a new name and password. La cuenta no existe. Si no te has conectado a Battle.net durante los últimos 90 días con esta cuenta, selecciona 'Crear cuenta nueva' y elige un nombre y una contraseña nuevos. Esa cuenta no existe. Si no te has conectado a Battle.net durante los últimos 90 días con esta cuenta, selecciona "Crear nueva cuenta" y elige un nombre y una contraseña nuevos.
strcorruptedaccount That account is corrupted. Please report this to support@blizzard.com immediately. Esta cuenta está corrupta. Informa sobre esto a support@blizzard.com inmediatamente. Esta cuenta está corrupta. Informa a support@blizzard.com inmediatamente.
strserverdowns Server Down Servidor apagado Servidor caído
strcantconnectserver Cannot Connect to Server Error en la conexión con el servidor. Error de conexión con el servidor
strserverisdownok Server Down Servidor apagado Servidor caído
strserverauthofaile Server Authorization Failed Fallo en la autorización del servidor Error de autorización del servidor
strrejectnameone Name Nombre Nombre
strrejectnametwo rejected by Server rehusado por el servidor rechazado por el servidor
stratleasttwochars Account name must be at least 2 characters. El nombre de cuenta ha de tener al menos 2 caracteres. El nombre de la cuenta debe tener al menos 2 caracteres.
strnomorethantwenty Account name can't be more than 15 characters. El nombre de cuenta no puede tener más de 15 caracteres. El nombre de la cuenta no puede tener más de 15 caracteres.
strpassnotmatch Passwords don't match. Las contraseñas no coinciden. Las contraseñas no coinciden.
strpassmorethantwochars Password must be at least 1 character. La contraseña ha de tener al menos 2 caracteres. La contraseña debe tener al menos 1 carácter.
strpassnomorethantwentychars Password can't be more than 15 characters. La contraseña no puede tener más de 15 caracteres. La contraseña no puede tener más de 15 caracteres.
strCreateNewAccount CREATE NEW ACCOUNT CREAR NUEVA CUENTA CREAR NUEVA CUENTA
strAccountCreate Create Battle.net Account Crear cuenta de Battle.net Crear cuenta de Battle.net
strEnterNewAccount Enter the Name and Password for your new battle.net account. Introduce el nombre y la contraseña de tu nueva cuenta de battle.net. Introduce el nombre y la contraseña de tu nueva cuenta de Battle.net.
strAccountName Account Name Nombre de cuenta Nombre de la cuenta
strPassword Password Contraseña Contraseña
strVerifyPassword Verify Password Verificar contraseña Verificar contraseña
strLaunchMMbn1 PLEASE READ LEE, POR FAVOR ATENCIÓN: LEE ESTO
strLaunchMMbn2 Please note that inactive accounts are deleted at regular times. If you create a new account, you must be logged into Battle.net long enough - either in one session, or spread over several - to have accumulated 2 hours of time within the first 48 hours. Ten en cuenta que las cuentas inactivas se borran cada cierto tiempo. Si creas una nueva, tienes que conectarte a Battle.net (en una o más sesiones) durante un mínimo de 2 horas en las primeras 48 horas. Ten en cuenta que las cuentas inactivas se eliminan cada cierto tiempo. Si creas una nueva, tienes que conectarte a Battle.net (en una o más sesiones) durante un mínimo de 2 horas en las primeras 48 horas.
strLaunchMMbn3 After that, your account becomes permanent so long as you continue to log into this account once every 90 days. Después de esto, tu cuenta pasa a ser permanente mientras sigas entrando en esta cuenta una vez cada 90 días. Después de esto, tu cuenta pasa a ser permanente mientras sigas entrando en esta cuenta una vez cada 90 días.
strLaunchMMbn4 PLEASE WRITE DOWN YOUR PASSWORD. BLIZZARD DOES NOT HAVE ACCESS TO PASSWORDS, AND CANNOT FIND OR REPLACE FORGOTTEN PASSWORDS. APUNTA TU CONTRASEÑA. BLIZZARD NO TIENE ACCESO A LAS CONTRASEÑAS Y NO PUEDE ENCONTRAR O REEMPLAZAR CONTRASEÑAS PERDIDAS. APUNTA TU CONTRASEÑA EN UN LUGAR SEGURO. BLIZZARD NO TIENE ACCESO A LAS CONTRASEÑAS Y NO PUEDE ENCONTRAR O REEMPLAZAR CONTRASEÑAS OLVIDADAS.
strBNPleaseWait Please Wait Esperar Espera
strCreateAccount Create battle.net Account Crear cuenta de battle.net Crear cuenta de Battle.net
strEnterName Enter a name and password for your new battle.net account. Introducir nombre y contraseña para la nueva cuenta de battle.net. Introduce un nombre y una contraseña para tu nueva cuenta de Battle.net.
strPeople PEOPLE PERSONAS PERSONAS
strFilter FILTER FILTRO FILTRO
strChannel CHANNEL CANAL CANAL
strPlayers PLAYERS JUGADORES JUGADORES
strcreatepassword Password (Optional) Contraseña (opcional) Contraseña (opcional)
strGameDesc Game Description (Optional) Descripción de la partida (opcional) Descripción de la partida (opcional)
strMaxPlayers Max. Number of Players: Número máx. de jugadores Número máx. de jugadores:
strLevelRestriction Character Difference: Dif. del personaje: Diferencia entre personajes:
strLevels Levels Niveles niveles
strCreateJoinChannels Create/Join Channels Crear/Conectarse a canales Crear/conectarse a canales
strChannelName Channel Name Nombre de canal Nombre del canal
strChannels Channels Canales Canales
strYes YES
strNo NO NO NO
strDelete Delete ELIMINAR Eliminar
strCreateNewCharacter CREATE NEW CHARACTER CREAR NUEVO PERSONAJE CREAR NUEVO PERSONAJE
strGameName Game Name Nombre de partida Nombre de partida
strGameDescLabel Game Name Players Nombre de jugadores de la partida Nombre de partida Jugadores
strnewcharacterwarninga Please note that inactive characters are deleted at regular times. You must play a new character at least 2 hours within the first 48 hours. Los personajes no activados se eliminan regularmente. Debes jugar con un nuevo personaje al menos durante 2 horas en las primeras 48. Ten en cuenta que los personajes inactivos se eliminan cada cierto tiempo. Debes jugar con un nuevo personaje durante un mínimo de 2 horas en las primeras 48 horas.
strnewcharacterwarningb After that, your character may be deleted if you do not play it at least once every 90 days. Después de esto, el personaje será eliminado sólo si no juegas con él al menos una vez cada 90 días. Después de esto, el personaje será eliminado sólo si no juegas con él al menos una vez cada 90 días.
strcharexpirewarnlongA Played %d days ago Se jugó hace %d días Jugado hace %d días
strcharexpirewarnlongB
strcharexpirewarnlongC Played yesterday Se jugó ayer Jugado ayer
strcharexpirewarnshortA Play within %d days Jugar en %d días Juega en los próximos %d días
strcharexpirewarnshortB to avoid deletion para evitar la eliminación para evitar la eliminación
strcharexpirewarnshortC Play within one day Jugar en un día Juega durante el próximo día
strcharexpirewarnvagueA Status Unknown Estado desconocido Estado desconocido
strcharexpirewarnvagueB May be deleted Puede eliminarse Podría ser eliminado
strcharexpiredwarngone Character Deleted Personaje eliminado Personaje eliminado
strPlayerName Player Name Nombre del jugador Nombre del jugador
strSelectRealmTitle Select Realm Seleccionar reino Seleccionar reino
strAllRealmsDown No Realms are available right now, please try again later. No hay reinos disponibles en este momento, inténtalo más adelante. No hay reinos disponibles ahora mismo. Inténtalo de nuevo más tarde.
strSelectRealm Select a Realm from the list below or type the name in the 'Realm Name' box and then click 'OK'. Selecciona un dominio de la lista inferior o teclea el nombre en el recuadro Selecciona un reino de la lista de abajo o escribe el nombre en el cuadro "Nombre del reino" y luego haz clic en "Aceptar".
strRealmName Realm Name Nombre del reino Nombre del reino
strRealmList Realm List Lista de reinos Lista de reinos
strSort Sort Clasificar Ordenar
strAlphabetically Alphabetically Alfabéticamente Alfabéticamente
strCapacity Capacity Capacidad Capacidad
strRealmInformation Realm Information Información sobre el reino Información del reino
strConnectionSpeed connection speed: velocidad de conexión: velocidad de conexión:
strCurrentCapacity current capacity: capacidad actual: capacidad actual:
strRealmLecture A Realm is a battle.net server that stores Secure characters and runs Secure games with those characters. A Secure character is played in only one Realm. Un Reino es un servidor de battle.net donde encontrarás personajes con los que jugar partidas seguras. Sólo puedes jugar con cada personaje en un Reino. Un Reino es un servidor de battle.net donde se guardan personajes seguros con los que jugar partidas seguras. Solo puedes jugar con cada personaje en un Reino.
strChooseHeroFormat Character Storage Site Sitio de guardado de los personajes Lugar de almacenamiento de personajes
strSecureLecture2 Secure characters have access to all battle.net features, including Ladders, and chat portraits. You must have a working internet connection to play a Secure character. Los personajes guardados tienen acceso a todas las características de Battle.net, incluidas las jerarquías y los retratos de chat. Tienes que disponer de una conexión a Internet activa para jugar con un personaje guardado. Los personajes seguros tienen acceso a todas las características de Battle.net, incluidas las jerarquías y los retratos de chat. Tienes que disponer de una conexión a internet activa para jugar con un personaje seguro.
strHardcoreWarning WARNING: Once a Hardcore character dies, it cannot be played again. Are you sure you wish to create a Hardcore character? ADVERTENCIA: cuando un personaje incondicional muere, no podrás volver a jugar con él. ¿Estás seguro de que deseas crear un personaje incondicional? AVISO: cuando un personaje incondicional muere, no podrás volver a jugar con él. ¿Seguro que quieres crear un personaje incondicional?
strhardcorewereallymeantit You cannot create or join games with a dead Hardcore character. No puedes crear o unirte a una partida con un personaje muerto. No puedes crear o unirte a una partida con un personaje incondicional muerto.
strbuttontell SEND ENVIAR ENVIAR
strbuttonwhisper WHISPER SUSURRAR SUSURRAR
strbuttonsquelch SQUELCH IGNORAR IGNORAR
strbuttonwhois HELP AYUDA AYUDA
strbuttonemote EMOTE EMOCIÓN EMOTEXTO
strbuttonunsquelch UNSQUELCH NO IGNORAR NO IGNORAR
strbuttonafk AWAY LEJOS AUSENTE
strbuttonCreateGame CREATE CREAR CREAR
strbuttonjoingame Join UNIRSE Unirse
strButtonChannel CHANNEL CANAL CANAL
strButtonLadder LADDER JERARQUÍA JERARQUÍA
strButtonQuit QUIT SALIR SALIR
strLadders STANDARD LADDER JERARQUÍA ESTÁNDAR JERARQUÍA ESTÁNDAR
strHardcoreLadder HARDCORE LADDER JERARQUÍA INCONDICIONAL JERARQUÍA INCONDICIONAL
strWeeklyLadder WEEKLY LADDER JERARQUÍA SEMANAL JERARQUÍA SEMANAL
strRank Rank Categoría Rango
strName Name Nombre Nombre
strClass Class Tipo Clase
strExpGained Exp Gained Exp. acumulada Exp. obtenida
strExp Exp Exp. Exp.
strDisplay DISPLAY: MOSTRAR: MOSTRAR:
strOverall OVERALL GENERAL GENERAL
strByClass BY CLASS POR TIPOS POR CLASE
Gem Activated Gem Activated Gema activada Gema activada
Gem Deactivated Gem Deactivated Gema desactivada Gema desactivada
Perfect Gem Activated Perfect Gem Activated Gema perfecta activada Gema perfecta activada
strtimedout Timed out waiting for response. Fin del tiempo de espera de respuesta. Fin del tiempo de espera de respuesta.
stryouarebanned You are banned from battle.net. Reconnect later. Se ha prohibido el acceso a Battle.net. Vuelve a conectarte más tarde. Se ha suspendido tu acceso a Battle.net. Vuelve a conectarte más tarde.
strgamefailserverdrop Your connection has been interrupted Se ha interrumpido la conexión. Se ha interrumpido la conexión
strgamefailhostleft The Host of this game has left El anfitrión ha abandonado la partida. El anfitrión ha abandonado esta partida
strgamefailillegaljoinA A dead Hardcore character cannot join or create any games. Un personaje incondicional muerto no puede crear ni unirse a ninguna partida. Un personaje incondicional muerto no puede crear ni unirse a ninguna partida.
strgamefailversionmismatch Versions do not match. Please log onto battle.net or go to http://www.blizzard.com/support/Diablo2 to get a patch Las versiones no coinciden. Regístrate en Battle.net o visita la página http://www.blizzard.com/support/Diablo2 para conseguir un parche Las versiones no coinciden. Inicia sesión en Battle.net o visita http://www.blizzard.com/support/Diablo2 para conseguir un parche.
strgamefailillegaljoinB Unable to enter game. A Hardcore character cannot join a game created by a normal character. Imposible entrar en la partida. Un personaje incondicional no puede unirse a una partida creada por un personaje normal. Imposible entrar en la partida. Un personaje incondicional no puede unirse a una partida creada por un personaje normal.
strgamefailillegaljoinC Unable to enter game. A normal character cannot join a game created by a Hardcore character. Imposible entrar en la partida. Un personaje normal no puede unirse a una partida creada por un personaje incondicional. Imposible entrar en la partida. Un personaje normal no puede unirse a una partida creada por un personaje incondicional.
strgamefailillegaljoinE Unable to enter game. Your character must kill Diablo in Nightmare difficulty to play in a Hell game. Imposible entrar en la partida. Tu personaje debe matar a Diablo en la dificultad Pesadilla para jugar en una partida Infierno. Imposible entrar en la partida. Tu personaje debe matar a Diablo en la dificultad Pesadilla para jugar en una partida de dificultad Infierno.
strgamefailillegaljoinD Unable to enter game. Your character must kill Diablo to play in a Nightmare game. Imposible entrar en la partida. Tu personaje debe matar a Diablo para jugar en una partida Pesadilla. Imposible entrar en la partida. Tu personaje debe matar a Diablo para jugar en una partida de dificultad Pesadilla.
strgamefailbadchar Unable to enter game. Bad character version No es posible entrar en la partida. Versión de personaje incorrecta. Imposible entrar en la partida. Versión de personaje errónea.
strgamefailbadcharquest Unable to enter game. Bad character quest data Imposible entrar en la partida. Datos de búsqueda del personaje erróneos. Imposible entrar en la partida. Datos de búsqueda del personaje erróneos.
strgamefailbadcharwaypoint Unable to enter game. Bad character waypoint data Imposible entrar en la partida. Datos de orientación del personaje erróneos. Imposible entrar en la partida. Datos de transportador del personaje erróneos.
strgamefailbadcharstats Unable to enter game. Bad character stats data Imposible entrar en la partida. Datos de las estadísticas del personaje erróneos. Imposible entrar en la partida. Datos de estadísticas del personaje erróneos.
strgamefailjoin failed to join game error al unirse a la partida Error al unirse a la partida
strgamefailillegaljoin Unable to enter game Imposible entrar en la partida. Imposible entrar en la partida
strgamefailunknown unknown failure error desconocido Error desconocido
strgamefailbadinv Unable to enter game, Bad inventory data Imposible entrar en la partida. Datos de inventario erróneos. Imposible entrar en la partida. Datos de inventario erróneos.
strgamefailbaddeadbodies Unable to enter game, bad dead bodies Imposible entrar en la partida. Cuerpos sin vida erróneos. Imposible entrar en la partida. Cuerpos sin vida erróneos.
strgamefailbadheader Unable to enter game, bad header Imposible entrar en la partida. Encabezamiento erróneo. Imposible entrar en la partida. Encabezamiento erróneo.
strgamefailbadhireables Unable to enter game, bad hireables Imposible entrar en la partida. Ayudantes erróneos. Imposible entrar en la partida. Mercenarios erróneos.
strgamefailbadintrodata Unable to enter game, bad intro data Imposible entrar en la partida. Datos de introducción erróneos. Imposible entrar en la partida. Datos de introducción erróneos.
strgamefailbaditem Unable to enter game, bad item Imposible entrar en la partida. Objeto erróneo. Imposible entrar en la partida. Objeto erróneo.
strgamefailbaddeadbodyitem Unable to enter game, bad dead body item Imposible entrar en la partida. Objeto del cuerpo sin vida erróneo. Imposible entrar en la partida. Objeto de cuerpo sin vida erróneo.
strgamefailbadfile Unable to enter game, generic bad file Imposible entrar en la partida. Archivo genérico erróneo. Imposible entrar en la partida. Archivo genérico erróneo.
strgamefailillegaljoinF Game is full La partida está completa. La partida está completa
dummy an evil force not used - tell Ken una fuerza maligna
Dummy an evil force not used - Tell Ken una fuerza maligna
not used an evil force not used - tell Ken una fuerza maligna
unused an evil force unused - tell Ken una fuerza maligna
Not used an evil force Not used - tell Ken una fuerza maligna
convertsto Right Click to make Hacer clic con el botón derecho para hacer Haz clic derecho para crear
strNotInBeta Not in Beta. No en Beta. No en beta.
strLevelLoadFailed No Level Name Nivel sin nombre Nivel sin nombre
Endthispuppy Return to Main Menu Volver al menú principal Volver al menú principal
LadderSeasonHasEnded The previous ladder season has ended. Any items in your ladder shared stash will be available via the previous ladder season's shared stash tab once this game ends. NO EXISTE Ha terminado la temporada de la jerarquía anterior. Encontrarás cualquier objeto que tuvieras en el alijo compartido de la jerarquía en la pestaña de alijo compartido de la temporada anterior cuando concluya esta partida.
LadderSeasonEndingSoonSharedStashWarning The current ladder season ends in %d minutes and %d seconds. Any items still leftover from the previous ladder season's shared stash tabs will be deleted. NO EXISTE La temporada de la jerarquía actual concluye dentro de %d min y %d s. Se borrarán los objetos que queden en las pestañas de alijo compartido de la temporada de la jerarquía anterior.
LadderSeasonEndingSoonRealmShutdownWarning This realm will be shut down when the current ladder season ends in %d minutes and %d seconds. NO EXISTE Este reino se cerrará cuando concluya la temporada de la jerarquía actual, dentro de %d min y %d s.
strgamefailillegaljoinSM Unable to enter game. Cannot join a game that is not on the active ladder season. NO EXISTE Imposible entrar en la partida. No puedes unirte a una partida que no pertenezca a la temporada de la jerarquía activa.
strCreateGameHellTextPatch HELL INFIER. INFIERNO
strCreateGameNightmareTextPatch NIGHTMARE PESADILLA PESADILLA
strCreateGameNormalTextPatch NORMAL NORMAL NORMAL
strselectdiffPatch SELECT DIFFICULTY SELECCIONAR DIFICULTAD DIFICULTAD
stritsgonesomakeanewone The character '%s' has not been used for over 3 months and has expired. El personaje '%s' no ha sido utilizado durante 3 meses y ha caducado. No has usado al personaje "%s" en 3 meses y ha caducado.
upgraderestrictEx No Magic, Socketed, Rare, Unique, or Set Items. No Jewelry. No hay objetos mágicos, ahuecados, raros, únicos ni fragmentados. No hay joyas. Nada de objetos mágicos, con huecos, raros, únicos ni de conjunto. Tampoco joyas.
strScaryMonDescA
strScaryMonDescB
strScaryMonDesc1 Immune to Fire Inmune al fuego Inmune al fuego
strScaryMonDesc2 Immune to Cold Inmune al frío Inmune al frío
strScaryMonDesc3 Immune to Lightning Inmune a los rayos Inmune a los rayos
strScaryMonDesc4 Immune to Poison Inmune al veneno Inmune al veneno
strScaryMonDesc5 Immune to Physical Inmune a los golpes físicos Inmune al daño físico
strScaryMonDesc6 Immune to Magic Inmune a la magia Inmune a la magia
PlayerNameOnItemstring %s's %s's de %s
PlayerNameOnItemstringX %s' %s' de %s
SetItemFormatX %0 %0 %0
strExpansionLadder EXPANSION LADDER ESCALERA DE EXPANSIÓN JERARQUÍA DE LA EXPANSIÓN
strExpansionHardLadder EXPANSION HARDCORE LADDER ESCALERA BÁSICA DE EXPANSIÓN JERARQUÍA INCONDICIONAL DE LA EXPANSIÓN
strrepairallequip Repair All Reparar todo Reparar todo
strThisShouldBeIn104 Repair all equipment: %d Reparar todo el equipo: %d Reparar todo el equipo: %d
strnoequiptorepair No equipped items need repairing Ningún objeto del equipo necesita ser reparado Ningún objeto equipado necesita reparación
Druid Druid Druida Druida
Assassin Assassin Asesina Asesina
partychardru Druid Druida Druida
partycharass Assassin Asesina Asesina
strgamefailillegaljoinXB Unable to enter game. A Non-Expansion character cannot join a game created by an Expansion character. No se puede entrar en la partida. Los personajes de Diablo II no pueden unirse a las partidas creadas por un personaje de la expansión de Diablo II. Imposible entrar en la partida. Un personaje que no es de la expansión no puede unirse a una partida creada por un personaje de la expansión.
strgamefailillegaljoinXC Unable to enter game. An Expansion character cannot join a game created by a Non-Expansion character. No se puede entrar en la partida. Los personajes de la expansión de Diablo II no pueden unirse a las partidas creadas por un personaje de la versión original de Diablo II. Imposible entrar en la partida. Un personaje de la expansión no puede unirse a una partida creada por un personaje que no es de la expansión.
charmonsterX %s: %d%% %s: %d%% %s: %d%%
charmontohit1X Average chance %s will hit you: %d%% Posibilidades de que te alcance un %s: %d%% %1%% de probabilidad media de que te golpee esta unidad: %0
charmontohit2X Chance to Block: %d%% Average chance %s will hit you: %d%% Posibilidades de bloquear: %d%% Posibilidades de que te alcance un %s: %d%% %0%% de probabilidad de bloqueo %2%% de probabilidad media de que te golpee esta unidad: %1
Party1X %s permits you to loot their corpse. %s te permite robar su cadáver. %s te permite saquear su cadáver.
Party2X %s permits you to loot their corpse. %s te permite robar su cadáver. %s te permite saquear su cadáver.
Party10 %s no longer allows you to access their corpse. %s no te permite volver a acceder a su cadáver. %s ya no te permite saquear su cadáver.
Party11 %s no longer allows you to access their corpse. %s no te permite volver a acceder a su cadáver. %s ya no te permite saquear su cadáver.
Party12 You are hostile towards each other. sois hostiles entre vosotros Sois hostiles entre vosotros.
Party13 %s is hostile to you, but you are friendly to them. %s se muestra hostil contigo, pero tú eres amable con él %s se muestra hostil hacia ti, pero tú tienes una actitud amistosa.
Party14 %s is hostile to you, but you are friendly to them. %s se muestra hostil contigo, pero tú eres amable con ella %s se muestra hostil hacia ti, pero tú tienes una actitud amistosa.
Party 15 %s is friendly to you, but you are hostile to them. %s es amable contigo, pero tú te muestras hostil con él %s tiene una actitud amistosa contigo, pero tú te muestras hostil.
Party16 %s is friendly to you, but you are hostile to them. %s es amable contigo, pero tú te muestras hostil con ella %s tiene una actitud amistosa contigo, pero tú te muestras hostil.
Party17 You are friendly to each other. sois amables entre vosotros Sois amistosos entre vosotros.
Party18 You may loot each other's corpse. podéis robar el cadáver del otro Podéis saquear el cadáver del otro.
Party19 %s may loot your corpse, but you may not loot theirs. %s puede robar tu cadáver, pero tú no puedes robar el suyo %s puede saquear tu cadáver, pero tú no puedes saquear el suyo.
Party20 %s may loot your corpse, but you may not loot theirs. %s puede robar tu cadáver, pero tú no puedes robar el suyo %s puede saquear tu cadáver, pero tú no puedes saquear el suyo.
Party21 %s may not loot your corpse, but you may loot theirs. %s no puede robar tu cadáver, pero tú sí puedes robar el suyo %s no puede saquear tu cadáver, pero tú sí puedes saquear el suyo.
Party22 %s may not loot your corpse, but you may loot theirs. %s no puede robar tu cadáver, pero tú sí puedes robar el suyo %s no puede saquear tu cadáver, pero tú sí puedes saquear el suyo.
Party23 Neither of you may loot the other's corpse. ninguno puede robar el cadáver del otro Ninguno puede saquear el cadáver del otro.
strHostileTimeout You must wait a short time to declare hostility with that player. Debes esperar unos segundos para declarar tu enemistad a ese jugador. Debes esperar un poco para declararte hostil hacia ese jugador.
strLaunchCharSelectNewXP Create New CREAR NUEVO Crear nuevo
strVerifyPasswordP Verify Password Verificar contraseña Repite la contraseña
Chatcaps CHAT CHAT CHAT
Newscaps NEWS NOTICIAS NOTICIAS
Laddercaps LADDER CLASIFICACIÓN JERARQUÍA
LaddeCharacter LADDER CHARACTER PERSONAJE DE CLASIFICACIÓN PERSONAJE DE LA JERARQUÍA
strLadderWarning A Ladder Character can only be played with other Ladder characters during the Ladder Season when it was created. After the Ladder Season is over, then the Ladder character will become a Non-Ladder Character. Continue? Sólo se puede jugar con un personaje de clasificación con otros personajes de clasificación durante la temporada de clasificación en la que se creó. Cuando se termine la temporada de clasificación, el personaje de clasificación se convertirá en un personaje de no-clasificación. ¿Quieres continuar? Sólo se puede jugar con un personaje de la jerarquía con otros personajes de la jerarquía durante la temporada de jerarquía en la que se creó. Cuando se termine la temporada de jerarquía, el personaje de la jerarquía se convertirá en un personaje ajeno a la jerarquía. ¿Quieres continuar?
strgamefailillegaljoinnonLadder Unable to enter game. A Non-Ladder character cannot join a game created by a Ladder character. Imposible entrar en la partida. Un personaje de no-clasificación no podrá unirse a la partida creada por un personaje de clasificación. Imposible entrar en la partida. Un personaje ajeno a la jerarquía no puede unirse a una partida creada por un personaje de la jerarquía.
strgamefailillegaljoinLadder Unable to enter game. A Ladder character cannot join a game created by a Non-Ladder character. Imposible entrar en la partida. Un personaje de clasificación no podrá unirse a una partida creada por un personaje de no-clasificación. Imposible entrar en la partida. Un personaje de la jerarquía no puede unirse a una partida creada por un personaje ajeno a la jerarquía.
SOJSold %d Stones of Jordan Sold to Merchants %d Piedras de Jordan vendidas a los mercaderes %d piedras de Jordán vendidas a los mercaderes
DiabloWalksEarth Diablo Walks the Earth Diablo camina sobre la Tierra Diablo camina sobre la tierra
strBNShardfull Server is Full El servidor está lleno El servidor está lleno
strBNShardFull2 No new games can be created right now, Please Join a game or try later. No se pueden crear nuevas partidas. Únete a otra partida o inténtalo más tarde. No se pueden crear nuevas partidas ahora mismo. Únete a una partida o inténtalo más tarde.
strBNShardGameQue You are in line to create a game. Try joining a game to avoid waiting. Estás en la cola para crear una partida. Intenta unirte a una partida para evitar esperar. Estás en cola para crear una partida. Intenta unirte a una partida para evitar esperar.
strBNShardGameQueTitle Game Queue Cola de creación de partidas Cola de partidas
strBNShardGameQuealt Too many games have been created. Please join one instead or await your turn in the Game Queue Se han creado demasiadas partidas. Únete a alguna o espera tu turno en la cola de creación de partidas. Se han creado demasiadas partidas. Únete a alguna o espera tu turno en la cola de partidas.
strBNShardGameQue2 Your position in line is: Tu lugar en la cola es: Tu lugar en la cola es:
strBNShardGameQue3 In the Game Queue Estás en la cola de creación de partidas. En la cola de partidas
strIPAddressPatch Enter Host IP Address to Join Game Introducir dirección IP del anfitrión para unirse a partida Introduce la dirección IP del anfitrión para unirte a su partida
strBattleNetGateway GATEWAY: %s PORTAL: %s PORTAL: %s
strChangePassword CHANGE PASSWORD CAMBIAR CONTRASEÑA CAMBIAR CONTRASEÑA
strChangePassword2 Change Password Cambiar contraseña Cambiar contraseña
strCurrentPassword Current Password Contraseña actual Contraseña actual
strNewPassword New Password Nueva contraseña Nueva contraseña
strVerifyNewPassword Verify New Password Comprobar nueva contraseña Repite la nueva contraseña
strSelBattleNetGateway SELECT GATEWAY SELECCIONAR PORTAL SELECCIONAR PORTAL
strInfoBattleNetGateway If the current gateway does not best represent your location, select another Battle.net gateway connection. I Si el portal actual no es el más adecuado para el lugar desde el que te conectas, selecciona otro portal de Battle.net. Si el portal actual no representa bien tu ubicación, selecciona otro portal de Battle.net.
strChangeRealm CHANGE REALM CAMBIAR REINO CAMBIAR REINO
strCurrentRealm Current Realm Reino actual Reino actual
strDuplicateCharName A character named '%s' already exists in this Realm. En este Reino ya existe un personaje llamado '%s'. En este reino ya existe un personaje llamado "%s".
strSend SEND ENVIAR ENVIAR
strPasswordWarningTitle PASSWORD WARNING ADVERTENCIA DE CONTRASEÑA AVISO DE CONTRASEÑA
strPasswordWarningMsg You cannot send your password to another user on Battle.net. Blizzard will never ask you for your password for any reason. No puedes enviar tu contraseña a otro jugador de Battle.net. En ningún caso Blizzard preguntará por tu contraseña. No puedes enviarle tu contraseña a otro usuario de Battle.net. Blizzard nunca te preguntará por tu contraseña en ningún caso.
strConnecting CONNECTING... CONECTANDO... CONECTANDO...
strRealmDown Diablo II was unable to connect to the realm server. The realm you selected may be unavailable or you may be encountering connection issues. Please make sure your internet connection is working properly and/or your firewall has port 6112 opened. Diablo II no ha podido conectar con el servidor del reino. Puede que el reino seleccionado no esté disponible, o que tengas problemas de conexión. Asegúrate de que tu conexión a Internet funciona correctamente y de que tu cortafuegos tiene abierto el puerto 6112. Diablo II no ha podido conectar con el servidor del reino. Puede que el reino seleccionado no esté disponible o que tengas problemas de conexión. Asegúrate de que tu conexión a internet funcione correctamente y de que tu firewall tenga abierto el puerto 6112.
strMore More... MÁS Más...
strTooManyChars1 You may only have 20 characters. En este reino de Diablo II tienes más de ocho personajes disponibles. Sólo se pueden mostrar ocho personajes al mismo tiempo. Solo puedes tener 20 personajes.
strTooManyChars2 To see more characters, you must delete one of your existing characters. This deletion is permanent. You will not be able to recover the deleted character. Si quieres ver otros personajes, tendrás que borrar uno de los existentes. El personaje se borrará de forma permanente, por lo que no podrás recuperarlo. Visita la siguiente página para obtener más información: www.blizzard.com/support/diablo2. Para ver más personajes, debes eliminar uno de los existentes. El personaje se eliminará de forma permanente, por lo que no podrás recuperarlo.
strTermsOfService Terms of Service CONDICIONES DEL SERVICIO CONDICIONES DE SERVICIO
strTOSPrompt By logging on to Battle.net, you are certifying that you have read and agree to its current Terms of Service Al conectarse a Battle.net, usted certifica que ha leído las actuales Condiciones del servicio y que está de acuerdo con las mismas. Al iniciar sesión en Battle.net, certificas que has leído y aceptas las actuales condiciones de servicio.
strChampionFormatXp %0 %1 a0n1:%1 %0 a0n1:%1 %0
expansionchar2x EXPANSION CHARACTER PERS. EXPANSIÓN PERSONAJE DE EXPANSIÓN
strMissingString Missing string Missing string Missing string
PalMercExST1X Defensive Defensivo defensivas
PalMercEXST3X Offensive Ofensivo ofensivas
PalMercEXST4X Combat Combate del combate
RankX Rank Rank Rango
strAccountBindInstructions Enter a valid email address. Introduce una dirección de email válida. Introduce una dirección de correo electrónico válida.
strAccountBindInstructions2 Entering your email address will enable extra features, such as the ability to recover your account should you forget your password. Visit www.battle.net/email-address for more information. Si introduces tu dirección de correo electrónico activarás más opciones como la posibilidad de recuperar tu cuenta si olvidases tu contraseña. Visita ww.battle.net/email-address para obtener más información. Si introduces tu dirección de correo electrónico, dispondrás de opciones adicionales como la posibilidad de recuperar tu cuenta en caso de que olvides tu contraseña. Visita www.battle.net/email-address para obtener más información.
strAccountBindEmail Email Address: Dirección de email: Dirección de correo electrónico:
strAccountBindVerifyEmail Verify Email Address: Verificar dirección de email: Repite la dirección de correo:
strAccountBindRegister REGISTER REGISTRO REGISTRARSE
strAccountBindDontRegister DON'T REGISTER NO REGISTRARSE NO REGISTRARSE
strAccountBindEmailMismatch Please make sure that the two email addresses match. Asegúrate de que las dos direcciones de email coinciden. Asegúrate de que las dos direcciones de correo coincidan.
strAccountBindInvalidEmailTitle Invalid Email Address Dirección de email no válida Dirección de correo electrónico no válida
strAccountBindInvalidEmailMsg The email address you entered does not appear to be valid. Please enter a valid email address. La dirección de email introducida no es válida. Introduce una dirección de email válida. La dirección de correo electrónico introducida no parece ser válida. Introduce una dirección válida.
strAccountBindAreYouSureDontBind Without a registered email address, you will not be able to recover your account should you forget your password. You will not have another opportunity to register an email address with this account. Si no introduces tu dirección de correo electrónico no podrás recuperar tu cuenta en el caso de que olvides tu contraseña. No podrás registrar una dirección de correo electrónico en esta cuenta más adelante. Si no registras tu dirección de correo electrónico, no podrás recuperar tu cuenta en caso de que olvides tu contraseña. No podrás registrar una dirección de correo electrónico en esta cuenta más adelante.
strAccountRecoverMessage If you have forgotten your password and you registered your email address with us for this account, you can request that a new password be sent to you by clicking Send. Make sure to enter the email address that you registered for this account. Si has olvidado tu contraseña y has registrado tu dirección de email con nosotros para esta cuenta, puedes solicitar una nueva contraseña haciendo clic en Enviar. Si has olvidado tu contraseña y has registrado tu dirección de correo electrónico para esta cuenta, puedes solicitar una nueva contraseña haciendo clic en Enviar. Asegúrate de introducir la dirección de correo electrónico que registraste para esta cuenta.
strAccountRecoverDone Your request for a new password has been received. If you registered an email address for this account you will receive an email with instructions on how to complete your password change. Tu solicitud de contraseña ha sido recibida. Si has registrado una dirección de email para esta cuenta, recibirás un email con instrucciones sobre cómo realizar el cambio de contraseña. Tu solicitud de nueva contraseña ha sido recibida. Si has registrado una dirección de correo electrónico para esta cuenta, recibirás un correo electrónico con instrucciones sobre cómo realizar el cambio de contraseña.
strContinue CONTINUE CONTINUAR CONTINUAR
strForgotPassword Forgot your password? Click 'Account Settings'. ¿Has olvidado la contraseña? Haz clic en 'Configuración de cuenta'. ¿Has olvidado tu contraseña? Haz clic en "Configuración de cuenta".
strwrongpasswordwithtip The password you entered is incorrect. You can get a new password by clicking 'Account Settings'. La contraseña que has introducido no es correcta. Puedes conseguir una nueva contraseña haciendo clic en 'Configuración de cuenta'. La contraseña que has introducido no es correcta. Puedes conseguir una nueva contraseña haciendo clic en "Configuración de cuenta".
strAccountSettingsCaps ACCOUNT SETTINGS CONFIGURACIÓN DE CUENTA CONFIGURACIÓN DE CUENTA
strAccountSettings Account Settings Configuración de cuenta Configuración de cuenta
strChangePasswordHelp If you know your password and want to change it, click here. Si sabes tu contraseña y quieres cambiarla, haz clic aquí. Si sabes tu contraseña y quieres cambiarla, haz clic aquí.
strGetNewPasswordHelp If you have forgotten your password or your password doesn't work, click here. Si has olvidado tu contraseña o tienes problemas con ella, haz clic aquí. Si has olvidado tu contraseña o tienes problemas con ella, haz clic aquí.
strChangeEmailHelp If you need to change your registered email address, click here. Si necesitas cambiar la dirección de email que has registrado, haz clic aquí. Si quieres cambiar la dirección de correo electrónico registrada, haz clic aquí.
strGetNewPasswordCaps GET NEW PASSWORD NUEVA CONTRASEÑA NUEVA CONTRASEÑA
strGetNewPassword Get New Password Nueva contraseña Nueva contraseña
strChangeEmailCaps CHANGE EMAIL CAMBIAR EMAIL CAMBIAR DIRECCIÓN
strChangeEmail Change Email Cambiar email Cambiar dirección
strOldEmailAddress Old Email Address: Antigua dirección de email: Antigua dirección de correo:
strNewEmailAddress New Email Address: Nueva dirección de email: Nueva dirección de correo:
strVerifyNewEmailAddress Verify New Email Address: Comprobar nueva dirección de email: Repite la nueva dirección de correo:
strRebindMessage If you registered an email address for this account then you can change it here. Note that both email addresses need to be active for you to make this change. Si has registrado una dirección de email para esta cuenta, puedes cambiarla aquí. Ten en cuenta que las dos direcciones de email tienen que estar activadas para poder hacer este cambio. Si has registrado una dirección de correo electrónico para esta cuenta, puedes cambiarla aquí. Ten en cuenta que las dos direcciones deben estar activas para poder hacer este cambio.
strRebindEmailNoChange The old and new email addresses you have entered are the same. Please enter a different email address. La antigua dirección de email y la nueva son iguales. Introduce una dirección de email diferente. La antigua y la nueva dirección de correo electrónico que has introducido son iguales. Introduce una diferente.
strRebindEmailMismatch Please make sure that the two new email addresses match. Asegúrate de que las dos nuevas direcciones de email coinciden. Asegúrate de que las dos nuevas direcciones de correo coincidan.
strBNNewsUpdates Battle.net News Updates Actualización de noticias en Battle.net Noticias de Battle.net
strLastDifficultyCompleted Last Difficulty Setting Completed: Completado el último parámetro de dificultad: Último ajuste de dificultad completado:
strNone None Ninguna Ninguno
strEnterChat ENTER CHAT ENTRAR EN CHAT ACCEDER AL CHAT
strLaunchMMbn4b PLEASE WRITE DOWN YOUR PASSWORD. APUNTA TU CONTRASEÑA. APUNTA TU CONTRASEÑA EN UN LUGAR SEGURO.
strUnsafePwTitle Unsafe Password Contraseña poco segura Contraseña poco segura
strUnsafePwText The password you've chosen is unsafe. Please choose a new one. La contraseña que has elegido no es segura. Elige una nueva. La contraseña que has elegido no es segura. Elige otra.
strExpiresToday Expires Today Caduca hoy Caduca hoy
strExpiresInXDays Expires in %d days Caduca en %d días Caduca en %d días
strCharacterExpired Character Expired Personaje caducado Personaje caducado
strnewcharacterwarninga_2 A Diablo II character must be played in a game, or it will eventually expire. When you first create a character, it expires 10 days after the last time it was played. Once that character has been played for two hours or more, it will not expire until three months from the time it was last played. Debes jugar con un personaje de Diablo II o éste caducará. Los personajes creados por primera vez caducan a los 10 días desde la última vez que jugaste. Una vez que hayas jugado durante dos horas o más no caducará hasta los tres meses desde la última vez que jugaste. Debes jugar con un personaje de Diablo II para que no acabe caducando. Cada personaje que creas caduca a los 10 días desde la última vez que lo juegas. Una vez que hayas jugado durante dos horas o más, no caducará hasta los tres meses desde la última vez que jugaste.
strnewcharacterwarningb_2 A character that expires is deleted from the realm. Un personaje caducado es eliminado del reino. Un personaje caducado se elimina del reino.
stritsgonesomakeanewone_2 The character '%s' has not been used enough and has expired. No has usado al personaje '%s' lo suficiente y ha caducado. No has usado al personaje "%s" lo suficiente y ha caducado.
strNodeLocked Your connection has been temporarily restricted from this realm. Please try to log in at another time. Tu conexión ha sido restringida temporalmene de este reino. Prueba a iniciar sesión en otro momento. Se ha restringido temporalmente tu conexión a este reino. Prueba a iniciar sesión en otro momento.
respec Reset Stat/Skill Points Reajustar hab./estadísticas Reiniciar puntos de estadísticas/habilidades
strPersistentIgnoreEnable Persistent ignoring is now enabled. Has activado la opción de ignorar permanentemente. Has activado la opción de ignorar permanentemente.
strPersistentIgnoreDisable Persistent ignoring is now disabled. Has desactivado la opción de ignorar permanentemente. Has desactivado la opción de ignorar permanentemente.
strUserHasBeenIgnored %s has been ignored. Ignoras a %s. Has ignorado a %s.
strUnableToIgnoreUser Unable to ignore %s No se puede ignorar a %s. Imposible ignorar a %s.
strUserHasBeenUnignored %s has been unignored. Ya no ignoras a %s. Ya no ignoras a %s.
strUserIsNotIgnored %s is not currently ignored. No ignoras a %s. No estás ignorando a %s.
strMsgFilterAdded Message filter added. Filtro de mensajes añadido. Filtro de mensajes añadido.
strUnableToAddMsgFilter Unable to add message filter. No se puede activar el filtro de mensajes. Imposible añadir filtro de mensajes.
strMsgFilterRemoved Message filter removed. Filtro de mensajes eliminado. Filtro de mensajes eliminado.
strUnableToRemoveMsgFilter Unable to remove message filter. Unable to remove message filter. Imposible eliminar filtro de mensajes.
strAutoGoldLabel Pickup Gold NO EXISTE Recoger oro
TooltipBaseValue Base Value: %d NO EXISTE Valor base: %d
BeltStorageModifierInfo Belt Size: %+d Slots NO EXISTE Tamaño del cinturón: %+d casillas
playQuestDialogue Play Quest Dialogue NO EXISTE Reproducir diálogo de búsqueda
StrGemX1 Helms: Cascos: Yelmos:
StrGemX2 Shields: Escudos: Escudos:
StrGemX3 Weapons: Armas: Armas:
StrGemX4 Armor: Armadura: Armadura:
Strongoak Strong Oak roble fuerte Roble fuerte
strgamefailillegaljoinXE Unable to enter game. Your character must kill Baal in Nightmare difficulty to play in a Hell game. No se puede iniciar la partida. Tu personaje debe matar a Baal en el nivel de dificultad Pesadilla para poder jugar una partida con el nivel de dificultad Infierno. Imposible entrar en la partida. Tu personaje debe matar a Baal en la dificultad Pesadilla para jugar en una partida de dificultad Infierno.
strgamefailillegaljoinXD Unable to enter game. Your character must kill Baal to play in a Nightmare game. No se puede iniciar la partida. Tu personaje debe matar a Baal para poder jugar a una partida con el nivel de dificultad Pesadilla. Imposible entrar en la partida. Tu personaje debe matar a Baal para jugar en una partida de dificultad Pesadilla.
strLaunchCharSelectNewX Create New CREAR NUEVO Crear nuevo
strLaunchCharSelectCharX CHARACTER PERSONAJE PERSONAJE
strepilogueX TERROR'S END FIN DEL TERROR FIN DEL TERROR
strlastcinematic DESTRUCTION'S END FIN DE LA DESTRUCCIÓN FIN DE LA DESTRUCCIÓN
Lord of Destruction
strCannotConvertChar Unable to access file. Cannot convert character. Imposible acceder al archivo, no se puede transformar el personaje. Imposible acceder al archivo. No se puede convertir el personaje.
strexpansioncd Expansion Disc disco de expansión el disco de expansión de Diablo II
strcopyrightinfoX © Copyright 2001 Blizzard Entertainment (c) Copyright 2001 Blizzard Entertainment © Copyright 2001 Blizzard Entertainment
Go South return to hell vuelta al infierno volver al infierno
StrMercEx12 Defensive Defensivo defensivas
StrMercEx14 Offensive Ofensivo ofensivas
StrMercEx15 Combat Combate del combate
strUI5 Raven Cuervo Cuervo
strUI6 Wolf Lobo Lobo
strUI7 Bear Oso Oso
strUI8 Poison Creeper Enredadera venenosa Enredadera venenosa
strUI9 Carrion Vine Liana carroñera Liana carroñera
strUI10 Solar Creeper Enredadera solar Enredadera solar
strUI11 Spirit of Barbs Espíritu de púas Espíritu de púas
strUI12 Heart of Wolverine Corazón lobezno Corazón de lobezno
strUI13 Vine Liana Liana
strUI14 Spirit Espíritu Espíritu
StrUI18 Master Maestro Principal
strDruidOnly (Druid Only) (sólo druida) (solo druida)
strAssassinOnly (Assassin Only) (sólo asesina) (slo asesina)
strAmazonOnly (Amazon Only) (sólo amazona) (solo amazona)
strBarbarianOnly (Barbarian Only) (sólo bárbaro) (solo bárbaro)
StrSklTree26 Summoning invocando Invoca- ción
StrSklTree27 Shape forma Cambio
StrSklTree28 Shifting cambiante de forma
StrSklTree29 Elemental elemental Elemen- tales
StrSklTree30 Traps trampas Trampas
StrSklTree31 Shadow disciplinas Disciplina
StrSklTree32 Disciplines tenebrosas de las sombras
StrSklTree33 Martial artes Artes
StrSklTree34 Arts marciales marciales
strDruDesc Commanding the forces of nature, he summons wild beasts and raging storms to his side. Al frente de las fuerzas de la naturaleza, llama a su lado a las bestias salvajes e invoca terribles tormentas. Gracias a su control de las fuerzas de la naturaleza, invoca bestias salvajes y terribles tormentas.
strAssDesc Schooled in the Martial Arts, her mind and body are deadly weapons. Instruida en artes marciales, su cuerpo y su mente son mortíferos. El cuerpo y la mente de esta aprendiz de artes marciales son armas letales.
hireiconinfo1 Drop Potion on Portrait to Heal Suelta la poción sobre el retrato para curar a tu personaje Suelta la poción sobre el retrato para curar
hireiconinfo2 Right Click to Open Inventory (%s) Haz clic con el botón derecho del ratón para abrir el inventario (%s) Haz clic derecho para abrir el inventario (%s)
hiredismiss Dismiss Despedir Despedir
hiredismisshire Dismiss Mercenary Despedir mercenario Despedir mercenario
hirerehire Rehire Volver a contratar Volver a contratar
hireresurrect Resurrect Resucitar Resucitar
hireresurrect2 Resurrect %s: %d Resucitar a %s: %d Resucitar a %s: %d
MiniPanelHireinv Mercenary Inventario de mercenario Mercenario
MiniPanelHire Mercenary Mercenario Mercenario
strexpansionchar1 EXPANSION Expansión EXPANSIÓN
strexpansionchar2 EXPANSION CHARACTER PERS. EXPANSIÓN PERSONAJE DE EXPANSIÓN
strexpansionconvert1 CONVERT TO TRANSF. EN CONVERTIR EN
strexdpansionconvert2 CLICK OK TO CONVERT YOUR ORIGINAL DIABLO II CHARACTER TO PLAY IN EXPANSION GAMES. Pulsa en aceptar para transformar el personaje original de Diablo II de modo que pueda jugar en las partidas de la expansión. HAZ CLIC EN "ACEPTAR" PARA CONVERTIR TU PERSONAJE DE DIABLO II ORIGINAL Y PODER JUGAR EN PARTIDAS DE LA EXPANSIÓN.
strexpansionconvert3 Warning: Once you convert a character to expansion, you cannot play it in original Diablo II games. Advertencia: convertir un personaje de la versión original en personaje de la expansión, es un proceso irreversible. Aviso: una vez convertido en personaje de la expansión, no podrás jugarlo en la versión original de Diablo II.
strexpansionconvert4
strexpansionconvert5 Are you sure you wish to continue? ¿Seguro que quieres continuar? ¿Seguro que quieres continuar?
Go North go north ir al norte ir al norte
Travel To Harrogath travel to harrogath viajar a Harrogath Viajar a Harrogath
strLaunchCharSelectexpandNew NEW EXPANSION CHARACTER NUEVO PERSONAJE DE LA EXPANSIÓN NUEVO PERSONAJE DE EXPANSIÓN
strLaunchCharSelectexpandOpen NEW EXPANSION OPEN CHARACTER. NUEVO PERSONAJE ABIERTO DE LA EXPANSIÓN NUEVO PERSONAJE ABIERTO DE EXPANSIÓN
strLaunchCharSelectexpandRealm NEW EXPANSION REALM CHARACTER. NUEVO PERSONAJE DE REINO DE LA EXPANSIÓN NUEVO PERSONAJE DE REINO DE EXPANSIÓN
strlaunchconverttoexp CONVERT TO EXPANSION TRANSF. EXPANSIÓN CONVERTIR PARA EXPANSIÓN
strlaunchcreatenewcharexp CREATE NEW CHARACTER CREAR NUEVO PERSONAJE CREAR NUEVO PERSONAJE
strlaunchdeletecharexp DELETE CHARACTER ELIMINAR PERSONAJE ELIMINAR PERSONAJE
Rename Instruct Choose the item that you wish to personalize with your name. Selecciona el objeto que quieres personalizar con tu nombre. Elige el objeto que quieres personalizar con tu nombre.
Addsocketsui Add sockets añadir huecos Añadir huecos
Personalizeui Personalize personalizar Personalizar
Addsocketsui2 Choose the item to which you wish to add sockets. Selecciona un objeto al que desees añadir huecos Elige el objeto al que quieres añadir huecos.
StrYouDied You have died Press ESC to continue. NO EXISTE Has muerto Pulsa ESC para continuar
DesertMerc Desert Mercenary NO EXISTE Mercenario del desierto
nonExpCharacter Classic Character NO EXISTE Personaje clásico
shared Shared NO EXISTE Compartido
personal Personal NO EXISTE Personal
SoundOptionsSD SOUND OPTIONS NO EXISTE OPCIONES DE SONIDO
SoundSD SOUND NO EXISTE SONIDO
MusicSD MUSIC NO EXISTE MÚSICA
NPCSpeechSD NPC SPEECH NO EXISTE VOZ DE PNJ
PreviousMenuSD PREVIOUS MENU NO EXISTE MENÚ ANTERIOR
SoundOptionsHD Volume NO EXISTE Volumen
NPCSpeechHD NPC Speech NO EXISTE Discurso de PNJ
VideoOptionsSD VIDEO OPTIONS NO EXISTE OPCIONES DE VÍDEO
ResolutionSD RESOLUTION NO EXISTE RESOLUCIÓN
LightingQualitySD LIGHTING QUALITY NO EXISTE CALIDAD DE ILUMINACIÓN
BlendedShadowsSD BLENDED SHADOWS NO EXISTE FUNDIR SOMBRAS
PerspectiveSD PERSPECTIVE NO EXISTE PERSPECTIVA
GammaSD GAMMA NO EXISTE GAMMA
ContrastSD CONTRAST NO EXISTE CONTRASTE
VideoOptionsHD Video Options NO EXISTE Opciones de vídeo
GameResolutionHD Game Resolution NO EXISTE Resolución del juego
LightingQualityHD Lighting Quality NO EXISTE Calidad de iluminación
BlendedShadowsHD Blended Shadows NO EXISTE Fundir sombras
PerspectiveHD Perspective Mode NO EXISTE Modo de perspectiva
BrightnessHD Brightness NO EXISTE Brillo
ContrastHD Contrast NO EXISTE Contraste
AutomapOptionsSD AUTOMAP OPTIONS NO EXISTE OPCIONES DE MAPA AUT.
AutomapSizeSD AUTOMAP SIZE NO EXISTE TAMAÑO
AutomapFadeSD FADE NO EXISTE ATENUAR
CenterWhenClearedSD CENTER WHEN CLEARED NO EXISTE CENTRAR AL CERRAR
ShowPartySD SHOW PARTY NO EXISTE MOSTRAR GRUPO
ShowNamesSD SHOW NAMES NO EXISTE MOSTRAR NOMBRES
AutomapOptionsHD Automap Options NO EXISTE Opciones de mapa aut.
AutomapSizeHD Automap Size NO EXISTE Tamaño
AutomapFadeHD Automap Opacity NO EXISTE Opacidad del mapa automático
CenterWhenClearedHD Center When Cleared NO EXISTE Centrar al cerrar
ShowPartyHD Show Party Members NO EXISTE Mostrar miembros del grupo
ShowNamesHD Show Character Names NO EXISTE Mostrar nombres de los personajes
ConfigureControlsSD CONFIGURE CONTROLS NO EXISTE CONFIGURAR CONTROLES
Paused Paused NO EXISTE Pausa
Audio Audio NO EXISTE Audio
Graphics Graphics NO EXISTE Gráficos
Map Map NO EXISTE Mapa
Controls Controls NO EXISTE Controles
Return Return NO EXISTE Volver
AudioOnly AUDIO ONLY NO EXISTE SOLO AUDIO
TextOnly TEXT ONLY NO EXISTE SOLO TEXTO
AudioAndText AUDIO AND TEXT NO EXISTE AUDIO Y TEXTO
Low LOW NO EXISTE BAJA
Medium MEDIUM NO EXISTE MEDIA
High HIGH NO EXISTE ALTA
Off OFF NO EXISTE DESACTIVADA
On ON NO EXISTE ACTIVADA
FullScreen FULL SCREEN NO EXISTE PANTALLA COMPLETA
MiniMap MINI MAP NO EXISTE MINIMAPA
Center CENTER NO EXISTE CENTRO
Everything EVERYTHING NO EXISTE TODO
Auto AUTO NO EXISTE AUTOMÁTICO
holdShift Hold Shift to Compare NO EXISTE Mantén pulsado Mayús para comparar
currentEquip Currently Equipped NO EXISTE Equipo actual
Yes YES NO EXISTE
No NO NO EXISTE NO
English English NO EXISTE Inglés
German German NO EXISTE Alemán
Spanish Spanish (Spain) NO EXISTE Español (España)
French French NO EXISTE Francés
Italian Italian NO EXISTE Italiano
Korean Korean NO EXISTE Coreano
Polish Polish NO EXISTE Polaco
Russian Russian NO EXISTE Ruso
ChineseSimplified Chinese (Simplified) NO EXISTE Chino (simplificado)
ChineseTraditional Chinese (Traditional) NO EXISTE Chino (tradicional)
Subtitles Subtitles NO EXISTE Subtítulos
Cinematics Cinematics NO EXISTE Vídeos
Dialogue Dialogue NO EXISTE Diálogo
LanguageOptions Language NO EXISTE Idioma
Language Language NO EXISTE Idioma
EnableOldTranslations Enable Old Translations NO EXISTE Habilitar traducción antigua
Preset Preset NO EXISTE Predefinido
Settings Settings NO EXISTE Ajustes
ReturnToGame Return to Game NO EXISTE Volver al juego
SaveAndExit Save and Exit NO EXISTE Guardar y salir
LocalMode Offline Mode NO EXISTE Modo en local
Cfgzoom Zoom NO EXISTE Zoom
AutomapFadeAllOpacity Custom Opacity NO EXISTE Opacidad personalizada
Custom CUSTOM NO EXISTE PERSONALIZAR
Options OPTIONS NO EXISTE OPCIONES
SaveAndExitSD SAVE AND EXIT GAME NO EXISTE GUARDAR Y SALIR DEL JUEGO
ReturnToGameSD RETURN TO GAME NO EXISTE VOLVER AL JUEGO
AdvancedVO Voices NO EXISTE Voces
AdvancedSFX Sound Effects NO EXISTE Efectos de sonido
AdvancedUI User Interface NO EXISTE Interfaz de usuario
AdvancedItems Items NO EXISTE Objetos
AdvancedMonsters Monsters NO EXISTE Monstruos
AdvancedPlayerSkills Skills NO EXISTE Habilidades
AdvancedAmbient Ambient NO EXISTE Ambiental
AdvancedFootsteps Footsteps NO EXISTE Pisadas
AdvancedFoley Foley NO EXISTE Efectos de sala
AdvancedObjects Objects NO EXISTE Objetos del entorno
AdvancedCombat Combat NO EXISTE Combate
AdvancedImpacts Impacts NO EXISTE Impactos
AdvancedWeapons Weapons NO EXISTE Armas
AdvancedGore Gore NO EXISTE Sangre
MiniMapLeft Mini Map Left NO EXISTE Minimapa a la izquierda
MiniMapRight Mini Map Right NO EXISTE Minimapa a la derecha
Small Small NO EXISTE Pequeño
Large Large NO EXISTE Grande
ExtraLarge Extra Large NO EXISTE Extragrande
ChatFontSize Chat Font Size NO EXISTE Tamaño de fuente del chat
Gameplay Gameplay NO EXISTE Juego
GameplayOptions Gameplay NO EXISTE Juego
UI UI NO EXISTE IU
Accessibility Accessibility NO EXISTE Accesibilidad
Social Social NO EXISTE Social
PresenceMenus In Menus NO EXISTE En menús
PresenceInTown In Town - %0, Act %1 NO EXISTE En ciudad (%0, Acto %1)
PresenceInGame Adventuring in %0, Act %1 NO EXISTE De aventura en %0 (Acto %1)
LowVisionMode Large Font Mode NO EXISTE Modo de fuente grande
UsePotionOfLife Right Click to permanently add 20 to Life Haz clic derecho para conseguir 20 p. de vida permanentes Haz clic derecho para conseguir 20 p. de vida permanentes
UseBookOfSkill Right Click to learn skill of your choice Haz clic derecho para aprender una habilidad Haz clic derecho para aprender una habilidad
UseScrollOfResistance Right Click to Cast Haz clic derecho para lanzar Haz clic derecho para lanzar
AdvancedStats Advanced Stats NO EXISTE Estadísticas avanzadas
refresh Refresh NO EXISTE Actualizar
ColorBlindMode Color Blind Mode NO EXISTE Modo para daltónicos
ColorBlindNormal Off NO EXISTE Desactivado
ColorBlindProtan Protan NO EXISTE Protanopia
ColorBlindDeutran Deutran NO EXISTE Deuteranopia
ColorBlindTritan Tritan NO EXISTE Tritanopia
ScreenResolution Resolution NO EXISTE Resolución
VSync Vertical Sync NO EXISTE Sincronización vertical
FramesPerSecond %dfps NO EXISTE %d fps
FramerateCap Framerate Cap NO EXISTE Límite de frecuencia de imágenes
WindowMode Window Mode NO EXISTE Modo ventana
Windowed Windowed NO EXISTE Ventana
BorderlessWindowed Borderless Windowed NO EXISTE Ventana sin bordes
Fullscreen Fullscreen NO EXISTE Pantalla completa
FullscreenWindowed Fullscreen Windowed NO EXISTE Ventana (pantalla completa)
TextureQuality Texture Quality NO EXISTE Calidad de texturas
TextureAnisotropy Texture Anisotropy NO EXISTE Anisotropía de texturas
Anisotropy1 1x NO EXISTE 1x
Anisotropy2 2x NO EXISTE 2x
Anisotropy4 4x NO EXISTE 4x
Anisotropy8 8x NO EXISTE 8x
Anisotropy16 16x NO EXISTE 16x
AmbientOcclusionQuality Ambient Occlusion Quality NO EXISTE Calidad de oclusión ambiental
VeryHigh VERY HIGH NO EXISTE MUY ALTA
Ultra ULTRA NO EXISTE ULTRA
CharacterDetail Character Detail NO EXISTE Detalles de personajes
EnvironmentDetail Environment Detail NO EXISTE Detalles del entorno
AtmosphericsQuality Atmospherics Quality NO EXISTE Calidad atmosférica
ShadowQuality Shadow Quality NO EXISTE Calidad de sombras
AntiAliasing Anti-Aliasing NO EXISTE Suavizado de contorno
FXAA FXAA NO EXISTE FXAA
SMAA1x SMAA NO EXISTE SMAA
SMAAT2x TAA NO EXISTE TAA
GammaCalibration Gamma Calibration NO EXISTE Calibración gamma
HDRCalibration HDR Calibration NO EXISTE Calibración HDR
DynamicResolutionScaling Dynamic Resolution Scaling NO EXISTE Ajuste de resolución dinámico
FramerateTarget Framerate Target NO EXISTE Objetivo de frecuencia de imágenes
ScreenResolutionChanged Screen resolution has changed. Save this resolution? NO EXISTE Ha cambiado la resolución de pantalla. ¿Guardar?
LocalButton Offline NO EXISTE En local
OnlineButton Online NO EXISTE En línea
AdvancedEnvironment Environment NO EXISTE Entorno
SpanishMexican Spanish (Latino) NO EXISTE Español (Latinoamérica)
Japanese Japanese NO EXISTE Japonés
Portuguese Portuguese NO EXISTE Portugués
GeneralSkills General Skills NO EXISTE Habilidades generales
CommonAbilities Common Skills NO EXISTE Habilidades comunes
ItemAbilities Item Skills NO EXISTE Habilidades de objetos
BroadcastAll Broadcast a message to friends NO EXISTE Difunde un mensaje entre tus amigos
AddFriend Add Friend NO EXISTE Añadir amigo
Broadcast Broadcast NO EXISTE Difundir
Busy Busy NO EXISTE Ocupado
Away Away NO EXISTE Ausente
Offline Offline NO EXISTE En local
GameModes Select game modes NO EXISTE Seleccionar modos de juego
Nonladder Non-ladder NO EXISTE Sin jerarquía
LadderDescription Play in the current ladder and join the race to level 99. NO EXISTE Juega en la actual jerarquía y únete a la carrera para alcanzar el nivel 99.
NonLadderDescription Play a standard character, without participating in timed ladder play. NO EXISTE Juega con un personaje estándar sin participar en jerarquía con límite de tiempo.
Standard Standard NO EXISTE Estándar
StandardDescription Character in standard will resurrect when slain. NO EXISTE Un personaje estándar resucita al morir.
HardcoreDescription Beware! Slain characters in this mode will not resurrect. You will only be able to play with other Hardcore characters. NO EXISTE ¡Cuidado! Los personajes que mueren en este modo no resucitan. Solo podrás jugar con otros personajes incondicionales.
Expansion Expansion NO EXISTE Expansión
ExpansionDescription Play the game in the latest expansion NO EXISTE Juega al juego con la última expansión.
Classic Classic NO EXISTE Clásico
ClassicDescription Experience the original Diablo II before Lord of Destruction. Not recommended for new players. NO EXISTE Vive la experiencia original de Diablo II antes de Lord of Destruction. No recomendado para nuevos jugadores.
CharacterOptionsAccept Finish creating character NO EXISTE Finalizar creación de personaje
Reject Reject NO EXISTE RECHAZAR
ChatHistory All NO EXISTE Todo
JoinChannelAlert You have joined channel: %s NO EXISTE Te has unido al canal: %s
LeftChannelAlert You have left channel: %s NO EXISTE Has abandonado el canal: %s
GreetingsSubtitles NPC Greetings Subtitles NO EXISTE Subtítulos de saludos de PNJ
DialogSpeakerFormatString %s says: %s NO EXISTE %s dice: %s
TargetHealthBarTextSeparator NO EXISTE
PartyScreenTitle Party NO EXISTE Grupo
BeltQuantityFormatString %d/%d NO EXISTE %d/%d
StreamOpenFailureAlert Failed to join channel: %s NO EXISTE Error al unirse al canal: %s
StreamCloseFailureAlert Could not leave channel: %s NO EXISTE Error al abandonar el canal: %s
StreamMemberJoinedAlert %s has joined channel: %s NO EXISTE %s se ha unido al canal: %s
StreamMemberLeftAlert %s has left channel: %s NO EXISTE %s ha abandonado el canal: %s
InvalidStreamAlert You are not in that channel NO EXISTE No estás en ese canal.
MessageSendFailureAlert Failed to send message NO EXISTE Error al enviar el mensaje
CfgToggleRenderer Legacy Toggle NO EXISTE Alternar Clásico
ToggleRendererHint Toggles between Legacy and Resurrected NO EXISTE Alterna entre los modos Clásico y Resurrected.
ElapsedTime Elapsed Time NO EXISTE Tiempo transcurrido
LevelRestriction Level Restrictions NO EXISTE Restricciones de nivel
GameDescription Description NO EXISTE Descripción
LevelRestrictionRange %d to %d NO EXISTE %d a %d
LevelRestrictionAny Any NO EXISTE Cualquiera
GamesList GAMES LIST NO EXISTE LISTA DE PARTIDAS
GameName NAME NO EXISTE NOMBRE
GamePlayerCount PLAYERS NO EXISTE JUGADORES
GameDetailSwitch SWITCH NO EXISTE CAMBIAR
OrificePanelTitle Orifice NO EXISTE El Orificio
SettingsCaps SETTINGS NO EXISTE AJUSTES
LocalModeCaps OFFLINE MODE NO EXISTE MODO EN LOCAL
SharedStashLocal Shared with offline characters NO EXISTE Compartido con personajes desconectados
SharedStashMPNonLadder Shared with non-Ladder characters NO EXISTE Compartido con personajes ajenos a la jerarquía
SharedStashMPLadder Shared with Ladder characters NO EXISTE Compartido con personajes de la jerarquía
FriendsList Friends List NO EXISTE Lista de amigos
TransparencyQuality Transparency Quality NO EXISTE Calidad de la transparencia
TooltipResistanceDifficultyPenalty Difficulty Penalty: %d%% NO EXISTE Penalización por dificultad: %d%%
TooltipResistanceBonus Bonus: %+d%% NO EXISTE Bonus: %+d%%
TooltipResistanceMaximum Max: %+d%% NO EXISTE Máx.: %+d%%
CharacterSheetResistanceStat %d%% NO EXISTE %d%%
ContextMenuWhisper Whisper NO EXISTE Susurrar
ContextMenuInviteToGroup Invite to Game NO EXISTE Invitar a partida
ContextMenuRemoveFromGroup Remove from Group NO EXISTE Eliminar del grupo
ContextMenuRemoveFriend Remove Friend NO EXISTE Eliminar amigo
ContextMenuMute Mute NO EXISTE Silenciar
ContextMenuUnmute Unmute NO EXISTE Anular silencio
ContextMenuReport Report NO EXISTE Informar
LevelDifferenceEnabled Enable Character Level Restriction NO EXISTE Habilitar restricción de niveles de personaje
OnlineGameSettingsHD Online NO EXISTE En línea
OnlineGameSettingsSD ONLINE NO EXISTE EN LÍNEA
strMaxPlayersSD MAX PLAYERS NO EXISTE MÁX. DE JUGAD.
strLevelDifferenceEnabledSD ENABLE LEVEL RESTRICTION NO EXISTE HABILITAR RESTRIC. DE NIV.
strMaxLevelDifferenceSD LEVEL RESTRICTION NO EXISTE RESTRIC. DE NIV.
PlayTab PLAY NO EXISTE JUGAR
ExitLobby EXIT LOBBY NO EXISTE SALIR DE LA SALA
TooltipCharacterScreenSpendStatPoint Spend Stat Point NO EXISTE Gastar punto de estadística
CreateGameAdvancedOptions Advanced Options NO EXISTE Opciones avanzadas
CreateGameStandardOptions Standard Options NO EXISTE Opciones estándar
CreateSettingAllowBnetFriendsJoin Friends List Joining NO EXISTE Unión desde lista de amigos
CreateSettingAutoParty Auto invite to party NO EXISTE Invitar automáticamente al grupo
CreateSettingItemSpacing Item Spacing NO EXISTE Distancia entre objetos
TooltipHUDExperienceBar Experience: %s / %s NO EXISTE Experiencia: %s / %s
TooltipLadderCharacter Ladder Start fresh and compete with friends on a season realm that offers extra content. NO EXISTE Jerarquía Comienza desde cero y compite con amigos en un reino de temporada que ofrece contenido extra.
TooltipHardcoreCharacter Hardcore Once a Hardcore character dies, it cannot be played again. NO EXISTE Incondicional Cuando un personaje incondicional muere, no podrás volver a jugar con él.
TooltipPreExpansionCharacter Pre-Expansion Play standard Diablo II without the Lord of Destruction expansion. NO EXISTE Preexpansión Juega a la versión estándar de Diablo II sin la expansión Lord of Destruction.
FrontEndToggleLegacyButtonText Toggle NO EXISTE Alternar
DefaultKeyBindingsTextSetting Default Key Bindings NO EXISTE Atajos predeterminados
KeyBindingTypeClassic Legacy NO EXISTE Clásico
KeyBindingTypeResurrected Resurrected NO EXISTE Resurrected
KeyBindingTypeCustom Custom NO EXISTE Personalizar
KeyBindingDefaultsModalDescription Load Defaults NO EXISTE Cargar predeterminados
KeyBindingCustomDefaultsSave Save Custom NO EXISTE Guardar personalizados
KeyBindingCustomDefaultsDelete Delete Custom NO EXISTE Borrar personalizados
KeyBindingCustomDefaultsSaveConfirm Do you want to overwrite the custom defaults? NO EXISTE ¿Quieres sobrescribir los valores personalizados?
KeyBindingCustomDefaultsDeleteConfirm Do you want to permanently delete your custom defaults? NO EXISTE ¿Quieres borrar de forma permanente tus valores personalizados?
ResumeButton Resume NO EXISTE Reanudar
PlayButton Play NO EXISTE Jugar
LobbyButton Lobby NO EXISTE Sala
StrHDHelp1 • Hold ÿc4[%s]ÿc0 to run NO EXISTE • Mantén pulsado ÿc4[%s]ÿc0 para correr
StrHDHelp2 • Hold ÿc4[%s]ÿc0 to highlight items on the ground NO EXISTE • Mantén pulsado ÿc4[%s]ÿc0 para resaltar los objetos del suelo
StrHDHelp3 • Hold ÿc4[%s]ÿc0 to use a skill while standing still NO EXISTE • Mantén pulsado ÿc4[%s]ÿc0 para usar una habilidad sin desplazarte
StrHDHelp4 • Press ÿc4[%s]ÿc0 to bring up the Automap NO EXISTE • Pulsa ÿc4[%s]ÿc0 para abrir el mapa automático
StrHDHelp5 • Press ÿc4[%s]ÿc0 to bring up the Game Menu NO EXISTE • Pulsa ÿc4[%s]ÿc0 para abrir el menú del juego
StrHDHelp6 • Press ÿc4[%s]ÿc0 to go into chat mode NO EXISTE • Pulsa ÿc4[%s]ÿc0 para pasar al modo de chat
StrHDHelp7 • While changing a Skill, press ÿc4%s-%sÿc0 while mousing over it to bind it to the hotkey NO EXISTE • Mientras cambias una habilidad, pulsa ÿc4%s-%sÿc0 con el cursor del ratón sobre ella para asignarla al atajo
StrHDHelp8 • Press ÿc4[%s]ÿc0 to toggle between Legacy and Resurrected modes NO EXISTE • Pulsa ÿc4[%s]ÿc0 para alternar entre los modos Clásico y Resurrected
StrHDHelp9 • Press ÿc4[%s]ÿc0 to bring up the Mercenary screen NO EXISTE • Pulsa ÿc4[%s]ÿc0 para abrir la pantalla de mercenario
StrHDHelp10 • Press ÿc4[%s] + %s / %s / %s / %sÿc0 to give a belt potion to your Mercenary NO EXISTE • Pulsa ÿc4[%s] + %s/%s/%s/%sÿc0 para darle al mercenario una de las pociones de tu cinturón
StrHDHelp11 User Interface NO EXISTE Interfaz de usuario
StrHDHelp12 Gameplay NO EXISTE Juego
StrUIMoo Moooooooo! NO EXISTE ¡Muuuuuuuu!
hireComparisonTooltip Hold Shift to Compare NO EXISTE Mantén pulsado Mayús para comparar
OptionsHD Options NO EXISTE Opciones
UIBack Back NO EXISTE Atrás
UICreate Create NO EXISTE Crear
AutoInviteToParty Automatically invite players to party NO EXISTE Invita automáticamente a los jugadores al grupo.
AutoAcceptPartyInvite Automatically accept party invitations NO EXISTE Aceptas automáticamente las invitaciones a un grupo.
GameCreationHD Game Creation NO EXISTE Creación de partidas
GameCreationSD GAME CREATION NO EXISTE CREACIÓN DE PARTIDAS
GlobalHD Global NO EXISTE Global
GlobalSD GLOBAL NO EXISTE GLOBAL
ItemDropSpacingHD Item Drop Spacing NO EXISTE Distancia entre objetos de botín
ItemDropSpacingSD ITEM DROP SPACING NO EXISTE DISTANCIA ENTRE OBJETOS DE BOTÍN
ItemDropSpacingLegacyHD Legacy NO EXISTE Clásico
ItemDropSpacingLegacySD LEGACY NO EXISTE CLÁSICO
ItemDropSpacingResurrectedHD Resurrected NO EXISTE Resurrected
ItemDropSpacingResurrectedSD RESURRECTED NO EXISTE RESURRECTED
FrontEndSDLegacyToggleButtonText TOGGLE NO EXISTE ALTERNAR
PCCycleComparisonTooltips Right Click to Cycle NO EXISTE Haz clic derecho para cambiar
CurrentTooltipInfo Viewing %d/%d NO EXISTE Viendo %d/%d
stratleastthreechars Name must be at least 2 characters. NO EXISTE El nombre debe tener al menos 2 caracteres.
HireMenuPanelYourGoldIconTooltip Your current gold NO EXISTE Tu oro actual
HireMenuPanelMercenaryGoldCostTooltip Gold Cost NO EXISTE Coste en oro
StrHDHelpZoomDescription • Press ÿc4[%s]ÿc0 to zoom the game camera in or out NO EXISTE • Pulsa ÿc4[%s]ÿc0 para acercar o alejar la cámara del juego
StrHDHelpLeftMouse Left Mouse-Button Skill NO EXISTE Habilidad del botón izquierdo
StrHDHelpRightMouse Right Mouse-Button Skill NO EXISTE Habilidad del botón derecho
StrHDHelpRunWalkToggle Run / Walk Toggle NO EXISTE Alternar correr/andar
StrHDHelpExperienceBar Experience Bar NO EXISTE Barra de exp.
StrHDHelpMenuPanel Menu Panel NO EXISTE Panel del menú
StrHDHelpAllyDisplay Ally Display NO EXISTE Pantalla de aliado
StrHDHelpHostileStatus Hostile NO EXISTE Hostil
StrHDHelpDurabilityStatus Durability NO EXISTE Durabilidad
StrHDHelpAmmoStatus Ammo NO EXISTE Munición
StrIpAddressHeading IP Address NO EXISTE Dirección IP
CharacterCreatePanelPromptToggleSD TOGGLE TO RESSURECTED MODE TO COMPLETE YOUR CHARACTER. NO EXISTE CAMBIA AL MODO RESURRECTED PARA COMPLETAR EL PERSONAJE
GammaCalibrationText Adjust to preference. For the optimal experience, adjust so the logo is barely visible. NO EXISTE Ajústala como quieras. Para disfrutar de una experiencia óptima, te recomendamos hacerlo hasta que el logotipo sea apenas visible.
SaveAndCloseCalibration Save and Close NO EXISTE Guardar y cerrar
CalibrationText Calibrate NO EXISTE Calibrar
ResolutionScale Resolution Scale NO EXISTE Escala de resolución
SharedStashLocalHardcore Shared with Hardcore offline characters NO EXISTE Compartido con personajes incondicionales desconectados
SharedStashMPLadderHardcore Shared with Hardcore Ladder characters NO EXISTE Compartido con personajes incondicionales de la jerarquía
SharedStashMPNonLadderHardcore Shared with Hardcore non-Ladder characters NO EXISTE Compartido con personajes incondicionales ajenos a la jerarquía
LegacyVideoOptionsHD Legacy Video Options NO EXISTE Opciones de vídeo del modo Clásico
WideItemDropEnabledModal In order to apply this change, you must return to the main menu. Are you sure you want to exit to the main menu? NO EXISTE Para que se aplique este cambio, debes volver al menú principal. ¿Seguro que quieres hacerlo?
WideItemDropEnabledTooltip Resurrected item spacing assists with controller play. Set to Legacy to return to original item spacing. NO EXISTE La distancia entre objetos de botín del modo Resurrected se ha mejorado al jugar con un mando. Si quieres usar la del juego original, elige el modo Clásico.
DisabledCharacterCreateTooltip Choose a class and set a name to create a character NO EXISTE Elige una clase y un nombre para crear un personaje
LevelUpNotification You've leveled up. Assign Skill Points. NO EXISTE Has subido de nivel. Asigna tus puntos de habilidad.
QuestLogNotification Quest has been updated. NO EXISTE Se ha actualizado la búsqueda.
LevelUpStatsNotificationController You've leveled up. Press  to assign Stat Points. NO EXISTE Has subido de nivel. Pulsa  para asignar puntos de estadística.
LevelUpNotificationController You've leveled up. Press  to assign Skill Points. NO EXISTE Has subido de nivel. Pulsa  para asignar puntos de habilidad.
QuestLogNotificationController Quest has been updated. Press  to view quest. NO EXISTE Se ha actualizado la búsqueda. Pulsa  para verla.
LoginAgreement Login Agreement NO EXISTE Acuerdo de inicio de sesión
GoOnlineNotification You have not been online in the last 30 days. Please start the game while online to check for any login agreements. NO EXISTE No has iniciado sesión en los últimos 30 días. Abre el juego con conexión a internet para ver si hay acuerdos de inicio de sesión.
VoiceLanguage Voice Language NO EXISTE Idioma de las voces
TextLanguage Text Language NO EXISTE Idioma de los textos
AudioAccessibility Audio Accessibility NO EXISTE Accesibilidad de sonido
StrConsoleCharacterLimitTooltip Reached max character limit NO EXISTE Límite de personajes alcanzado
StrSDHelpLegacyToggle Hit <%s> to toggle to Legacy or Resurrected mode Pulsa <%s> para alternar entre los modos Clásico y Resurrected Pulsa <%s> para alternar entre los modos Clásico y Resurrected
StrSDHelpZoom Hit <%s> to zoom the game camera in or out Pulsa <%s> para acercar o alejar la cámara del juego Pulsa <%s> para acercar o alejar la cámara del juego
OptionsMenuControlsKeyOne Key 1 NO EXISTE Tecla 1
OptionsMenuControlsKeyTwo Key 2 NO EXISTE Tecla 2
OptionsMenuGameDifficulty Game Difficulty NO EXISTE Dificultad de la partida
OptionsMenuMaxPlayers Max Player Count NO EXISTE Máx. de jugadores
OptionsMenuCharacterLevelDifference Character Level Difference NO EXISTE Diferencia de nivel entre personajes
OptionsMenuAutomapSizeFullScreen Full Screen NO EXISTE Pantalla completa
OptionsMenuAutomapSizeMiniMap Mini Map NO EXISTE Minimapa
OptionsMenuMiniMapLocation Mini Map Location NO EXISTE Ubicación del minimapa
OptionsMenuMedium Medium NO EXISTE Media
OptionsMenuOff Off NO EXISTE Desactivado
OptionsMenuCenter Center NO EXISTE Centro
OptionsMenuAuto Auto NO EXISTE Automático
OptionsMenuNPCSpeechAudioAndText Audio and Text NO EXISTE Audio y texto
OptionsMenuNPCSpeechAudioOnly Audio Only NO EXISTE Solo audio
OptionsMenuNPCSpeechTextOnly Text Only NO EXISTE Solo texto
OptionsMenuDisplay Display NO EXISTE Pantalla
OptionsMenuVideo Video NO EXISTE Vídeo
OptionsMenuDisplayMode Display Mode NO EXISTE Modo de pantalla
OptionsMenuItemTooltipHotkeyAppender Show Item Tooltip Button Prompts NO EXISTE Mostrar avisos de botones de descripciones de objetos
OptionsMenuItemTooltipHotkeyAppenderDescription Show/Hide appended button prompts on item tooltips. NO EXISTE Muestra/oculta los avisos de botones adjuntados en las descripciones de los objetos.
OptionsMenuCameraShake Camera Shake NO EXISTE Agitación de cámara
OptionsMenuCameraShakeDescription Enable/Disable the shaking of the game camera during gameplay. NO EXISTE Habilita/deshabilita la agitación de la cámara durante el juego.
VfxLightingQuality VFX Lighting Quality NO EXISTE Calidad de iluminación de VFX
SkillTreeSkillChoicesRemainingSingular %d Skill Choice Remaining NO EXISTE %d elección de habilidad restante
SkillTreeSkillChoicesRemainingPlural %d Skill Choices Remaining NO EXISTE %d elecciones de habilidad restantes
CharacterSheetStatPointsRemainingSingular %d Stat Point Remaining NO EXISTE %d punto de estadísticas restante
CharacterSheetStatPointsRemainingPlural %d Stat Points Remaining NO EXISTE %d puntos de estadísticas restantes
KeyboardTitleScreenPrompt Press Any Key to Begin NO EXISTE Pulsa cualquier tecla para empezar
MoviePlaybackHoldToSkip Hold Any Button to Skip NO EXISTE Mantén pulsado cualquier botón para omitir
OnlineInternalError An internal error has occurred, please try again. NO EXISTE Se ha producido un error interno. Inténtalo de nuevo.
OnlineInvalidCharacterName The name is not valid or contains profanity, please try again. NO EXISTE El nombre no es válido o contiene lenguaje soez. Inténtalo de nuevo.
OnlineNetworkError A network error occurred, please try again. NO EXISTE Se ha producido un error de red. Inténtalo de nuevo.
LoadingUIText Loading NO EXISTE Cargando
OptionsMenuShowClock Show Clock NO EXISTE Mostrar reloj
OptionsMenuShowClockDescription Toggles the in-game display of your local system clock. NO EXISTE Activa/desactiva la visualización en partida de tu reloj del sistema local.
HUDWarningsShowClockFormat %I:%M %p NO EXISTE %H:%M
AnisotropicFiltering Anisotropic Filtering NO EXISTE Filtrado anisotrópico
OptionsMenuWindowModeTooltip Allows you to change the primary display mode of the game. NO EXISTE Permite cambiar el modo de pantalla principal del juego.
OptionsMenuScreenResolutionTooltip Higher resolution will result in increased clarity, but this greatly affects performance. Choose a resolution that matches the aspect ratio of your display. NO EXISTE Una mayor resolución aumentará la claridad, pero afectará mucho al rendimiento. Elige una resolución equivalente a la relación de aspecto de tu pantalla.
OptionsMenuResolutionScaleTooltip Controls the internal resolution of the game as a percentage of the output resolution. NO EXISTE Controla la resolución interna del juego, expresada como un porcentaje de la resolución de salida.
OptionsMenuGammaTooltip Determines the overall brightness of the game. Use this if your display causes the game to be too bright or too dark. NO EXISTE Determina el brillo general del juego. Utiliza esta opción si el juego se ve demasiado oscuro o demasiado luminoso.
OptionsMenuVerticalSyncTooltip Synchronizes your framerate of your display's refresh rate. Enable this if you see excessive screen tearing in game. NO EXISTE Sincroniza la frecuencia de imágenes con la velocidad de actualización de tu pantalla. Activa esta opción si ves un exceso de "tearing" (imágenes traspuestas o cortadas) en la pantalla.
OptionsMenuFramerateCapTooltip Sets the maximum allowable framerate for Resurrected mode. NO EXISTE Establece la frecuencia de imágenes máxima permitida para el modo Resurrected.
OptionsMenuTextureQualityTooltip Determines the clarity and size of textures used throughout the game. Higher texture quality will result in more detail, but it requires more video memory. NO EXISTE Determina la claridad y el tamaño de las texturas usadas en el juego. Una mayor calidad de texturas ofrece más detalles, pero consume más memoria de vídeo.
OptionsMenuAnisotropicFilteringTooltip Improves the quality of textures when viewed from oblique angles. NO EXISTE Mejora la calidad de las texturas cuando se ven en ángulos oblicuos.
OptionsMenuAmbientOcclusionQualityTooltip Determines the quality of surface shadowing from ambient light. NO EXISTE Determina la calidad de las sombras de superficie proyectadas por la luz ambiental.
OptionsMenuCharacterDetailTooltip Determines the resolution of character models (restart required). NO EXISTE Determina la resolución de los modelos de personaje (requiere reinicio).
OptionsMenuEnvironmentDetailTooltip Determines the resolution of environment models and terrain (restart required). NO EXISTE Determina la resolución de los modelos del entorno y del terreno (requiere reinicio).
OptionsMenuTransparencyQualityTooltip Determines the quality of visual effects in the game. Decreasing this may improve performance. NO EXISTE Determina la calidad de los efectos visuales del juego. La reducción de este valor puede mejorar el rendimiento.
OptionsMenuShadowQualityTooltip Controls the quality of shadows. Decreasing this may improve performance. NO EXISTE Controla la calidad de las sombras. La reducción de este valor puede mejorar el rendimiento.
OptionsMenuAntiAliasingTooltip Smooths out jagged edges in the visuals. Disabling this may improve performance. NO EXISTE Suaviza los bordes dentados de las imágenes. La desactivación de esta opción puede mejorar el rendimiento.
OptionsMenuDynamicResolutionScalingTooltip Allows the game to automatically reduce resolution to maintain a consistent framerate. NO EXISTE Permite al juego reducir de manera automática la resolución para mantener una frecuencia de imágenes homogénea.
OptionsMenuVFXLightingQualityTooltip Determines the quality of the light from visual effects. Decreasing this may improve performance. NO EXISTE Determina la calidad de la luz generada por los efectos visuales. La reducción de este valor puede mejorar el rendimiento.
OptionsMenuLegacyGameResolutionTooltip Adjusts the resolution in Legacy mode. The 3D zoom level will adjust in Resurrected mode. NO EXISTE Ajusta la resolución en el modo Clásico. En el modo Resurrected se ajustará el nivel del zoom 3D.
OptionsMenuLegacyLightingQualityTooltip Controls the smoothness of in-game lighting (Legacy mode only). NO EXISTE Controla la suavidad de la iluminación en el juego (solo modo Clásico).
OptionsMenuLegacyBlendedShadowsTooltip Enable this to make shadows translucent (Legacy mode only). NO EXISTE Activa esta opción para que las sombras sean translúcidas (solo modo Clásico).
OptionsMenuLegacyPerspectiveModeTooltip Enable a parallax scroll effect to gameplay, giving the visuals a greater feeling of depth. NO EXISTE Incorpora al juego un efecto de desplazamiento de paralaje que confiere mayor sensación de profundidad a las imágenes.
OptionsMenuLegacyGammaTooltip Adjusts the overall brightness of the graphics in the game (Legacy mode only). NO EXISTE Ajusta el brillo general de los gráficos del juego (solo modo Clásico).
OptionsMenuLegacyContrastTooltip Adjusts the overall contrast of the graphics in the game (Legacy mode only). NO EXISTE Ajusta el contraste general de los gráficos del juego (solo modo Clásico).
OptionsMenuAutoGoldPickupTooltip Enable this to automatically pickup nearby gold while moving. NO EXISTE Activa esta opción para recoger automáticamente el oro cercano mientras te mueves.
OptionsMenuDefaultKeyBindingsTooltip Toggle which default key bindings to use for newly created characters. NO EXISTE Determina qué atajos predeterminados se usan con personajes que acabas de crear.
OptionsMenuSkillAmmoFeedbackTooltip Display current ammo as numerical values on icons for skills that require ammo. NO EXISTE Muestra la munición con valores numéricos sobre los iconos de las habilidades que la usan.
OptionsMenuChatFontSizeTooltip Determines the text size in the chat window. NO EXISTE Determina el tamaño del texto en la ventana del chat.
OptionsMenuLowVisionModeTooltip Enable this to increase user interface sizing and improve overall readability of text. NO EXISTE Activa esto para aumentar el tamaño de la interfaz de usuario y facilitar así la lectura del texto.
OptionsMenuColorBlindModeTooltip Controls which screen filter to apply for handling common types of color blindness. NO EXISTE Controla el tipo de filtro que se aplica a la pantalla para los casos más habituales de daltonismo.
OptionsMenuCombatFeedbackTooltip Display an indicator when failing to hit an enemy with an attack that uses Attack Rating. NO EXISTE Muestra un indicador cuando no consigues golpear a un enemigo con un ataque que usa el índice de ataque.
OptionsMenuSubtitlesTooltip Output all quest and cinematic dialog to text on screen. NO EXISTE Muestra todos los diálogos de búsquedas y secuencias de vídeo como texto en pantalla.
OptionsMenuGreetingsSubtitlesTooltip Output non-player character (NPC) greeting text in the chat window. NO EXISTE Muestra los saludos de los personajes no jugadores (PNJ) en la ventana del chat.
OptionsMenuController Controller NO EXISTE Mando
OptionsMenuAutomapSizeTooltip Determines the style of automap to use in-game. NO EXISTE Determina el estilo del mapa automático que se usa en el juego.
OptionsMenuMiniMapLocationTooltip Determines the position of the mini map style of the Automap Size option. This requires selecing Mini Map for the automap Size option. NO EXISTE Determina la posición del minimapa para la opción Tamaño de este. Para ello debes seleccionar Minimapa en la opción de tamaño del mapa automático.
OptionsMenuAutomapFadeTooltip Determines the type of transparency style for the automap. Selecting Custom enables the Custom Opacity option. NO EXISTE Determina el tipo de transparencia del mapa automático. La opción de personalizar permite usar Opacidad personalizada.
OptionsMenuAutomapOpacityTooltip Determines the percentage of opacity for the automap. This requires selecting Custom for the Automap Opacity option. NO EXISTE Determina el porcentaje de opacidad del mapa automático. Para esto hay que elegir la opción personalizada en Opacidad del mapa automático.
OptionsMenuCenterWhenClearedTooltip Enable this to re-center the automap on your character when it is opened. NO EXISTE Activa esto para que el mapa automático se centre en tu personaje cuando lo abras.
OptionsMenuShowPartyTooltip Display the location of allied characters on the automap (including party members, mercenaries, and summoned creatures). NO EXISTE Muestra la ubicación de los personajes aliados en el mapa automático (incluidos miembros del grupo, mercenarios y criaturas invocadas).
OptionsMenuShowNamesTooltip Display character names on the automap. NO EXISTE Muestra los nombres de los personajes en el mapa automático.
OptionsMenuMasterVolumeTooltip Controls the volume of all sounds in the game. NO EXISTE Controla el volumen de todos los sonidos del juego.
OptionsMenuMusicVolumeTooltip Adjusts the background music volume. NO EXISTE Ajusta el volumen de la música de fondo.
OptionsMenuNPCSpeechTooltip Controls the voice audio and/or visual text for non-player character (NPC) conversation dialog. NO EXISTE Controla el sonido de las voces o el texto visible para los diálogos de las conversaciones con personajes no jugadores (PNJ).
OptionsMenuTextLanguageTooltip Selects the language of the text used in the game. NO EXISTE Selecciona el idioma del texto que se usa en el juego.
CopyrightText Diablo® II: Resurrected © 2021 Blizzard Entertainment, Inc. All Rights Reserved. NO EXISTE Diablo® II: Resurrected © 2021 Blizzard Entertainment, Inc. Todos los derechos reservados.
QuickJoinKeepCharacterPrompt Do you want to join the game with your current character? NO EXISTE ¿Quieres entrar en el juego con el personaje actual?
QuickJoinCancelPrompt You cannot join the game with your current character. NO EXISTE No puedes entrar en el juego con el personaje actual.
SwitchCharacters Switch Characters NO EXISTE Cambiar de personaje
UseCurrent Use Current NO EXISTE Usar actual
strAuthenticateFailed Failed to authenticate. Please try again. NO EXISTE Error al autentificar. Inténtalo de nuevo.
strLegalFailed Failed to handle legal requirements. Please try again. NO EXISTE Error al gestionar los requisitos legales. Inténtalo de nuevo.
strAccountLinkFailed Failed to link account. Please try again. NO EXISTE Error al vincular la cuenta. Inténtalo de nuevo.
strGetOnlineCharactersFailed Failed to get online characters. Please try again. NO EXISTE Error al obtener los personajes en línea. Inténtalo de nuevo.
strCreateCharacterFailed Failed to create character. Please try again. NO EXISTE Error al crear el personaje. Inténtalo de nuevo.
strDeleteCharacterFailed Failed to delete character. Please try again. NO EXISTE Error al eliminar el personaje. Inténtalo de nuevo.
strConvertCharacterFailed Failed to convert character. Please try again. NO EXISTE Error al convertir el personaje. Inténtalo de nuevo.
strListGamesFailed Failed to list games. Please try again. NO EXISTE Error al generar la lista de partidas. Inténtalo de nuevo.
strGetGameDetailsFailed Failed to get game details. Please try again. NO EXISTE Error al obtener los detalles de partida. Inténtalo de nuevo.
strLeaveGameFailed Failed to leave game. Please try again. NO EXISTE Error al abandonar la partida. Inténtalo de nuevo.
strCharacterCreationDisabled Character creation is currently disabled. Please try again later. NO EXISTE La creación de personajes está desactivada. Inténtalo de nuevo más tarde.
strBadRequest Failed to complete online request. Please try again. NO EXISTE Error al completar la petición en línea. Inténtalo de nuevo.
strCharacterDoesNotExist Failed to find the character on the server. NO EXISTE Error al buscar el personaje en el servidor.
strCharacterLocked This character is currently locked and cannot be used or changed. Please try again later. NO EXISTE Ese personaje está bloqueado y no se puede usar ni cambiar. Inténtalo de nuevo más tarde.
strProfaneCharacterName Character name contains reserved or profane words. Please try another name. NO EXISTE El nombre del personaje contiene palabras reservadas o malsonantes. Prueba con otro.
strProfaneGameDescription Game description contains profanity. Please try another description. NO EXISTE La descripción de la partida contiene palabras malsonantes. Prueba con otra.
strProfaneGameName Game name contains reserved or profane words. Please try another name. NO EXISTE El nombre de la partida contiene palabras reservadas o malsonantes. Prueba con otro.
strCompressionFailure Failed to decompress character data. NO EXISTE Error al descomprimir los datos del personaje.
strCharacterDeletionDisabled Character deletion is currently disabled. Please try again later. NO EXISTE La eliminación de personajes está desactivada. Inténtalo de nuevo más tarde.
strWaitForDrop Failed to enter game. This character is already in a game on the server. Please try again. NO EXISTE Error al entrar en la partida. Este personaje ya está en una partida en el servidor. Inténtalo de nuevo.
strNoServers Failed to create game. There are no servers available. Please try again later. NO EXISTE Error al crear la partida. No hay servidores disponibles. Inténtalo de nuevo más tarde.
strFailGameServerId Failed to create game. Unable to set up the game server and game list. Please try again. NO EXISTE Error al crear la partida. Imposible preparar el servidor de juego y la lista de partidas. Inténtalo de nuevo.
strGsReturnedInvalidGameId Failed to create game. Unable to set up the game server. Please try again. NO EXISTE Error al crear la partida. Imposible preparar el servidor de juego. Inténtalo de nuevo.
strCharQueryFailed Failed to enter game. This character could not be found on the server. Please try again. NO EXISTE Error al entrar en la partida. No se ha podido encontrar este personaje en el servidor. Inténtalo de nuevo.
strGsQueryFailed Failed to create game. The game server could not be found. Please try again. NO EXISTE Error al crear la partida. No se ha podido encontrar el servidor de juego. Inténtalo de nuevo.
strGsError Failed to create game. There was an issue with the game server. Please try again. NO EXISTE Error al crear la partida. Se ha producido un error con el servidor de juego. Inténtalo de nuevo.
strGameExpired This game is no longer available to join. Please try joining another game. NO EXISTE Ya no es posible unirse a esta partida. Prueba con otra.
strBgsDisconnected Disconnected from the game servers. Please check that you are connected to the internet and try again. NO EXISTE Te has desconectado de los servidores del juego. Asegúrate de tener una conexión activa a internet e inténtalo de nuevo.
strBgsTransportError An issue occurred while communicating with the game servers. Please check that you are connected to the internet and try again. NO EXISTE Se ha producido un error al comunicarse con los servidores del juego. Asegúrate de tener una conexión activa a internet y vuelve a intentarlo.
ReportPanelTitle Report NO EXISTE Informar
ReportType Report Type NO EXISTE Tipo de informe
GameIssue Game Issue NO EXISTE Problema del juego
UserInterfaceText User Interface / Text NO EXISTE Interfaz de usuario/Texto
LootItems Loot / Items NO EXISTE Botín/Objetos
Monsters Monsters NO EXISTE Monstruos
QuestsNPC Quests / NPC NO EXISTE Búsquedas/PNJ
World World NO EXISTE Mundo
ClassesSkills Classes / Skills NO EXISTE Clases/Habilidades
StabilityPerformance Stability / Performance NO EXISTE Estabilidad/Rendimiento
FeedbackOther Feedback / Other NO EXISTE Comentarios/Otros
ReportPanelDescriptionHint Please describe the issue. NO EXISTE Describe el problema, por favor.
Submit Submit NO EXISTE Enviar
ReportTimeRemainingFormatString You must wait %d more second(s) before submitting another report. NO EXISTE Debes esperar %d s más antes de enviar otro informe.
ReportThanks Thank you for your report! NO EXISTE ¡Gracias por el informe!
MissingReportType Please select a report type. NO EXISTE Selecciona el tipo de informe.
MissingIssueType Please select an issue type. NO EXISTE Selecciona el tipo de problema.
MissingDescription Please fill out the description box. NO EXISTE Rellena el cuadro de la descripción.
OffensiveCharacterName Offensive Character Name NO EXISTE Nombre de personaje ofensivo
OffensiveTextChat Offensive Text Chat NO EXISTE Chat de texto ofensivo
Spam Spam NO EXISTE Spam
Cheating Cheating NO EXISTE Trampas
Botting Botting NO EXISTE Uso de bots
OffensiveGameName Offensive Game Name NO EXISTE Nombre de partida ofensivo
OffensiveGameDescription Offensive Game Description NO EXISTE Descripción de partida ofensiva
Harassment Harassment NO EXISTE Acoso
OffensiveBattleTag Offensive BattleTag NO EXISTE BattleTag ofensivo
GameplaySabotage Gameplay Sabotage NO EXISTE Sabotaje de la partida
ReportTypeBug Bug NO EXISTE Bug
strFreeRoamTitle Free Roam NO EXISTE Exploración libre
strFreeRoamDescription The objective is open-ended, you are free to do what you wish. NO EXISTE Objetivo abierto. Tienes libertad para hacer lo que quieras.
strPvpTitle PvP NO EXISTE JcJ
strPvpDescription Battle other hostile players. NO EXISTE Lucha contra otros jugadores hostiles.
strCowLevelTitle There is no Cow Level NO EXISTE No hay nivel de las vacas
strCowLevelDescription Find and defeat a new oddity threatening the Rogue Encampment. NO EXISTE Encuentra y derrota a una nueva rareza que amenaza el Campamento de las Arpías.
strUberDiabloTitle Uber Diablo NO EXISTE Uber Diablo
strUberDiabloDescription Defeat a more sinister form of Diablo in a world event that threatens Sanctuary. NO EXISTE Derrota una versión más siniestra de Diablo en un evento de mundo que amenaza Santuario.
strPandemoniumEventTitle Pandemonium Event NO EXISTE Evento del Pandemónium
strPandemoniumEventDescription Defeat additional threats and stop the dark ritual from allowing the Prime Evils to return to Sanctuary. NO EXISTE Derrota más amenazas y detén el ritual oscuro para impedir que los demonios mayores regresen a Santuario.
CharacterStatsTooltipStrength Increases attack damage and allows you to equip more weapons and armor. NO EXISTE Aumenta el daño del ataque y te permite equiparte con más armas y armaduras.
CharacterStatsTooltipDexterity Increases Attack Rating and allows you to equip certain weapons. NO EXISTE Aumenta el índice de ataque y te permite equiparte con determinadas armas.
CharacterStatsTooltipVitality Increases your total Life and Stamina. NO EXISTE Aumenta tu vida y tu aguante totales.
CharacterStatsTooltipEnergy Increases your total Mana. NO EXISTE Aumenta tu maná total.
CharacterStatsTooltipAttackDamage Damage dealt by the selected skill. NO EXISTE Daño que inflige la habilidad elegida.
CharacterStatsTooltipAttackRating Determines how well your attacks can hit enemies. NO EXISTE Determina la facilidad para golpear a los enemigos con tus ataques.
CharacterStatsTooltipDefense Determines how well you can avoid getting hit by enemy attacks. NO EXISTE Determina la facilidad para evitar que te golpeen los ataques de los enemigos.
CharacterStatsTooltipStamina Determines how long you can run. NO EXISTE Determina cuánto tiempo puedes correr.
CharacterStatsTooltipLife If you lose all of your Life, then you die. NO EXISTE Si pierdes toda la vida, mueres.
CharacterStatsTooltipMana Resource used for your skills. NO EXISTE Recurso usado para tus habilidades.
CharacterStatsTooltipFireResistance Reduces Fire damage received. NO EXISTE Reduce el daño de fuego recibido.
CharacterStatsTooltipColdResistance Reduces Cold damage received. NO EXISTE Reduce el daño de frío recibido.
CharacterStatsTooltipLightningResistance Reduces Lightning damage received. NO EXISTE Reduce el daño de rayos recibido.
CharacterStatsTooltipPoisonResistance Reduces Poison damage received. NO EXISTE Reduce el daño de veneno recibido.
CharacterStatsTooltipStatPointsRemaining Spend stat points to increase attributes. NO EXISTE Gasta puntos de estadísticas para aumentar tus atributos.
SkillTreeTooltipSkillChoicesRemaining Spend skill points to increase skill levels. NO EXISTE Gasta puntos de habilidad para aumentar los niveles de tus habilidades.
Sharpening Sharpening NO EXISTE Nitidez
OptionsMenuSharpeningTooltip Controls the sharpeness of edges in the picture. NO EXISTE Controla la nitidez de los bordes de la imagen.
DataNotDownloaded This content requires data that is not currently downloaded to play. Please download the needed data and retry. NO EXISTE Para jugar con este contenido hay que tener unos datos que aún no has descargado. Descárgalos e inténtalo de nuevo.
MPBetaDisabled Feature disabled in multiplayer beta NO EXISTE Característica desactivada en la beta multijugador.
CreateTooltipAllowBnetFriendsJoin Allow players on your Friends List to join your games directly. NO EXISTE Permite que los miembros de tu lista de amigos se unan directamente a tus partidas.
CreateTooltipItemSpacing Enable this to widen spacing for item drops, which can assist with controller play. NO EXISTE Activa esta opción para ampliar el espacio entre los objetos del suelo, lo que ayuda a la hora de jugar con mando.
CreateTooltipAutoParty Automatically handle accepting and sending party invites when players join the game. NO EXISTE Gestiona de forma automática la aceptación y el envío de invitaciones de grupo al unirse a una partida.
PartyPanelLeaveButton Leave NO EXISTE Salir
CharacterSelectPanelConvertCharacter Convert to Expansion NO EXISTE Convertir para expansión
CharacterSelectPanelLadderCharacter Ladder NO EXISTE Jerarquía
CharacterSelectPanelPreExpansionCharacter Pre-Expansion NO EXISTE Preexpansión
LevelAndClassDescription Level %d %s NO EXISTE %1 de nivel %0
ChatGemMode Chat Gem Mode NO EXISTE Modo de gema del chat
ChatGemAutomatic Automatic NO EXISTE Automático
ChatGemManual Manual NO EXISTE Manual
OptionsMenuChatGemModeDescription Working as intended. NO EXISTE Funciona como es debido.
QuitGameConfirmation Are you sure you want to exit Diablo II: Resurrected? NO EXISTE ¿Seguro que quieres salir de Diablo II: Resurrected?
OptionsMenuShowLifeOrbText Show Life Orb Text NO EXISTE Mostrar texto en el orbe de vida
OptionsMenuShowLifeOrbTextTooltip Enable this to display the Life numbers for the in-game Life Orb. NO EXISTE Activa esto para que se vean los números de vida en el orbe de vida.
OptionsMenuShowManaOrbText Show Mana Orb Text NO EXISTE Mostrar texto en el orbe de maná
OptionsMenuShowManaOrbTextTooltip Enable this to display the Mana numbers for the in-game Mana Orb. NO EXISTE Activa esto para que se vean los números de maná en el orbe de maná.
ItemNameDisplayModeText Item Label Display NO EXISTE Mostrar etiquetas de objetos
ItemDisplayHold Hold NO EXISTE Mantener
ItemDisplayToggle Toggle NO EXISTE Alternar
ItemDisplayTimed Timed NO EXISTE Por tiempo
ItemNameDisplayModeTooltip Adjust the behavior of the 'Show Items on Ground' button when pressed. NO EXISTE Ajusta el comportamiento del botón "Mostrar objetos en el suelo" cuando se pulsa.
CharacterStatsPanelNumberSeparator / NO EXISTE /
SettingsEffectNote Note: These settings take effect only when creating a new game. NO EXISTE Nota: estos ajustes solo surtirán efecto cuando crees una nueva partida.
GraphicPresetsText Graphic Presets NO EXISTE Ajustes gráficos predefinidos
GraphicPresetsTooltip Select a preset configuration for all graphics settings. NO EXISTE Selecciona una configuración predefinida para todos los ajustes de gráficos.
UnavailableFeature This feature is currently unavailable NO EXISTE Esta característica no está disponible de momento.
strgamefailbadsharedstash Unable to enter game. Bad shared stash NO EXISTE Imposible entrar en la partida. Alijo compartido erróneo.
stashTabUnavailable This tab is not currently available NO EXISTE Esta pestaña no está disponible en este momento
previousLadderSeasonStash Stash from ladder season %d You may only remove items from this tab NO EXISTE Alijo de la temporada %d de la jerarquía Solo puedes quitar objetos de esta pestaña
disabledGoldWithdraw Currently unavailable NO EXISTE No disponible actualmente
strOnlineCharacterRequired An online character is required to join this game. NO EXISTE Hace falta un personaje en línea para unirse a esta partida.
SoloPlay Solo NO EXISTE En solitario
PartyFinder Party Finder NO EXISTE Buscador de grupo
SoloPlayDetails Enter a private game NO EXISTE Entrar en una partida privada
PartyFinderDetails Find others to play with NO EXISTE Buscar a otros para jugar
FriendInvitations Friend Invitations NO EXISTE Invitaciones de amigos
RecentlyPlayedWith Recently Played With NO EXISTE Compañeros recientes
ContextMenuJoinGame Join Game NO EXISTE Unirse a partida
SettingsChangedConfirmationApply Apply NO EXISTE Aplicar
SettingsChangedConfirmationDiscard Discard NO EXISTE Descartar
SettingsChangedPrompt Settings have changed. Would you like to apply the changes or discard them? NO EXISTE Han cambiado los ajustes. ¿Quieres aplicar los cambios o descartarlos?
DisableCharacterLevelDiff Restrict who can join your game with a maximum character level difference. NO EXISTE Restringe el acceso a tu partida en función de una diferencia de nivel entre los personajes.
MaxLuminance Max Luminance NO EXISTE Luminancia máxima
HDRBrightnessTooltip Adjust this value so that it matches your expectations of what the overall brightness of the image should be. NO EXISTE Ajusta este valor en función de tus expectativas sobre el brillo general de la imagen.
MaxLuminanceTooltip Adjust this value according to the maximum brightness of your TV. NO EXISTE Ajusta este valor de acuerdo con el brillo máximo de tu pantalla.
HDRContrastTooltip Adjust this value so that the image does not lose detail in dark areas. NO EXISTE Ajusta este valor de manera que la imagen no pierda detalle en las zonas oscuras.
CharacterSheetBlankValue -- NO EXISTE --
EULATooltip Scroll to the bottom to accept the EULA. NO EXISTE Desplázate hasta abajo para aceptar el CLUF.
FrontEndMenuButtonOfflineTooltip Connection to Battle.net required NO EXISTE Conexión con Battle.net necesaria
ColorBlindStrength Color Blind Strength NO EXISTE Intensidad para daltónicos
OptionsMenuColorBlindStrengthTooltip Adjust the strength of the color replacement filter. NO EXISTE Ajusta la intensidad del filtro de sustitución de colores.
OptionsMenuDisableReverb Disable Reverb NO EXISTE Deshabilitar reverberación
OptionsMenuMonoMode Mono Mode NO EXISTE Modo mono
SharedStashCannotPlace This item cannot be placed in the shared stash NO EXISTE Este objeto no se puede colocar en el alijo compartido
SharedStashCannotUse This item cannot be used in the shared stash NO EXISTE Este objeto no se puede usar en el alijo compartido
SharedStashCannotSocket This item cannot be socketed in the shared stash NO EXISTE Este objeto no se puede engarzar en el alijo compartido
InvitationsDropdownTitle Invitations NO EXISTE Invitaciones
FriendsDropdownTitle Friends NO EXISTE Amigos
ConcatenatedStringEnding ... NO EXISTE ...
DeadPlayerCorpseName Corpse del cadáver Cadáver
OptionsMenuAutomapFadeEverything Everything NO EXISTE Todo
OptionsMenuSettingLow Low NO EXISTE Bajo
OptionsMenuSettingHigh High NO EXISTE Alto
OptionsMenuSettingVeryHigh Very High NO EXISTE Muy alto
OptionsMenuSettingScreenShake Screen Shake Severity NO EXISTE Vibración de la pantalla
OptionsMenuSettingScreenShakeTooltip Adjust the amount that the screen will shake. NO EXISTE Determina la magnitud de la vibración de la pantalla.
OptionsMenuSettingScreenShakeNone None NO EXISTE Ninguna
OptionsMenuSettingScreenShakeMinimum Minimum NO EXISTE Mínima
OptionsMenuSettingScreenShakeModerate Moderate NO EXISTE Media
OptionsMenuSettingScreenShakeMaximum Maximum NO EXISTE Máxima
OptionsMenuSettingSwapThumbsticks Swap Thumbsticks NO EXISTE Intercambiar sticks
OptionsMenuSettingSwapThumbsticksTooltip Enable to swap the left and right thumbstick inputs. NO EXISTE Permite intercambiar las acciones de los sticks derecho e izquierdo.
OptionsMenuSettingSwapThumbsticksNotSwapped Off NO EXISTE Desactivado
OptionsMenuSettingSwapThumbsticksSwapped Swapped NO EXISTE Intercambiados
OptionsMenuSettingShowFrameRate Show Frame Rate NO EXISTE Mostrar frecuencia de imágenes
OptionsMenuSettingShowFrameRateTooltip Display the game's FPS and Memory statistics. NO EXISTE Muestra los FPS y las estadísticas de memoria del juego.
OptionsMenuSettingShowFps Show FPS NO EXISTE Mostrar FPS
OptionsMenuSettingShowFpsTooltip Display the game's FPS. NO EXISTE Muestra los FPS del juego.
OptionsMenuSettingDisableItemPickup Disable Item Pickup NO EXISTE Deshabilitar recogida de objetos
OptionsMenuSettingDisableItemPickupTooltip Prevent the character from picking up items in the world. NO EXISTE Impide que el personaje recoja objetos en el mundo.
LobbyCreateGame Create Game NO EXISTE Crear partida
LobbyJoinGame Join Game NO EXISTE Unirse a partida
LobbyLadder Ladder NO EXISTE Jerarquía
LobbyExitLobbyButton Exit Lobby NO EXISTE Salir de la sala
LobbySendMessageButton Send NO EXISTE Enviar
OptionsMenuVoiceLanguageTooltip Selects the language that voice uses in the game. NO EXISTE Selecciona el idioma para las voces del juego.
GameQueuePrompt Searching for game... NO EXISTE Buscando partida...
Retry Retry NO EXISTE Reintentar
JoiningGame Joining Game... NO EXISTE Uniéndose a la partida...
CreatingGame Creating Game... NO EXISTE Creando partida...
FailedRetrieveFriends Failed to retrieve friends. NO EXISTE Error al recuperar amigos.
RetrievingCharacters Retrieving Characters... NO EXISTE Recuperando personajes...
RefreshingList Refreshing List... NO EXISTE Actualizando lista...
Checking Checking... NO EXISTE Comprobando...
ExpansionConverting Converting Character... NO EXISTE Convirtiendo personaje...
DeletingCharacter Deleting Character... NO EXISTE Eliminando personaje...
CreatingCharacter Creating Character... NO EXISTE Creando personaje...
SkipTutorialButton Skip NO EXISTE OMITIR
TutorialToolTipOnline This is your list of Online characters. Online characters are saved on Battle.net servers. You will need an online character to play with other players, to use cross-progression, or to participate in seasonal ladder content. An internet connection and a linked Battle.net account are required to play as an Online character. NO EXISTE Esta es tu lista de personajes en línea. Los personajes en línea se guardan en los servidores de Battle.net. Necesitas un personaje en línea para jugar con otras personas, usar la progresión cruzada o participar en el contenido de temporada de la jerarquía. Para jugar con un personaje en línea, debes tener una conexión a internet y una cuenta de Battle.net vinculada.
TutorialToolTipLocal This is your list of Offline characters. Offline characters are saved to your local drive. You cannot play Offline characters with Online characters. Offline characters can be played without an internet connection. NO EXISTE Esta es tu lista de personajes en local. Estos personajes se guardan en tu disco duro. No puedes combinar personajes en local y personajes en línea en una misma partida. Puedes jugar con los personajes en local aunque no tengas conexión a internet.
TutorialToolTipTabs Select one of these tabs to switch between Online and Offline characters. NO EXISTE Selecciona una de estas pestañas para cambiar entre personajes en línea y en local.
TutorialToolTipCreateNew Click here when you are ready to make a new character. You will create an Online or Offline character depending on which tab you have active. NO EXISTE Haz clic aquí cuando quieras crear un personaje nuevo. Será un personaje en línea o en local dependiendo de la pestaña que esté activa.
TutorialToolTipDelete Select this option to permanently delete the currently selected character. NO EXISTE Selecciona esta opción para eliminar de forma permanente el personaje seleccionado.
TutorialToolTipConvert This game includes the expansion, Lord of Destruction, which adds additional features and classes. You may create a Pre-Expansion character and then later upgrade to an Expansion character. NO EXISTE Este juego incluye la expansión Lord of Destruction, que añade nuevas características y clases. Puedes crear un personaje previo a la expansión y luego convertirlo en un personaje de la expansión.
TutorialToolTipCreateNewConsole Select this option to create a new character. NO EXISTE Selecciona esta opción para crear un nuevo personaje.
TutorialToolTipOnlineConsole This will create an Online character. Online characters are saved on Battle.net servers and are required for cross-progression and the seasonal Ladder mode. An internet connection and a linked Battle.net account are required to play as an Online character. You will need %s to play with other players. NO EXISTE Con esta opción se crea un personaje en línea. Estos personajes se guardan en los servidores de Battle.net y son los que se usan para la progresión cruzada y el modo de jerarquía de temporada. Para jugar con un personaje en línea, debes tener una conexión a internet y una cuenta de Battle.net vinculada. Para jugar con otras personas, necesitas %s.
TutorialToolTipTabsTitle Online/Offline Tabs NO EXISTE Pestañas En línea/En local
TutorialToolTipOfflineConsole This will create an Offline character. Offline characters are saved as files to your system. Offline characters cannot play with Online characters. Offline characters can be played without an internet connection. NO EXISTE Con esta opción se crea un personaje en local. Estos personajes se guardan como archivos en tu sistema. No puedes combinar personajes en local y personajes en línea en una misma partida. Puedes jugar con los personajes en local aunque no tengas conexión a internet.
TutorialToolTipSoloPlay Private play will create a solo game where you can still invite friends to join, but your game will not be publicly listed online. NO EXISTE Las partidas privadas son partidas en solitario en las que puedes invitar a tus amigos a jugar, pero no aparecerán en la lista de partidas públicas en línea.
TutorialToolTipGameFinder Party Finder will help you play with other players to complete your current character's quests. NO EXISTE El buscador de grupo te ayudará a jugar con otros para completar las búsquedas de tu personaje actual.
TutorialToolTipLobbyChat Use Lobby chat to talk with other players online. NO EXISTE Usa el chat de la sala para hablar con otros jugadores conectados a internet.
TutorialToolTipLobbyArrow Select the arrow button to change your current Lobby channel. NO EXISTE Usa el botón de flecha para cambiar el canal de la sala en el que estás.
TutorialToolTipCreateGame Use the Create Game tab to start your own custom online game. NO EXISTE Usa la pestaña "Crear partida" para iniciar una partida personalizada en línea.
TutorialToolTipCreateGameSettings Set the Game Name and any additional settings, then press Create Game to start your game. NO EXISTE Ponle nombre a la partida, completa el resto de las opciones de configuración y luego pulsa "Crear partida" para empezar.
TutorialToolTipJoinGame Use the Join Game tab to find a current public game. NO EXISTE Usa la pestaña "Unirse a partida" para buscar partidas públicas ya existentes.
TutorialToolTipLadder Use the Ladder tab to see the top Ladder characters. When playing a Ladder character, you can check your current rank against other players. NO EXISTE Usa la pestaña "Jerarquía" para ver quiénes son los mejores personajes de la jerarquía. Cuando juegas con un personaje de esta, puedes ver cuál es tu rango en comparación con los demás.
TutorialToolTipPlay Press Play to create a private game with predetermined settings. NO EXISTE Pulsa "Jugar" para crear una partida privada con los ajustes predeterminados.
InventoryItemTooltipAppenderBuy Right Click to Buy NO EXISTE Clic derecho para comprar
InventoryItemTooltipAppenderMove Ctrl + Left Click to Move NO EXISTE Ctrl + clic izquierdo para mover
InventoryItemTooltipAppenderSell Ctrl + Left Click to Sell NO EXISTE Ctrl + clic izquierdo para vender
SoundOptionsMenuMonoModeTooltip Enable this to prevent 3D sounds from panning between speakers. NO EXISTE Activa esta opción para impedir que los sonidos 3D se distribuyan entre los altavoces.
SoundOptionsMenuDisableReverbTooltip Enable this to mute environmental reflections. NO EXISTE Activa esta opción para silenciar las reverberaciones ambientales.
SoundOptionsMenuSkillsTooltip Adjusts the volume of player and monster skill sounds. NO EXISTE Ajusta el volumen del sonido de las habilidades de los jugadores y los monstruos.
SoundOptionsMenuMonstersTooltip Adjusts the volume of monsters and bosses. NO EXISTE Ajusta el volumen de los monstruos y los jefes.
SoundOptionsMenuCombatTooltip Adjusts the volume of player effort, impact, explosion, weapon, and gore sounds. NO EXISTE Ajusta el volumen de los sonidos de los esfuerzos de los jugadores, los impactos, las explosiones, las armas y la sangre.
SoundOptionsMenuItemsTooltip Adjusts the volume of inventory items, drops, pickups. NO EXISTE Ajusta el volumen de los objetos en el inventario, las recogidas y el botín en general.
SoundOptionsMenuCinematicsTooltip Adjusts the volume of cinematics. NO EXISTE Ajusta el volumen de los vídeos.
SoundOptionsMenuUITooltip Adjusts the volume of cursor and selection sounds. NO EXISTE Ajusta el volumen de los sonidos del cursor y las selecciones.
SoundOptionsMenuSoundEffectsTooltip Adjusts the volume of the Sound Effects sub-categories. NO EXISTE Ajusta el volumen de las subcategorías de los efectos de sonido.
SoundOptionsMenuVoicesTooltip Adjusts volume of player, NPC, and monster dialog. NO EXISTE Ajusta el volumen de los diálogos de los jugadores, los PNJ y los monstruos.
SoundOptionsMenuPresetTooltip Stores and recalls 3 sets of user-created audio options. NO EXISTE Guarda y recupera 3 conjuntos de opciones de sonido creados por el usuario.
SoundOptionsMenuAmbientTooltip Adjusts volume of traversal, object, and environment sounds. NO EXISTE Ajusta el volumen de los sonidos de desplazamiento, de los objetos ambientales y del entorno.
ItemNameMagicFormatPrefixOnly %0 %1 a0n1:%1 %0 a0n1:%1 %0
ItemNameMagicFormatSuffixOnly %0 %1 a0n1:%1 %0 a0n1:%1 %0
DLSS NVIDIA DLSS NO EXISTE DLSS de NVIDIA
SuperResolution Super Resolution NO EXISTE Super Resolution
Quality Quality NO EXISTE Calidad
Balanced Balanced NO EXISTE Equilibrado
Performance Performance NO EXISTE Rendimiento
VendorUpscalerTooltip Change this to choose the balance between high performance or high image quality. NO EXISTE Usa esto para cambiar el equilibrio entre rendimiento y calidad gráfica.
MinimumFramerate Minimum Framerate NO EXISTE Frecuencia de imágenes mínima
MinimumFramerateTooltip Sets the minimum framerate allowed before dynamic resolution scaling activates. NO EXISTE Fija la frecuencia de imágenes mínima que se permite antes de activar el ajuste de resolución dinámico.
UpsampleQuality Upsample Quality NO EXISTE Calidad del sobremuestreo
UpsampleQualityTooltip Adjust this to choose between performance and quality when resampling to a higher resolution. NO EXISTE Usa esto para elegir entre rendimiento y calidad al cambiar el muestreo a una resolución superior.
VRAMUsageTooltip Indicates the percentage of VRAM used by the current settings. NO EXISTE Indica el porcentaje de VRAM que usan los ajustes actuales.
VRAMUsage VRAM Usage NO EXISTE Uso de VRAM
LobbyCreateGamePanelCharacterLevelDifference Level Difference NO EXISTE Diferencia de nivel
SoundOptionsMenuControllerFeedback Controller Feedback NO EXISTE Respuesta del mando
SoundOptionsMenuControllerFeedbackTooltip When enabled, plays additional audio feedback while focusing on options, items, and navigating menus with a controller. NO EXISTE Cuando se activa, reproduce una respuesta sonora extra al centrarse en opciones y objetos, y al desplazarse por los menús con un mando.
OptionsMenuGameDifficultyTooltip Controls the difficulty level for newly created games. NO EXISTE Controla el nivel de dificultad para las partidas recién creadas.
OptionsMenuMaxPlayerCountTooltip Controls the maximum number of players allowed to join the game. NO EXISTE Controla el máximo de jugadores que se pueden unir a la partida.
OptionsMenuMaxLevelDifferenceTooltip Controls the maximum player character level difference allowed to join the game based on your current character's level. NO EXISTE Controla la diferencia máxima en niveles de personaje entre los jugadores a los que se les permite unirse a la partida y tu personaje actual.
OptionsMenuAutoParty Auto-Party Invite NO EXISTE Invitación automática al grupo
CreateGamePasswordRequirements Password must be empty or between 1 and 15 characters. NO EXISTE La contraseña debe estar vacía o tener entre 1 y 15 caracteres.
InventoryItemTooltipAppenderDrop Ctrl + Left Click to Drop NO EXISTE Ctrl + clic izquierdo para soltar
CharacterCreatePreExpansionDisabledTooltip Pre-Expansion Not available for this class. NO EXISTE Preexpansión No disponible para esta clase.
SharedStashCantInsertItem This item cannot be placed in the shared stash. NO EXISTE Este objeto no se puede colocar en el alijo compartido.
SharedStashCantUseItem This item cannot be used in the shared stash. NO EXISTE Este objeto no se puede usar en el alijo compartido.
SharedStashCantSocketItem This item cannot be socketed in the shared stash. NO EXISTE Este objeto no se puede engarzar en el alijo compartido.
PlaystationPremiumService a PlayStation®Plus membership NO EXISTE una suscripción a PlayStation®Plus
XboxPremiumService an Xbox Live Gold subscription NO EXISTE una suscripción a Xbox Live Gold
NintendoPremiumService a Nintendo Switch Online membership NO EXISTE una suscripción a Nintendo Switch Online
PremiumService a 1st party premium service NO EXISTE el servicio prémium de la plataforma correspondiente
AcceptFriendInvite Accept invitation NO EXISTE Aceptar invitación
RejectFriendInvite Decline invitation NO EXISTE Rechazar invitación
ShowContextMenu More NO EXISTE Más
other Other NO EXISTE Otros
PlayPanelSoloPlayTitle Private NO EXISTE Privada
GameJoinDoesNotMeetRequirements Character does not meet game requirements. NO EXISTE El personaje no cumple los requisitos de la partida.
GameJoinDoesNotMatchLevel You must be between levels %d and %d. NO EXISTE Tu nivel debe estar entre %d y %d.
GameJoinDoesNotMeetDifficulty You must have reached difficulty %s. NO EXISTE Debes haber alcanzado el nivel de dificultad %s.
GameJoinCharacterRequirementLadder You must use a ladder character. NO EXISTE Debes usar un personaje de la jerarquía.
GameJoinCharacterRequirementNonLadder You must use a non-ladder character. NO EXISTE Debes usar un personaje ajeno a la jerarquía.
GameJoinCharacterRequirementExpansion You must use an expansion character. NO EXISTE Debes usar un personaje de la expansión.
GameJoinCharacterRequirementClassic You must use a classic character. NO EXISTE Debes usar un personaje clásico.
GameJoinCharacterRequirementHardcore You must use a Hardcore character. NO EXISTE Debes usar un personaje incondicional.
GameJoinCharacterRequirementSoftcore You must use a non-Hardcore character. NO EXISTE Debes usar un personaje no incondicional.
GameJoinOnlineCharacter You must use an online character. NO EXISTE Debes usar un personaje en línea.
StrUIPromptPSN You are currently not signed into your Account on PlayStation™Network. Please sign in then try again NO EXISTE No has iniciado sesión en tu cuenta de PlayStation™Network. Inicia sesión e inténtalo de nuevo.
StrUIPromptXboxLive You are currently not signed into your Account on Xbox Live. Please sign in then try again NO EXISTE No has iniciado sesión en tu cuenta de Xbox Live. Inicia sesión e inténtalo de nuevo.
StrUIPromptSwitchOnline You are currently not signed into your Nintendo Switch™ Online Account. Please sign in then try again NO EXISTE No has iniciado sesión en tu cuenta de Nintendo Switch™ Online. Inicia sesión e inténtalo de nuevo.
timeSecondsFormatString %d seconds NO EXISTE %d s
timeMinutesFormatString %d minutes NO EXISTE %d min
AttackMissIndicatorVfxText MISS NO EXISTE FALLO
ShowRoomNameHD Show Game Name NO EXISTE Mostrar nombre de partida
OptionsMenuShowRoomNameTooltip Display the Game Name when the automap is open. NO EXISTE Muestra el nombre de la partida cuando está abierto el mapa automático.
OptionsMenuLegacyGameResolution640x480 640x480 NO EXISTE 640x480
OptionsMenuLegacyGameResolution800x600 800x600 NO EXISTE 800x600
MaleSlayerPlayerTitle Slayer %s NO EXISTE Exterminador %s
MaleChampionPlayerTitle Champion %s NO EXISTE Campeón %s
PatriarchPlayerTitle Patriarch %s NO EXISTE Patriarca %s
MaleDestroyerPlayerTitle Destroyer %s NO EXISTE Destructor %s
MaleConquerorPlayerTitle Conqueror %s NO EXISTE Conquistador %s
MaleGuardianPlayerTitle Guardian %s NO EXISTE Guardián %s
FemaleSlayerPlayerTitle Slayer %s NO EXISTE Exterminadora %s
FemaleChampionPlayerTitle Champion %s NO EXISTE Campeona %s
MatriarchPlayerTitle Matriarch %s NO EXISTE Matriarca %s
FemaleDestroyerPlayerTitle Destroyer %s NO EXISTE Destructora %s
FemaleConquerorPlayerTitle Conqueror %s NO EXISTE Conquistadora %s
FemaleGuardianPlayerTitle Guardian %s NO EXISTE Guardiana %s
SirPlayerTitle Sir %s NO EXISTE Señor %s
LordPlayerTitle Lord %s NO EXISTE Lord %s
BaronPlayerTitle Baron %s NO EXISTE Barón %s
CountPlayerTitle Count %s NO EXISTE Conde %s
DukePlayerTitle Duke %s NO EXISTE Duque %s
KingPlayerTitle King %s NO EXISTE Rey %s
DamePlayerTitle Dame %s NO EXISTE Señora %s
LadyPlayerTitle Lady %s NO EXISTE Lady %s
BaronessPlayerTitle Baroness %s NO EXISTE Baronesa %s
CountessPlayerTitle Countess %s NO EXISTE Condesa %s
DuchessPlayerTitle Duchess %s NO EXISTE Duquesa %s
QueenPlayerTitle Queen %s NO EXISTE Reina %s
MPBetaLoginRequired You must be connected to Battle.net. NO EXISTE Tienes que tener una conexión con Battle.net.
LadderSeasonNotStarted Ladder season 1 has not yet begun NO EXISTE La temporada 1 de la jerarquía no ha comenzado
CensorGameNameAndPassword xxxxxxxxx NO EXISTE xxxxxxxxx
SkillSelectSkillBindingHelpText Press ÿc4%s-%sÿc0 to bind a skill NO EXISTE Pulsa ÿc4%s-%sÿc0 para vincular una habilidad
strGameMatchmakeFailed Failed to find a game to join. Please try again. NO EXISTE Error al buscar partida para unirse. Inténtalo de nuevo.
CreateSettingAllowBnetFriendsJoinSD FRIENDS LIST JOINING NO EXISTE UNIÓN DESDE LISTA DE AMIGOS
AccountLinkingRequest To link to your Battle.net account, please visit this website and enter the code. NO EXISTE Para vincular tu cuenta de Battle.net, visita esta página web e introduce el código.
AccountLinkingRequestTitle Battle.net Account Linking NO EXISTE Vinculación de cuenta de Battle.net
BetaWelcomeTitle Stay Awhile and Listen NO EXISTE Espera un poco y escucha
BetaWelcomeWelcome Welcome to the Diablo II: Resurrected Beta! NO EXISTE ¡Te damos la bienvenida a la beta de Diablo II: Resurrected!
BetaWelcomeDescriptionA This beta is an updated experience which includes first time access to online multiplayer with console and cross-progression support. Please know that the current iteration of the game is still in development, and all content should not be considered final. NO EXISTE La beta es una experiencia nueva que incluye, por primera vez, acceso al multijugador en línea para consolas y con progresión cruzada. No te olvides de que el juego sigue en desarrollo, así que el contenido no se puede considerar definitivo.
BetaWelcomeDescriptionB NO EXISTE
BetaWelcomeHaveFun Have fun, and good luck in Sanctuary! NO EXISTE ¡Suerte en Santuario y que te diviertas!
BetaWelcomeTeam The Diablo II: Resurrected Team NO EXISTE El equipo de Diablo II: Resurrected
BetaTerminatorTitle Thanks for playing! NO EXISTE ¡Gracias por jugar!
BetaTerminatorHavingFun We hope you are enjoying the Beta Experience for Diablo II: Resurrected! NO EXISTE ¡Esperamos que estés disfrutando de la beta de Diablo II: Resurrected!
BetaTerminatorDescriptionA Thank you so much for helping us bring our game across the finish line. Please take some time to play the game and then fill out our survey. Feel free to fill out the survey multiple times as you play over time, and with other players. We can’t wait to hear what you think. NO EXISTE Muchas gracias por ayudarnos a llevar este juego hasta la línea de meta. Te pedimos que dediques un tiempo a jugar y que luego rellenes nuestra encuesta. Puedes hacerlo más veces a medida que sigas jugando y junto con otros jugadores. Estamos deseando saber lo que opinas.
BetaTerminatorDescriptionB If you have not yet pre-purchased but would like to do so, use the pre-purchase button below to be among the first to enter Hell when Diablo II: Resurrected launches in September. You’ll also receive the Heritage of Arreat Barbarian transmog for Diablo III immediately! NO EXISTE Si te gustaría realizar la precompra y aún no lo has hecho, usa el botón correspondiente abajo para ser de las primeras personas en adentrarte en el infierno cuando se lance Diablo II: Resurrected en septiembre. ¡También recibirás al instante la transfiguración de bárbaro Patrimonio de Arreat para Diablo III!
BetaTerminatorTeam The Diablo II: Resurrected Team NO EXISTE El equipo de Diablo II: Resurrected
BetaTerminatorOpenSurvey Open Survey NO EXISTE Abrir encuesta
BetaTerminatorDone Done NO EXISTE Listo
BetaTerminatorPreorder Preorder NO EXISTE Precomprar
OptionsMenuGraphicsModeTooltip Choose between a 60 frames per second performance mode or higher quality graphics mode at 30 frames per second. NO EXISTE Elige entre un modo de rendimiento con 60 FPS o un modo de gráficos de mayor calidad con 30 FPS.
SelectedCharacterCannotJoin Selected character cannot join this game. NO EXISTE El personaje seleccionado no puede unirse a esta partida.
ScreenSpaceCalibration Screen Space Calibration NO EXISTE Calibración de espacio de pantalla
ScreenSpace Screen Space NO EXISTE Espacio de pantalla
ScreenSpaceMessage Adjust the corners using the up/down arrow keys until they are at the edges of your screen NO EXISTE Ajusta las esquinas con las flechas arriba/abajo hasta que estén pegadas al borde de la pantalla.
ColorBlindCalibration Color Blind Calibration NO EXISTE Calibración de daltonismo
ColorBlind Color Blind NO EXISTE Daltonismo
OptionsMenuScreenSpaceTooltip Use to set the safe screen space boundaries NO EXISTE Usa esta opción para establecer los límites de espacio de la pantalla.
OptionsMenuColorBlindTooltip Use to set color blind mode and strength NO EXISTE Usa esta opción para establecer el modo para daltónicos y su intensidad.
SubmittingReport Submitting report... NO EXISTE Enviando informe...
strReportPlayerFailed Failed to submit the report. Please try again. NO EXISTE Error al enviar el informe. Inténtalo de nuevo.
GameInvitationsDropdownTitle Game Invitations NO EXISTE Invitaciones para jugar
ViewLegacyCinematics View Legacy Cinematics NO EXISTE Ver vídeos clásicos
GameChat Game NO EXISTE Partida
PublicChannelJoinError You cannot join %s. You are in too many public channels. NO EXISTE No te puedes unir a %s. Estás en demasiados canales públicos.
PrivateChannelJoinError You cannot join %s. You are in too many private channels. NO EXISTE No te puedes unir a %s. Estás en demasiados canales privados.
SameNameChannelJoinError You cannot join %s. It has the same name as another channel you are in. NO EXISTE No te puedes unir a %s. Tiene el mismo nombre que otro canal en el que ya estás.
TradeChat Trade NO EXISTE Comercio
IGRBonus (IGR +25%) NO EXISTE (IGR: +25%)
Bosses Bosses NO EXISTE Jefes
Zones Zones NO EXISTE Zonas
UnlockPVPDescription Reach level 9 NO EXISTE Llega al nivel 9
UnlockRequiresAct1Complete Complete Act 1 to join a party for this activity NO EXISTE Completa el Acto I para unirte a un grupo y realizar esta actividad
UnlockRequiresAct2Complete Complete Act 2 to join a party for this activity NO EXISTE Completa el Acto II para unirte a un grupo y realizar esta actividad
UnlockRequiresAct3Complete Complete Act 3 to join a party for this activity NO EXISTE Completa el Acto III para unirte a un grupo y realizar esta actividad
UnlockRequiresAct4Complete Complete Act 4 to join a party for this activity NO EXISTE Completa el Acto IV para unirte a un grupo y realizar esta actividad
UnlockRequiresAct5Complete Complete Act 5 to join a party for this activity NO EXISTE Completa el Acto V para unirte a un grupo y realizar esta actividad
PartyFinderAndarielDescription Hunt the Lesser Evil Andariel, The Maiden of Anguish. NO EXISTE Caza al demonio menor Andariel, Doncella de la Angustia.
PartyFinderDurielDescription Hunt the Lesser Evil Duriel, The Lord of Pain. NO EXISTE Caza al demonio menor Duriel, Señor del Dolor.
PartyFinderMephistoDescription Hunt the Prime Evil Mephisto, The Lord of Hatred. NO EXISTE Caza al demonio mayor Mefisto, Señor del Odio.
PartyFinderDiabloDescription Hunt the Prime Evil Diablo, The Lord of Terror. NO EXISTE Caza al demonio mayor Diablo, Señor del Terror.
PartyFinderBaalDescription Hunt the Prime Evil Baal, The Lord of Destruction. NO EXISTE Caza al demonio mayor Baal, Señor de la Destrucción.
PartyFinderFreeRoamDescription All who wander, and all that. NO EXISTE Todos los que vagan... y esas cosas.
PartyFinderTristramDescription Return to Tristram as it's destroyed by demons. NO EXISTE Regresa a Tristán, que está siendo destruida por demonios.
PartyFinderTombsDescription The Canyon of the Magi is where the seven tombs built by the Horadrim lie. NO EXISTE El Cañón de los Magos se encuentra donde yacen las siete tumbas construidas por los Horadrim.
PartyFinderChaosSanctuaryDescription Cleanse the unholy cathedral of the Lord of Terror. NO EXISTE Libera la catedral impía del Señor del Terror.
PartyFinderPindleskinDescription Defeat the defiled warrior at the top of Nihlathak’s Temple. NO EXISTE Derrota al guerrero deshonrado en la parte superior del templo de Nihlathak.
PartyFinderMaggotLairDescription Fight your way through the crooked tunnels of the Maggot Queen. NO EXISTE Ábrete paso a través de los túneles retorcidos de la reina de los gusanos.
PartyFinderPVPDescription We're all Ears. NO EXISTE Somos todo oídos.
ChatBackgroundSetting Chat Message Background NO EXISTE Fondo de mensajes de chat
OptionsMenuChatBackgroundTooltip Enable this to add a dark background behind chat messages to improve readability NO EXISTE Activa esta opción para añadir un fondo oscuro a los mensajes de chat para facilitar su lectura.
OptionsAllowChat Allow Online Chat NO EXISTE Permitir chat en línea
OptionsAllowChatTooltip Toggle this to enable or disable online chat. NO EXISTE Habilita/deshabilita esta opción para activar o desactivar el chat en línea.
PartyAccept ACCEPT NO EXISTE ACEPTAR
UltraPerformance Ultra Performance NO EXISTE Ultrarrendimiento
UltraQuality Ultra Quality NO EXISTE Ultracalidad
DLSSTooltip NVIDIA DLSS uses AI Super Resolution to provide the highest possible frame rates at maximum graphics settings. DLSS requires an NVIDIA RTX graphics card. NO EXISTE El DLSS de NVIDIA utiliza la tecnología AI Super Resolution para proporcionar las velocidades de fotogramas más altas posibles con la configuración de gráficos máxima. El DLSS requiere una tarjeta gráfica NVIDIA RTX.
SoundOptionsMenuTextToSpeechSpeedTooltip Change the speed at which text is read to the player. NO EXISTE Cambia la velocidad a la que se le lee el texto al jugador.
SoundOptionsMenuTextToSpeechVolTooltip Change the volume of text to speech. NO EXISTE Cambia el volumen de la función de texto a voz.
SoundOptionsMenuTextToSpeechTooltip Enables text to speech for text in the chat window NO EXISTE Activa la función de texto a voz para el texto de la ventana de chat.
OptionsMenuTextToSpeech Text to Speech NO EXISTE Texto a voz
OptionsMenuTextToSpeechSpeed Speed NO EXISTE Velocidad
AddFriendInfo Enter e-mail address or BattleTag. NO EXISTE Introduce una dirección de correo electrónico o un BattleTag.
OnGameInviteReceived %s sent you a game invite. NO EXISTE %s te ha enviado una invitación de juego.
OnFriendInviteReceived %s requested to be friends. NO EXISTE %s te ha enviado una solicitud de amistad.
OnRealIdFriendInviteReceived %s (%s) requested to be Real ID friends. NO EXISTE %s (%s) te ha enviado una solicitud de amistad con ID Real.
FriendRequestsGroupName Friend Requests NO EXISTE Solicitudes de amistad
WhisperedWithTooManyWhispersOpen %s tried to whisper you, but you are in too many channels. Leave a whisper channel to respond. NO EXISTE %s ha intentado enviarte un susurro, pero estás en demasiados canales. Abandona un canal de susurros para responder.
WhisperChannelJoinError You cannot whisper %s. You are in too many whisper channels. NO EXISTE No puedes susurrarle a %s. Estás en demasiados canales de susurros.
Blocked Blocked NO EXISTE Bloqueado
Block Block NO EXISTE Bloquear
Unblock Unblock NO EXISTE Desbloquear
MaxChannelsWarning Maximum number of channels reached, leave a channel to join a new one. NO EXISTE Máximo de canales alcanzado. Abandona un canal para unirte a uno nuevo.
MaxChannelLengthMessage Character limit exceeded. NO EXISTE Límite de caracteres superado.
LadderSeason Season NO EXISTE Temporada
LadderType Ladder Type NO EXISTE Tipo de jerarquía
LadderAmazon ama NO EXISTE ama
LadderSorceress sor NO EXISTE hec
LadderNecromancer nec NO EXISTE nig
LadderPaladin pal NO EXISTE pal
LadderBarbarian bar NO EXISTE bar
LadderDruid dru NO EXISTE dru
LadderAssassin asn NO EXISTE ase
LadderHardcoreStandardFull Standard Hardcore NO EXISTE Incondicional estándar
LadderHardcoreStandardAbbreviated Std. Hardcore NO EXISTE Incondicional est.
LadderHardcoreExpansionFull Expansion Hardcore NO EXISTE Incondicional expansión
LadderHardcoreExpansionAbbreviated Exp. Hardcore NO EXISTE Incondicional exp.
CreateTooltipPrivateGameSecurityPublic Anyone who can see your account can join your private game NO EXISTE Cualquiera que pueda ver tu cuenta puede unirse a tu partida privada
CreateTooltipPrivateGameSecurityFriendOnly Only friends can join your private game NO EXISTE Solo tus amigos pueden unirse a tu partida privada
CreateTooltipPrivateGameSecuritySolo No one can join your private game NO EXISTE Nadie puede unirse a tu partida privada
CreateSettingsPrivateGameSecurity Private Game Security NO EXISTE Seguridad de partida privada
CreateSettingsPrivateGameSecurityFriendsOnly Friends Only NO EXISTE Solo amigos
CreateSettingsPrivateGameSecurityPublic Anyone NO EXISTE Cualquiera
ContextMenuShowInLadder Show In Ladder NO EXISTE Mostrar en la jerarquía
OptionsMenuOfflineDifficultyScalingTooltip Number of players the game will scale its difficulty to. NO EXISTE Número de jugadores al que se adaptará la dificultad de la partida.
OptionsMenuOfflineDifficultyScalingDisabledTooltip Only available while in an offline game NO EXISTE Solo disponible en partidas sin conexión
GameSettingsTab Game Settings NO EXISTE Ajustes de partida
OnlineHeader Online NO EXISTE En línea
OfflineHeader Offline NO EXISTE En local
OfflineSettingsEffectNote Note: These settings take effect immediately in an offline game. NO EXISTE Nota: este ajuste se aplicará al momento en partidas sin conexión
OptionsMenuOfflineDifficultyScalingSetting Offline Difficulty Scaling NO EXISTE Escalado de dificultad en local
SharedStashPreviousSeasonToggleTooltip Enable this to view your previous ladder season's shared stash tabs. Items can only be removed from these shared stash tabs and will be deleted when the next season starts. NO EXISTE Activa esta opción para ver las pestañas de alijo compartido de la anterior temporada de la jerarquía. Los objetos de estas pestañas solo se pueden eliminar, algo que ocurrirá de forma automática cuando empiece la siguiente temporada.
LadderClassFilterAll All NO EXISTE Todas
LadderHardcoreClassicAbbreviated Cla. Hardcore NO EXISTE Incondicional clá.
LadderLeaderboardRefreshMessage Ladder rankings for all seasons, refreshed when selecting the tab. NO EXISTE Clasificaciones de la jerarquía de todas las temporadas, actualizadas al seleccionar la pestaña.
ChinesePublisher 由上海网之易网络科技发展有限公司运营 NO EXISTE 由上海网之易网络科技发展有限公司运营
ChineseAgeReminder 适龄提示: ÿc1本游戏仅允许年满18周岁的玩家登录及游戏。 NO EXISTE 适龄提示: ÿc1本游戏仅允许年满18周岁的玩家登录及游戏。
ChineseHealthWarning 健康游戏忠告: 抵制不良游戏,拒绝盗版游戏。 注意自我保护,谨防受骗上当。 适度游戏益脑,沉迷游戏伤身。 合理安排时间,享受健康生活。 NO EXISTE 健康游戏忠告: 抵制不良游戏,拒绝盗版游戏。 注意自我保护,谨防受骗上当。 适度游戏益脑,沉迷游戏伤身。 合理安排时间,享受健康生活。
ChineseDiabloTitle 《暗黑破坏神II》重生 NO EXISTE 《暗黑破坏神II》重生
ChineseAgeTips 适龄提示 NO EXISTE 适龄提示
ChineseAgeTip1 1、本游戏是一款多人在线角色扮演类游戏,ÿc1适用于年满18周岁及以上的用户。 NO EXISTE 1、本游戏是一款多人在线角色扮演类游戏,ÿc1适用于年满18周岁及以上的用户。
ChineseAgeTip2 2、本游戏的故事为架空的幻想世界,含有宏大的故事背景和丰富的人物关系,存在合理的想象和虚构,但不会与现实生活相混淆。游戏玩法基于一定难度的思维判断和肢体操作,有需要多人配合进行的团队玩法,鼓励玩家提升和挑战自我,并通过沟通、思考和合作达成目标。游戏中有基于文字和语音的陌生人社交系统,但社交系统的管理遵循相关法律法规。 NO EXISTE 2、本游戏的故事为架空的幻想世界,含有宏大的故事背景和丰富的人物关系,存在合理的想象和虚构,但不会与现实生活相混淆。游戏玩法基于一定难度的思维判断和肢体操作,有需要多人配合进行的团队玩法,鼓励玩家提升和挑战自我,并通过沟通、思考和合作达成目标。游戏中有基于文字和语音的陌生人社交系统,但社交系统的管理遵循相关法律法规。
ChineseAgeTip3 3、游戏中有用户实名认证系统,认证为未成年人的用户将接受以下管理:1)本游戏18周岁以下不能登录及游戏。 2)本游戏18周岁以下不能购买。 NO EXISTE 3、游戏中有用户实名认证系统,认证为未成年人的用户将接受以下管理:1)本游戏18周岁以下不能登录及游戏。 2)本游戏18周岁以下不能购买。
ChineseAgeTip4 4、本游戏背景、情节、角色等设计丰富多彩且富有个性。游戏玩法具有策略性,有助于锻炼玩家的思维能力。游戏设有组队功能,并设有大型团队任务和比赛,需要玩家互相配合,有助于培养玩家的团队协作能力。 NO EXISTE 4、本游戏背景、情节、角色等设计丰富多彩且富有个性。游戏玩法具有策略性,有助于锻炼玩家的思维能力。游戏设有组队功能,并设有大型团队任务和比赛,需要玩家互相配合,有助于培养玩家的团队协作能力。
OptionsMenuKeyboard Keyboard NO EXISTE Teclado
OptionsMenuQuickCastEnable Quick Cast Skills NO EXISTE Lanzamiento rápido de habilidades
OptionsMenuQuickCastTooltip Enable this to make pressing a bound Skill hotkey instantly cast the Skill in the direction or location of your mouse cursor. NO EXISTE Activa esta opción para que, al pulsar una tecla de habilidad asignada, se lance al instante en la dirección o ubicación del cursor del ratón.
LadderSharedStashMessage Your previous Ladder Season shared stash tabs will be deleted at the start of the next Ladder Season on %1/%0/%2. NO EXISTE Tus pestañas de alijo compartido de la anterior temporada de la jerarquía se eliminarán cuando empiece la próxima, el %0/%1/%2.
LadderSeasonEndsMessage Current Ladder Season ends on %1/%0/%2. NO EXISTE La temporada de la jerarquía actual finaliza el %d/%d/%d.
GameCreateTimeRemainingFormatString You must wait %d more second(s) before creating a game. NO EXISTE Debes esperar %d s más antes de crear una partida.
GameJoinTimeRemainingFormatString You must wait %d more second(s) before joining a game. NO EXISTE Debes esperar %d s más antes de unirte a una partida.
SimpleTimeRemainingFormatTooltipString %d second(s) remaining NO EXISTE Queda(n) %d s
LogonQueueEstimatedQueueTimeHMS Estimated time: %d:%02d:%02d NO EXISTE Tiempo estimado: %d:%02d:%02d
LogonQueueEstimatedQueueTimeMS Estimated time: %02d:%02d NO EXISTE Tiempo estimado: %02d:%02d
LogonQueueEstimatedQueueTimeS Estimated time: %d seconds NO EXISTE Tiempo estimado: %d s
LogonQueueEstimatedQueueTimeCapped Estimated time: greater than %d hours NO EXISTE Tiempo estimado: más de %d h
LogonQueueEstimatedQueueTimeCalculating Calculating estimated time NO EXISTE Calculando el tiempo estimado
LadderNoPersonalRankings No Personal Rankings For This Season NO EXISTE Sin clasificaciones personales esta temporada
OptionsMenuDisplayActiveSkillBinding Display Active Skill Bindings NO EXISTE Mostrar atajos de habilidades activas
OptionsMenuDisplayActiveSkillBindingTooltip Enable this to display active hotkey bound skills on the in-game UI NO EXISTE Activa esta opción para mostrar las habilidades activas con atajo en la IU del juego.
CfgForceMove Force Move NO EXISTE Desplazarse
LogonQueueEstimatedQueueTimeSoon Estimated time: less than %d minutes NO EXISTE Tiempo estimado: menos de %d minutos
strGameVersionMismatch This version of the game is out of date. Please update to continue playing. NO EXISTE Esta versión del juego está anticuada. Actualiza para seguir jugando.
ContextMenuShowGlobalRank Show Global Rank NO EXISTE Ver rango global
ContextMenuShowClassRank Show Class Rank NO EXISTE Ver rango por clase
RenameCharacterPrompt Character Name No Longer Valid. Please Rename This Character. NO EXISTE El nombre del personaje ya no es válido. Dale un nuevo nombre.
strPtrSurveyTitle Public Test Realm NO EXISTE Reino público de pruebas
strPtrSurveyDescription Thank you for helping us improve future releases. NO EXISTE Gracias por ayudarnos a mejorar futuros lanzamientos.
strPtrSurveyButton Provide Feedback NO EXISTE Comentar
LadderSeasonEndingSoonSharedStashWarningXMinsXSecs The current ladder season ends in %d minutes and %d seconds. Any items still leftover from the previous ladder season's shared stash tabs will be deleted. NO EXISTE La temporada de la jerarquía actual concluye dentro de %d min y %d s. Se borrarán los objetos que queden en las pestañas de alijo compartido de la temporada de la jerarquía anterior.
LadderSeasonEndingSoonSharedStashWarningOneMinXSecs The current ladder season ends in 1 minute and %d seconds. Any items still leftover from the previous ladder season's shared stash tabs will be deleted. NO EXISTE La temporada de la jerarquía actual concluye dentro de 1 min y %d s. Se borrarán los objetos que queden en las pestañas de alijo compartido de la temporada de la jerarquía anterior.
LadderSeasonEndingSoonSharedStashWarningXSecs The current ladder season ends in %d seconds. Any items still leftover from the previous ladder season's shared stash tabs will be deleted. NO EXISTE La temporada de la jerarquía actual concluye dentro de %d s. Se borrarán los objetos que queden en las pestañas de alijo compartido de la temporada de la jerarquía anterior.
LadderSeasonEndingSoonSharedStashWarningXMins The current ladder season ends in %d minutes. Any items still leftover from the previous ladder season's shared stash tabs will be deleted. NO EXISTE La temporada de la jerarquía actual concluye dentro de %d min. Se borrarán los objetos que queden en las pestañas de alijo compartido de la temporada de jerarquía anterior.
LadderSeasonEndingSoonSharedStashWarningOneMin The current ladder season ends in 1 minute. Any items still leftover from the previous ladder season's shared stash tabs will be deleted. NO EXISTE La temporada de la jerarquía actual concluye dentro de 1 min. Se borrarán los objetos que queden en las pestañas de alijo compartido de la temporada de jerarquía anterior.
LadderSeasonEndingSoonRealmShutdownWarningXMinsXSecs This realm will be shut down when the current ladder season ends in %d minutes and %d seconds. NO EXISTE Este reino se cerrará cuando concluya la temporada de la jerarquía actual, dentro de %d min y %d s.
LadderSeasonEndingSoonRealmShutdownWarningOneMinXSecs This realm will be shut down when the current ladder season ends in 1 minute and %d seconds. NO EXISTE Este reino se cerrará cuando concluya la temporada de la jerarquía actual, dentro de 1 min y %d s.
LadderSeasonEndingSoonRealmShutdownWarningXSecs This realm will be shut down when the current ladder season ends in %d seconds. NO EXISTE Este reino se cerrará cuando concluya la temporada de la jerarquía actual, dentro de %d s.
LadderSeasonEndingSoonRealmShutdownWarningXMins This realm will be shut down when the current ladder season ends in %d minutes. NO EXISTE Este reino se cerrará cuando concluya la temporada de la jerarquía actual, dentro de %d min.
LadderSeasonEndingSoonRealmShutdownWarningOneMin This realm will be shut down when the current ladder season ends in 1 minute. NO EXISTE Este reino se cerrará cuando concluya la temporada de la jerarquía actual, dentro de 1 min.
LadderSeasonBegins Ladder season %d has begun! NO EXISTE ¡Ha comenzado la temporada %d de la jerarquía!
DiabloCloneItemSold An item has been sacrificed to the Lord of Terror. NO EXISTE Se ha sacrificado un objeto para el Señor del Terror.
DiabloCloneMessageTierOne Terror gazes upon Sanctuary. NO EXISTE El terror ha puesto la mirada en Santuario.
DiabloCloneMessageTierTwo Terror approaches Sanctuary. NO EXISTE El terror se aproxima a Santuario.
DiabloCloneMessageTierThree Terror begins to form within Sanctuary. NO EXISTE El terror empieza a tomar forma en Santuario.
DiabloCloneMessageTierFour Terror spreads across Sanctuary. NO EXISTE El terror se propaga por Santuario.
DiabloCloneMessageTierFive Terror is about to be unleashed upon Sanctuary. NO EXISTE El terror se va a desatar sobre Santuario.
DiabloCloneSpawnMessage Diablo has invaded Sanctuary! NO EXISTE ¡Diablo ha invadido Santuario!
ConfineCursor Confine Mouse Cursor NO EXISTE Limitar cursor del ratón
ConfineCursorTooltip Enable this to always confine the mouse cursor within the game window. NO EXISTE Activa esta opción para que el cursor del ratón siempre esté limitado a la ventana del juego.
LadderSeasonCountdown Season %d will begin in %s NO EXISTE La temporada %d empezará en %s
MessageOfTheDayTitle Message of the Day NO EXISTE Mensaje diario
LimitedEventNotice There's a Limited Time Event occurring! NO EXISTE ¡Se está desarrollando un evento temporal!
LimitedEventMagicFindPercent Magic Find: +%d%% NO EXISTE Hallazgo mágico: +%d%%
LimitedEventGoldFindPercent Gold Find: +%d%% NO EXISTE Hallazgo de oro: +%d%%
InventoryItemTooltipAppenderEquip Shift + Left Click to Equip NO EXISTE Mayús + clic izquierdo para equipar
InventoryItemTooltipAppenderUnequip Shift + Left Click to Unequip NO EXISTE Mayús + clic izquierdo para desequipar
InventoryItemTooltipAppenderGive Ctrl + Left Click to Give NO EXISTE Ctrl + clic izquierdo para dar
InventoryItemTooltipAppenderCtrlUnequip Ctrl + Left Click to Unequip NO EXISTE Ctrl + clic izquierdo para desequipar
VfxQuality VFX Quality NO EXISTE Calidad de efectos visuales
OptionsMenuVFXQualityTooltip Determines the quality and performance of visual effects. Decreasing this may improve performance. NO EXISTE Determina la calidad y el rendimiento de los efectos visuales. La reducción de este valor puede mejorar el rendimiento.
strOfflineDifficultyIncrease Game difficulty scale set to %i. Diablo's minions grow stronger. NO EXISTE Escalado de dificultad en local establecido en %i. Los esbirros del Diablo cobran fuerza.
strOfflineDifficultyDecrease Game difficulty scale set to %i. Diablo's minions weaken. NO EXISTE Escalado de dificultad en local establecido en %i. Los esbirros del Diablo pierden fuerza.
NPCBulkBuy Buy in Bulk NO EXISTE Comprar al por mayor
BrokenSocketInfo Socket info unavailable in Item Link NO EXISTE Información de hueco no disponible en vínculo de objeto
strPlayerUnranked The requested character is not yet ranked. NO EXISTE Ese personaje aún no está en la clasificación.
ShowHidePasswordTooltip Show/Hide Password NO EXISTE Mostrar/ocultar contraseña
OpenCurrentStashLegend Open Current Stash NO EXISTE Abrir alijo actual
OpenOldStashLegend Open Old Ladder Stash NO EXISTE Abrir alijo de la antigua jerarquía
LegacyGraphicsModeGDI GDI NO EXISTE GDI
LegacyGraphicsModeGlide Glide NO EXISTE Glide
LegacyGraphicsModeLabel Emulation NO EXISTE Emulación
LegacyGraphicsModeTooltip GDI emulates a software rasterizer with no filtering. Glide emulates the 3DFX filtering of the original. Resurrected addresses artifacts of the 3DFX mode. NO EXISTE GDI emula un rasterizador de software sin filtrado. Glide emula el filtrado 3DFX del original. Resurrected aborda los artefactos del modo 3DFX.
OptionsMenuAutomapAutoOpenTooltip Determines whether the automap will automatically open or close when entering a game. NO EXISTE Determina si el mapa automático se abre o cierra automáticamente al entrar en una partida.
AutoMapAutoOpenLabel Automap Auto Open NO EXISTE Apertura automática del mapa
AssignAllStatPointsConfirmation Are you sure you want to assign all available stat points? NO EXISTE ¿Seguro que quieres asignar todos los puntos de estadísticas disponibles?
VerifyTransaction9p2 Your current mercenary has items equipped. NO EXISTE Tu mercenario actual tiene objetos equipados.
VerifyTransaction9p3 Hiring a new one will destroy those items forever. NO EXISTE Si contratas a otro, esos objetos se destruirán para siempre.
UnknownLeaderboardName unknown NO EXISTE desconocido
GameCreatorTitle Game Creator NO EXISTE Creador de la partida
GameCreatorDetails Create a Public Game NO EXISTE Crear una partida pública
JoinGameTitle Game List NO EXISTE Lista de partidas
JoinGameDetails Join a Public Game NO EXISTE Unirse a una partida pública
GameListPing Ping NO EXISTE Ping
GameListDifficulty Difficulty NO EXISTE Dificultad
GameListFilters Filters NO EXISTE Filtros
AutomapClosed Closed NO EXISTE Cerrado
AutomapOpen Open NO EXISTE Abierto
OnlinePrefix Online: %s NO EXISTE En línea: %s
CfgOpenCube Horadric Cube NO EXISTE Cubo horádrico
CustomGameName Custom NO EXISTE Personalizar
EnterGameName Enter Game Name NO EXISTE Introduce el nombre de la partida
UIShadowMinion Shadow NO EXISTE Sombra
FilterPingTitle Ping NO EXISTE Ping
ExcellentPing ÿc2Excellent NO EXISTE ÿc2Excelente
GoodPlusPing ÿc8Good+ NO EXISTE ÿc8Bueno+
FairPlusPing ÿc1Fair+ NO EXISTE ÿc1Aceptable+
AnyPing Any NO EXISTE Cualquiera
FilterPingTooltip Choose games based on proximity to the server. NO EXISTE Elige partidas en función de su proximidad al servidor.
GameCreatedByTooltip Created by %s NO EXISTE Creada por %s
GameNameFilterTooltip Choose specific activity or custom game. NO EXISTE Elige una actividad específica o una partida personalizada.
GameNameFilterTitle Search or Join a Game NO EXISTE Buscar una partida o unirse a una
GameNameConfirmPrompt Confirm NO EXISTE Confirmar
FindGameName Search Game Name NO EXISTE Buscar nombre de partida
ResetFilters Reset Filters NO EXISTE Restablecer filtros
ResetFiltersTooltip Reset all filters to default values. NO EXISTE Restablece todos los filtros a los valores predeterminados.
GameCreatorTutorial Game Creator will help you create a custom multiplayer game. NO EXISTE El creador de partidas te ayudará a crear una partida multijugador personalizada.
GameListTutorial Game List will allow you to view and join current live games. NO EXISTE La lista de partidas te permitirá ver partidas en curso y unirte a ellas.
ReportOffensiveGameNameTitle Report Offensive Name NO EXISTE Denunciar nombre ofensivo
ReportOffensiveGameNameQuestion Press and hold to report game name %s. NO EXISTE Mantén pulsado para denunciar el nombre de la partida %s.
NoDifficultySelected No difficulty selected. NO EXISTE Sin dificultad seleccionada.
PublicGameOption Custom Game NO EXISTE Partida personalizada
PrivateGameOption Password Protected Game NO EXISTE Partida protegida con contraseña
EnterPassword Enter Password NO EXISTE Contraseña
NoGamesFound No games found. NO EXISTE No se han encontrado partidas.
NoGamesWithFilter No games match the current filter. NO EXISTE Ninguna partida coincide con el filtro actual.
GameNameFilter Game Name Filter NO EXISTE Filtro de nombres de partida
EmptyGameNameFilter No game name filter set NO EXISTE No se ha establecido ningún filtro de nombre de partida
TriggerPlayerInfo Toggle Character Info NO EXISTE Información de jugador
GameCreatorAction Create a game NO EXISTE Crear una partida
ClientOutOfDate This version of the game is out of date. Please restart to update. NO EXISTE Esta versión del juego está anticuada. Reinicia para actualizar.
ClientOutOfDateTitle Update Available NO EXISTE Actualización disponible
ExcellentPingTooltip Excellent Ping NO EXISTE Ping excelente
GoodPingTooltip Good Ping NO EXISTE Ping bueno
FairPingTooltip Fair Ping NO EXISTE Ping aceptable
PoorPingTooltip Poor Ping NO EXISTE Ping malo
BaseDesecratedFormat Corrupted tremors strike %s! NO EXISTE ¡Unos temblores corruptos asolan %s!
BaseRemoveDesecratedFormat The corrupted tremors fade from %s. NO EXISTE Los temblores corruptos se desvanecen de %s.
DesecratedSingleLevelFormat ÿc;%sÿc0 NO EXISTE ÿc;%sÿc0
DesecratedTwoLevelsFormat ÿc;%sÿc0 and ÿc;%sÿc0 NO EXISTE ÿc;%sÿc0 y ÿc;%sÿc0
DesecratedManyLevelsListDelimiter NO EXISTE
DesecratedManyLevelsListLastFormat , and ÿc;%sÿc0 NO EXISTE y ÿc;%sÿc0
DesecratedManyLevelsListEntryFormat ÿc;%sÿc0 NO EXISTE ÿc;%sÿc0
EnteringDesecratedLevelNotification Terrorized NO EXISTE Aterrorizado
DesecratedFeatureUnlocked The aftermath of the Worldstone's destruction has caused dangerous tremors. Terrorized game creation unlocked on this difficulty. NO EXISTE Las secuelas de la destrucción de la Piedra del Mundo han creado peligrosos temblores. Creación de partidas de terror desbloqueada en esta dificultad.
DesecratedInactive Mount Arreat lies dormant. NO EXISTE El Monte Arreat está latente.
DesecratedWarningDeactivatingTier1 The tremors show signs of slowing. NO EXISTE Los temblores parecen cada vez menos frecuentes.
DesecratedWarningReactivatingTier1 Corrupted tremors build under Mount Arreat. NO EXISTE Unos temblores corruptos se propagan bajo el Monte Arreat.
DesecratedWarningDeactivatingTier2 The corruption begins to fade. NO EXISTE La corrupción empieza a desvanecerse.
DesecratedWarningReactivatingTier2 The corrupted tremors become more intense. NO EXISTE Los temblores corruptos se han intensificado.
DesecratedWarningDeactivatingTier3 The corruption has all but dissipated. NO EXISTE La corrupción prácticamente se ha disipado.
DesecratedWarningReactivatingTier3 Corrupted tremors are about to strike Sanctuary. NO EXISTE Unos temblores corruptos están a punto de asolar Santuario.
TerrorZonesEnabled Enable Terror Zones NO EXISTE Habilitar zonas de terror
TerrorZonesEnabledTooltip Allow Zones to become Terrorized. Play at your own risk. NO EXISTE Permite que las zonas queden aterrorizadas. Juega bajo tu propio riesgo.
CreateGameSettingTerrorZonesEnabled Terrorized NO EXISTE Aterrorizado
FindGameTooltipTerrorZonesEnabled Only show games with Terror Zones enabled. NO EXISTE Mostrar solo partidas con zonas de terror habilitadas.
FindGameTooltipTerrorZonesDisabled Only show games with Terror Zones disabled. NO EXISTE Mostrar solo partidas con zonas de terror deshabilitadas.
FindGameTooltipShowAll Show all games NO EXISTE Mostrar todas las partidas
GameListDesecratedFilterTitle Terror Zones NO EXISTE Zonas de terror
GameListDesecratedFilterNone Exclude NO EXISTE Excluir
GameListDesecratedFilterAll All NO EXISTE Todas
GameListDesecratedFilterOnly Only NO EXISTE Solo
GameListDesecratedColumnTitle Terrorized NO EXISTE Aterrorizadas
GameListDesecratedTooltip Terror Zones enabled NO EXISTE Zonas de terror habilitadas
FindGameTooltipDesecratedCarousel Choose games based on whether or not they have Terror Zones enabled. NO EXISTE Elige partidas en función de si están habilitadas o no las zonas de terror.
DesecratedAutomapLevel Terrorized: %d NO EXISTE Aterrorizadas: %d
TerrorZonesNotAvailable Terror Zones Not Available NO EXISTE Zonas de terror no disponibles
LobbySearch Search NO EXISTE Buscar
DesecratedManyLevelsListDivider , NO EXISTE ,
ShowDesecratedZoneHD Show Terror Zones NO EXISTE Mostrar zonas de terror
OptionsMenuShowDesecratedZoneTooltip Display the active Terror Zones when the automap is open. NO EXISTE Muestra las zonas de terror activas cuando está abierto el mapa automático.
SharedHeader Shared NO EXISTE Compartido
WarrivAct1IntroGossip1 45Greetings, stranger. I'm not surprised to see your kind here. Many adventurers have traveled this way since the recent troubles began. No doubt you've heard about the tragedy that befell the town of Tristram. Some say that Diablo, the Lord of Terror, walks the world again. I don't know if I believe that, but a Dark Wanderer did travel this route a few weeks ago. He was headed east to the mountain pass guarded by the Rogue Monastery. Maybe it's nothing, but evil seems to have trailed in his wake. You see, shortly after the Wanderer went through, the Monastery's Gates to the pass were closed and strange creatures began ravaging the countryside. Until it's safer outside the camp and the gates are re-opened, I'll remain here with my caravan. I hope to leave for Lut Gholein before the shadow that fell over Tristram consumes us all. If you're still alive then, I'll take you along. You should talk to Akara, too. She seems to be the leader of this camp. Maybe she can tell you more. 45Saludos. No me sorprende ver a tu gente por aquí. Muchos aventureros han viajado por aquí desde que empezaron los problemas. No hay duda de que habrás oído comentarios sobre la tragedia que aconteció a la ciudad de Tristán. Algunos dicen que Diablo, Señor del Terror, vaga de nuevo por el mundo. No sé si creerlo, pero el oscuro vagabundo recorrió esta ruta hace unas semanas. Se dirigía al este, hacia el paso de las montañas custodiado por el monasterio de las arpías. Quizás no signifique nada, pero la maldad parece haber seguido su rastro. Poco después de que el vagabundo pasara las Puertas del Monasterio, estas se cerraron y extrañas criaturas empezaron a saquear los alrededores. Mientras no reine la seguridad fuera del campamento y hasta que se abran las puertas, me quedaré aquí con mi caravana. Espero marcharme camino a Lut Gholein antes de que la sombra que cayó sobre Tristán nos consuma a todos. Si todavía sigues con vida, te llevaré conmigo. Deberías hablar con Akara también. Parece ser la jefa del campamento. Quizás pueda decirte algo más. 45Saludos. No me sorprende ver a tu gente por aquí. Muchos aventureros han viajado por aquí desde que empezaron los problemas. No hay duda de que habrás oído comentarios sobre la tragedia que aconteció a la ciudad de Tristán. Algunos dicen que Diablo, Señor del Terror, vaga de nuevo por el mundo. No sé si creerlo, pero el oscuro vagabundo recorrió esta ruta hace unas semanas. Se dirigía al este, hacia el paso de las montañas custodiado por el monasterio de las arpías. Quizás no signifique nada, pero la maldad parece haber seguido su rastro. Poco después de que el vagabundo pasara las Puertas del Monasterio, estas se cerraron y extrañas criaturas empezaron a saquear los alrededores. Mientras no reine la seguridad fuera del campamento y hasta que se abran las puertas, me quedaré aquí con mi caravana. Espero marcharme camino a Lut Gholein antes de que la sombra que cayó sobre Tristán nos consuma a todos. Si todavía sigues con vida, te llevaré conmigo. Deberías hablar con Akara también. Parece ser la jefa del campamento. Quizás pueda decirte algo más.
WarrivAct1IntroPalGossip1 45Well met, noble Paladin. It's been a while since I've seen any of your kind in the west. It would be an honor to aid you in any way that I can. No doubt you've heard about the tragedy that befell the town of Tristram. Some say that Diablo, the Lord of Terror, walks the world again. I don't know if I believe that, but a Dark Wanderer did travel this route a few weeks ago. He was headed east to the mountain pass guarded by the Rogue Monastery. Maybe it's nothing, but evil seems to have trailed in his wake. You see, shortly after the Wanderer went through, the Monastery's Gates to the pass were closed and strange creatures began ravaging the countryside. Until it's safer outside the camp and the gates are re-opened, I'll remain here with my caravan. I hope to leave for Lut Gholein before the shadow that fell over Tristram consumes us all. If you're still alive then, I'll take you along. You should talk to Akara, too. She seems to be the leader of this camp. Maybe she can tell you more. 45Me alegro de conocerte, paladín. Hacía mucho que no veía a uno de los tuyos por el oeste. Será un honor para mí ayudarte. No hay duda de que habrás oído comentarios sobre la tragedia que aconteció a la ciudad de Tristán. Algunos dicen que Diablo, Señor del Terror, anda de nuevo en el mundo. No sé si creerlo, pero el oscuro vagabundo hizo esta ruta hace unas semanas. Se dirigía al este hacia el paso de las montañas guardado por el monasterio de las arpías. Quizás no signifique nada, pero la maldad parece haber seguido su rastro. Poco después de que el vagabundo pasara las Puertas del Monasterio, estas se cerraron y extrañas criaturas empezaron a saquear el campamento. Hasta que no se esté más seguro fuera del campamento y no se abran las puertas, me quedaré aquí con mi caravana. Espero marcharme camino a Lut Gholein antes de que la sombra que cayó sobre Tristán nos consuma a todos. Si todavía sigues vivo, te llevaré conmigo. Deberías hablar con Akara también. Parece ser la líder del campamento. Quizás pueda decirte algo más. 45Me alegro de conocerte, paladín. Hacía mucho que no veía a uno de los tuyos por el oeste. Será un honor para mí ayudarte. No hay duda de que habrás oído comentarios sobre la tragedia que aconteció a la ciudad de Tristán. Algunos dicen que Diablo, Señor del Terror, anda de nuevo en el mundo. No sé si creerlo, pero el oscuro vagabundo hizo esta ruta hace unas semanas. Se dirigía al este hacia el paso de las montañas guardado por el monasterio de las arpías. Quizás no signifique nada, pero la maldad parece haber seguido su rastro. Poco después de que el vagabundo pasara las Puertas del Monasterio, estas se cerraron y extrañas criaturas empezaron a saquear el campamento. Hasta que no se esté más seguro fuera del campamento y no se abran las puertas, me quedaré aquí con mi caravana. Espero marcharme camino a Lut Gholein antes de que la sombra que cayó sobre Tristán nos consuma a todos. Si todavía sigues vivo, te llevaré conmigo. Deberías hablar con Akara también. Parece ser la líder del campamento. Quizás pueda decirte algo más.
WarrivGossip1 51I've been leading my trade caravan across the eastern deserts for more than twenty years now. I've been attacked by bandits and outlaws more times than I can remember. But never when a Paladin accompanied me. Indeed, your Order has saved me from losing a small fortune over the years. I just hope you can discover what's going on around here and get the Gates to the East opened up! 51He atravesado el desierto del este con mi caravana durante más de veinte años. He sido atacado por bandidos y malhechores más veces de las que puedo recordar, pero nunca mientras me acompañaba un paladín. Tu orden me ha salvado de perder una pequeña fortuna con los años. Espero que puedas descubrir lo que está pasando aquí y que consigas abrir pronto las puertas al este. 51He atravesado el desierto del este con mi caravana durante más de veinte años. He sido atacado por bandidos y malhechores más veces de las que puedo recordar, pero nunca mientras me acompañaba un paladín. Tu orden me ha salvado de perder una pequeña fortuna con los años. Espero que puedas descubrir lo que está pasando aquí y que consigas abrir pronto las puertas al este.
WarrivGossip2 85Cain seems to have great wisdom regarding the supernatural. I hope I never live to be that wise... 85Caín parece saber mucho sobre lo sobrenatural. Espero no llegar a ser tan sabio como él... 85Caín parece saber mucho sobre lo sobrenatural. Espero no llegar a ser tan sabio como él...
WarrivGossip3 58Akara is the Rogues' High Priestess. She sells the few magic items in her possession and can even heal your wounds. She is very wise and will help you if she can. 58Akara es la gran sacerdotisa de las arpías. Vende los pocos objetos mágicos que posee e incluso puede curar tus heridas. Es muy sabia y te ayudará si puede. 58Akara es la gran sacerdotisa de las arpías. Vende los pocos objetos mágicos que posee e incluso puede curar tus heridas. Es muy sabia y te ayudará si puede.
WarrivGossip4 66The fiery Kashya commands the Rogue archers in battle. I've only spoken to her a few times, though. I get the feeling that she doesn't like outsiders very much. 66La fiera Kashya dirige a las arqueras arpías en combate. Solo he hablado con ella unas cuantas veces. Me da la sensación de que los extranjeros no le gustamos mucho. 66La fiera Kashya dirige a las arqueras arpías en combate. Solo he hablado con ella unas cuantas veces. Me da la sensación de que los extranjeros no le gustamos mucho.
WarrivGossip5 88Charsi seems to be a very sweet girl. She's the smith around here and can help you by trading weapons and armor. 88Charsi parece una chica muy dulce. Es la herrera, y puedes comerciar con armas y armaduras con ella. 88Charsi parece una chica muy dulce. Es la herrera, y puedes comerciar con armas y armaduras con ella.
WarrivGossip6 55Gheed is a wandering merchant of questionable character who is traveling along with my caravan to the East. He will buy and sell most anything. He's greedy, but his wares are beyond reproach. I would suggest keeping both eyes open when you deal with him. 55Gheed es un mercader ambulante algo cuestionable que viaja con mi caravana hacia el este. Vende y compra casi de todo. Es ambicioso, pero sus mercancías son buenas. Te sugiero que tengas los ojos bien abiertos mientras comercias con él. 55Gheed es un mercader ambulante algo cuestionable que viaja con mi caravana hacia el este. Vende y compra casi de todo. Es ambicioso, pero sus mercancías son buenas. Te sugiero que tengas los ojos bien abiertos mientras comercias con él.
WarrivGossip7 71To the east are lands of great mystery... and the Jewel City of the Desert, Lut Gholein. 71Hacia el este hay tierras de grandes misterios... Y la joya del desierto, Lut Gholein. 71Hacia el este hay tierras de grandes misterios... Y la joya del desierto, Lut Gholein.
WarrivGossip8 68I'll gladly take you eastward, if you can drive the Evil from the Monastery. Then, the Rogues may re-open the pass through the mountains. 68Si puedes expulsar al mal del monasterio, te llevaré de buena gana al este, y las arpías podrán abrir de nuevo el paso a través de las montañas. 68Si puedes expulsar al mal del monasterio, te llevaré de buena gana al este, y las arpías podrán abrir de nuevo el paso a través de las montañas.
WarrivGossip9 70It's easy to become lost in the wilderness on the way to the Citadel. After you have come to the Cairn Stones, you must remember that the path continues through the caves. 70Es fácil perderse en la espesura camino de la ciudadela. Cuando vengas con las piedras de Cairn, tendrás que recordar que el camino sigue a través de las cuevas. 70Es fácil perderse en la espesura camino de la ciudadela. Cuando vengas con las piedras de Cairn, tendrás que recordar que el camino sigue a través de las cuevas.
AkaraIntroGossip1 35I am Akara, High Priestess of the Sisterhood of the Sightless Eye. I welcome you, traveler, to our camp, but I'm afraid I can offer you but poor shelter within these rickety walls. You see, our ancient Sisterhood has fallen under a strange curse. The mighty Citadel from which we have guarded the gates to the East for generations, has been corrupted by the evil Demoness, Andariel. I still can't believe it... but she turned many of our sister Rogues against us and drove us from our ancestral home. Now the last defenders of the Sisterhood are either dead or scattered throughout the wilderness. I implore you, stranger. Please help us. Find a way to lift this terrible curse and we will pledge our loyalty to you for all time. 35Soy Akara, suma sacerdotisa de la Hermandad del Ojo Ciego. Te doy la bienvenida a nuestro campamento, caminante, pero me temo que poco refugio puedo ofrecerte entre estos desvencijados muros. Verás, nuestra antigua hermandad ha caído bajo una extraña maldición. La poderosa ciudadela desde la que hemos guardado las puertas del este durante generaciones ha sido profanada por la malvada diablesa Andariel. Aún no puedo creérmelo..., pero ha vuelto en contra nuestra a muchas de nuestras hermanas arpías y nos ha expulsado de nuestro hogar ancestral. Ahora las últimas defensoras de la hermandad están muertas o dispersas en la espesura. Te lo suplico, ayúdanos. Encuentra la forma de levantar esta terrible maldición y te seremos leales para siempre. 35Soy Akara, suma sacerdotisa de la Hermandad del Ojo Ciego. Te doy la bienvenida a nuestro campamento, caminante, pero me temo que poco refugio puedo ofrecerte entre estos desvencijados muros. Verás, nuestra antigua hermandad ha caído bajo una extraña maldición. La poderosa ciudadela desde la que hemos guardado las puertas del este durante generaciones ha sido profanada por la malvada diablesa Andariel. Aún no puedo creérmelo..., pero ha vuelto en contra nuestra a muchas de nuestras hermanas arpías y nos ha expulsado de nuestro hogar ancestral. Ahora las últimas defensoras de la hermandad están muertas o dispersas en la espesura. Te lo suplico, ayúdanos. Encuentra la forma de levantar esta terrible maldición y te seremos leales para siempre.
AkaraIntroSorGossip1 34Greetings, young Sorceress. It is good to see more of your kind at work in the world these dark days. In my opinion, the world needs more women to fight against the great shadow. But I am forgetting my manners... I am Akara, High Priestess of the Sisterhood of the Sightless Eye. I welcome you, traveler, to our camp, but I'm afraid I can offer you but poor shelter within these rickety walls. You see, our ancient Sisterhood has fallen under a strange curse. The mighty Citadel from which we have guarded the gates to the East for generations, has been corrupted by the evil Demoness, Andariel. I still can't believe it... but she turned many of our sister Rogues against us and drove us from our ancestral home. Now the last defenders of the Sisterhood are either dead or scattered throughout the wilderness. I implore you, stranger: please help us. Find a way to lift this terrible curse and we will pledge our loyalty to you for all time. 34Bienvenida, joven hechicera. Es agradable ver a alguien como tú por el mundo en estos oscuros días. En mi opinión, el mundo necesita más mujeres que luchen contra la gran sombra. Pero estoy olvidando los buenos modales... Soy Akara, suma sacerdotisa de la Hermandad del Ojo Ciego. Te doy la bienvenida a nuestro campamento, viajera, pero me temo que poco refugio puedo ofrecerte dentro de estos desvencijados muros. Verás, nuestra antigua hermandad ha caído bajo una extraña maldición. La ciudadela desde la que hemos guardado las puertas del este durante generaciones ha sido profanada por la malvada diablesa Andariel. Aún no puedo creérmelo..., pero ha vuelto en contra nuestra a muchas de nuestras hermanas arpías y nos ha expulsado de nuestro hogar ancestral. Ahora las últimas defensoras de la hermandad están muertas o dispersas en la espesura. Te lo imploro, extranjera, ayúdanos. Encuentra la forma de levantar esta terrible maldición y te seremos leales para siempre. 34Bienvenida, joven hechicera. Es agradable ver a alguien como tú por el mundo en estos oscuros días. En mi opinión, el mundo necesita más mujeres que luchen contra la gran sombra. Pero estoy olvidando los buenos modales... Soy Akara, suma sacerdotisa de la Hermandad del Ojo Ciego. Te doy la bienvenida a nuestro campamento, viajera, pero me temo que poco refugio puedo ofrecerte dentro de estos desvencijados muros. Verás, nuestra antigua hermandad ha caído bajo una extraña maldición. La ciudadela desde la que hemos guardado las puertas del este durante generaciones ha sido profanada por la malvada diablesa Andariel. Aún no puedo creérmelo..., pero ha vuelto en contra nuestra a muchas de nuestras hermanas arpías y nos ha expulsado de nuestro hogar ancestral. Ahora las últimas defensoras de la hermandad están muertas o dispersas en la espesura. Te lo imploro, extranjera, ayúdanos. Encuentra la forma de levantar esta terrible maldición y te seremos leales para siempre.
AkaraGossip1 42The Sisterhood of the Sightless Eye has a long and distinguished history. Over the generations our Order has become a deadly fighting force as well as a bastion for women who sought to forge their own destiny. Yet beware, young one, the lure of power and knowledge can lead to disaster. I have seen ambition foul the bravest of hearts and recklessness dull hard-won wisdom. You would do well to tread lightly upon the dark path you have chosen to explore. 42La Hermandad del Ojo Ciego tiene una historia larga y distinguida. Durante generaciones, nuestra orden ha sido una fuerza mortífera, así como un bastión para las mujeres que querían forjar su propio destino. Pero ten cuidado: el ansia de poder y conocimiento puede llevarte al desastre. He visto cómo la ambición se arraigaba en los corazones más valientes y la imprudencia entorpecía la sabiduría que tanto cuesta obtener. Harías bien en avanzar con cautela por el oscuro camino que has elegido explorar. 42La Hermandad del Ojo Ciego tiene una historia larga y distinguida. Durante generaciones, nuestra orden ha sido una fuerza mortífera, así como un bastión para las mujeres que querían forjar su propio destino. Pero ten cuidado: el ansia de poder y conocimiento puede llevarte al desastre. He visto cómo la ambición se arraigaba en los corazones más valientes y la imprudencia entorpecía la sabiduría que tanto cuesta obtener. Harías bien en avanzar con cautela por el oscuro camino que has elegido explorar.
AkaraGossip2 49I understand that Cain is the last descendant of the ancient Horadrim and that his knowledge of their lore is vast. He could prove to be very useful in discerning the nature of our current crisis. 49Tengo entendido que Caín es el último descendiente de los antiguos Horadrim y conoce su sabiduría. Puede sernos muy útil para discernir la causa de nuestra crisis. 49Tengo entendido que Caín es el último descendiente de los antiguos Horadrim y conoce su sabiduría. Puede sernos muy útil para discernir la causa de nuestra crisis.
AkaraGossip3 49Kashya has always been fiercely loyal, but I fear her anger and frustration over these recent events will lead her into harm's way. She is highly protective of the few Rogues remaining under her command and will not send them into combat unless there is dire need. 49Kashya ha sido siempre muy leal, pero me temo que la ira y frustración que le han provocado los últimos acontecimientos la llevarán por el mal camino. Protege demasiado a las pocas arpías que quedan bajo sus órdenes y no las enviará a la lucha a menos que sea imprescindible. 49Kashya ha sido siempre muy leal, pero me temo que la ira y frustración que le han provocado los últimos acontecimientos la llevarán por el mal camino. Protege demasiado a las pocas arpías que quedan bajo sus órdenes y no las enviará a la lucha a menos que sea imprescindible.
AkaraGossip4 46Charsi is young and innocent. However, I believe her Barbarian blood thrills to the prospect of adventure and danger. She takes great pride in her work and finds comfort in the fact that her weapons and armor are helping to end this evil plague. 46Charsi es joven e inocente. Aunque creo que su sangre bárbara bulle ante las expectativas de aventura y peligro. Se enorgullece de su trabajo y le gusta pensar que sus armas y corazas ayudan a acabar con esta maligna plaga. 46Charsi es joven e inocente. Aunque creo que su sangre bárbara bulle ante las expectativas de aventura y peligro. Se enorgullece de su trabajo y le gusta pensar que sus armas y corazas ayudan a acabar con esta maligna plaga.
AkaraGossip5 48Though he has only been our guest for a short time, I sense that Warriv has faced many harrowing trials. Though he knows, as I do, that a terrible evil has blanketed the land, his only real concern is to reach the eastern trading ports with his caravan. 48Ha estado con nosotras durante poco tiempo, pero presiento que Warriv se ha enfrentado a pruebas espantosas. Aunque sabe, como yo, que una terrible maldad ha cubierto esta tierra, lo único que le importa realmente es que su caravana llegue a tiempo a los puertos comerciales del este. 48Ha estado con nosotras durante poco tiempo, pero presiento que Warriv se ha enfrentado a pruebas espantosas. Aunque sabe, como yo, que una terrible maldad ha cubierto esta tierra, lo único que le importa realmente es que su caravana llegue a tiempo a los puertos comerciales del este.
AkaraGossip6 53To be honest, I have done my best to stay clear of Gheed. He wears dishonesty about himself like a cloak and seeks only to better his situation by preying on the misfortunes of others. 53Sinceramente, he intentado alejarme de Gheed con todas mis fuerzas. Carece de honradez y se aprovecha de las desgracias ajenas para mejorar su situación. 53Sinceramente, he intentado alejarme de Gheed con todas mis fuerzas. Carece de honradez y se aprovecha de las desgracias ajenas para mejorar su situación.
AkaraGossip7 55The wilderness is overrun with Evil and the minions of Hell have taken our rightful home. We must purge all Evil from the Monastery and restore order to the world. 55El mal ha invadido la espesura y los seguidores del infierno han tomado el hogar que nos pertenece por derecho. Debemos erradicar la maldad del monasterio y devolver el orden al mundo. 55El mal ha invadido la espesura y los seguidores del infierno han tomado el hogar que nos pertenece por derecho. Debemos erradicar la maldad del monasterio y devolver el orden al mundo.
AkaraGossip8 53I often dream of the day we reclaim our own. The Sightless Eye sees through the mist of time a great glory ahead, but how far ahead the Eye cannot discern. 53Con frecuencia sueño con el día en el que recobraremos lo nuestro. El Ojo Ciego percibe una futura gloria en la niebla de los tiempos, pero no puede ver más allá. 53Con frecuencia sueño con el día en el que recobraremos lo nuestro. El Ojo Ciego percibe una futura gloria en la niebla de los tiempos, pero no puede ver más allá.
AkaraGossip9 67Our mental discipline is matched only by our skill in archery... I only hope these are enough to withstand this awful trial. 67Nuestro control mental solo es comparable con nuestra destreza con el arco... Espero que sea suficiente para resistir esta gran prueba. 67Nuestro control mental solo es comparable con nuestra destreza con el arco... Espero que sea suficiente para resistir esta gran prueba.
AkaraGossip10 59Beware that you do not suffer the fate of the corrupted Rogues. To lose one's life is a tragedy, but to lose one's soul is even worse. 59Intenta no sufrir el mismo destino que las corruptas arpías. Perder la vida es una tragedia, pero perder el alma es mucho peor. 59Intenta no sufrir el mismo destino que las corruptas arpías. Perder la vida es una tragedia, pero perder el alma es mucho peor.
AkaraGossip11 41Even though the corrupted ones were once of our Order, you need not shy from slaying them, for they stand between you and Andariel. Perhaps, when the Demon Queen is dead, our Sisters will return to life, but more likely they will be forever bound to their unholy pact. 41No debes sentirte culpable al acabar con las corruptas, incluso aunque antes fueran de nuestra orden, ya que se interponen entre Andariel y tú. Quizás, cuando la reina de los demonios esté muerta, nuestras hermanas volverán a la vida, pero lo más seguro es que estén atadas a su pacto infernal para siempre. 41No debes sentirte culpable al acabar con las corruptas, incluso aunque antes fueran de nuestra orden, ya que se interponen entre Andariel y tú. Quizás, cuando la reina de los demonios esté muerta, nuestras hermanas volverán a la vida, pero lo más seguro es que estén atadas a su pacto infernal para siempre.
KashyaIntroGossip1 56Welcome, outlander, to our glorious hovel. I know you're here to challenge the evil that's driven us from our ancestral home. But, know this. Akara may be our spiritual leader, but I command the Rogues in battle. It will take more than just killing a few beasts in the wilderness to earn my trust. 56Te doy la bienvenida a nuestro glorioso refugio. Sé que habéis venido a enfrentaros al poder maligno que nos ha expulsado de nuestro hogar ancestral. Pero ten en cuenta que, aunque Akara sea nuestra directora espiritual, soy yo la que dirige a las arpías en combate. Para ganar mi confianza tendrás que hacer algo más que matar a unas cuantas bestias salvajes. 56Te doy la bienvenida a nuestro glorioso refugio. Sé que habéis venido a enfrentaros al poder maligno que nos ha expulsado de nuestro hogar ancestral. Pero ten en cuenta que, aunque Akara sea nuestra directora espiritual, soy yo la que dirige a las arpías en combate. Para ganar mi confianza tendrás que hacer algo más que matar a unas cuantas bestias salvajes.
KashyaIntroAmaGossip1 55Well, well, I never expected to see an Amazon in these lands. You're very brave to have come here. Many of my fellow Sisters have fallen under some dark spell, and if you're not careful you may fall prey to it as well. 55Bueno, bueno, no esperaba ver una amazona por estas tierras. Eres muy valiente al venir por aquí. Casi todas mis hermanas han caído bajo un oscuro hechizo y, si no eres cuidadosa, tú también puedes caer. 55Bueno, bueno, no esperaba ver una amazona por estas tierras. Eres muy valiente al venir por aquí. Casi todas mis hermanas han caído bajo un oscuro hechizo y, si no eres cuidadosa, tú también puedes caer.
KashyaGossip1 60When I was very young, Akara told me tales of the Amazons' fearlessness in battle and of their skills with spears and bows. I like to think we Rogues have much in common with you Amazons. 60Cuando era pequeña, Akara me contaba historias sobre la audacia de las amazonas en la batalla y su destreza con la lanza y el arco. Me gusta pensar que las arpías tenemos mucho en común con vosotras, las amazonas. 60Cuando era pequeña, Akara me contaba historias sobre la audacia de las amazonas en la batalla y su destreza con la lanza y el arco. Me gusta pensar que las arpías tenemos mucho en común con vosotras, las amazonas.
KashyaGossip2 64Some of my Rogues told me of Deckard Cain. They said that he is a man of great wisdom. Personally, I don't know how wise he could possibly be if he never learned how to wage battle himself. 64Algunas de mis arpías me han hablado de Deckard Caín. Dicen que es un hombre de gran sabiduría. Personalmente, no sé lo sabio que será si nunca ha aprendido a luchar por sí mismo. 64Algunas de mis arpías me han hablado de Deckard Caín. Dicen que es un hombre de gran sabiduría. Personalmente, no sé lo sabio que será si nunca ha aprendido a luchar por sí mismo.
KashyaGossip3 57Akara has been like a mother to me for as long as I can remember. She is wise and good, but I don't think she has the steel to retake our Monastery by force. 57Desde que tengo memoria, Akara ha sido como una madre para mí. Es sabia y buena, pero no creo que tenga acero suficiente para recobrar nuestro monasterio por la fuerza. 57Desde que tengo memoria, Akara ha sido como una madre para mí. Es sabia y buena, pero no creo que tenga acero suficiente para recobrar nuestro monasterio por la fuerza.
KashyaGossip4 89I don't trust many outlanders, but Warriv seems fine. He never says much to me, though. 89No confío mucho en los extranjeros, pero Warriv no está mal. Aunque nunca habla mucho conmigo. 89No confío mucho en los extranjeros, pero Warriv no está mal. Aunque nunca habla mucho conmigo.
KashyaGossip5 66Before our exile, Charsi, our blacksmith, could fashion any implement of war. Here in the camp, she merely makes do. Her best tools remain within the Monastery. 66Antes de nuestro exilio, Charsi, nuestra herrera, podía fabricar cualquier instrumento para la guerra. Aquí en el campamento apenas tiene medios. Sus mejores herramientas se conservan en el monasterio. 66Antes de nuestro exilio, Charsi, nuestra herrera, podía fabricar cualquier instrumento para la guerra. Aquí en el campamento apenas tiene medios. Sus mejores herramientas se conservan en el monasterio.
KashyaGossip6 58Gheed is a pig. I've been tempted to throw him out of the camp many times, but Charsi seems to think that he's good company. I don't trust the man, but if she's comforted by him, then I'll desist. 58Gheed es un cerdo. He intentado echarlo del campamento varias veces, pero Charsi parece pensar que es buena compañía. No confío en ese hombre, pero, si a ella la reconforta, desistiré. 58Gheed es un cerdo. He intentado echarlo del campamento varias veces, pero Charsi parece pensar que es buena compañía. No confío en ese hombre, pero, si a ella la reconforta, desistiré.
KashyaGossip7 76If we could only find out how Andariel has managed to corrupt our Sisters, then, perhaps, we could drive out the evil clouding their minds. 76Si descubriéramos cómo ha conseguido Andariel corromper a nuestras hermanas, tal vez podríamos expulsar el poder maligno que nubla sus mentes. 76Si descubriéramos cómo ha conseguido Andariel corromper a nuestras hermanas, tal vez podríamos expulsar el poder maligno que nubla sus mentes.
KashyaGossip8 68In this camp, those of us who have remained true to our Order are forced to live among common traders and farm animals. Welcome to our circle of suffering. 68En este campamento, aquellas que hemos sido leales a nuestra orden nos hemos visto forzadas a vivir con simples mercaderes y animales de granja. Te doy la bienvenida a nuestro círculo de sufrimiento. 68En este campamento, aquellas que hemos sido leales a nuestra orden nos hemos visto forzadas a vivir con simples mercaderes y animales de granja. Te doy la bienvenida a nuestro círculo de sufrimiento.
KashyaGossip9 67Perhaps Tristram deserved its fate... for letting Evil loose upon the land. I only hope we don't suffer the same. 67Quizás Tristán merezca su destino... por liberar el mal sobre la tierra. Solo espero que nosotros no pasemos por lo mismo. 67Quizás Tristán merezca su destino... por liberar el mal sobre la tierra. Solo espero que nosotros no pasemos por lo mismo.
KashyaGossip10 71Some evenings we gather at the bonfire to retell epic tales... and try to forget about the terrible events that led to losing the Monastery. 71Algunas tardes nos reunimos en torno a la hoguera a contar historias épicas... e intentar olvidar los terribles sucesos que nos han hecho perder el monasterio. 71Algunas tardes nos reunimos en torno a la hoguera a contar historias épicas... e intentar olvidar los terribles sucesos que nos han hecho perder el monasterio.
CharsiIntroGossip1 47Hi there. I'm Charsi, the blacksmith here in camp. It's good to see some strong adventurers around here. Many of our Sisters fought bravely against Diablo when he first attacked the town of Tristram. They came back to us true veterans, bearing some really powerful items. Seems like their victory was short-lived, though... Most of them are now corrupted by Andariel. 47Hola. Soy Charsi, la herrera del campamento. Me alegro de ver fuertes aventureros por los alrededores. Muchas de nuestras hermanas lucharon valientemente contra Diablo cuando atacó la ciudad de Tristán. Volvieron como verdaderas veteranas, con objetos muy poderosos. Pero parece que su victoria fue corta... Casi todas ellas han sido corrompidas por Andariel. 47Hola. Soy Charsi, la herrera del campamento. Me alegro de ver fuertes aventureros por los alrededores. Muchas de nuestras hermanas lucharon valientemente contra Diablo cuando atacó la ciudad de Tristán. Volvieron como verdaderas veteranas, con objetos muy poderosos. Pero parece que su victoria fue corta... Casi todas ellas han sido corrompidas por Andariel.
CharsiIntroBarGossip1 54Wow. You're a Barbarian, huh? It's really great to meet you. I've seen a few of your kind around here lately. I'm a little jealous... I wish I could go off adventuring with you. Oh, by the way... I'm Charsi, the blacksmith here in camp. 54¡Vaya! Eres un bárbaro, ¿eh? Me alegro mucho de conocerte. He visto a varios de los tuyos por aquí últimamente. Me das un poco de envidia... ¡Ojalá pudiera acompañarte en tus aventuras! ¡Ah! Esto... Soy Charsi, la herrera del campamento. 54¡Vaya! Eres un bárbaro, ¿eh? Me alegro mucho de conocerte. He visto a varios de los tuyos por aquí últimamente. Me das un poco de envidia... ¡Ojalá pudiera acompañarte en tus aventuras! ¡Ah! Esto... Soy Charsi, la herrera del campamento.
CharsiGossip1 57You know, I've been with the Sisters for as long as I can remember. But Akara told me that my real parents were Barbarians from the northern tribes and that they were killed when I was very young. Sometimes I wonder what my life would have been like if I had been raised as a Barbarian. I don't know. I love being a blacksmith... but sometimes I just want to get out and explore the world, you know? 57¿Sabes?, desde que tengo memoria he estado con las hermanas. Pero Akara me dijo que mis verdaderos padres eran bárbaros de las tribus del norte, que fueron asesinados cuando yo era muy pequeña. A veces me pregunto qué habría sido de mi vida si hubiera sido criada como una bárbara. No lo sé. Me encanta ser herrera..., pero, ¿sabes?, a veces me gustaría salir y explorar el mundo. 57¿Sabes?, desde que tengo memoria he estado con las hermanas. Pero Akara me dijo que mis verdaderos padres eran bárbaros de las tribus del norte, que fueron asesinados cuando yo era muy pequeña. A veces me pregunto qué habría sido de mi vida si hubiera sido criada como una bárbara. No lo sé. Me encanta ser herrera..., pero, ¿sabes?, a veces me gustaría salir y explorar el mundo.
CharsiGossip2 86I don't really know anything about Cain. He seems to have a lot of secrets... That makes me nervous. 86Realmente no sé nada sobre Caín. Parece que tiene muchos secretos... Eso me pone nerviosa. 86Realmente no sé nada sobre Caín. Parece que tiene muchos secretos... Eso me pone nerviosa.
CharsiGossip3 51Oh, Kashya's fantastic. Sure, she's a little hard on outsiders, but who can blame her? All she wants is to protect our Order. But now that our Sisters have turned against us... I think this whole mess has hardened her heart. 51Kashya es fantástica. Claro que es un poco dura con los forasteros, pero ¿quién puede culparla? Solo quiere proteger nuestra orden. Pero ahora que nuestras hermanas se han vuelto contra nosotras... Creo que todo este desastre ha endurecido su corazón. 51Kashya es fantástica. Claro que es un poco dura con los forasteros, pero ¿quién puede culparla? Solo quiere proteger nuestra orden. Pero ahora que nuestras hermanas se han vuelto contra nosotras... Creo que todo este desastre ha endurecido su corazón.
CharsiGossip4 64Akara, our priestess and seer, is most upset by the corruption of our Sisters. I fear that she blames herself. 64Akara, nuestra sacerdotisa y pitonisa, está muy preocupada por la corrupción de nuestras hermanas. Creo que se considera culpable. 64Akara, nuestra sacerdotisa y pitonisa, está muy preocupada por la corrupción de nuestras hermanas. Creo que se considera culpable.
CharsiGossip5 80Warriv's all right, I guess. He seems too serious most of the time. I haven't really talked to him all that much. 80Supongo que Warriv está bien. Casi siempre está demasiado serio. En realidad no he hablado mucho con él. 80Supongo que Warriv está bien. Casi siempre está demasiado serio. En realidad no he hablado mucho con él.
CharsiGossip6 60Oh, I like Gheed. He's very funny. He has all sorts of interesting stories from the places he's been. I wish I could see the sights he has. 60Oh, me cae bien Gheed. Es muy divertido. Cuenta muchas anécdotas interesantes de los lugares en los que ha estado. ¡Ojalá pudiera ver los sitios que él ha visto! 60Oh, me cae bien Gheed. Es muy divertido. Cuenta muchas anécdotas interesantes de los lugares en los que ha estado. ¡Ojalá pudiera ver los sitios que él ha visto!
CharsiGossip7 84I don't know why some of my Sisters chose to follow Andariel. Those who strayed were among our finest warriors. 84No sé por qué algunas de mis hermanas han elegido seguir a Andariel. Las que se han descarriado eran de nuestras mejores guerreras. 84No sé por qué algunas de mis hermanas han elegido seguir a Andariel. Las que se han descarriado eran de nuestras mejores guerreras.
GheedIntroGossip1 48Good day to you partner! I'm Gheed and I can already tell that I'll be your best friend in this forsaken camp. A spare weapon, some gold, a small gem is all I want in exchange for the equipment you'll need on whatever quests you might undertake. Now, now, now... Don't be shy, all of my items are guaranteed for life and come with a two-day warranty! 48¡Buenos días! Soy Gheed y puedo asegurarte que seré tu mejor amigo en este campamento abandonado. Un arma de sobra, algo de oro o una pequeña gema es todo lo que quiero por el equipo que necesites para cualquier cosa que decidas emprender. Bueno, bueno, bueno... No hay que ser tímidos, ¡todos mis objetos están garantizados de por vida y respondo personalmente por ellos durante dos días! 48¡Buenos días! Soy Gheed y puedo asegurarte que seré tu mejor amigo en este campamento abandonado. Un arma de sobra, algo de oro o una pequeña gema es todo lo que quiero por el equipo que necesites para cualquier cosa que decidas emprender. Bueno, bueno, bueno... No hay que ser tímidos, ¡todos mis objetos están garantizados de por vida y respondo personalmente por ellos durante dos días!
GheedIntroNecGossip1 46A Necromancer! I hoped I'd never have to lay my eyes on one of your kind again. ... The recent troubles in this area have brought out all kinds, I see. Nevertheless, your money's good... A spare weapon, some gold, a small gem is all I want in exchange for the equipment you'll need on whatever quests you might undertake! Now, now, now... Don't be shy, all of my items are guaranteed for life and come with a two-day warranty! 46¡Un nigromante! Espero no volver a ver nunca más a uno de los tuyos... Veo que los últimos problemas de la zona han traído a gente de toda clase. De todas formas, tu dinero es bueno... Un arma de sobra, algo de oro o una pequeña gema es todo lo que quiero por el equipo que necesites para cualquier ocasión. Bueno, bueno, bueno... No seas tímido, ¡todos mis objetos están garantizados de por vida y respondo personalmente por ellos durante dos días! 46¡Un nigromante! Espero no volver a ver nunca más a uno de los tuyos... Veo que los últimos problemas de la zona han traído a gente de toda clase. De todas formas, tu dinero es bueno... Un arma de sobra, algo de oro o una pequeña gema es todo lo que quiero por el equipo que necesites para cualquier ocasión. Bueno, bueno, bueno... No seas tímido, ¡todos mis objetos están garantizados de por vida y respondo personalmente por ellos durante dos días!
GheedGossip1 74Don't think you can fool me, Necromancer. I've seen what your kind can do. If you're involved in any of the evil out there, I don't even want to know. Trade quickly and be about your business! 74No creas que puedes engañarme, nigromante. He visto lo que los de tu clase pueden hacer. Si tienes algo que ver con los poderes malignos que están ahí fuera, no quiero saberlo. ¡Hagamos el negocio rápidamente y vuelve a lo tuyo! 74No creas que puedes engañarme, nigromante. He visto lo que los de tu clase pueden hacer. Si tienes algo que ver con los poderes malignos que están ahí fuera, no quiero saberlo. ¡Hagamos el negocio rápidamente y vuelve a lo tuyo!
GheedGossip2 57That old coot, Cain, is as crazy as a wet Quill Rat. I hear he survived whatever happened in Tristram. Personally, I wouldn't trust a thing he has to say. 57El viejo Caín está como una cabra. He oído decir que sobrevivió a lo que fuera que ocurrió en Tristán. Personalmente yo no creería una palabra de lo que dice. 57El viejo Caín está como una cabra. He oído decir que sobrevivió a lo que fuera que ocurrió en Tristán. Personalmente yo no creería una palabra de lo que dice.
GheedGossip3 55Akara and Kashya are Sisters in the Order of the Sightless Eye, but they are worlds apart. Akara is a slow river of magic, and Kashya, a viper of war. They're both deeply devoted to their religious order, yet the corruption of their Sisters pains them both to no end. 55Akara y Kashya son hermanas de la Orden del Ojo Ciego, pero son dos mundos diferentes. Akara es una corriente tranquila de magia y Kashya una víbora de la guerra. Ambas son profundamente devotas a su orden religiosa. aunque la corrupción de sus hermanas les duele mucho. 55Akara y Kashya son hermanas de la Orden del Ojo Ciego, pero son dos mundos diferentes. Akara es una corriente tranquila de magia y Kashya una víbora de la guerra. Ambas son profundamente devotas a su orden religiosa. aunque la corrupción de sus hermanas les duele mucho.
GheedGossip4 52Charsi is a fine girl..., but she has no business savvy! I know she means well, but the prices she charges for weapons and armor will never earn her a profit. As long as I keep filling her mind with stories of adventure, she'll never catch on to the fact that I'm raking in gold hand over fist! 52Charsi es una buena chica..., ¡pero no entiende de negocios! Sé que lo intenta de verdad, pero los precios que cobra por las armas y las armaduras no le harán ganar nada. Mientras le llene la cabeza con historias de aventuras, no se dará cuenta de que tengo los bolsillos llenos de oro. 52Charsi es una buena chica..., ¡pero no entiende de negocios! Sé que lo intenta de verdad, pero los precios que cobra por las armas y las armaduras no le harán ganar nada. Mientras le llene la cabeza con historias de aventuras, no se dará cuenta de que tengo los bolsillos llenos de oro.
GheedGossip5 55Warriv was kind enough to let me travel with his caravan, but don't let him drag you into a search for a new Eastern trade route. I'm making a fortune right here... from the Rogues, of course! You, on the other hand, always get my best prices! 55Warriv ha tenido la amabilidad de dejarme viajar en su caravana, pero no dejes que te arrastre en la búsqueda de una nueva ruta hacia el este. Estoy reuniendo mi fortuna aquí mismo..., a costa de las arpías, claro. ¡Pero tú, sin embargo, siempre consigues los mejores precios! 55Warriv ha tenido la amabilidad de dejarme viajar en su caravana, pero no dejes que te arrastre en la búsqueda de una nueva ruta hacia el este. Estoy reuniendo mi fortuna aquí mismo..., a costa de las arpías, claro. ¡Pero tú, sin embargo, siempre consigues los mejores precios!
GheedGossip6 61Andariel's demonic forces have taken up residence in the forests as well as the Monastery. Uh-uh. I won't be venturing out of the camp. So, if you need anything, I'll be right here. 61Las fuerzas demoníacas de Andariel resisten en los bosques y en el monasterio. Yo no me aventuraría fuera del campamento. Si necesitas algo estaré aquí. 61Las fuerzas demoníacas de Andariel resisten en los bosques y en el monasterio. Yo no me aventuraría fuera del campamento. Si necesitas algo estaré aquí.
GheedGossip7 58When - or if - I get to Lut Gholein, I'm going to find the largest bowl of Narlant weed and smoke 'til all earthly sense has left my body. 58Cuando llegue, si es que llego, a Lut Gholein, voy a buscar el cuenco más grande de algas Narlant y me las voy a fumar hasta que los sentidos terrenales desaparezcan de mi cuerpo. 58Cuando llegue, si es que llego, a Lut Gholein, voy a buscar el cuenco más grande de algas Narlant y me las voy a fumar hasta que los sentidos terrenales desaparezcan de mi cuerpo.
CainGossip1 43Long ago, the Soulstones were given to the Horadrim by the Archangel Tyrael. They were used to bind the three Prime Evils. I now know that even these holy artifacts were no match for Diablo's power. I hope that his two brothers are more securely held... but I fear the worst. 43Hace mucho, el arcángel Tyrael dio a los Horadrim las piedras de alma. Se utilizaron para encadenar a los tres demonios mayores. Ahora sé que ni esas reliquias sagradas podían competir con el poder de Diablo. Espero que sus dos hermanos sigan retenidos..., pero me temo lo peor. 43Hace mucho, el arcángel Tyrael dio a los Horadrim las piedras de alma. Se utilizaron para encadenar a los tres demonios mayores. Ahora sé que ni esas reliquias sagradas podían competir con el poder de Diablo. Espero que sus dos hermanos sigan retenidos..., pero me temo lo peor.
CainGossip2 54It takes time to master your skills... and use will hone your technique. But take care to choose your new skills wisely. 54Lleva tiempo dominar las nuevas habilidades... Poniéndolas en práctica pulirás tu técnica. Pero utilízalas sabiamente. 54Lleva tiempo dominar las nuevas habilidades... Poniéndolas en práctica pulirás tu técnica. Pero utilízalas sabiamente.
CainGossip3 52You may recover some mysterious things from the demons you kill. Some of great use to you... some of great peril! Bring them to me and I'll reveal their secrets. 52Puedes conseguir objetos misteriosos de los demonios que matas. Algunos pueden serte de utilidad... ¡Otros, muy peligrosos! Tráemelos y te revelaré sus secretos. 52Puedes conseguir objetos misteriosos de los demonios que matas. Algunos pueden serte de utilidad... ¡Otros, muy peligrosos! Tráemelos y te revelaré sus secretos.
CainGossip4 46Have I told you about the Horadrim? They were an ancient confederation of mage-clans who sought to bind the three Prime Evils for eternity. The Horadrim are now nearly forgotten... and it appears that the bonds they wove are unravelling! As the last of the Horadrim, I pray that I can help you remedy their failure. 46¿Te he hablado de los Horadrim? Era una antigua confederación de clanes magos que pretendía encadenar a los tres diablos mayores para toda la eternidad. Los Horadrim han sido olvidados casi del todo..., y parece que esas cadenas que forjaron están rompiéndose. Como el último Horadrim, espero que puedas remediar su fracaso. 46¿Te he hablado de los Horadrim? Era una antigua confederación de clanes magos que pretendía encadenar a los tres diablos mayores para toda la eternidad. Los Horadrim han sido olvidados casi del todo..., y parece que esas cadenas que forjaron están rompiéndose. Como el último Horadrim, espero que puedas remediar su fracaso.
CainGossip5 43Long ago, Diablo and his brothers were cast out of Hell by the Lesser Evils. It seems that Hell's balance has shifted, as Andariel is now aligned with the Lord of Terror. Her presence here in the mortal realm does not bode well for us. 43Hace mucho, Diablo y sus hermanos fueron expulsados del infierno por los diablos menores. Parece que la balanza ha cambiado y Andariel se ha aliado con el Señor del Terror. Su presencia aquí, en el mundo de los mortales, no presagia nada bueno para nosotros. 43Hace mucho, Diablo y sus hermanos fueron expulsados del infierno por los diablos menores. Parece que la balanza ha cambiado y Andariel se ha aliado con el Señor del Terror. Su presencia aquí, en el mundo de los mortales, no presagia nada bueno para nosotros.
RogueSignpostGossip1 90Turn back! I can tell that you need more experience to fight safely in the next wilderness. 90¡Vuelve! Tienes que practicar un poco más para luchar bien en la espesura. 90¡Vuelve! Tienes que practicar un poco más para luchar bien en la espesura.
RogueSignpostGossip2 46Halt! You should complete Akara's quest before venturing further. Search for the Den in the wilderness closer to camp. 46¡Alto! Tendrás que completar la petición de Akara antes de aventurarte más lejos. Busca el cubículo en la espesura cerca del campamento. 46¡Alto! Tendrás que completar la petición de Akara antes de aventurarte más lejos. Busca el cubículo en la espesura cerca del campamento.
RogueSignpostGossip3 116Beware! The evil is strong ahead. 116¡Ten cuidado! El mal será más fuerte en adelante. 116¡Ten cuidado! El mal será más fuerte en adelante.
RogueSignpostGossip4 92Beware! Beyond lies mortal danger for the likes of you! 92¡Ten cuidado! ¡A los que son como tú les espera un peligro mortal más allá! 92¡Ten cuidado! ¡A los que son como tú les espera un peligro mortal más allá!
RogueSignpostGossip5 88Take care! The Corrupted Rogues in the wilderness ahead are not to be trifled with. 88¡Ten cuidado! Las arpías corruptas que están en la espesura no bromean. 88¡Ten cuidado! Las arpías corruptas que están en la espesura no bromean.
A1Q1InitAkara 43There is a place of great evil in the wilderness. Kashya's Rogue scouts have informed me that a cave nearby is filled with shadowy creatures and horrors from beyond the grave. I fear that these creatures are massing for an attack against our encampment. If you are sincere about helping us, find the dark labyrinth and destroy the foul beasts. May the Great Eye watch over you. 43La maldad se extiende por la espesura. Las exploradoras arpías de Kashya me han informado de que una cueva cercana está llena de criaturas de la oscuridad y de otros horrores del más allá. Me temo que esas criaturas están agrupándose para atacar nuestro campamento. Si de verdad quieres ayudarnos, encuentra el laberinto oscuro y destruye a esas bestias inmundas. ¡Que el Gran Ojo te proteja! 43La maldad se extiende por la espesura. Las exploradoras arpías de Kashya me han informado de que una cueva cercana está llena de criaturas de la oscuridad y de otros horrores del más allá. Me temo que esas criaturas están agrupándose para atacar nuestro campamento. Si de verdad quieres ayudarnos, encuentra el laberinto oscuro y destruye a esas bestias inmundas. ¡Que el Gran Ojo te proteja!
A1Q1AfterInitAkara 46I should add that many Rogue scouts have died in that horrible place. We cannot afford to lose any more. If you choose to enter that Den of Evil, you must do so alone. 46Tengo que añadir que muchas exploradoras arpías han muerto en ese horrible lugar. No puedo perder a nadie más. Si decides entrar en ese cubil del demonio, tendrás que hacerlo sin compañía. 46Tengo que añadir que muchas exploradoras arpías han muerto en ese horrible lugar. No puedo perder a nadie más. Si decides entrar en ese cubil del demonio, tendrás que hacerlo sin compañía.
A1Q1AfterInitKashya 87The demons in that cave have claimed many of my finest archers. I wonder how you will fare! 87Los demonios que están en la cueva se han cobrado a algunas de mis mejores arqueras. Me pregunto cómo te irá. 87Los demonios que están en la cueva se han cobrado a algunas de mis mejores arqueras. Me pregunto cómo te irá.
A1Q1AfterInitCharsiMain 95The beasts from the cave have begun to roam throughout the countryside. You'd better be careful out there. 95Las bestias de la cueva han empezado a vagar por los campos. Más vale que tengas cuidado ahí fuera. 95Las bestias de la cueva han empezado a vagar por los campos. Más vale que tengas cuidado ahí fuera.
A1Q1AfterInitCharsiAlt 95You seem like a noble warrior. I hope you can help us. 95 Pareces noble y valiente. ¡Espero que puedas ayudarnos! 95 Pareces noble y valiente. ¡Espero que puedas ayudarnos!
A1Q1AfterInitGheed 67You're a brave soul! I'd sooner thrust my sacred scepter into the foulest, carbuncular trull than set one boot into that cave. 67¡Eres un alma valiente! Antes confiaría mi cetro sagrado al putón verbenero más obsceno que poner un pie en esa cueva. 67¡Eres un alma valiente! Antes confiaría mi cetro sagrado al putón verbenero más obsceno que poner un pie en esa cueva.
A1Q1AfterInitWarriv 122One who seeks that cave, seeks death. 122El que busca esa cueva busca la muerte. 122El que busca esa cueva busca la muerte.
A1Q1EarlyReturnAkara 85Your task is not complete until you have killed all the demons in that cave. 85Tu tarea no se habrá terminado hasta que hayas acabado con todos los demonios de la cueva. 85Tu tarea no se habrá terminado hasta que hayas acabado con todos los demonios de la cueva.
A1Q1EarlyReturnKashya 111You'd better come through on this. Your reputation depends on it. 111Más vale que salgas de esta. Tu reputación depende de ello. 111Más vale que salgas de esta. Tu reputación depende de ello.
A1Q1EarlyReturnCharsi 148You haven't cleared the cave, yet? Do you need anything? 148¿Todavía no has limpiado la cueva? ¿Necesitas algo? 148¿Todavía no has limpiado la cueva? ¿Necesitas algo?
A1Q1EarlyReturnGheed 73Demons still befouling that cave, huh? I think you might need a new weapon. 73Los demonios todavía siguen contaminando esa cueva, ¿eh? Creo que necesitas un arma nueva. 73Los demonios todavía siguen contaminando esa cueva, ¿eh? Creo que necesitas un arma nueva.
A1Q1EarlyReturnWarriv 124One who hesitates... does so with good reason. 124Cuando alguien duda..., lo hace por alguna buena razón. 124Cuando alguien duda..., lo hace por alguna buena razón.
A1Q1SuccessfulAkara 65You have cleansed the Den of Evil. You've earned my trust and may yet restore my faith in humanity. Your reward is training in the skill of your choice. 65Has limpiado el Cubil del Mal. Te has ganado mi confianza y tal vez me devuelvas la fe en la humanidad. Tu recompensa es un entrenamiento en la especialidad que elijas. 65Has limpiado el Cubil del Mal. Te has ganado mi confianza y tal vez me devuelvas la fe en la humanidad. Tu recompensa es un entrenamiento en la especialidad que elijas.
A1Q1SuccessfulKashya 74Hmm. I'm surprised you survived that test, outlander. Go see Akara. She may reward you. 74Mmm. Me sorprende que hayas sobrevivido a esa prueba. Ve a ver a Akara. Tal vez te recompense. 74Mmm. Me sorprende que hayas sobrevivido a esa prueba. Ve a ver a Akara. Tal vez te recompense.
A1Q1SuccessfulCharsi 94You are truly brave and skillful... Akara was worried about you. 94Eres valiente y tienes muchas habilidades... Akara estaba preocupada por ti. 94Eres valiente y tienes muchas habilidades... Akara estaba preocupada por ti.
A1Q1SuccessfulGheed 87The only good demon is a dead one, I say. By the way, did you happen to find anything in that cave you'd like to sell? 87El único demonio bueno es el que está muerto. Ahora que lo pienso, ¿encontraste algo en la cueva que quieras vender? 87El único demonio bueno es el que está muerto. Ahora que lo pienso, ¿encontraste algo en la cueva que quieras vender?
A1Q1SuccessfulWarriv 120...That which does not kill you makes you stronger. 120... ¡Ajá!... Lo que no mata, engorda. 120... ¡Ajá!... Lo que no mata, engorda.
A1Q2InitKashya 56My Rogue scouts have just reported an abomination in the Monastery graveyard! Apparently, Andariel is not content to take only our living. Blood Raven, one of our finest captains in the battle against Diablo at Tristram, was also one of the first to be corrupted by Andariel. Now, you'll find her in the Monastery graveyard raising our dead as zombies! We cannot abide this defilement! If you are truly our ally, you will help us destroy her. 56Las exploradoras arpías me acaban de informar de una abominación que tiene lugar en el cementerio del monasterio. Por lo visto, Andariel no se conforma con apoderarse de los vivos. Cuervo Sangriento, una de nuestras mejores capitanas en la batalla contra Diablo en Tristán, fue también una de las primeras en caer presa de la corrupción de Andariel. Ahora la encontrarás en el cementerio del monasterio convirtiendo en zombis a nuestras difuntas. ¡No podemos tolerar esa profanación! Si en verdad estás con nosotras, nos ayudarás a destruirla. 56Las exploradoras arpías me acaban de informar de una abominación que tiene lugar en el cementerio del monasterio. Por lo visto, Andariel no se conforma con apoderarse de los vivos. Cuervo Sangriento, una de nuestras mejores capitanas en la batalla contra Diablo en Tristán, fue también una de las primeras en caer presa de la corrupción de Andariel. Ahora la encontrarás en el cementerio del monasterio convirtiendo en zombis a nuestras difuntas. ¡No podemos tolerar esa profanación! Si en verdad estás con nosotras, nos ayudarás a destruirla.
A1Q2AfterInitKashya 80Death has done nothing to weaken Blood Raven's combat skills. If anything, she's more deadly than ever. 80La muerte no ha conseguido debilitar las habilidades de combate de Cuervo Sangriento; ahora es más mortífera que nunca. 80La muerte no ha conseguido debilitar las habilidades de combate de Cuervo Sangriento; ahora es más mortífera que nunca.
A1Q2AfterInitCharsi 99Blood Raven was the leader of a Rogue band that once fought Diablo at Tristram. 99Cuervo Sangriento encabezó la banda de arpías que luchó contra Diablo en Tristán hace tiempo. 99Cuervo Sangriento encabezó la banda de arpías que luchó contra Diablo en Tristán hace tiempo.
A1Q2AfterInitGheed 94I'm sorry... The undead are bad for trade. I have a strict no-return policy. 94Lo siento... Los muertos vivientes son malos para el negocio. Aquí no se aceptan devoluciones. 94Lo siento... Los muertos vivientes son malos para el negocio. Aquí no se aceptan devoluciones.
A1Q2AfterInitAkara 51Blood Raven fought valiantly against Diablo in the catacombs beneath Tristram... She was never quite the same afterwards. It is now obvious she brought an evil influence back with her. 51Cuervo Sangriento luchó valientemente contra Diablo en las catacumbas que hay bajo Tristán... Desde entonces ya no es la misma. Es obvio que trajo consigo una influencia malvada. 51Cuervo Sangriento luchó valientemente contra Diablo en las catacumbas que hay bajo Tristán... Desde entonces ya no es la misma. Es obvio que trajo consigo una influencia malvada.
A1Q2AfterInitWarriv 140Hmmm... How can one kill what is already dead? 140Mmm... ¿Cómo se puede matar lo que ya está muerto? 140Mmm... ¿Cómo se puede matar lo que ya está muerto?
A1Q2EarlyReturnKashya 99Each moment you delay adds another undead Sister to Blood Raven's army. 99Cada minuto de retraso añade otra de nuestras hermanas al ejército de muertos vivientes de Cuervo Sangriento. 99Cada minuto de retraso añade otra de nuestras hermanas al ejército de muertos vivientes de Cuervo Sangriento.
A1Q2EarlyReturnAkara 70If you fail to destroy Blood Raven, I fear that our Order will perish forever. 70No has destruido a Cuervo Sangriento. Me temo que nuestra orden se acabará para siempre. 70No has destruido a Cuervo Sangriento. Me temo que nuestra orden se acabará para siempre.
A1Q2EarlyReturnCharsi 68Akara felt something was wrong even before Andariel descended upon us. She feared that Blood Raven had stumbled upon some evil force beneath Tristram. I wish we had acted then... 68Akara presentía que algo iba mal incluso antes de que Andariel descendiera sobre nosotros. Temía que Cuervo Sangriento hubiese tropezado con alguna fuerza demoníaca bajo Tristán. ¡Ojalá hubiéramos hecho algo entonces!... 68Akara presentía que algo iba mal incluso antes de que Andariel descendiera sobre nosotros. Temía que Cuervo Sangriento hubiese tropezado con alguna fuerza demoníaca bajo Tristán. ¡Ojalá hubiéramos hecho algo entonces!...
A1Q2EarlyReturnGheed 77I wonder if that old gossip, Melra, is among the undead? Oh, she had dirt on everybody. 77Me pregunto si esa vieja cotilla de Melra estará entre los muertos vivientes. Hablaba mal de todo el mundo. 77Me pregunto si esa vieja cotilla de Melra estará entre los muertos vivientes. Hablaba mal de todo el mundo.
A1Q2EarlyReturnWarriv 86When the dead return to prey upon the living, it is a terror beyond understanding. 86Cuando la muerte regresa para cazar a los vivos, el terror está más allá de toda comprensión. 86Cuando la muerte regresa para cazar a los vivos, el terror está más allá de toda comprensión.
A1Q2SuccessfulKashya 55I can hardly believe that you've defeated Blood Raven! Though she was once my closest friend, I pray that her tortured spirit remains banished forever. You have earned my respect, stranger... and the allegiance of the Rogues. I have placed several of my best warriors at your disposal. 55No puedo creer que hayas vencido a Cuervo Sangriento. Aunque era mi mejor amiga, rezo por que su espíritu atormentado se desvanezca para siempre. Te has ganado mi respeto... y la lealtad de las arpías. He puesto a varias de mis mejores guerreras a tu disposición. 55No puedo creer que hayas vencido a Cuervo Sangriento. Aunque era mi mejor amiga, rezo por que su espíritu atormentado se desvanezca para siempre. Te has ganado mi respeto... y la lealtad de las arpías. He puesto a varias de mis mejores guerreras a tu disposición.
A1Q2SuccessfulAkara 122Andariel must be made to pay for her sacrilege! 122¿Dices que Cuervo Sangriento creía que Andariel era la matrona del Ojo Ciego? Ha sido un sucio engaño, pero explicaría la corrupción de nuestras hermanas. ¡Andariel debe pagar por este sacrilegio! 122¿Dices que Cuervo Sangriento creía que Andariel era la matrona del Ojo Ciego? Ha sido un sucio engaño, pero explicaría la corrupción de nuestras hermanas. ¡Andariel debe pagar por este sacrilegio!
A1Q2SuccessfulCharsi 77Kashya wishes to reward you for your defeat of Blood Raven. I thank you, too, even though Blood Raven was once my friend. 77Kashya quiere recompensarte por derrotar a Cuervo Sangriento. También yo te doy las gracias, a pesar de que Cuervo Sangriento fue amiga mía. 77Kashya quiere recompensarte por derrotar a Cuervo Sangriento. También yo te doy las gracias, a pesar de que Cuervo Sangriento fue amiga mía.
A1Q2SuccessfulGheed 148Some of those gals weren't so nice the first time around. 148Algunas de esas chicas no eran tan simpáticas la primera vez que pasé por aquí. 148Algunas de esas chicas no eran tan simpáticas la primera vez que pasé por aquí.
A1Q2SuccessfulWarriv 104You've done well, stranger. I hope all your efforts are worth it. 104Lo has hecho muy bien. Espero que tus esfuerzos hayan merecido la pena. 104Lo has hecho muy bien. Espero que tus esfuerzos hayan merecido la pena.
A1Q4InitAkara 50It is clear that we are facing an Evil difficult to comprehend, let alone combat. There is only one Horadrim sage, schooled in the most arcane history and lore, who could advise us... His name is Deckard Cain. You must go to Tristram and find him, my friend. I pray that he still lives. 50Está claro que nos enfrentamos a un mal difícil de comprender y más difícil de combatir. Solo hay un sabio Horadrim, versado en las historias arcanas, que podría aconsejarnos... Se llama Deckard Caín. Debes ir a Tristán y encontrarlo. Espero que siga con vida. 50Está claro que nos enfrentamos a un mal difícil de comprender y más difícil de combatir. Solo hay un sabio Horadrim, versado en las historias arcanas, que podría aconsejarnos... Se llama Deckard Caín. Debes ir a Tristán y encontrarlo. Espero que siga con vida.
A1Q4AfterInitScrollKashya 90The bark of Inifuss holds mystical runes. Akara can translate them... into our revenge! 90La corteza de Inifuss tiene runas místicas. Akara puede traducirlas... ¡en nuestra venganza! 90La corteza de Inifuss tiene runas místicas. Akara puede traducirlas... ¡en nuestra venganza!
A1Q4AfterInitScrollAkara 42Tristram is too far to journey by foot... Cain would likely be dead, when you arrived. However, there is a magical portal that will take you there instantly. To open it, one must stand within the circle of Cairn Stones and touch them in a certain order. The proper order can be found in the runes written on the bark of the Tree of Inifuss. You must find the sacred Tree of Inifuss and bring back its bark. I will translate the runes to unlock the Stones' mystic pattern. 42Tristán está muy lejos para ir a pie... Lo más probable es que Caín esté muerto cuando llegues, pero hay un portal mágico que te trasladará allí en un instante. Para abrirlo hay que estar dentro del círculo de las piedras de Cairn y tocarlas en un determinado orden. El orden correcto lo encontrarás en las runas escritas en la corteza del Árbol de Inifuss. Debes encontrar el Árbol de Inifuss sagrado y traer su corteza. Traduciré las runas para desentrañar el patrón místico de las piedras. 42Tristán está muy lejos para ir a pie... Lo más probable es que Caín esté muerto cuando llegues, pero hay un portal mágico que te trasladará allí en un instante. Para abrirlo hay que estar dentro del círculo de las piedras de Cairn y tocarlas en un determinado orden. El orden correcto lo encontrarás en las runas escritas en la corteza del Árbol de Inifuss. Debes encontrar el Árbol de Inifuss sagrado y traer su corteza. Traduciré las runas para desentrañar el patrón místico de las piedras.
A1Q4AfterInitScrollCharsi 117If you bring back the bark of Inifuss, Akara will tell you how to get to Tristram. 117Si traes la corteza del Inifuss, Akara te dirá cómo llegar a Tristán. 117Si traes la corteza del Inifuss, Akara te dirá cómo llegar a Tristán.
A1Q4AfterInitScrollWarriv 68Months ago, I came across a few survivors from Tristram. They said that Cain had gone half-mad and could no longer distinguish fact from fantasy. 68Hace meses, me crucé con unos supervivientes de Tristán. Dijeron que Caín se había vuelto medio loco y que no podía distinguir la realidad de la fantasía. 68Hace meses, me crucé con unos supervivientes de Tristán. Dijeron que Caín se había vuelto medio loco y que no podía distinguir la realidad de la fantasía.
A1Q4AfterInitScrollGheed 98I would sooner micturate in a tankard of my own ale than journey to Tristram! 98¡Antes de viajar a Tristán mearía en mi propia jarra de cerveza! 98¡Antes de viajar a Tristán mearía en mi propia jarra de cerveza!
A1Q4InstructionsCharsi 150Without the bark of Inifuss you can't find Cain. 150Sin la corteza del Inifuss no puedes encontrar a Caín. 150Sin la corteza del Inifuss no puedes encontrar a Caín.
A1Q4EarlyReturnSAkara 76How will you find Cain without going to Tristram? Finding the Tree of Inifuss is the first step on your journey. 76¿Cómo puedes encontrar a Caín sin ir a Tristán? Debes localizar el Árbol de Inifuss en la primera jornada de tu viaje. 76¿Cómo puedes encontrar a Caín sin ir a Tristán? Debes localizar el Árbol de Inifuss en la primera jornada de tu viaje.
A1Q4EarlyReturnSKashya 96The Tree of Inifuss is hard to find, but you'll know it when you see it. 96El Árbol de Inifuss es difícil de encontrar, pero, cuando lo veas, lo reconocerás. 96El Árbol de Inifuss es difícil de encontrar, pero, cuando lo veas, lo reconocerás.
A1Q4EarlyReturnSGheed 99Barking up the wrong tree, huh? You'll find it, just keep looking. 99Quitándole la corteza al árbol equivocado, ¿eh? Lo encontrarás, sigue buscando. 99Quitándole la corteza al árbol equivocado, ¿eh? Lo encontrarás, sigue buscando.
A1Q4EarlyReturnSWarriv 70He who seeks that which cannot be found must look inside himself for further guidance... or look harder! 70El que busca algo que no puede encontrar debe guiarse por su interior... o buscar más. 70El que busca algo que no puede encontrar debe guiarse por su interior... o buscar más.
A1Q4SuccessfulScrollKashya 82With this scroll you may open a portal back to Tristram. Only Akara can decipher its logic. 82Con este pergamino puedes abrir un portal a Tristán, pero solo Akara puede descifrar su lógica. 82Con este pergamino puedes abrir un portal a Tristán, pero solo Akara puede descifrar su lógica.
A1Q4SuccessfulScrollCharsi 168Get this to Akara. Only she can understand it. 168Lleva esto a Akara. Solo ella puede entenderlo. 168Lleva esto a Akara. Solo ella puede entenderlo.
A1Q4SuccessfulScrollGheed 72Look, friend... I trade a lot of strange items, but I'm not going to start dealing in bark. Okay? 72Mira, comercio con muchos objetos extraños, pero no pienso empezar a tratar con cortezas, ¿vale? 72Mira, comercio con muchos objetos extraños, pero no pienso empezar a tratar con cortezas, ¿vale?
A1Q4SuccessfulScrollWarriv 86This looks like gibberish to me. Akara may know what to make of it. 86Esto es un galimatías para mí. Akara debe saber qué hacer con esto. 86Esto es un galimatías para mí. Akara debe saber qué hacer con esto.
A1Q4InstructionsAkara 64Ah, very good. I have translated the runes on this scroll. You must find the Cairn Stones and touch them in the order that I have written. 64Muy bien, he traducido las runas que aparecen en el pergamino. Debes encontrar las piedras Cairn y tocarlas en el orden que he descrito. 64Muy bien, he traducido las runas que aparecen en el pergamino. Debes encontrar las piedras Cairn y tocarlas en el orden que he descrito.
A1Q4EarlyReturnKashya 103Deckard Cain has crucial knowledge about the Evils we face. You must find him! 103Deckard Caín sabe cosas importantísimas sobre los poderes malignos a los que nos enfrentamos. Debes encontrarlo. 103Deckard Caín sabe cosas importantísimas sobre los poderes malignos a los que nos enfrentamos. Debes encontrarlo.
A1Q4EarlyReturnCharsi 92I have heard that Tristram is now in ruins! Without Cain I fear for the ruin of all of us. 92He oído que Tristán está en ruinas. ¡Sin Caín temo nuestra perdición! 92He oído que Tristán está en ruinas. ¡Sin Caín temo nuestra perdición!
A1Q4EarlyReturnGheed 68I'm told that Tristram now resembles a mead hall... after a Barbarian wedding! I will wait here for your most glorious return. 68Me han dicho que Tristán parece un comedor después de una boda de bárbaros. Esperaré aquí a tu gloriosa vuelta. 68Me han dicho que Tristán parece un comedor después de una boda de bárbaros. Esperaré aquí a tu gloriosa vuelta.
A1Q4EarlyReturnWarriv 82It is too dangerous to travel to Tristram. I won't be leaving here until the way is clear! 82Es muy peligroso viajar a Tristán. No me iré hasta que el camino sea seguro. 82Es muy peligroso viajar a Tristán. No me iré hasta que el camino sea seguro.
A1Q4EarlyReturnAkara 64If he still lives, Deckard Cain may be in grave peril! You must hurry to Tristram before all is lost! 64¡Si todavía vive, Deckard Caín debe estar en grave peligro! ¡Debes dirigirte a Tristán a toda prisa, antes de que todo esté perdido! 64¡Si todavía vive, Deckard Caín debe estar en grave peligro! ¡Debes dirigirte a Tristán a toda prisa, antes de que todo esté perdido!
A1Q4QuestSuccessfulAkara 82You have risked your life to rescue Cain. For that we thank you. We must seek his counsel immediately. 82Has arriesgado la vida para rescatar a Caín, por lo que te damos las gracias. Debemos pedirle consejo inmediatamente. 82Has arriesgado la vida para rescatar a Caín, por lo que te damos las gracias. Debemos pedirle consejo inmediatamente.
A1Q4QuestSuccessfulKashya 78Again, you amaze me, outlander. The Sisterhood is grateful to you for delivering Cain to us. I believe Akara has something to tell you. 78Vuelves a sorprenderme. La hermandad te agradece que nos hayas devuelto a Caín. Creo que Akara tiene algo que decirte. 78Vuelves a sorprenderme. La hermandad te agradece que nos hayas devuelto a Caín. Creo que Akara tiene algo que decirte.
A1Q4QuestSuccessfulGheed 53Ah, Cain is here... another customer. I haven't been this pleased since a love-starved maiden let down a bit more than her hair. 53¡Ah! Caín está aquí. ¡Ja, ja! Otro cliente. No he estado más satisfecho desde que una doncella hambrienta de amor dejó caer algo más que un mechón de pelo. 53¡Ah! Caín está aquí. ¡Ja, ja! Otro cliente. No he estado más satisfecho desde que una doncella hambrienta de amor dejó caer algo más que un mechón de pelo.
A1Q4QuestSuccessfulCharsi 102Akara wishes to reward you for your bravery in returning Deckard Cain. 102Akara quiere recompensarte por tu valentía por traer de vuelta a Deckard Caín. 102Akara quiere recompensarte por tu valentía por traer de vuelta a Deckard Caín.
A1Q4QuestSuccessfulWarriv 80Only a brave adventurer could return with Deckard Cain. Akara has a reward for your valor. 80Solo un valiente podía volver con Deckard Caín. Akara te recompensará por tu valor. 80Solo un valiente podía volver con Deckard Caín. Akara te recompensará por tu valor.
A1Q4QuestSuccessfulCain 74As a token of my gratitude, I will identify items for you at no charge. 74Como muestra de mi gratitud, te identificaré los objetos sin cobrarte nada. 74Como muestra de mi gratitud, te identificaré los objetos sin cobrarte nada.
A1Q4RescuedByHeroCain 82...I thank you, friend, for coming to my aid. 82¡Gracias por venir en mi ayuda! 82¡Gracias por venir en mi ayuda!
A1Q4RescuedByRoguesCain 75Oh... Blessings on the Rogues! They finally rescued me from that cursed place! 75Benditas sean las arpías. Por fin me han rescatado de este maldito lugar. 75Benditas sean las arpías. Por fin me han rescatado de este maldito lugar.
A1Q4TragedyOfTristramCain 33Regrettably, I could do nothing to prevent the disaster which devastated Tristram. It would appear that our greatest fears have come to pass. Diablo, the Lord of Terror, has once again been set loose upon the world! As you know, some time ago Diablo was slain beneath Tristram. And when our hero emerged triumphant from the labyrinth beneath town, we held a grand celebration that lasted several days. Yet, as the weeks passed, our hero became increasingly aloof. He kept his distance from the rest of the townsfolk and seemed to lapse into a dark, brooding depression. I thought that perhaps his ordeal had been so disturbing that he simply could not put it out of his mind. The hero seemed more tormented every passing day. I remember he awoke many times -- screaming in the night -- always something about 'the East'. One day, he simply left. And shortly thereafter Tristram was attacked by legions of foul demons. Many were slain, and the demons left me to die in that cursed cage. I believe now that Tristram's hero was that Dark Wanderer who passed this way before the Monastery fell. I fear even worse, my friend... I fear that Diablo has taken possession of the hero who sought to slay him. If true, Diablo will become more powerful than ever before. You must stop him or all will be lost. 33Lamentablemente no pude hacer nada para prevenir el desastre que devastó Tristán. Es como si nuestros mayores temores se hubieran convertido en realidad. Diablo, el Señor del Terror, anda de nuevo suelto por el mundo. Como sabes, hace tiempo Diablo fue derrotado bajo Tristán. Cuando nuestro héroe emergió triunfante del laberinto que se halla bajo la ciudad celebramos una gran fiesta que duró varios días. Pero, con el paso de las semanas, nuestro héroe se fue volviendo cada vez más reservado. Se apartaba de la gente y cayó en una oscura depresión. Pensé que la prueba había sido tan dura que no podía quitársela de la cabeza. Cada día que pasaba parecía más atormentado. Recuerdo que se despertaba muchas veces durante la noche gritando algo relacionado con "el este". Un día se marchó y poco después Tristán fue atacada por legiones de inmundos demonios. Muchos fueron asesinados y a mí me dejaron para que muriera en esta jaula maldita. Ahora creo que nuestro héroe era ese misterioso nómada que pasó por aquí antes de la caída del monasterio. Incluso temo algo peor. Temo que Diablo haya poseído al héroe que intentó acabar con él. Si estoy en lo cierto, Diablo será más poderoso que antes. Debes detenerlo o estaremos perdidos. 33Lamentablemente no pude hacer nada para prevenir el desastre que devastó Tristán. Es como si nuestros mayores temores se hubieran convertido en realidad. Diablo, el Señor del Terror, anda de nuevo suelto por el mundo. Como sabes, hace tiempo Diablo fue derrotado bajo Tristán. Cuando nuestro héroe emergió triunfante del laberinto que se halla bajo la ciudad celebramos una gran fiesta que duró varios días. Pero, con el paso de las semanas, nuestro héroe se fue volviendo cada vez más reservado. Se apartaba de la gente y cayó en una oscura depresión. Pensé que la prueba había sido tan dura que no podía quitársela de la cabeza. Cada día que pasaba parecía más atormentado. Recuerdo que se despertaba muchas veces durante la noche gritando algo relacionado con "el este". Un día se marchó y poco después Tristán fue atacada por legiones de inmundos demonios. Muchos fueron asesinados y a mí me dejaron para que muriera en esta jaula maldita. Ahora creo que nuestro héroe era ese misterioso nómada que pasó por aquí antes de la caída del monasterio. Incluso temo algo peor. Temo que Diablo haya poseído al héroe que intentó acabar con él. Si estoy en lo cierto, Diablo será más poderoso que antes. Debes detenerlo o estaremos perdidos.
A1Q5InitQuestTome 36...And so it came to pass that the Countess, who once bathed in the rejuvenating blood of a hundred virgins, was buried alive... And her castle in which so many cruel deeds took place fell rapidly into ruin. Rising over the buried dungeons in that god-forsaken wilderness, a solitary tower, like some monument to Evil, is all that remains. The Countess' fortune was believed to be divided among the clergy, although some say that more remains unfound, still buried alongside the rotting skulls that bear mute witness to the inhumanity of the human creature. 36Y así, la Condesa que se había bañado en la sangre rejuvenecedora de cientos de vírgenes fue enterrada viva. Y su castillo, en el que tantos sucesos crueles tuvieron lugar, se derrumbó rápidamente, convirtiéndose en ruinas. Todo lo que queda es una torre solitaria en la espesura olvidada por la mano de Dios, que se levanta sobre las mazmorras enterradas. Se cree que la fortuna de la Condesa fue dividida entre el clero, aunque algunos dicen que parte sigue sin encontrarse y está enterrada todavía junto a las calaveras podridas, testigos mudos de la deshumanización de la criatura humana. 36Y así, la Condesa que se había bañado en la sangre rejuvenecedora de cientos de vírgenes fue enterrada viva. Y su castillo, en el que tantos sucesos crueles tuvieron lugar, se derrumbó rápidamente, convirtiéndose en ruinas. Todo lo que queda es una torre solitaria en la espesura olvidada por la mano de Dios, que se levanta sobre las mazmorras enterradas. Se cree que la fortuna de la Condesa fue dividida entre el clero, aunque algunos dicen que parte sigue sin encontrarse y está enterrada todavía junto a las calaveras podridas, testigos mudos de la deshumanización de la criatura humana.
A1Q5AfterInitGheed 110The only wealth you're likely to find there is a wealth of vermin. 110¡Bah! Lo único que puedes encontrar allí es un nido de sabandijas. 110¡Bah! Lo único que puedes encontrar allí es un nido de sabandijas.
A1Q5AfterInitCharsi 70That old tower is as rotten on the inside as it appears on the outside. I heard that several Sisters came to a gruesome end when a stairwell collapsed on them. 70Esa vieja torre está tan podrida por dentro como por fuera. He oído que algunas hermanas murieron de forma horrible cuando la escalera se derrumbó sobre ellas. 70Esa vieja torre está tan podrida por dentro como por fuera. He oído que algunas hermanas murieron de forma horrible cuando la escalera se derrumbó sobre ellas.
A1Q5AfterInitAkara 67The dangers there are not solely architectural. Once inside that wretched place, many succumb to a vile miasma. 67Los peligros no son solo arquitectónicos: una vez dentro de ese espantoso lugar, muchos sucumben ante un vil miasma. 67Los peligros no son solo arquitectónicos: una vez dentro de ese espantoso lugar, muchos sucumben ante un vil miasma.
A1Q5AfterInitCain 60That tower marks a place of danger. There is an epic poem about it... How much sorrow one can stand was tested there. 60La torre marca un lugar peligroso. Hay un poema épico sobre eso... Allí se probó cuánto dolor puede soportarse. 60La torre marca un lugar peligroso. Hay un poema épico sobre eso... Allí se probó cuánto dolor puede soportarse.
A1Q5AfterInitWarriv 81Rumors of treasure are no different from rumors of any other kind. They hold false promise to those who should know better. 81Los rumores sobre tesoros no son diferentes de otros rumores. Dan falsas esperanzas a los que deberían saber la verdad. 81Los rumores sobre tesoros no son diferentes de otros rumores. Dan falsas esperanzas a los que deberían saber la verdad.
A1Q5AfterInitKashya 78The tome speaks of treasure. Yet, all we have found are death, delirium, and disappointment. 78Las lenguas hablan de un tesoro, aunque todo lo que hemos encontrado ha sido muerte, delirio y desilusión. 78Las lenguas hablan de un tesoro, aunque todo lo que hemos encontrado ha sido muerte, delirio y desilusión.
A1Q5EarlyReturnKashya 151Have you suddenly lost your taste for wealth? 151De repente has perdido toda tu ambición de riqueza. 151De repente has perdido toda tu ambición de riqueza.
A1Q5EarlyReturnCain 94Quickly in and quickly out is all the advice I can give you. 94Todo lo que puedo aconsejarte es que entres y salgas deprisa. 94Todo lo que puedo aconsejarte es que entres y salgas deprisa.
A1Q5EarlyReturnWarriv 118Better an empty pocket than a full grave. 118Más vale tener los bolsillos vacíos que la tumba llena. 118Más vale tener los bolsillos vacíos que la tumba llena.
A1Q5EarlyReturnCharsi 170You're not ready to give up, are you? 170No estarás pensando en abandonar, ¿eh? 170No estarás pensando en abandonar, ¿eh?
A1Q5EarlyReturnAkara 140There is no more I can tell you about that ancient tower. 140No puedo decirte nada más sobre esa antigua torre. 140No puedo decirte nada más sobre esa antigua torre.
A1Q5EarlyReturnGheed 79Guess what! I've named a boil on my ass after you. It, too, bothers me every time I sit down. 79¿A que no sabes en qué te pareces a un furúnculo que me ha salido en el culo? En que los dos me molestáis cada vez que me siento. 79¿A que no sabes en qué te pareces a un furúnculo que me ha salido en el culo? En que los dos me molestáis cada vez que me siento.
A1Q5SuccessfulKashya 79Your rewards are well-earned. To us, the tower was nothing more than a headstone looming over a long forgotten grave. 79Te has ganado tu recompensa. Para nosotras la torre no era más que una lápida amenazante sobre una tumba olvidada desde hace mucho. 79Te has ganado tu recompensa. Para nosotras la torre no era más que una lápida amenazante sobre una tumba olvidada desde hace mucho.
A1Q5SuccessfulWarriv 62Remember. Wealth is as insubstantial as a cloud and passes as quickly. Ignore Gheed. All that twitters is not bold. 62Recuerda: la riqueza es tan insustancial como una nube y pasa igual de deprisa. No prestes oídos a Gheed, ¡no todos los charlatanes son malos! 62Recuerda: la riqueza es tan insustancial como una nube y pasa igual de deprisa. No prestes oídos a Gheed, ¡no todos los charlatanes son malos!
A1Q5SuccessfulGheed 68Warriv's advice is like corpse gas; it befouls the air for a moment and then it disappears. 68Los consejos de Warriv son como los gases de los muertos: enturbian el aire un momento y después desaparecen. 68Los consejos de Warriv son como los gases de los muertos: enturbian el aire un momento y después desaparecen.
A1Q5SuccessfulAkara 58I thought the stories of treasure in the tower were nothing but lies. I am glad you found something of value in that death-trap. Would that our Sisters had been so fortunate. 58Creo que las historias sobre el tesoro de la torre son viles patrañas. Me alegro de que hayas encontrado algo de valor en esa trampa mortal. Nuestras hermanas han sido muy afortunadas. 58Creo que las historias sobre el tesoro de la torre son viles patrañas. Me alegro de que hayas encontrado algo de valor en esa trampa mortal. Nuestras hermanas han sido muy afortunadas.
A1Q5SuccessfulCharsi 126Those riches will serve you well on the long road ahead. 126Esas riquezas te vendrán bien en el largo camino que te espera. 126Esas riquezas te vendrán bien en el largo camino que te espera.
A1Q5SuccessfulCain 69Well done, my friend. Courage and opportunity together have created in you a kind of alchemy. 69Bien hecho. El coraje y la oportunidad se han unido en un nuevo tipo de alquimia. 69Bien hecho. El coraje y la oportunidad se han unido en un nuevo tipo de alquimia.
A1Q3InitCharsi 66When I fled the Monastery, I left behind the Horadric Malus, my enchanted smithing hammer. If you can retrieve it for me, I'll use its magic to strengthen your equipment. 66Cuando hui del monasterio, dejé el malaise horádrico, mi martillo de herrero hechizado. Si me lo traes, utilizaré mi magia para reforzar tu equipo. 66Cuando hui del monasterio, dejé el malaise horádrico, mi martillo de herrero hechizado. Si me lo traes, utilizaré mi magia para reforzar tu equipo.
A1Q3AfterInitCain 51The Malus was forged and enchanted by the ancient Horadric Mages during the Sin Wars. When their union dissolved, the Malus was entrusted to the Sisterhood guarding the pass into the East. 51El malaise fue fraguado y hechizado por los comandantes horádricos durante las Guerras de los Pecados. Cuando su unión se disolvió, el malaise quedó en poder de la hermandad que custodia el paso hacia el este. 51El malaise fue fraguado y hechizado por los comandantes horádricos durante las Guerras de los Pecados. Cuando su unión se disolvió, el malaise quedó en poder de la hermandad que custodia el paso hacia el este.
A1Q3AfterInitAkara 59The retrieval of the Horadric Malus is not without risk. Our Monastery is filled with voracious hellspawn. You'd best be careful, my friend. 59La recuperación del malaise horádrico tiene sus riesgos. Nuestro monasterio está lleno de voraces engendros del infierno. Más vale que tengas cuidado. 59La recuperación del malaise horádrico tiene sus riesgos. Nuestro monasterio está lleno de voraces engendros del infierno. Más vale que tengas cuidado.
A1Q3AfterInitKashya 61Charsi is wasting her time and talents using an inferior hammer! Had she the Horadric Malus, she could make the steel sing and craft you a suit of armor as impenetrable as the Great Eye. 61Charsi está derrochando tiempo y talento con un martillo tan malo. Si tuviera el malaise horádrico, podría hacer cantar el acero y hacerte una armadura impenetrable hasta para el Gran Ojo. 61Charsi está derrochando tiempo y talento con un martillo tan malo. Si tuviera el malaise horádrico, podría hacer cantar el acero y hacerte una armadura impenetrable hasta para el Gran Ojo.
A1Q3AfterInitCharsi 87The Monastery can confuse even those who know it well. Stay alert in there. 87El monasterio puede ser confuso incluso para los que lo conocen bien. Mantente alerta. 87El monasterio puede ser confuso incluso para los que lo conocen bien. Mantente alerta.
A1Q3AfterInitGheed 74Charsi talks of nothing anymore, but this Horadric Malus. Between you and her my ears need a rest. Just find it and bring it back quickly. 74Charsi no habla de otra cosa que no sea su malaise horádrico. Entre ella y tú necesito un respiro. Encuéntralo ya y devuélveselo de una vez. 74Charsi no habla de otra cosa que no sea su malaise horádrico. Entre ella y tú necesito un respiro. Encuéntralo ya y devuélveselo de una vez.
A1Q3AfterInitGheedAlt 74I have offered my nomadic phallus, but to no avail. 56 I have offered my nomadic phallus, but to no avail. 56 I have offered my nomadic phallus, but to no avail.
A1Q3AfterInitWarriv 68Just as an archer needs bow and arrow, or a draughtsman pen and paper, so Charsi needs the Horadric Malus with which to ply her trade. 68Como un arquero necesita arco y flechas, y un dibujante, papel y lápiz, Charsi necesita el malaise horádrico para realizar su trabajo. 68Como un arquero necesita arco y flechas, y un dibujante, papel y lápiz, Charsi necesita el malaise horádrico para realizar su trabajo.
A1Q3EarlyReturnCain 57The Malus has eluded you so far. Well, search thoroughly in the Barracks... That is where the Rogues kept their forge. 57Mmm, el malaise te ha eludido hasta ahora. Bueno, busquemos a fondo en los barracones... Allí está la fragua de las arpías. 57Mmm, el malaise te ha eludido hasta ahora. Bueno, busquemos a fondo en los barracones... Allí está la fragua de las arpías.
A1Q3EarlyReturnAkara 98If you can't carry out this quest, how will you face the greater evils ahead? 98Si no puedes llevar a cabo esta empresa, ¿cómo vas a enfrentarte a las perversidades aún mayores que te esperan? 98Si no puedes llevar a cabo esta empresa, ¿cómo vas a enfrentarte a las perversidades aún mayores que te esperan?
A1Q3EarlyReturnKashya 71To do battle with Andariel requires more than thick skin and a strong will. You'll want armor and weaponry forged with the hammer's enchantments. 71Para luchar contra Andariel no basta con un cuerpo firme y una voluntad férrea. Necesitas armaduras y armas forjadas con los hechizos del martillo. 71Para luchar contra Andariel no basta con un cuerpo firme y una voluntad férrea. Necesitas armaduras y armas forjadas con los hechizos del martillo.
A1Q3EarlyReturnCharsi 89The Malus is a Horadric artifact of great power. Please bring it back. 89El malaise es una reliquia horádrica de gran poder. Por favor, recupéralo. 89El malaise es una reliquia horádrica de gran poder. Por favor, recupéralo.
A1Q3EarlyReturnGheed 90I have heard that you bear us no Malus. 90He oído que te has ido a buscar la malaise a Malasia. 90He oído que te has ido a buscar la malaise a Malasia.
A1Q3EarlyReturnWarriv 120What better opportunity to show your mettle? 120Una buena oportunidad para mostrar tu... metal. 120Una buena oportunidad para mostrar tu... metal.
A1Q3SuccessfulCain 59The magical effects imbued by the Malus are impossible to predict, but are always to the good. 59El efecto mágico imbuido en el malaise es imposible de predecir, pero siempre trae algo bueno. 59El efecto mágico imbuido en el malaise es imposible de predecir, pero siempre trae algo bueno.
A1Q3SuccessfulAkara 57Well done, my friend. But remember, the return of the Horadric Malus is but one step in reclaiming the Monastery. 57Bien hecho, pero recuerda que recuperar el malaise horádrico solo es uno de los pasos para recobrar el monasterio. 57Bien hecho, pero recuerda que recuperar el malaise horádrico solo es uno de los pasos para recobrar el monasterio.
A1Q3SuccessfulKashya 74Now that the Horadric Malus is back in our possession, we shall use it to deliver a great blow against the Evil which torments this land. 74Ahora que tenemos en nuestro poder nuevamente el malaise horádrico, lo utilizaremos para dar un duro golpe al mal que atormenta esta tierra. 74Ahora que tenemos en nuestro poder nuevamente el malaise horádrico, lo utilizaremos para dar un duro golpe al mal que atormenta esta tierra.
A1Q3SuccessfulCharsi 72Oh! Thanks so much for returning the Horadric Malus! I will now imbue one of your items with magical powers. 72Muchísimas gracias por devolverme el malaise horádrico. Dotaré uno de tus objetos con poderes mágicos. 72Muchísimas gracias por devolverme el malaise horádrico. Dotaré uno de tus objetos con poderes mágicos.
A1Q3SuccessfulGheed 120I guess it's too late to take back some of the names I called you. 120¡Supongo que es demasiado tarde para retirar algunas de las cosas que te he dicho! 120¡Supongo que es demasiado tarde para retirar algunas de las cosas que te he dicho!
A1Q3SuccessfulWarriv 118I am glad the hammer has returned and you with it. 118Me alegro de que el martillo esté de vuelta y tú con él. 118Me alegro de que el martillo esté de vuelta y tú con él.
A1Q6InitCain 34It is certain that we face the demon queen, Andariel, who has corrupted the Rogue Sisterhood and defiled their ancestral Monastery. This does not bode well for us, my friend. Ancient Horadric texts record that Andariel and the other Lesser Evils once overthrew the three Prime Evils -- Diablo, Mephisto and Baal -- banishing them from Hell to our world. Here, they caused mankind untold anguish and suffering before they were finally bound within the Soulstones. Andariel's presence here could mean that the forces of Hell are once again aligned behind Diablo and his Brothers. If this is true, then I fear for us all. You must kill her before the Monastery becomes a permanent outpost of Hell and the way east lost forever. 34Es cierto que nos enfrentamos a la reina de los demonios, Andariel, que ha corrompido la hermandad de las arpías y ha profanado su monasterio ancestral. Eso no presagia nada bueno para nosotros. Antiguos textos horádricos señalan que Andariel y otros demonios menores destronaron hace tiempo a los tres demonios mayores, Diablo, Mefisto y Baal, expulsándolos a nuestro mundo. Causaron a la humanidad incontables angustias y sufrimientos hasta que fueron encadenados en las piedras de alma. La presencia de Andariel puede significar que las fuerzas del infierno se han aliado una vez más con Diablo y sus hermanos. Si esto es cierto, temo por todos nosotros. Debes matarla antes de que el monasterio se convierta en un puesto fronterizo permanente del infierno y el camino hacia el este se pierda para siempre. 34Es cierto que nos enfrentamos a la reina de los demonios, Andariel, que ha corrompido la hermandad de las arpías y ha profanado su monasterio ancestral. Eso no presagia nada bueno para nosotros. Antiguos textos horádricos señalan que Andariel y otros demonios menores destronaron hace tiempo a los tres demonios mayores, Diablo, Mefisto y Baal, expulsándolos a nuestro mundo. Causaron a la humanidad incontables angustias y sufrimientos hasta que fueron encadenados en las piedras de alma. La presencia de Andariel puede significar que las fuerzas del infierno se han aliado una vez más con Diablo y sus hermanos. Si esto es cierto, temo por todos nosotros. Debes matarla antes de que el monasterio se convierta en un puesto fronterizo permanente del infierno y el camino hacia el este se pierda para siempre.
A1Q6AfterInitCain 45Diablo is heading east for some foul purpose. And the only passage east is through the Monastery gate. Obviously, Diablo summoned Andariel to block any pursuit. For her part Andariel hopes to win Diablo's favor... the lesser demons are always vying for positions of power within the unholy hierarchy! 45Diablo se dirige al este con algún malvado propósito. Y para dirigirse al este no hay más remedio que atravesar las Puertas del Monasterio. Es obvio que Diablo llamó a Andariel para evitar que lo siguieran. Andariel, por su parte, espera ganarse el favor de Diablo... Los demonios menores compiten siempre por la posición de poder dentro de su jerarquía pecaminosa. 45Diablo se dirige al este con algún malvado propósito. Y para dirigirse al este no hay más remedio que atravesar las Puertas del Monasterio. Es obvio que Diablo llamó a Andariel para evitar que lo siguieran. Andariel, por su parte, espera ganarse el favor de Diablo... Los demonios menores compiten siempre por la posición de poder dentro de su jerarquía pecaminosa.
A1Q6AfterInitAkara 63Andariel has desecrated all we hold dear. She must not be permitted to serve Diablo. Destroy her! Her corruption of our Order must be undone! 63Andariel ha profanado todo lo que amamos. No podemos permitir que sirva a Diablo. ¡Destrúyela! ¡Hay que terminar con su corrupción de la orden! 63Andariel ha profanado todo lo que amamos. No podemos permitir que sirva a Diablo. ¡Destrúyela! ¡Hay que terminar con su corrupción de la orden!
A1Q6AfterInitCharsi 132Send Andariel back to the Hell she came from! 132Envía a Andariel de vuelta al infierno del que salió. 132Envía a Andariel de vuelta al infierno del que salió.
A1Q6AfterInitGheed 71You're going after Andariel? ... One of my wagon wheels is in need of repair. I'll be under the wagon, if I'm needed. 71¡Vas tras Andariel! Esto... Tengo que reparar una rueda de mi carromato. Estaré bajo el carro si me necesitas. 71¡Vas tras Andariel! Esto... Tengo que reparar una rueda de mi carromato. Estaré bajo el carro si me necesitas.
A1Q6AfterInitWarriv 72The mapmakers tell us the shortest distance between two points is a straight line. Our way east is a line that runs through Andariel's stronghold, the Monastery. 72Las marcas del mapa indican que la distancia más corta entre dos puntos es la línea recta. Nuestro camino hacia el este recorre una línea que pasa a través de la fortaleza de Andariel, el monasterio. 72Las marcas del mapa indican que la distancia más corta entre dos puntos es la línea recta. Nuestro camino hacia el este recorre una línea que pasa a través de la fortaleza de Andariel, el monasterio.
A1Q6AfterInitKashya 81I can imagine a thousand different ways to kill Andariel. You need only choose one. 81Puedo imaginarme miles de formas de matar a Andariel. Solo tienes que elegir una. 81Puedo imaginarme miles de formas de matar a Andariel. Solo tienes que elegir una.
A1Q6EarlyReturnCain 48It is clear that Andariel is acting on behalf of Diablo to prevent anyone from following him eastward. Her defeat would allow you to continue the pursuit. Ancient lore has it that while Andariel was spawned in the Burning Hells, she is not fond of fire. 48Está claro que Andariel está confabulada con Diablo e intenta evitar que lo sigan hacia el este. Si la derrotas, podrás continuar la persecución. Las antiguas tradiciones dicen que, aunque Andariel fue engendrada en las Llamas del Infierno, no tiene mucho aprecio al fuego. 48Está claro que Andariel está confabulada con Diablo e intenta evitar que lo sigan hacia el este. Si la derrotas, podrás continuar la persecución. Las antiguas tradiciones dicen que, aunque Andariel fue engendrada en las Llamas del Infierno, no tiene mucho aprecio al fuego.
A1Q6EarlyReturnAkara 57You have done much to help us, but I sense that this has only fueled Andariel's fury. She will not stop until we are all dead. You must kill Andariel before her army can gain the upper hand. 57Nos has ayudado mucho, pero presiento que eso solo ha alimentado la furia de Andariel. No parará hasta que estemos todas muertas. Debes matar a Andariel antes de que su ejército nos tome la delantera. 57Nos has ayudado mucho, pero presiento que eso solo ha alimentado la furia de Andariel. No parará hasta que estemos todas muertas. Debes matar a Andariel antes de que su ejército nos tome la delantera.
A1Q6EarlyReturnGheed 72Have you stumbled upon that Demon Queen, yet? I hear she's quite the beauty... as far as Maidens of Anguish go, that is. 72¿No te has tropezado todavía con esa reina de los demonios? He oído que es bastante guapa..., dentro de su estilo, claro. 72¿No te has tropezado todavía con esa reina de los demonios? He oído que es bastante guapa..., dentro de su estilo, claro.
A1Q6EarlyReturnCharsi 108If you are the hero that you seem to be, now is the time to prove it. 108Es hora de que demuestres si eres tan valiente como pareces. 108Es hora de que demuestres si eres tan valiente como pareces.
A1Q6EarlyReturnWarriv 90May I remind you that my caravan can only go east, if the Monastery is cleansed? 90Te recuerdo que mi caravana solo se dirigirá al este si el monasterio queda limpio. 90Te recuerdo que mi caravana solo se dirigirá al este si el monasterio queda limpio.
A1Q6EarlyReturn2Kashya 126Deckard Cain has important information about Andariel. 126Deckard Caín tiene información importante sobre Andariel. 126Deckard Caín tiene información importante sobre Andariel.
A1Q6SuccessfulAkara 64Finally, we may rejoice! We owe you a debt we can never repay. I only hope that in time we will be able to rebuild our Order. All our thanks go with you, my friend. 64Por fin podemos regocijarnos. Nunca podremos pagar la deuda que tenemos contigo. Espero que con el tiempo podamos reconstruir la orden. Te damos las gracias. 64Por fin podemos regocijarnos. Nunca podremos pagar la deuda que tenemos contigo. Espero que con el tiempo podamos reconstruir la orden. Te damos las gracias.
A1Q6SuccessfulCharsi 86You'll probably go east now... It was good to know you. I hope you'll come back if you ever need anything. 86Probablemente te dirigirás ahora hacia el este. Me alegro de haberte conocido. Espero que vuelvas si necesitas algo. 86Probablemente te dirigirás ahora hacia el este. Me alegro de haberte conocido. Espero que vuelvas si necesitas algo.
A1Q6SuccessfulKashya 44Andariel's death brings about renewed life for us all. We mourn the loss of our dear Sisters, but at least now we can get on with our lives. I... may have misjudged you, outlander. You are a true hero and testament to the noble spirit which has inspired our Order for generations. Fare well... my friend. 44La muerte de Andariel nos ha devuelto a la vida. Lamentaremos la pérdida de nuestras queridas hermanas, pero al menos podemos seguir adelante. Puede que te haya infravalorado. Eres valiente de verdad y llevas en la sangre el noble espíritu que ha inspirado a nuestra orden durante generaciones. Hasta siempre, amiga. 44La muerte de Andariel nos ha devuelto a la vida. Lamentaremos la pérdida de nuestras queridas hermanas, pero al menos podemos seguir adelante. Puede que te haya infravalorado. Eres valiente de verdad y llevas en la sangre el noble espíritu que ha inspirado a nuestra orden durante generaciones. Hasta siempre, amiga.
A1Q6SuccessfulGheed 100I'm going to party like it's 999! 100¡Voy a celebrar la fiesta como si fuera el 999! 100¡Voy a celebrar la fiesta como si fuera el 999!
A1Q6SuccessfulWarriv 82The caravan is prepared. We may now journey eastward to Lut Gholein. 82La caravana está preparada. Ahora podemos viajar al este, hacia Lut Gholein. 82La caravana está preparada. Ahora podemos viajar al este, hacia Lut Gholein.
A1Q6SuccessfulCain 38This is a great victory indeed, but many more battles await. I will accompany you on your journey, lending what assistance I can... Remember... Diablo is still out there, seeking something in the desert. I'm afraid that this nightmare will not end until you find what it is that he seeks. 38¡Esta es, en verdad, una gran victoria! Pero nos aguardan más batallas. Te acompañaré en tu viaje y te prestaré la ayuda que pueda. Ten en cuenta que Diablo sigue ahí fuera, buscando algo en el desierto. Me temo que esta pesadilla no terminará hasta que encuentres lo que estás buscando. 38¡Esta es, en verdad, una gran victoria! Pero nos aguardan más batallas. Te acompañaré en tu viaje y te prestaré la ayuda que pueda. Ten en cuenta que Diablo sigue ahí fuera, buscando algo en el desierto. Me temo que esta pesadilla no terminará hasta que encuentres lo que estás buscando.
PalaceGuardGossip1 600Halt. 600Alto. 600Alto.
PalaceGuardGossip2 290You may not pass. 290No puedes pasar. 290No puedes pasar.
PalaceGuardGossip3 255Welcome to the palace. 255Te doy la bienvenida al palacio. 255Te doy la bienvenida al palacio.
PalaceGuardGossip4 255You may enter the palace. 255Puedes entrar en el palacio. 255Puedes entrar en el palacio.
PalaceGuardGossip5 290Stay out of trouble. 290No te metas en problemas. 290No te metas en problemas.
GriezIntroGossip1 58I'll bet you wonder how this town manages to stay safe with all the trouble going on out in the desert. Well, I can tell you that it's got nothing to do with the local town guards... they're all in the palace for some reason. Jerhyn hired me and my mercenaries to help keep the peace around here. We're not cheap, but we're the best this wasteland has to offer. 58Seguro que te preguntas cómo se las ha apañado esta ciudad para mantenerse a salvo con lo que está ocurriendo en el desierto. Bueno, puedo decirte que no se debe a lo que hacen los guardias de la ciudad... ¡Por algún motivo están todos en el palacio! Jerhyn nos contrató a mí y a mis mercenarios para que mantuviésemos las cosas tranquilas. No somos baratos, pero somos lo mejor que esta tierra baldía puede ofrecer. 58Seguro que te preguntas cómo se las ha apañado esta ciudad para mantenerse a salvo con lo que está ocurriendo en el desierto. Bueno, puedo decirte que no se debe a lo que hacen los guardias de la ciudad... ¡Por algún motivo están todos en el palacio! Jerhyn nos contrató a mí y a mis mercenarios para que mantuviésemos las cosas tranquilas. No somos baratos, pero somos lo mejor que esta tierra baldía puede ofrecer.
GriezGossip1 85We do a good job in town, but beyond the city gates, you'll find all manner of demons. 85Hacemos un buen trabajo en la ciudad, pero tras las puertas puedes encontrarte con toda suerte de demonios. 85Hacemos un buen trabajo en la ciudad, pero tras las puertas puedes encontrarte con toda suerte de demonios.
GriezGossip2 52The local guards were all relocated to the palace after the troubles began. No one really knows why. Actually, all of the town's brothel girls have been hiding out in the palace's cellar lately, so I assume that the guards have been assigned to 'protect them' with their lives. 52Los guardias locales fueron trasladados al palacio cuando empezaron los problemas. Nadie sabe por qué. De hecho, todas las chicas de los burdeles de la ciudad se han ocultado en los sótanos del palacio últimamente, por lo que supongo que los guardias están dispuestos a "protegerlas" con sus vidas. 52Los guardias locales fueron trasladados al palacio cuando empezaron los problemas. Nadie sabe por qué. De hecho, todas las chicas de los burdeles de la ciudad se han ocultado en los sótanos del palacio últimamente, por lo que supongo que los guardias están dispuestos a "protegerlas" con sus vidas.
GriezGossip3 75I might spare you a few of my men. Why, enough gold can muster an army. 75Puedo dejarte a unos cuantos de mis hombres. ¡Con bastante oro se puede reunir a un ejército! 75Puedo dejarte a unos cuantos de mis hombres. ¡Con bastante oro se puede reunir a un ejército!
GriezGossip4 61Jerhyn's got a nice little trading post going here. Despite his youth, he is a clever businessman. As you can see by that palace, he's done quite well for himself. 61Jerhyn tiene aquí un bonito centro comercial. A pesar de su juventud, es un hombre de negocios inteligente. ¡Como puedes ver por el palacio, se lo ha montado bastante bien! 61Jerhyn tiene aquí un bonito centro comercial. A pesar de su juventud, es un hombre de negocios inteligente. ¡Como puedes ver por el palacio, se lo ha montado bastante bien!
GriezGossip5 99We're keeping the town safe and tight, but I've got a hunch there's something Jerhyn's not telling us. 99Estamos protegiendo la ciudad, pero me da la corazonada de que Jerhyn nos oculta algo. 99Estamos protegiendo la ciudad, pero me da la corazonada de que Jerhyn nos oculta algo.
GriezGossip6 44Ah, Elzix is quite a character. I had a few run-ins with his band of outlaws in my younger years. Now, he's as settled as the dunes out there. The Desert Rain Inn is his pride and joy these days. 44Elzix es todo un personaje. Tuve unas cuantas riñas con su banda de forajidos en mis tiempos jóvenes. Ahora se ha asentado en las dunas de por ahí. La posada Lluvia del Desierto es lo único que le importa actualmente. 44Elzix es todo un personaje. Tuve unas cuantas riñas con su banda de forajidos en mis tiempos jóvenes. Ahora se ha asentado en las dunas de por ahí. La posada Lluvia del Desierto es lo único que le importa actualmente.
GriezGossip7 53Atma seems to be a fine woman. But I'm sure the loss of her family has made her lonely. Perhaps I should go over and console her when I get off duty tonight... 53Atma parece una buena mujer. Pero supongo que la pérdida de su familia la ha vuelto solitaria. Quizás vaya y la consuele esta noche cuando termine mi turno... 53Atma parece una buena mujer. Pero supongo que la pérdida de su familia la ha vuelto solitaria. Quizás vaya y la consuele esta noche cuando termine mi turno...
GriezGossip8 72Geglash is an imposing warrior, but he's never been able to back down from a fight. One of these days, his pride will be the death of him. 72Geglash es un guerrero imponente, pero nunca ha sabido decir que no a una pelea. Uno de estos días su orgullo lo llevará a la muerte. 72Geglash es un guerrero imponente, pero nunca ha sabido decir que no a una pelea. Uno de estos días su orgullo lo llevará a la muerte.
GriezGossip9 67Meshif has sailed all around the southern seas and visited many strange lands. It must be driving him mad, having to stay anchored here. 67Meshif ha navegado por los mares del sur y ha visitado muchas tierras extrañas. Debe estar volviéndose loco al tener que estar aquí anclado. 67Meshif ha navegado por los mares del sur y ha visitado muchas tierras extrañas. Debe estar volviéndose loco al tener que estar aquí anclado.
GriezGossip10 70I haven't talked much to Fara. She keeps to herself most of the time. I get the feeling that she doesn't like us mercenary types much. 70No he hablado mucho con Fara. Se encierra en sí misma la mayoría de las veces. Me da la sensación de que los mercenarios como nosotros no le gustamos mucho. 70No he hablado mucho con Fara. Se encierra en sí misma la mayoría de las veces. Me da la sensación de que los mercenarios como nosotros no le gustamos mucho.
GriezGossip11 73I'd stay clear of Lysander, if I were you. He's always mixing his damned potions and chemicals. I wouldn't be surprised if he winds up blowing himself to smithereens! 73Yo en tu lugar me alejaría de Lysander. Siempre anda mezclando malditas pociones y productos químicos. ¡No me sorprendería que terminase saltando en pedacitos! 73Yo en tu lugar me alejaría de Lysander. Siempre anda mezclando malditas pociones y productos químicos. ¡No me sorprendería que terminase saltando en pedacitos!
GriezGossip12 85Drognan's a mystery to me. Then again, I never did trust mages much. 85Drognan es un misterio para mí. Pero bueno, nunca he confiado demasiado en los magos. 85Drognan es un misterio para mí. Pero bueno, nunca he confiado demasiado en los magos.
ElzixIntroGossip1 61Hmm... You look like a sturdy adventurer. You know, I used to be quite the scoundrel in my day. I led the fiercest group of bandits who ever terrorized these sands! Nowadays, I run this here Inn and pretty much stay out of trouble. My days of adventuring are behind me. 61Mmm... Pareces fuerte. ¿Sabes?, yo fui un buen canalla en mis días. Dirigía un fiero grupo de bandidos y aterrorizábamos estas tierras. Ahora llevo una posada aquí e intento evitar los problemas. Mis días de aventura se han quedado atrás. 61Mmm... Pareces fuerte. ¿Sabes?, yo fui un buen canalla en mis días. Dirigía un fiero grupo de bandidos y aterrorizábamos estas tierras. Ahora llevo una posada aquí e intento evitar los problemas. Mis días de aventura se han quedado atrás.
ElzixIntroNecGossip1 48Ah... You must be one of the new heroes who've come to rid our city of evil. Under any other circumstances, I'd be surprised to see one of your kind in the city. But lately... Oh, never mind all that... You know, I used to be quite the scoundrel in my day. I led the fiercest group of bandits who ever terrorized these sands! Nowadays, I run this here Inn and pretty much stay out of trouble. My days of adventuring are behind me. 48¡Ah!... Tú habrás venido como los demás héroes a liberar a nuestra ciudad del mal. Bajo otras circunstancias, me sorprendería ver a alguien de los tuyos en la ciudad. Pero últimamente... Bueno, eso no importa... Fui un buen canalla en mis días. Dirigía un fiero grupo de bandidos y aterrorizábamos estas tierras. Ahora llevo una posada e intento evitar los problemas. Mis días de aventura se han quedado atrás. 48¡Ah!... Tú habrás venido como los demás héroes a liberar a nuestra ciudad del mal. Bajo otras circunstancias, me sorprendería ver a alguien de los tuyos en la ciudad. Pero últimamente... Bueno, eso no importa... Fui un buen canalla en mis días. Dirigía un fiero grupo de bandidos y aterrorizábamos estas tierras. Ahora llevo una posada e intento evitar los problemas. Mis días de aventura se han quedado atrás.
ElzixGossip1 52You know, I've lost a number of body parts over the years. An eye here, a leg there... Say, do you know any spells that'd grow them back for me? Hmm... On second thought, I'll leave well enough alone. 52¿Sabes?, he perdido varias partes del cuerpo con el paso de los años. Un ojo aquí, una pierna allá... Dime, ¿conoces algún hechizo para que me vuelvan a crecer? Mmm... Aunque, pensándolo mejor, vivo bastante bien así. 52¿Sabes?, he perdido varias partes del cuerpo con el paso de los años. Un ojo aquí, una pierna allá... Dime, ¿conoces algún hechizo para que me vuelvan a crecer? Mmm... Aunque, pensándolo mejor, vivo bastante bien así.
ElzixGossip2 90What tales Drognan can tell... You would do well to listen carefully to that wizened wizard. 90¡La de historias que puede contar Drognan! Deberías escuchar atentamente lo que dice ese mago arrugado. 90¡La de historias que puede contar Drognan! Deberías escuchar atentamente lo que dice ese mago arrugado.
ElzixGossip3 80There are many ancient tombs in the desert. Most of them are already plundered, but I imagine that some have remained hidden. 80Hay muchas tumbas antiguas en el desierto. La mayoría de ellas han sido saqueadas ya, pero imagínate si quedara alguna escondida. 80Hay muchas tumbas antiguas en el desierto. La mayoría de ellas han sido saqueadas ya, pero imagínate si quedara alguna escondida.
ElzixGossip4 67I miss the brothels that used to do business here. You know, all of the ladies fled to the palace as soon as the trouble in the desert started. You'd think that they could at least come out once in a while now that Greiz and his men have things relatively under control. 67Echo de menos los burdeles que había aquí. Ya sabes, todas las señoritas huyeron al palacio en cuanto empezaron los problemas en el desierto. ¡Por lo menos podrían venir de vez en cuando ahora que Greiz y sus hombres tienen las cosas más o menos bajo control! 67Echo de menos los burdeles que había aquí. Ya sabes, todas las señoritas huyeron al palacio en cuanto empezaron los problemas en el desierto. ¡Por lo menos podrían venir de vez en cuando ahora que Greiz y sus hombres tienen las cosas más o menos bajo control!
ElzixGossip5 71Atma... Now, there's a fine woman. Lately, though, she's only thinking about revenge. She has reason enough... 71Atma... Bueno, es una mujer excelente. Aunque últimamente solo piensa en vengarse. Tiene razones suficientes... 71Atma... Bueno, es una mujer excelente. Aunque últimamente solo piensa en vengarse. Tiene razones suficientes...
ElzixGossip6 71We've all fared well under Jerhyn's leadership. The town has remained safe throughout this whole mess; and yet the lad still seems very upset about something. 71A todos nos iba bien bajo el mandato de Jerhyn. La ciudad ha estado a salvo durante todo este desastre, pero el tipo parece muy preocupado por algo. 71A todos nos iba bien bajo el mandato de Jerhyn. La ciudad ha estado a salvo durante todo este desastre, pero el tipo parece muy preocupado por algo.
ElzixGossip7 88Geglash is a fool who would fight his own shadow if he could. Fighting's all he ever thinks about! 88Geglash es un necio que lucharía con su propia sombra si pudiera. ¡Solo piensa en pelearse! 88Geglash es un necio que lucharía con su propia sombra si pudiera. ¡Solo piensa en pelearse!
ElzixGossip8 74Meshif is a wise Captain, I think. Wise enough to know silver from tin and truth from dung, that's for sure. 74Creo que Meshif es un capitán inteligente. Lo suficiente para diferenciar la plata de la lata y la verdad de la necedad, tenlo por seguro. 74Creo que Meshif es un capitán inteligente. Lo suficiente para diferenciar la plata de la lata y la verdad de la necedad, tenlo por seguro.
ElzixGossip9 65Fara is a good woman. She seems very sad, but seldom speaks of her past. She's good to the poor and helps people when she can. That makes her all right in my book. 65Fara es una buena mujer. Parece muy triste, pero pocas veces habla de su pasado. Es buena con los pobres y ayuda a la gente cuando puede. Eso hace que me caiga bien. 65Fara es una buena mujer. Parece muy triste, pero pocas veces habla de su pasado. Es buena con los pobres y ayuda a la gente cuando puede. Eso hace que me caiga bien.
ElzixGossip10 70That Lysander's a grumpy old cuss. You'd better not disturb him while he's working on his potions, or... BOOM! You could get blasted to the moon. 70Ese sinvergüenza de Sander es un viejo malhumorado. Más vale que no lo molestes mientras trabaja en sus pócimas o, ¡bum!, te mandará directo a la luna. 70Ese sinvergüenza de Sander es un viejo malhumorado. Más vale que no lo molestes mientras trabaja en sus pócimas o, ¡bum!, te mandará directo a la luna.
WarrivAct2IntroGossip1 62Now that Andariel is dead, I can return and outfit the Rogues properly. Once I've made some trades here, I'll be free to head back to their Monastery. Let me know if you want to travel along. 62Ahora que Andariel está muerta puedo regresar y equipar a las arpías de forma apropiada. Cuando haya terminado los negocios aquí, estaré listo para dirigirme al monasterio. Si quieres viajar conmigo, dímelo. 62Ahora que Andariel está muerta puedo regresar y equipar a las arpías de forma apropiada. Cuando haya terminado los negocios aquí, estaré listo para dirigirme al monasterio. Si quieres viajar conmigo, dímelo.
WarrivAct2Gossip1 106Caravans take people where they want to go - until they get there. 106Las caravanas llevan a la gente a donde quiere ir, hasta que llega. 106Las caravanas llevan a la gente a donde quiere ir, hasta que llega.
WarrivAct2Gossip2 80By ship is the only way eastward from here. I believe Captain Meshif has a small trading vessel moored at the docks. 80Desde aquí solo se puede ir hacia el este por mar. Creo que el capitán Meshif tiene un pequeño barco mercante amarrado en los muelles. 80Desde aquí solo se puede ir hacia el este por mar. Creo que el capitán Meshif tiene un pequeño barco mercante amarrado en los muelles.
WarrivAct2Gossip3 70There used to be a lot of brothels here... I guess the troubles scared all the women away, or maybe they're 'safe' in Jerhyn's palace. 70Aquí había muchos burdeles... Supongo que los problemas han hecho huir a las mujeres, o quizás estén "a salvo" en el palacio de Jerhyn. 70Aquí había muchos burdeles... Supongo que los problemas han hecho huir a las mujeres, o quizás estén "a salvo" en el palacio de Jerhyn.
WarrivAct2Gossip4 53That old desert fox, Elzix, is as crafty as they come. Years back, he made off with a small fortune of my caravan's wares. I certainly never expected to see him so... domesticated. 53Ese viejo zorro de Elzix es mañoso como pocos. Hace años, consiguió una fortuna con las mercancías de mi caravana. No esperaba verlo tan... domesticado. 53Ese viejo zorro de Elzix es mañoso como pocos. Hace años, consiguió una fortuna con las mercancías de mi caravana. No esperaba verlo tan... domesticado.
WarrivAct2Gossip5 57Jerhyn has his father's strength and wits. He's young, but he rules this place with wisdom and care. I think he'll grow into a fine Sultan... Provided we all survive this crisis. 57Jerhyn tiene la inteligencia y la fuerza de su padre. Es joven, pero gobierna este lugar con sabiduría y tiento. Creo que llegará a ser un buen sultán... Si es que sobrevivimos a esta crisis. 57Jerhyn tiene la inteligencia y la fuerza de su padre. Es joven, pero gobierna este lugar con sabiduría y tiento. Creo que llegará a ser un buen sultán... Si es que sobrevivimos a esta crisis.
AtmaIntroGossip1 59You'll forgive me if I seem upset. I've suffered a loss recently, but that's not your problem. It's a relief to see some proper warriors come through here. My name is Atma. I run the tavern here in Lut Gholein. 59Perdóname si parezco enfadada. He sufrido una pérdida reciente, pero ese no es tu problema. Es un alivio ver por aquí a guerreros de verdad. Me llamo Atma. Llevo la taberna de Lut Gholein. 59Perdóname si parezco enfadada. He sufrido una pérdida reciente, pero ese no es tu problema. Es un alivio ver por aquí a guerreros de verdad. Me llamo Atma. Llevo la taberna de Lut Gholein.
AtmaGossip1 86Evil has laid siege to Lut Gholein and you may be our last hope... 86El poder maligno ha sitiado Lut Gholein y tal vez seas nuestra última esperanza... 86El poder maligno ha sitiado Lut Gholein y tal vez seas nuestra última esperanza...
AtmaGossip2 56This public house used to be quite lively, until this plague of evil. Luckily, I've managed to save away a tidy nest egg. Unfortunately, I couldn't save everything I cared for... 56¡Esta taberna estaba llena de vida, hasta que llegó la plaga maligna! Por suerte, he conseguido ahorrar una considerable cantidad. Pero, por desgracia, no pude salvar todo lo que quería... 56¡Esta taberna estaba llena de vida, hasta que llegó la plaga maligna! Por suerte, he conseguido ahorrar una considerable cantidad. Pero, por desgracia, no pude salvar todo lo que quería...
AtmaGossip3 57In addition to my public house, there used to be several brothels doing business here. When the troubles first started in the desert, the harem guilds sought sanctuary within the palace. Of course, Jerhyn was glad to oblige. I'll bet they're finding many ways to repay him for his protection. 57Además de mi establecimiento, había otros burdeles por aquí. Cuando surgieron los primeros problemas en el desierto, el gremio del harén buscó refugio en palacio. Jerhyn ayudó con mucho gusto. ¡Supongo que han encontrado muchas maneras de pagarle su protección! 57Además de mi establecimiento, había otros burdeles por aquí. Cuando surgieron los primeros problemas en el desierto, el gremio del harén buscó refugio en palacio. Jerhyn ayudó con mucho gusto. ¡Supongo que han encontrado muchas maneras de pagarle su protección!
AtmaGossip4 70Geglash may seem like a sot, but he's a brave man. All this trouble has driven him to drinking more than his usual. 70Geglash puede parecer un borracho, pero es un hombre valiente. Esta situación lo ha llevado a beber más que de costumbre. 70Geglash puede parecer un borracho, pero es un hombre valiente. Esta situación lo ha llevado a beber más que de costumbre.
AtmaGossip5 64Elzix and I have reached an understanding over the years. He sends travelers to me for drink and entertainment, and I send them back to him for a soft bed. The travelers often trade their wares for lodging. 64Elzix y yo hemos llegado a entendernos con los años. Me envía viajeros para que beban y se diviertan y yo se los mando de vuelta a sus mullidas camas. Los viajeros cambian sus mercancías por alojamiento con frecuencia. 64Elzix y yo hemos llegado a entendernos con los años. Me envía viajeros para que beban y se diviertan y yo se los mando de vuelta a sus mullidas camas. Los viajeros cambian sus mercancías por alojamiento con frecuencia.
AtmaGossip6 89Meshif seldom patronizes my establishment. I think he prefers to stay out there on his leaky ship. 89Meshif frecuenta poco mi establecimiento. ¡Creo que prefiere quedarse en ese barco que hace agua! 89Meshif frecuenta poco mi establecimiento. ¡Creo que prefiere quedarse en ese barco que hace agua!
AtmaGossip7 71Oh, Lysander is cranky, but he's a good old man. He used to give me medicines when... my son was ill. 71Lysander es quisquilloso, pero es un afable anciano. Me daba medicinas cuando... mi hijo estaba enfermo. 71Lysander es quisquilloso, pero es un afable anciano. Me daba medicinas cuando... mi hijo estaba enfermo.
AtmaGossip8 78Drognan is a very private person. He's always studying ancient scrolls and such. He may be a mystery to me forever. 78Drognan es muy reservado. Siempre está estudiando pergaminos antiguos y cosas por el estilo. Para mí siempre será un misterio. 78Drognan es muy reservado. Siempre está estudiando pergaminos antiguos y cosas por el estilo. Para mí siempre será un misterio.
GeglashIntroGossip1 57Bah! I don't know why you people keep pestering me. Greiz seems to have this place locked down nice and tight. Not that I couldn't have done the same! I've proven my valor in combat plenty of times. 57¡Bah! ¡No entiendo por qué la gente me sigue molestando! Greiz parece tener este lugar bien cerrado, limpio y ordenado. ¡No es que yo no pudiera hacer lo mismo! ¡He demostrado mi valor en combate cientos de veces! 57¡Bah! ¡No entiendo por qué la gente me sigue molestando! Greiz parece tener este lugar bien cerrado, limpio y ordenado. ¡No es que yo no pudiera hacer lo mismo! ¡He demostrado mi valor en combate cientos de veces!
GeglashIntroBarGossip1 43Hey, you're a Barbarian, aren't ya? Ferocious as the wild beasts of the north, that's what they say. I suppose you've come to help save this city. You needn't bother. Greiz seems to have this place locked down nice and tight. Not that I couldn't have done the same! I've proven my valor in combat plenty of times. 43¡Oye! Tú eres un bárbaro, ¿no? Dicen que sois feroces como las bestias del norte. Supongo que has venido para salvar la ciudad. No tenías que haberte molestado. Parece que Greiz tiene este lugar bien cerrado, limpio y ordenado. ¡No es que yo no pudiera hacer lo mismo! ¡He demostrado mi valor en combate cientos de veces! 43¡Oye! Tú eres un bárbaro, ¿no? Dicen que sois feroces como las bestias del norte. Supongo que has venido para salvar la ciudad. No tenías que haberte molestado. Parece que Greiz tiene este lugar bien cerrado, limpio y ordenado. ¡No es que yo no pudiera hacer lo mismo! ¡He demostrado mi valor en combate cientos de veces!
GeglashGossip1 46Hey, I heard that you Barbarians can wield multiple weapons at once. I never learned to fight two-handed. Carrying a sword and a wineskin at the same time is all I can ever handle. 46¡Eh! ¡He oído que los bárbaros podéis manejar varias armas a la vez! Yo nunca he aprendido a luchar a dos manos... Llevar una espada y una bota de vino al mismo tiempo es todo lo que puedo hacer. 46¡Eh! ¡He oído que los bárbaros podéis manejar varias armas a la vez! Yo nunca he aprendido a luchar a dos manos... Llevar una espada y una bota de vino al mismo tiempo es todo lo que puedo hacer.
GeglashGossip2 53Sure, I hear lots of what goes on. Did you hear about the harem guilds? They were the only ones allowed to hide out in the palace when the raids started! Ah... It figures. 53Seguro, he oído hablar mucho de lo que está pasando. ¿Te has enterado de lo del gremio de los harenes? Fueron los únicos a los que se les permitió esconderse en palacio cuando empezaron las redadas... ¡Figúrate! 53Seguro, he oído hablar mucho de lo que está pasando. ¿Te has enterado de lo del gremio de los harenes? Fueron los únicos a los que se les permitió esconderse en palacio cuando empezaron las redadas... ¡Figúrate!
GeglashGossip3 64I've killed plenty of those demons out in the desert. It doesn't seem to slow them down any, though... they just keep coming back for more. 64He matado muchos de esos demonios en el desierto. Pero, sin embargo, no parecen disminuir... Siguen viniendo cada vez más. 64He matado muchos de esos demonios en el desierto. Pero, sin embargo, no parecen disminuir... Siguen viniendo cada vez más.
GeglashGossip4 55Have you found those big sand maggots yet? Arrows and all that don't work so well against them. Best thing is to hack 'em with a sword or such. 55¿Has encontrado ya esos grandes gusanos de arena? Las flechas y cosas así no funcionan contra ellos. Lo mejor es cortarlos en dos con una espada o algo por el estilo. 55¿Has encontrado ya esos grandes gusanos de arena? Las flechas y cosas así no funcionan contra ellos. Lo mejor es cortarlos en dos con una espada o algo por el estilo.
GeglashGossip5 58There are some ancient tombs out there in the desert. You have to go pretty far to find them, though. Rumor has it that they're crawling with walking corpses now. Tsh. As if the Saber Cats and Claw Vipers weren't bad enough. 58Hay algunas tumbas antiguas en el desierto. Pero tendrás que ir bastante lejos para encontrarlas. Los rumores dicen que ahora están llenas de muertos vivientes. ¡Pss! ¡Como si los gatos monteses y las garras viperinas no fueran suficiente! 58Hay algunas tumbas antiguas en el desierto. Pero tendrás que ir bastante lejos para encontrarlas. Los rumores dicen que ahora están llenas de muertos vivientes. ¡Pss! ¡Como si los gatos monteses y las garras viperinas no fueran suficiente!
GeglashGossip6 67Yeah. Meshif's okay, I guess. But I'll be damned if I ever get on his ship. I don't even like to drink water. 67Sí. Supongo que Meshif no está mal. ¡Pero antes morir que poner un pie en su barco! ¡Ni siquiera me gusta beber agua! 67Sí. Supongo que Meshif no está mal. ¡Pero antes morir que poner un pie en su barco! ¡Ni siquiera me gusta beber agua!
GeglashGossip7 52Jerhyn's been acting strange lately. I can't imagine why he recalled the town guards into the palace. If there is something wrong in there, I hope he doesn't expect me to handle it. 52Jerhyn se ha comportado de forma extraña últimamente. No entiendo por qué ha retirado a los guardas de la ciudad al palacio. Si ocurre algo malo allí, que no espere que yo vaya a arreglarlo. 52Jerhyn se ha comportado de forma extraña últimamente. No entiendo por qué ha retirado a los guardas de la ciudad al palacio. Si ocurre algo malo allí, que no espere que yo vaya a arreglarlo.
GeglashGossip8 57I've seen Fara defend herself against a few drunken ruffians. She's got moves I've never even seen before. Wherever she's from, she sure learned how to fight there. 57He visto a Fara defenderse sola de unos cuantos rufianes borrachos. Realiza movimientos que no había visto antes. Venga de donde venga, estoy seguro de que aprendió a luchar allí. 57He visto a Fara defenderse sola de unos cuantos rufianes borrachos. Realiza movimientos que no había visto antes. Venga de donde venga, estoy seguro de que aprendió a luchar allí.
GeglashGossip9 83I've got no time for old alchemists. Lysander would be completely useless in a real fight. 83No tengo tiempo para viejos alquimistas. Lysander sería completamente inútil en una batalla real. 83No tengo tiempo para viejos alquimistas. Lysander sería completamente inútil en una batalla real.
MeshifIntroGossip1 63Greetings. I'm Meshif, captain of this ship here. I make port runs around the Twin Seas and occasionally out to Kingsport in Westmarch. I haven't sailed anywhere lately, though... Jerhyn has ordered me to stay docked here in case of emergency. 63Hola, soy Meshif, capitán de este barco. Normalmente me dirijo a los puertos en los Mares Gemelos y, de vez en cuando, a nuestro puerto real de Westmarch. Aunque últimamente no he navegado a ninguna parte... ¡Jerhyn me ha ordenado que permanezca amarrado en el puerto, por si hay una emergencia! 63Hola, soy Meshif, capitán de este barco. Normalmente me dirijo a los puertos en los Mares Gemelos y, de vez en cuando, a nuestro puerto real de Westmarch. Aunque últimamente no he navegado a ninguna parte... ¡Jerhyn me ha ordenado que permanezca amarrado en el puerto, por si hay una emergencia!
MeshifIntroAmaGossip1 54Greetings, Amazon. I haven't seen one of your kind in many years.... It's good to know that warriors of your caliber are protecting this city. I'm Meshif, captain of this ship here. I make port runs around the Twin Seas and occasionally out to Kingsport in Westmarch. I haven't sailed anywhere lately, though... Jerhyn has ordered me to stay docked here in case of emergency. 54Saludos, amazona. No he visto a una de las tuyas en muchos años... Me alegra saber que guerreros de tu calibre están protegiendo la ciudad. Soy Meshif, capitán de este barco. Normalmente me dirijo a los puertos en los Mares Gemelos y, de vez en cuando, a nuestro puerto real en Westmarch. Aunque últimamente no he navegado a ninguna parte... ¡Jerhyn me ha ordenado que esté amarrado en el puerto, por si hay una emergencia! 54Saludos, amazona. No he visto a una de las tuyas en muchos años... Me alegra saber que guerreros de tu calibre están protegiendo la ciudad. Soy Meshif, capitán de este barco. Normalmente me dirijo a los puertos en los Mares Gemelos y, de vez en cuando, a nuestro puerto real en Westmarch. Aunque últimamente no he navegado a ninguna parte... ¡Jerhyn me ha ordenado que esté amarrado en el puerto, por si hay una emergencia!
MeshifGossip1 62I was wondering if you've heard any news from Kurast? I know you Amazons travel extensively. Have you been there recently? Hmm... Well, I hope the port opens soon. I need to get home to Kurast and find out what's been happening there. 62Me preguntaba si sabes algo de Kurast. Sé que las amazonas viajáis mucho. ¿Has estado allí recientemente? Mmm... Espero que abran el puerto pronto. ¡Tengo que ir a Kurast y ver qué ha pasado allí! 62Me preguntaba si sabes algo de Kurast. Sé que las amazonas viajáis mucho. ¿Has estado allí recientemente? Mmm... Espero que abran el puerto pronto. ¡Tengo que ir a Kurast y ver qué ha pasado allí!
MeshifGossip2 72There's something Jerhyn's not telling me, I just don't know what. To my eye, things here in town don't look that bad, especially since Warriv's caravan route opened up. 72Hay algo que Jerhyn no me ha dicho y no sé qué es. Por lo que veo, las cosas aquí en la ciudad no parecen ir mal, sobre todo desde que llegó la caravana de Warriv. 72Hay algo que Jerhyn no me ha dicho y no sé qué es. Por lo que veo, las cosas aquí en la ciudad no parecen ir mal, sobre todo desde que llegó la caravana de Warriv.
MeshifGossip3 65I've been all around the seas in these parts. It's dangerous sailing west this time of year, though. Until the season changes, the caravan through the desert is the main trade route to Westmarch. 65Conozco los mares de esta zona, pero es peligroso navegar hacia el oeste en esta época del año. Hasta que cambie la estación, la caravana del desierto es la principal ruta comercial a Westmarch. 65Conozco los mares de esta zona, pero es peligroso navegar hacia el oeste en esta época del año. Hasta que cambie la estación, la caravana del desierto es la principal ruta comercial a Westmarch.
MeshifGossip4 75My ship is the only way East from here. Still, Lord Jerhyn tells me that I may not leave until the current crisis is over. 75Mi barco es el único medio que permite ir hacia el este desde aquí. Aun así, Lord Jerhyn me ha dicho que no me vaya hasta que la crisis haya terminado. 75Mi barco es el único medio que permite ir hacia el este desde aquí. Aun así, Lord Jerhyn me ha dicho que no me vaya hasta que la crisis haya terminado.
MeshifGossip5 65Oh, I've known Elzix for years. He always offers me a free room at his Inn when I dock here, but I prefer the comforts of my own cabin. 65Conozco a Elzix desde hace años. Siempre me ofrece una habitación libre en su posada cuando amarro aquí, pero prefiero las comodidades de mi camarote. 65Conozco a Elzix desde hace años. Siempre me ofrece una habitación libre en su posada cuando amarro aquí, pero prefiero las comodidades de mi camarote.
MeshifGossip6 61Warriv is a good friend. We've shared many tales, he and I. If we had it all to do over again, I believe we'd both be explorers of some renown. 61Warriv es un buen amigo. Hemos vivido muchas historias juntos. Si empezáramos de nuevo, supongo que seríamos exploradores de gran renombre. 61Warriv es un buen amigo. Hemos vivido muchas historias juntos. Si empezáramos de nuevo, supongo que seríamos exploradores de gran renombre.
MeshifGossip7 69Greiz seems to be a dependable fellow. I hope he can handle it if those things in the desert decide to attack this town. 69Greiz parece un tipo en el que se puede confiar. Espero que sepa manejar a esas cosas del desierto si deciden atacar la ciudad. 69Greiz parece un tipo en el que se puede confiar. Espero que sepa manejar a esas cosas del desierto si deciden atacar la ciudad.
MeshifGossip8 130Atma serves a fine ale in her establishment. 130Atma sirve una buena cerveza en su establecimiento. 130Atma sirve una buena cerveza en su establecimiento.
MeshifGossip9 70Hah! That braggart Geglash says he fears neither man nor beast. Yet, when I offer to take him out to sea, he quakes with fear. 70¡Bah! Ese fanfarrón de Geglash dice que no teme a ningún hombre o bestia. ¡Pero me ofrecí a sacarlo al mar y tembló de miedo! 70¡Bah! Ese fanfarrón de Geglash dice que no teme a ningún hombre o bestia. ¡Pero me ofrecí a sacarlo al mar y tembló de miedo!
MeshifGossip10 130The lady Fara has a proud, noble air about her. 130La señorita Fara tiene un aire noble y orgulloso. 130La señorita Fara tiene un aire noble y orgulloso.
JerhynActIntroGossip1 41Greetings, honored traveler. I am Jerhyn, Lord of Lut Gholein, and I bid you welcome to my fair port-city. I'm glad to know that once again caravans are free to travel through the Western Pass. For some time now, we have been under siege by an evil power that I cannot identify. Strange... It all began when a Dark Wanderer came this way, looking for the Tomb of Tal Rasha. No one knows exactly where Tal Rasha, Keeper of Baal, is entombed, but it is certain to be far out in the desert. Now, my people whisper tales of the dead rising from their tombs and horrible creatures lurking amongst the moonlit dunes. Even I have witnessed things which I cannot explain. I've ordered the port closed and all trade ships moored until I am sure that my city is safe. Atma, the tavernkeeper, has an important mission for you. Go see her immediately. You'll find her on the other side of town. Now, I must return to the palace. I apologize, but I can't invite you in. Things are... rather a mess right now. 41Saludos, caminante. Soy Jerhyn, señor de Lut Gholein, y te doy la bienvenida a mi bella ciudad portuaria. Me alegra saber que las caravanas pueden viajar de nuevo por el paso del oeste. Hemos estado sitiados durante un tiempo por un poder demoníaco que no puedo identificar. Extraño... Todo empezó cuando un oscuro nómada llegó en busca de la Tumba de Tal Rasha. Nadie sabe exactamente dónde está enterrado Tal Rasha, guardián de Baal, pero es evidente que su tumba se adentra en el desierto. Ahora mi gente murmura sobre muertos que se levantan de sus tumbas y horribles criaturas que acechan entre las dunas a la luz de la luna. Incluso yo he presenciado algunos fenómenos que no puedo explicar. He ordenado que el puerto se cierre y que los barcos mercantes amarren hasta que me asegure de que la ciudad está a salvo. Atma, la tabernera, tiene una misión importante para ti. Ve a verla inmediatamente. La encontrarás al otro lado de la ciudad. Bueno, debo regresar a palacio. Lamentablemente no puedo invitarte. Las cosas están... un poco liadas en este momento. 41Saludos, caminante. Soy Jerhyn, señor de Lut Gholein, y te doy la bienvenida a mi bella ciudad portuaria. Me alegra saber que las caravanas pueden viajar de nuevo por el paso del oeste. Hemos estado sitiados durante un tiempo por un poder demoníaco que no puedo identificar. Extraño... Todo empezó cuando un oscuro nómada llegó en busca de la Tumba de Tal Rasha. Nadie sabe exactamente dónde está enterrado Tal Rasha, guardián de Baal, pero es evidente que su tumba se adentra en el desierto. Ahora mi gente murmura sobre muertos que se levantan de sus tumbas y horribles criaturas que acechan entre las dunas a la luz de la luna. Incluso yo he presenciado algunos fenómenos que no puedo explicar. He ordenado que el puerto se cierre y que los barcos mercantes amarren hasta que me asegure de que la ciudad está a salvo. Atma, la tabernera, tiene una misión importante para ti. Ve a verla inmediatamente. La encontrarás al otro lado de la ciudad. Bueno, debo regresar a palacio. Lamentablemente no puedo invitarte. Las cosas están... un poco liadas en este momento.
JerhynActIntroMoreGossip1 51For trade in magic and the like, see Drognan or Lysander. Drognan is the wisest man I know - without equal in magic and ancient lore. Poor Lysander is nearly deaf, but he's a reliable potion chemist. For travel back west, see Warriv, whom you already know. Our own Fara is a fine and honest armorer, and she can heal wounds as well. Elzix is the Innkeeper and may also have some items to trade. Greiz, the mercenary captain I hired to secure the gates of Lut Gholein, keeps order in town, as well. There are others here, too. I'm sure you'll meet most of them. Just look around... 51Si quieres comerciar con magia y cosas por el estilo, dirígete a Drognan o a Lysander. Drognan es el hombre más sabio que conozco, y nadie lo aventaja en lo relativo a magia y el antiguo conocimiento. El pobre Lysander está casi sordo, pero es un alquimista en quien se puede confiar. Si quieres volver al oeste, dirígete a Warriv, a quien ya conoces. Fara es nuestra mejor armera y cura bien las heridas. Elzix es el posadero, y también puedes comerciar con él. Greiz es el capitán mercenario que contraté para guardar las puertas de Lut Gholein y mantener la paz en la ciudad. Hay algunos más. Estoy seguro de que conocerás a la mayoría. Tan solo tienes que echar un vistazo... 51Si quieres comerciar con magia y cosas por el estilo, dirígete a Drognan o a Lysander. Drognan es el hombre más sabio que conozco, y nadie lo aventaja en lo relativo a magia y el antiguo conocimiento. El pobre Lysander está casi sordo, pero es un alquimista en quien se puede confiar. Si quieres volver al oeste, dirígete a Warriv, a quien ya conoces. Fara es nuestra mejor armera y cura bien las heridas. Elzix es el posadero, y también puedes comerciar con él. Greiz es el capitán mercenario que contraté para guardar las puertas de Lut Gholein y mantener la paz en la ciudad. Hay algunos más. Estoy seguro de que conocerás a la mayoría. Tan solo tienes que echar un vistazo...
JerhynIntroGossip1 117Things are getting worse by the hour. I know everything looks fine, but trust me, it isn't! 117¡Las cosas se están poniendo peor por momentos! Sé que todo parece ir bien, pero confía en mí: ¡no es así! 117¡Las cosas se están poniendo peor por momentos! Sé que todo parece ir bien, pero confía en mí: ¡no es así!
JerhynGossip1 117Things are getting worse by the hour. I know everything looks fine, but trust me, it isn't! 117¡Las cosas se están poniendo peor por momentos! Sé que todo parece ir bien, pero confía en mí: ¡no es así! 117¡Las cosas se están poniendo peor por momentos! Sé que todo parece ir bien, pero confía en mí: ¡no es así!
JerhynGossip2 63To any who aid me in the defense of Lut Gholein, I pledge my support. Passage East, wealth, honor - all are due to those who help my city. 63Prometo mi apoyo a cualquiera que me ayude a defender Lut Gholein. Pasaje al este, riqueza, honor... Todo será poco para el que ayude a mi ciudad. 63Prometo mi apoyo a cualquiera que me ayude a defender Lut Gholein. Pasaje al este, riqueza, honor... Todo será poco para el que ayude a mi ciudad.
JerhynGossip3 71You seem very capable, but no offense is intended when I say that I must choose my confidants carefully. It wouldn't do to have rumors sending everyone into a panic. 71Pareces capaz, pero espero que no te ofendas si te digo que debo escoger a mis personas de confianza con cuidado. ¡No me gustaría que cundiera el pánico por los rumores! 71Pareces capaz, pero espero que no te ofendas si te digo que debo escoger a mis personas de confianza con cuidado. ¡No me gustaría que cundiera el pánico por los rumores!
JerhynGossip4 87Even though he was once a bandit, I permitted Elzix to take over the Desert Rain Inn. He has been quite civilized ever since. 87Dejé que Elzix llevara la posada La Lluvia del Desierto aunque había sido un bandido. Desde entonces se ha comportado de forma bastante civilizada. 87Dejé que Elzix llevara la posada La Lluvia del Desierto aunque había sido un bandido. Desde entonces se ha comportado de forma bastante civilizada.
JerhynGossip5 76When you arrived, Warriv's caravan had been long overdue. With all of the evil that's arisen in the land, I'm surprised he got through at all. 76Cuando llegaste, hacía ya tiempo que esperábamos la caravana de Warriv. Me sorprende que haya podido llegar con toda la depravación que se ha extendido por estas tierras. 76Cuando llegaste, hacía ya tiempo que esperábamos la caravana de Warriv. Me sorprende que haya podido llegar con toda la depravación que se ha extendido por estas tierras.
JerhynGossip6 77Meshif is an honorable man, but I fear that he is growing impatient with me about impounding his ship. I dare not tell him what's really happening in this city. 77Meshif es un buen hombre, pero me temo que se está impacientando conmigo por la incautación de su barco. No me atrevo a decirle lo que está pasando realmente en la ciudad. 77Meshif es un buen hombre, pero me temo que se está impacientando conmigo por la incautación de su barco. No me atrevo a decirle lo que está pasando realmente en la ciudad.
JerhynGossip7 98The woman, Atma, may have some useful gossip for you. She can always be found near her public house. 98Atma puede contarte algunos chismes interesantes. Normalmente se encuentra cerca de su establecimiento. 98Atma puede contarte algunos chismes interesantes. Normalmente se encuentra cerca de su establecimiento.
FaraIntroGossip1 81I know much about the ancient religions. I was trained as a Paladin of Zakarum in the Eastern Kurast temple many years ago. 81Sé mucho sobre las religiones antiguas. Fui formada como paladina de Zakarum en el templo del este en Kurast hace muchos años. 81Sé mucho sobre las religiones antiguas. Fui formada como paladina de Zakarum en el templo del este en Kurast hace muchos años.
FaraIntroPalGossip1 103Welcome, brother Paladin. I am Fara. I was once a devout champion of Zakarum. 103Bienvenido, hermano paladín. Soy Fara. Antaño devota paladina de Zakarum. 103Bienvenido, hermano paladín. Soy Fara. Antaño devota paladina de Zakarum.
FaraGossip1 67Perhaps, in time, you will play a part in reclaiming our Order's honor and spirit. You are an inspiration to me, brother Paladin. 67Quizás, con el tiempo, desempeñarás un papel importante a la hora de reclamar el honor y el espíritu de nuestra orden. Eres una inspiración para mí, hermano paladín. 67Quizás, con el tiempo, desempeñarás un papel importante a la hora de reclamar el honor y el espíritu de nuestra orden. Eres una inspiración para mí, hermano paladín.
FaraGossip2 60The shrines in the desert are leftover artifacts from the great Sin War that ravaged these lands almost a thousand years ago. They still function, but most travelers believe them only to be remnants of the distant past. 60Los santuarios del desierto son restos de la gran Guerra del Pecado que devastó estas tierras hace unos mil años. Aunque la mayoría de los viajeros creen que son solo retazos de un pasado distante, todavía siguen funcionando. 60Los santuarios del desierto son restos de la gran Guerra del Pecado que devastó estas tierras hace unos mil años. Aunque la mayoría de los viajeros creen que son solo retazos de un pasado distante, todavía siguen funcionando.
FaraGossip3 54I've no love for brothels, as they can lead honorable men to do dishonorable things. Since the local harems took up hiding in the palace, however, there seems to be a rise in foul tempers. 54No me gustan los burdeles, ya que consiguen que hombres honestos hagan todo tipo de cosas deshonrosas. Aunque desde que los harenes locales se escondieron en palacio, los ánimos andan más exaltados. 54No me gustan los burdeles, ya que consiguen que hombres honestos hagan todo tipo de cosas deshonrosas. Aunque desde que los harenes locales se escondieron en palacio, los ánimos andan más exaltados.
FaraGossip4 66When the Three Evils were bound ages ago, Mephisto, the Lord of Hatred, was moved to Kurast and bound by the holiest of magics. 66Cuando los tres diablos fueron encadenados hace años, Mefisto, el Señor del Odio, fue trasladado a Kurast y encadenado mediante magia sacra. 66Cuando los tres diablos fueron encadenados hace años, Mefisto, el Señor del Odio, fue trasladado a Kurast y encadenado mediante magia sacra.
FaraGossip5 79Warriv may not remember me, but I helped him out when I was a young Paladin. There's no need for me to remind him. The rewards for honor will not come in this life. 79Puede que Warriv no se acuerde de mí, pero le ayudé cuando era un joven paladín. No tengo que recordárselo. La recompensa del honor no se recibe en esta vida. 79Puede que Warriv no se acuerde de mí, pero le ayudé cuando era un joven paladín. No tengo que recordárselo. La recompensa del honor no se recibe en esta vida.
FaraGossip6 68Greiz is a fine warrior and leader, but in his heart, he will always be a mercenary for hire. I cannot be loyal to those who have no loyalty to themselves. 68Greiz es un buen líder y un buen guerrero, pero en su corazón será siempre un mercenario al que se puede comprar. No puedo ser leal a alguien que no es leal a sí mismo. 68Greiz es un buen líder y un buen guerrero, pero en su corazón será siempre un mercenario al que se puede comprar. No puedo ser leal a alguien que no es leal a sí mismo.
FaraGossip7 90Atma is a good, loving woman. But I fear she will succumb to her despair and hatred. 90Atma es una mujer buena y amorosa. Pero temo que sucumba ante la desesperación y el odio. 90Atma es una mujer buena y amorosa. Pero temo que sucumba ante la desesperación y el odio.
FaraGossip8 95Geglash is too confident in his abilities. A warrior's true strength is in his heart. 95Geglash confía demasiado en su destreza. La verdadera fuerza de un guerrero está en el corazón. 95Geglash confía demasiado en su destreza. La verdadera fuerza de un guerrero está en el corazón.
FaraGossip9 94Meshif is an honest man as far as I can tell. He has never pestered me about my past. 94Por lo que sé, Meshif es un hombre honrado. Nunca me ha echado en cara mi pasado. 94Por lo que sé, Meshif es un hombre honrado. Nunca me ha echado en cara mi pasado.
LysanderIntroGossip1 61How do I know I can trust you? Hmm? You may be as shifty as that pack rat, Elzix, who runs the Inn. But, if you need a potion, though, I suppose I can make you one... for a price, of course. 61¿Cómo sé que puedo confiar en ti? Puedes ser como esa rata traicionera de Elzix que lleva la posada. Si necesitas una poción, supongo que yo puedo hacerte una... Por un módico precio, claro. 61¿Cómo sé que puedo confiar en ti? Puedes ser como esa rata traicionera de Elzix que lleva la posada. Si necesitas una poción, supongo que yo puedo hacerte una... Por un módico precio, claro.
LysanderGossip1 109Potions are delicate mixtures. They're just as liable to go off in your face as anything. 109Las pociones son unas mezclas delicadas. Es tan probable que te estallen en la cara como que te ayuden. 109Las pociones son unas mezclas delicadas. Es tan probable que te estallen en la cara como que te ayuden.
LysanderGossip2 65Ah... The sweetest desert flower - that's Atma. Even my strongest brew can't bring back her family, though. 65Atma es la flor más dulce del desierto. Pero ni mis pócimas más fuertes pueden traer de vuelta a su familia. 65Atma es la flor más dulce del desierto. Pero ni mis pócimas más fuertes pueden traer de vuelta a su familia.
LysanderGossip3 86There are some ancient enchanted fountains in the desert that can heal your wounds - if you drink enough from them. 86Hay varias fuentes hechizadas en el desierto que pueden curarte las heridas si bebes lo suficiente. 86Hay varias fuentes hechizadas en el desierto que pueden curarte las heridas si bebes lo suficiente.
LysanderGossip4 71Oh. Deafness has its advantages, you know. I'm no longer forced to overhear the tedious gossip of others. 71La sordera tiene sus ventajas. No tengo que escuchar los aburridos cotilleos de los demás. 71La sordera tiene sus ventajas. No tengo que escuchar los aburridos cotilleos de los demás.
LysanderGossip5 54I never patronized the brothels, mind you. But since those ladies took up hiding in the palace, there certainly has been less scenery to feast my eyes on. 54Nunca frecuenté los burdeles, pero desde que esas señoritas se escondieron en palacio tengo menos panoramas con que regocijar la vista. ¡Je, je, je! 54Nunca frecuenté los burdeles, pero desde que esas señoritas se escondieron en palacio tengo menos panoramas con que regocijar la vista. ¡Je, je, je!
LysanderGossip6 95Oh... I have great faith in Greiz. He seems to have things well in hand. 95Tengo mucha fe en Greiz. Parece que tiene las cosas bien cogidas. 95Tengo mucha fe en Greiz. Parece que tiene las cosas bien cogidas.
LysanderGossip7 90I've traded my potions to Warriv many times. Yes. They seem to fetch a good price in the western lands. 90He comerciado con mis pociones con Warriv muchas veces. Parece que obtiene un buen precio en las tierras del oeste. 90He comerciado con mis pociones con Warriv muchas veces. Parece que obtiene un buen precio en las tierras del oeste.
LysanderGossip8 71I've sold many sea-sickness potions to Meshif over the years. It seems that many of his passengers don't take well to the rocking of his ship on the open seas. 71He vendido muchas pociones contra el mareo a Meshif. Parece que muchos de sus pasajeros no llevan bien eso de mecerse en un barco en mar abierto. 71He vendido muchas pociones contra el mareo a Meshif. Parece que muchos de sus pasajeros no llevan bien eso de mecerse en un barco en mar abierto.
LysanderGossip9 58Oh... Young Jerhyn used to purchase minor love potions from me, hoping to win the favors of the harem girls. But now that the girls have taken up residence in the palace, he doesn't come around here anymore. Well, well... I've always said, 'alchemy is no substitute for experience'. 58El joven Jerhyn me compraba pociones de amor, esperando ganarse los favores de las chicas del harén. Pero, ahora que las chicas viven en el palacio, ya no viene por aquí. ¡Pero bueno, yo siempre he dicho que la alquimia no sustituye a la experiencia! 58El joven Jerhyn me compraba pociones de amor, esperando ganarse los favores de las chicas del harén. Pero, ahora que las chicas viven en el palacio, ya no viene por aquí. ¡Pero bueno, yo siempre he dicho que la alquimia no sustituye a la experiencia!
LysanderGossip10 57Drognan? Oh.. He's a good friend of mine. I help him find exotic spell components and alchemical books from time to time. I think he used to be a sorcerer of great renown, but he doesn't like to talk about his past. 57Drognan es un buen amigo mío. Lo ayudo a buscar ingredientes exóticos para sus hechizos y libros alquímicos de vez en cuando. Creo que fue un hechicero de gran renombre, pero no le gusta hablar de su pasado. 57Drognan es un buen amigo mío. Lo ayudo a buscar ingredientes exóticos para sus hechizos y libros alquímicos de vez en cuando. Creo que fue un hechicero de gran renombre, pero no le gusta hablar de su pasado.
DrognanIntroGossip1 61I've heard that you are responsible for banishing Andariel back to the Burning Hells. I'm impressed, stranger. That couldn't have been easy. My name is Drognan and I know what you're up against, my friend. You ought to look over my inventory of items for trade. 61He oído que has sido tú quien ha enviado a Andariel de vuelta a las Llamas del Infierno. Estoy impresionado. Esto no ha debido de ser fácil. Me llamo Drognan y sé qué estás buscando. Deberías echar un vistazo a mi inventario de objetos. 61He oído que has sido tú quien ha enviado a Andariel de vuelta a las Llamas del Infierno. Estoy impresionado. Esto no ha debido de ser fácil. Me llamo Drognan y sé qué estás buscando. Deberías echar un vistazo a mi inventario de objetos.
DrognanIntroSorGossip1 50Welcome, young Sorceress, to Lut Gholein. I hope your skills are a match for the horrors that lie beyond the city's walls. A mage of your limited experience may find the evil too great to withstand alone. My name is Drognan and I know what you're up against, my friend. You ought to look over my inventory of items for trade. 50Bienvenida a Lut Gholein, joven hechicera. Espero que tus habilidades sean suficientes para los horrores que acechan tras los muros de la ciudad. Alguien con tu... limitada experiencia con la magia puede encontrar esta maldad demasiado formidable para enfrentarse a ella sin ayuda. Deberías echar un vistazo a mi inventario de objetos. 50Bienvenida a Lut Gholein, joven hechicera. Espero que tus habilidades sean suficientes para los horrores que acechan tras los muros de la ciudad. Alguien con tu... limitada experiencia con la magia puede encontrar esta maldad demasiado formidable para enfrentarse a ella sin ayuda. Deberías echar un vistazo a mi inventario de objetos.
DrognanGossip1 74Many of the Mage Clans feel that women shouldn't practice magic openly. But since you've made it this far, I must say that you have proven your right to do so. 74Muchos de los clanes magos consideran que las mujeres no deberían practicar la magia abiertamente. Pero, ya que has llegado tan lejos, debo decir que has demostrado estar en tu derecho a hacerlo. 74Muchos de los clanes magos consideran que las mujeres no deberían practicar la magia abiertamente. Pero, ya que has llegado tan lejos, debo decir que has demostrado estar en tu derecho a hacerlo.
DrognanGossip2 57The Horadrim were a powerful Order, although maybe too prideful. Tal Rasha was one of their Order. And that should tell you something. Any man who believes himself strong enough to contain one of the Prime Evils is in for a rude awakening, I should think. 57Los Horadrim eran una orden poderosa, aunque demasiado orgullosa. Tal Rasha era uno de sus miembros. ¡Eso debería enseñarte algo! Yo diría que cualquiera que se crea suficientemente fuerte para contener a uno de los demonios mayores se llevará un buen chasco. 57Los Horadrim eran una orden poderosa, aunque demasiado orgullosa. Tal Rasha era uno de sus miembros. ¡Eso debería enseñarte algo! Yo diría que cualquiera que se crea suficientemente fuerte para contener a uno de los demonios mayores se llevará un buen chasco.
DrognanGossip3 78I have heard of your friend, Cain. He is the last of the Horadrim. You would do well to heed whatever advice he has to give you. 78He oído hablar de tu amigo Caín. Es el último de los Horadrim. Harías bien en seguir sus consejos al pie de la letra. 78He oído hablar de tu amigo Caín. Es el último de los Horadrim. Harías bien en seguir sus consejos al pie de la letra.
DrognanGossip4 53Not long ago, one of my Vizjerei comrades, who I believed had died in Tristram, came to this city. He seemed quite insane, so I dismissed much of what he said. However, he was able to talk his way into Jerhyn's palace. No one has seen him since. I fear that fool may have found something in the palace that led to his doom. 53No hace mucho, llegó a la ciudad uno de mis compañeros Vizjerei, al que di por muerto en Tristán. Parecía haber perdido el juicio, así que no hice mucho caso de lo que decía. Pero me habló de un camino al palacio de Jerhyn. Nadie lo ha visto desde entonces. Temo que el pobre haya encontrado en el palacio algo que lo haya llevado a la perdición. 53No hace mucho, llegó a la ciudad uno de mis compañeros Vizjerei, al que di por muerto en Tristán. Parecía haber perdido el juicio, así que no hice mucho caso de lo que decía. Pero me habló de un camino al palacio de Jerhyn. Nadie lo ha visto desde entonces. Temo que el pobre haya encontrado en el palacio algo que lo haya llevado a la perdición.
DrognanGossip5 68I've been practicing magic for more years than you could know. I'm older than I look, though not so old that I can't conjure up a few sparks. 68He ejercido la magia desde hace más de lo que supones. Soy más viejo de lo que aparento, ¡pero no tanto para ser incapaz de conjurar unas cuantas chispas! 68He ejercido la magia desde hace más de lo que supones. Soy más viejo de lo que aparento, ¡pero no tanto para ser incapaz de conjurar unas cuantas chispas!
DrognanGossip6 67Elzix is a sly one, I'll give him that. Of course, he never tries to cheat me. He knows what my magic skills can do. 67Elzix es astuto, lo reconozco. A mí nunca intenta engañarme. Sabe lo que puedo hacer con la magia. 67Elzix es astuto, lo reconozco. A mí nunca intenta engañarme. Sabe lo que puedo hacer con la magia.
DrognanGossip7 86Demons have spread throughout the desert wasteland and threaten to engulf our quiet port-city. 86Los demonios se han dispersado por toda la tierra baldía del desierto y amenazan con engullir nuestra tranquila ciudad portuaria. 86Los demonios se han dispersado por toda la tierra baldía del desierto y amenazan con engullir nuestra tranquila ciudad portuaria.
DrognanGossip8 88Meshif and his vessel should remain here, lest we risk taking demonic stowaways to other lands. 88Meshif y su barco se quedarán aquí, no sea que llevemos polizones demoníacos a otras tierras. 88Meshif y su barco se quedarán aquí, no sea que llevemos polizones demoníacos a otras tierras.
DrognanGossip9 58When the recent troubles began, Lord Jerhyn came seeking my council. I advised him to close the port and put the town under strict watch. Lately, though, he's been occupied within the palace. I doubt his whores could divert him from his civic duties for this long, though. 58Cuando empezaron estos problemas, Lord Jerhyn vino en busca de consejo. Le dije que cerrara las puertas y que pusiera la ciudad bajo estricta vigilancia. Últimamente, sin embargo, ha estado ocupado dentro de palacio. Pero dudo que sus zorras lo desviaran de sus deberes cívicos durante tanto tiempo. 58Cuando empezaron estos problemas, Lord Jerhyn vino en busca de consejo. Le dije que cerrara las puertas y que pusiera la ciudad bajo estricta vigilancia. Últimamente, sin embargo, ha estado ocupado dentro de palacio. Pero dudo que sus zorras lo desviaran de sus deberes cívicos durante tanto tiempo.
DrognanGossip10 68Lysander is harmless enough. We keep each other company with our mutual interests, yet I don't think he could handle the enormity of our present situation. 68Lysander es bastante inofensivo. Estamos juntos por nuestro propio interés, aunque no creo que pudiera soportar el peso de nuestra situación actual. 68Lysander es bastante inofensivo. Estamos juntos por nuestro propio interés, aunque no creo que pudiera soportar el peso de nuestra situación actual.
CainAct2Gossip1 48Greetings, my friend. Have you spoken to Jerhyn yet? He's quite a remarkable leader for being such a young man. Then again, the old blood has always run strong in this land. 48Saludos. ¿Has hablado ya con Jerhyn? Es un dirigente bastante notable para ser tan joven. Pero bueno, la vieja sangre siempre ha corrido con fuerza por esta tierra. 48Saludos. ¿Has hablado ya con Jerhyn? Es un dirigente bastante notable para ser tan joven. Pero bueno, la vieja sangre siempre ha corrido con fuerza por esta tierra.
CainAct2Gossip2 71There is something about Fara that troubles me. Her manner is strange for a lonely desert-maid. 71Hay algo sobre Fara que me preocupa. Se comporta de forma extraña para ser una solitaria mujer del desierto. 71Hay algo sobre Fara que me preocupa. Se comporta de forma extraña para ser una solitaria mujer del desierto.
CainAct2Gossip3 70Elzix is quite a scoundrel, but I like him all the same. 70Ja... Elzix es un canalla, pero me cae bien de todas formas. 70Ja... Elzix es un canalla, pero me cae bien de todas formas.
CainAct2Gossip4 59I talked at length with Warriv as we crossed the desert from Khanduras. He has many fascinating tales of the dangers in the desert. His experience may be useful to you. 59He hablado largo y tendido con Warriv mientras cruzábamos el desierto desde Khanduras. Conoce muchas historias fascinantes sobre los peligros del desierto. Su experiencia puede serte útil. 59He hablado largo y tendido con Warriv mientras cruzábamos el desierto desde Khanduras. Conoce muchas historias fascinantes sobre los peligros del desierto. Su experiencia puede serte útil.
CainAct2Gossip5 57Meshif is an interesting man. Part of him longs for the freedom of the open seas... Yet his heart belongs in his homeland. 57Meshif es un hombre interesante. Parte de él añora la libertad de los mares abiertos..., pero su corazón pertenece a su tierra natal. 57Meshif es un hombre interesante. Parte de él añora la libertad de los mares abiertos..., pero su corazón pertenece a su tierra natal.
TyraelGossip1 42I thank you, mortal, for my freedom. But I did expect you earlier. I am the Archangel Tyrael. I came here to prevent Diablo from freeing his brother, Baal. But I have failed. Now, Terror and Destruction roam free throughout your world. Even now, they head towards the Eastern capital of Kurast - to the very heart of the Zakarum Temple. There they hope to find their eldest brother, Mephisto, the Lord of Hatred who was imprisoned there ages ago. If the three Prime Evils unite, they will be invincible. Though it is unclear as to what their aims are, it is certain that they must be stopped at all costs. I am broken and the energies that tie me to this world are diminishing rapidly. You must take up this quest and prevent the Three Brothers from reuniting. You must cross the sea and search for Diablo and Baal in Kurast. Now hurry, mortal... Time is running out for all of us! 42Te doy las gracias, mortal, por haberme liberado. Pero te esperaba mucho antes. Soy el arcángel Tyrael. Vine para evitar que Diablo liberara a su hermano Baal, pero no lo he conseguido. Ahora el terror y la destrucción andan sueltos por tu mundo. ¡Ahora mismo se dirigen a la capital del este, Kurast, al mismo corazón del templo de Zakarum! Esperan encontrar a su hermano mayor, Mefisto, el Señor del Odio, que fue encerrado allí hace siglos. Si los tres demonios mayores se unen, serán invencibles. Aunque todavía no se sabe con certeza cuáles son sus intenciones, no cabe duda de que es necesario detenerlos a toda costa. Estoy muy cansado y las energías que me unen a este mundo están desvaneciéndose rápidamente. Debes llevar a cabo esta empresa y evitar que los tres hermanos se reúnan. ¡Debes cruzar el mar y buscar a Diablo y Baal en Kurast! Ahora apresúrate, mortal... ¡El tiempo se nos está acabando a todos! 42Te doy las gracias, mortal, por haberme liberado. Pero te esperaba mucho antes. Soy el arcángel Tyrael. Vine para evitar que Diablo liberara a su hermano Baal, pero no lo he conseguido. Ahora el terror y la destrucción andan sueltos por tu mundo. ¡Ahora mismo se dirigen a la capital del este, Kurast, al mismo corazón del templo de Zakarum! Esperan encontrar a su hermano mayor, Mefisto, el Señor del Odio, que fue encerrado allí hace siglos. Si los tres demonios mayores se unen, serán invencibles. Aunque todavía no se sabe con certeza cuáles son sus intenciones, no cabe duda de que es necesario detenerlos a toda costa. Estoy muy cansado y las energías que me unen a este mundo están desvaneciéndose rápidamente. Debes llevar a cabo esta empresa y evitar que los tres hermanos se reúnan. ¡Debes cruzar el mar y buscar a Diablo y Baal en Kurast! Ahora apresúrate, mortal... ¡El tiempo se nos está acabando a todos!
gua_heyhero 50Hey, hero! You're asking for trouble, if you leave town now. 50¡Eh, valiente! ¡Si dejas la ciudad, tendrás problemas! 50¡Eh, valiente! ¡Si dejas la ciudad, tendrás problemas!
A2Q1InitAtma 50I don't expect this of you, but if you want to help me, I would be grateful. In the sewers below our city, there lurks a horrid creature that hungers for human flesh. The creature has killed many, including my son and my husband. If you destroy it, I will reward you. Please be careful though, that beast has taken enough from us already. The sewer entrance is through the trap door just up the street. 50No me esperaba esto de ti, pero, si me ayudas, te estaré muy agradecida. En las cloacas que hay bajo la ciudad se esconde una horrible criatura que se alimenta de carne humana. Ya ha matado a muchos, entre ellos a mi hijo y a mi marido. Si la destruyes, te recompensaré. Pero ten cuidado: esa bestia ya ha acabado con demasiados de nosotros. Podrás entrar en las cloacas por la trampilla que hay arriba, en la calle. 50No me esperaba esto de ti, pero, si me ayudas, te estaré muy agradecida. En las cloacas que hay bajo la ciudad se esconde una horrible criatura que se alimenta de carne humana. Ya ha matado a muchos, entre ellos a mi hijo y a mi marido. Si la destruyes, te recompensaré. Pero ten cuidado: esa bestia ya ha acabado con demasiados de nosotros. Podrás entrar en las cloacas por la trampilla que hay arriba, en la calle.
A2Q1AfterInitGreiz 52I've personally found some of that devil's victims washed up out of the sewer. Often, they are missing limbs or a head, and their bodies have always been skinned. At first the creature raided the town at night... That's how Atma lost her family. Now we've got him barricaded in the sewers. You're safe up here on the surface, but every now and again some fool wants to be a hero and heads down to the waste tunnels with a pig-sticker. 52Yo mismo he encontrado algunas de las víctimas de ese demonio en las cloacas. A menudo les falta un miembro o la cabeza, y siempre están desolladas. Al principio la criatura asolaba la ciudad por la noche... Así es como Atma perdió a su familia. Ahora lo tenemos arrinconado en las cloacas. Estás a salvo aquí arriba en la superficie, pero, de vez en cuando, hay algún necio que quiere hacerse el héroe que se mete en los túneles de desperdicios armado con un palo. 52Yo mismo he encontrado algunas de las víctimas de ese demonio en las cloacas. A menudo les falta un miembro o la cabeza, y siempre están desolladas. Al principio la criatura asolaba la ciudad por la noche... Así es como Atma perdió a su familia. Ahora lo tenemos arrinconado en las cloacas. Estás a salvo aquí arriba en la superficie, pero, de vez en cuando, hay algún necio que quiere hacerse el héroe que se mete en los túneles de desperdicios armado con un palo.
A2Q1AfterInitElzix 68I hear that the creature kills his victims in order to hack off their limbs! I guess that makes me a less likely candidate, eh? 68He oído que la criatura mata a sus víctimas para descuartizarlas... Supongo que eso me hace menos apetitoso, ¿eh? 68He oído que la criatura mata a sus víctimas para descuartizarlas... Supongo que eso me hace menos apetitoso, ¿eh?
A2Q1AfterInitWarrivAct2 84I've heard tales of walking corpses out in the desert at night, though I've never actually seen one. 84He oído decir que en el desierto hay muertos vivientes por la noche, aunque yo no he visto ninguno. 84He oído decir que en el desierto hay muertos vivientes por la noche, aunque yo no he visto ninguno.
A2Q1AfterInitGeglash 77Hey... Don't touch my drink or I'll bore a hole into your skull with my thumb. 77¡Eh! No toques mi bebida o te taladro el cerebro con el pulgar. 77¡Eh! No toques mi bebida o te taladro el cerebro con el pulgar.
A2Q1AfterInitFara 54I believe that the creature you refer to is one of the ancient Horadric mummies from the tombs that lie buried beneath the desert sands. It is unusual for one of his kind to be so far away from his resting place. I sense in this entity a restless and malevolent spirit. 54Creo que la criatura a la que te refieres es una de las antiguas momias horádricas de las tumbas que están enterradas bajo las arenas del desierto. Es raro que estén tan lejos de su lugar de descanso. Presiento en esa entidad un espíritu intranquilo y malévolo. 54Creo que la criatura a la que te refieres es una de las antiguas momias horádricas de las tumbas que están enterradas bajo las arenas del desierto. Es raro que estén tan lejos de su lugar de descanso. Presiento en esa entidad un espíritu intranquilo y malévolo.
A2Q1AfterInitAtma 62The creature makes its lair in the tunnels beneath this city. He butchered my husband and son... I simply cannot bear to talk about it... 62La criatura ha convertido los túneles que hay bajo la ciudad en su guarida. Asesinó a mi marido y a mi hijo... No puedo seguir hablando de ello... 62La criatura ha convertido los túneles que hay bajo la ciudad en su guarida. Asesinó a mi marido y a mi hijo... No puedo seguir hablando de ello...
A2Q1AfterInitMeshif 63There are two entrances to the sewers, I believe. One of them is right near here, down by the water beneath the docks. I can see it from my ship, and you can bet I keep an eye on it every night. 63Creo que hay dos entradas a las cloacas. Una está justo aquí, bajo el agua de los muelles. Puedo verla desde el barco ¡y puedes apostar a que tengo el ojo puesto en ella toda la noche! 63Creo que hay dos entradas a las cloacas. Una está justo aquí, bajo el agua de los muelles. Puedo verla desde el barco ¡y puedes apostar a que tengo el ojo puesto en ella toda la noche!
A2Q1AfterInitDrognan 53Fara and I have been talking about the creature recently. From my studies, I have deduced that it is Radament the Fallen, an ancient Horadric mummy that has for some reason left his tomb to prey on mortals. I'm doing some more research now. If you check back later, I may have some more insight as to his nature. 53Fara y yo hemos estado hablando sobre la criatura hace poco. Por mis estudios deduzco que es Radament el Caído, una antigua momia horádrica que por alguna razón dejó su tumba para perseguir a los mortales. Sigo investigando. Si vienes más tarde, sabré algo más sobre su naturaleza. 53Fara y yo hemos estado hablando sobre la criatura hace poco. Por mis estudios deduzco que es Radament el Caído, una antigua momia horádrica que por alguna razón dejó su tumba para perseguir a los mortales. Sigo investigando. Si vienes más tarde, sabré algo más sobre su naturaleza.
A2Q1AfterInitLysander 94I hear that beast is after body parts. Does he eat them? Oooh... Ghastly! 94¡He oído que la bestia busca partes del cuerpo! ¿Se las come? ¡Qué asco! 94¡He oído que la bestia busca partes del cuerpo! ¿Se las come? ¡Qué asco!
A2Q1AfterInitCain 48The Horadrim used to mummify their highest mages, and infuse them with spells that would allow them to protect their tombs, even after death. I have no idea why one of them would be acting so malevolently. Perhaps Drognan or Fara would know more about this. 48Los Horadrim momificaban a sus mayores magos y les infundían hechizos que les permitieran proteger sus tumbas incluso tras la muerte. No tengo ni idea de porqué una de ellas puede actuar de una forma tan malvada. Quizás Drognan o Fara sepan algo más. 48Los Horadrim momificaban a sus mayores magos y les infundían hechizos que les permitieran proteger sus tumbas incluso tras la muerte. No tengo ni idea de porqué una de ellas puede actuar de una forma tan malvada. Quizás Drognan o Fara sepan algo más.
A2Q1EarlyReturnWarrivAct2 90Death is not afraid of the living, but the living abhor death. 90Los muertos no temen a los vivos, pero los vivos aborrecen la muerte. 90Los muertos no temen a los vivos, pero los vivos aborrecen la muerte.
A2Q1EarlyReturnMeshif 55I noticed a rotting, human arm floating in the harbor this morning. I suspected foul play, so I told Greiz. He didn't seem too concerned since there haven't been any folk reported missing lately. 55Esta mañana he visto un brazo humano podrido flotando en el puerto. Sospeché que se trataba de algo maligno y se lo conté a Greiz. No parecía estar muy preocupado, ya que no se ha informado de ninguna desaparición últimamente. 55Esta mañana he visto un brazo humano podrido flotando en el puerto. Sospeché que se trataba de algo maligno y se lo conté a Greiz. No parecía estar muy preocupado, ya que no se ha informado de ninguna desaparición últimamente.
A2Q1EarlyReturnAtma 83I am starting to have second thoughts about my request... I couldn't bear the thought of you losing your life on my behalf. Please be careful. 83Estoy cuestionándome mi petición... No soporto la idea de que puedas perder la vida por mi culpa. ¡Ten cuidado, por favor! 83Estoy cuestionándome mi petición... No soporto la idea de que puedas perder la vida por mi culpa. ¡Ten cuidado, por favor!
A2Q1EarlyReturnGreiz 69We've been meaning to send an organized group down there to kill that thing, but it would be dangerous. We just can't afford the chance of losing any men with all the trouble that's going on in the desert. 69Hemos estado pensando en enviar un grupo organizado ahí abajo para matar a esa cosa, pero podría ser peligroso. No podemos permitirnos perder a ningún hombre con todo el jaleo que hay en el desierto. 69Hemos estado pensando en enviar un grupo organizado ahí abajo para matar a esa cosa, pero podría ser peligroso. No podemos permitirnos perder a ningún hombre con todo el jaleo que hay en el desierto.
A2Q1EarlyReturnGeglash 65Ah-hah! Back for a small shot of courage... Believe me, it doesn't help for long. Drinks, barkeep! 65¡Ajá! ¿Has vuelto por un pequeño trago de coraje? ¡Créeme, no dura mucho! ¡Camarero, bebidas! 65¡Ajá! ¿Has vuelto por un pequeño trago de coraje? ¡Créeme, no dura mucho! ¡Camarero, bebidas!
A2Q1EarlyReturnElzix 69If you're going to fight that thing, use some common sense. Be knowledgeable about what harms the undead. Poison, for instance, will have little effect. 69¡Si vas a luchar contra esa cosa, utiliza el sentido común! Investiga antes qué afecta a los muertos vivientes. Los venenos, por ejemplo, son poco eficaces. 69¡Si vas a luchar contra esa cosa, utiliza el sentido común! Investiga antes qué afecta a los muertos vivientes. Los venenos, por ejemplo, son poco eficaces.
A2Q1EarlyReturnLysander 64Huh? Peppermint? Oh, Radament! Yes, yes. Ooh, a foul creature... Some of my exploding potions should do quite nicely against him. They usually work well against the undead. 64¿Eh? ¿Raramente? ¡Oh, Radament! Sí, sí. Una criatura malvada. ¡Algunas de mis pociones explosivas irían muy bien contra él! Normalmente funcionan contra los muertos vivientes. 64¿Eh? ¿Raramente? ¡Oh, Radament! Sí, sí. Una criatura malvada. ¡Algunas de mis pociones explosivas irían muy bien contra él! Normalmente funcionan contra los muertos vivientes.
A2Q1EarlyReturnDrognan 49I've just been reading something interesting about this sort of undead. Apparently, certain Horadric funereal priests altered the bodies of their dead mages with magical and surgical techniques -- often replacing body parts with those of animals. This was thought to augment their powers, and raise their status in the afterlife. 49Acabo de leer algo interesante sobre los muertos vivientes. Aparentemente, ciertos sacerdotes funerarios horádricos alteraban los cuerpos de sus magos muertos con técnicas mágicas y quirúrgicas, a menudo sustituyendo los órganos de los cadáveres por órganos de animales. Esto se hacía para aumentar sus poderes después de la vida. 49Acabo de leer algo interesante sobre los muertos vivientes. Aparentemente, ciertos sacerdotes funerarios horádricos alteraban los cuerpos de sus magos muertos con técnicas mágicas y quirúrgicas, a menudo sustituyendo los órganos de los cadáveres por órganos de animales. Esto se hacía para aumentar sus poderes después de la vida.
A2Q1EarlyReturnFara 68Drognan told me something interesting earlier today. It might explain why Radament is so restless, and it might have something to do with why he is stealing human body parts. 68Drognan me dijo algo interesante esta mañana. Tal vez explique por qué Radament está intranquilo y roba miembros humanos. 68Drognan me dijo algo interesante esta mañana. Tal vez explique por qué Radament está intranquilo y roba miembros humanos.
A2Q1EarlyReturnCain 41The Horadric mummies were created to protect the tombs, but Radament is far from his burial chamber. Given the aberrations that have been witnessed lately, it comes as no surprise that even the ancient guardian spells have begun to unravel. Be wary of this as you venture farther into the desert. 41Las momias horádricas fueron creadas para proteger las tumbas, pero Radament está lejos de su cámara funeraria. Dadas las aberraciones que hemos presenciado últimamente, no me sorprende que incluso los hechizos de los antiguos guardianes empiecen a deshilacharse. Ten esto presente mientras te aventuras en el desierto. 41Las momias horádricas fueron creadas para proteger las tumbas, pero Radament está lejos de su cámara funeraria. Dadas las aberraciones que hemos presenciado últimamente, no me sorprende que incluso los hechizos de los antiguos guardianes empiecen a deshilacharse. Ten esto presente mientras te aventuras en el desierto.
A2Q1SuccessfulGreiz 76You've killed Radament, eh? That's quite a nice piece of work! If you ever need a job as a mercenary, I'd be happy to sign ya' up. 76Has matado a Radament, ¿eh? ¡Eso ha sido un buen trabajo! Si necesitas trabajar como mercenario alguna vez, me gustaría contratarte. 76Has matado a Radament, ¿eh? ¡Eso ha sido un buen trabajo! Si necesitas trabajar como mercenario alguna vez, me gustaría contratarte.
A2Q1SuccessfulDrognan 52From what you tell me, it would seem that Radament was bent on the task of reviving his own mummified corpse with the flesh of the living. This is very unusual indeed. It takes an incredible magic power to alter the singular purpose of an undead mind. Perhaps there is a power at work here which is beyond my ken. 52Por lo que me dices, parece que Radament se ha dedicado a revivir su cuerpo momificado con la carne de los vivos. Es muy raro. Se necesita un increíble poder mágico para alterar el propósito de la mente de un muerto viviente. Quizás se trate de un poder que está fuera de mi alcance. 52Por lo que me dices, parece que Radament se ha dedicado a revivir su cuerpo momificado con la carne de los vivos. Es muy raro. Se necesita un increíble poder mágico para alterar el propósito de la mente de un muerto viviente. Quizás se trate de un poder que está fuera de mi alcance.
A2Q1SuccessfulLysander 61Uh... Little of what I am able to hear is of any value. Radament's death, however, is news worth hearing. I'm sure Atma will be glad to hear of this. 61Mmm... Poco de lo que puedo escuchar tiene algún valor. La muerte de Radament, sin embargo, es algo que merece la pena oírse. ¡Estoy seguro de que Atma se alegrará de saberlo! 61Mmm... Poco de lo que puedo escuchar tiene algún valor. La muerte de Radament, sin embargo, es algo que merece la pena oírse. ¡Estoy seguro de que Atma se alegrará de saberlo!
A2Q1SuccessfulMeshif 62Good job mate! At night out on my ship, I was often awakened by that fiend's awful moaning. I bet I rest easier now. 62¡Buen trabajo, colega! Con frecuencia los horribles gruñidos de ese demonio me han despertado en el barco durante la noche. ¡Ahora descansaré mucho mejor! 62¡Buen trabajo, colega! Con frecuencia los horribles gruñidos de ese demonio me han despertado en el barco durante la noche. ¡Ahora descansaré mucho mejor!
A2Q1SuccessfulGeglash 41Whoah oh... 'Radament the Fallen', is it? I've fallen off many a barstool and no one calls me 'Geglash the Fallen'. They might go so far as to say, 'Geglash, you've fallen!' 41¡Vaya!... Radament el Caído, ¿no? Yo me he caído muchas veces de la barra y nadie me llama "Geglash el Caído". Todo lo más, me dicen: "Geglash, ¡qué bajo has caído!". 41¡Vaya!... Radament el Caído, ¿no? Yo me he caído muchas veces de la barra y nadie me llama "Geglash el Caído". Todo lo más, me dicen: "Geglash, ¡qué bajo has caído!".
A2Q1SuccessfulElzix 70We ran into one of those old tomb guardians when I ran with my bandits. I know they aren't easy foes to face, so you sure have my respect. Have you told Atma yet? 70Cuando estaba con los bandidos, me tropecé con uno de los guardianes de esas tumbas. ¡No son enemigos fáciles de combatir, te has ganado mi respeto! ¿Se lo has contado ya a Atma? 70Cuando estaba con los bandidos, me tropecé con uno de los guardianes de esas tumbas. ¡No son enemigos fáciles de combatir, te has ganado mi respeto! ¿Se lo has contado ya a Atma?
A2Q1SuccessfulWarrivAct2 142Atma's been telling everyone what you've done for her. 142Atma ha estado diciendo a todo el mundo lo que has hecho por ella. 142Atma ha estado diciendo a todo el mundo lo que has hecho por ella.
A2Q1SuccessfulFara 102As you have helped Atma and all of us, so shall I help you. 102Como has ayudado a Atma y a todos nosotros, también yo te ayudaré a ti. 102Como has ayudado a Atma y a todos nosotros, también yo te ayudaré a ti.
A2Q1SuccessfulCain 57If you haven't already, tell Atma that Radament is dead. It may help to ease the weight of her mourning. 57Si aún no lo has hecho, dile a Atma que Radament está muerto. Tal vez le ayude a aliviar su dolor. 57Si aún no lo has hecho, dile a Atma que Radament está muerto. Tal vez le ayude a aliviar su dolor.
A2Q1SuccessfulAtma 50They say that the taste of vengeance is bittersweet, but I find it to my liking. In addition to my undying gratitude, I have spoken on your behalf with the rest of the townspeople. The merchants have agreed to show their gratitude by offering their wares and services at lower rates. Oh... Jerhyn wants to see you, too. You'll find him in front of the palace. 50Dicen que la venganza es amarga, pero la encuentro de mi gusto. Además de ofrecerte mi eterna gratitud, he comentado a los mercaderes lo que hiciste y están dispuestos a mostrar su agradecimiento ofreciendo sus servicios y mercancías a precios más bajos. Ah... Jerhyn tiene algo importante que decirte. Lo encontrarás frente al palacio. 50Dicen que la venganza es amarga, pero la encuentro de mi gusto. Además de ofrecerte mi eterna gratitud, he comentado a los mercaderes lo que hiciste y están dispuestos a mostrar su agradecimiento ofreciendo sus servicios y mercancías a precios más bajos. Ah... Jerhyn tiene algo importante que decirte. Lo encontrarás frente al palacio.
A2Q2EarlyReturnScrollCain 37Ahh... The lost Horadric Scroll! What a fortunate turn of events... As the last living Horadrim, I alone have knowledge of its meaning. Now, to read the Horadric runes it bears. Hmmm... The Horadric Mages, after binding Baal within Tal Rasha, magically sealed off his Burial Chamber from the mortal realm. Those same Mages also crafted fearsome Horadric Staves and imbued them with the special power to open the Chamber's hidden door. After nearly losing one to the thievery of a rogue sorcerer, they divided all the Horadric Staves into two parts - wooden shaft and metal headpiece - hiding them separately to safeguard them. The Horadrim foresaw our current plight and designed the hiding places to reveal themselves to worthy heroes like you. Collect both parts of a Horadric Staff and unite them using a Horadric Cube. Then, you may enter Tal Rasha's Burial Chamber. 37¡Ah! ¡El pergamino horádrico perdido! ¡Qué gran cambio en los acontecimientos!... Como el último superviviente de los Horadrim, solo yo entiendo su contenido. Leamos las runas horádricas que lleva... Mmm... Los magos horádricos, tras encadenar a Baal dentro de Tal Rasha, sellaron con magia su cámara funeraria al reino de los mortales. Crearon también varios bastones horádricos y les dieron un poder especial para abrir la puerta oculta de la cámara. Una hechicera arpía estuvo a punto de robar uno, tras lo cual los dividieron en dos partes, una vara de madera y una empuñadura de metal, y los escondieron en diferentes lugares para aumentar la protección. Los Horadrim previeron la situación actual y diseñaron lugares ocultos que se revelaran a héroes valerosos como tú. Reúne las dos partes del bastón horádrico, únelas con el cubo horádrico y podrás entrar en la cámara funeraria de Tal Rasha. 37¡Ah! ¡El pergamino horádrico perdido! ¡Qué gran cambio en los acontecimientos!... Como el último superviviente de los Horadrim, solo yo entiendo su contenido. Leamos las runas horádricas que lleva... Mmm... Los magos horádricos, tras encadenar a Baal dentro de Tal Rasha, sellaron con magia su cámara funeraria al reino de los mortales. Crearon también varios bastones horádricos y les dieron un poder especial para abrir la puerta oculta de la cámara. Una hechicera arpía estuvo a punto de robar uno, tras lo cual los dividieron en dos partes, una vara de madera y una empuñadura de metal, y los escondieron en diferentes lugares para aumentar la protección. Los Horadrim previeron la situación actual y diseñaron lugares ocultos que se revelaran a héroes valerosos como tú. Reúne las dos partes del bastón horádrico, únelas con el cubo horádrico y podrás entrar en la cámara funeraria de Tal Rasha.
A2Q2EarlyReturnCapCain 50The Viper Amulet you bear is actually the headpiece of a Horadric Staff! Yes... You have an uncanny knack for finding rare and valuable artifacts. Of course, you'll have to use a Horadric Cube to combine the headpiece with the shaft. 50¡El amuleto de la víbora que llevas es la empuñadura de un bastón horádrico! Sí. Tienes una facilidad inexplicable para encontrar reliquias raras y de gran valor. Pero claro, tendrás que utilizar el cubo horádrico para unir la vara y la empuñadura del bastón. 50¡El amuleto de la víbora que llevas es la empuñadura de un bastón horádrico! Sí. Tienes una facilidad inexplicable para encontrar reliquias raras y de gran valor. Pero claro, tendrás que utilizar el cubo horádrico para unir la vara y la empuñadura del bastón.
A2Q2EarlyReturnStaveCain 56The Staff of Kings! You astound me, my friend. You have discovered the shaft portion of a Horadric Staff. I trust you know how to use a Horadric Cube to unite the shaft with its headpiece. 56¡El bastón de los reyes! Me dejas boquiabierto. Has descubierto la vara del bastón horádrico. Confío en que sepas utilizar el cubo horádrico para unirla a la empuñadura. 56¡El bastón de los reyes! Me dejas boquiabierto. Has descubierto la vara del bastón horádrico. Confío en que sepas utilizar el cubo horádrico para unirla a la empuñadura.
A2Q2EarlyReturnCubeCain 40You have quite a treasure there in that Horadric Cube. According to Horadric lore, the Cube can restore a Horadric Staff. To do it - use the Cube as you would a scroll. When the Cube opens, place both pieces of the Staff into it and use the Cube's transmute power. You'll be pleased to know that the Cube has other alchemical uses as well... Six gems plus one sword transmute into a socketed long sword. You may also transmute two quivers of crossbow bolts into one quiver of arrows, while two quivers of arrows yield one quiver of bolts. I must leave it to you to discover other formulae. 40Ese cubo horádrico es un gran tesoro. Según las creencias horádricas, el cubo puede recomponer el bastón horádrico. Para ello, abre el cubo como si fuera un pergamino. Una vez abierto, sitúa las dos piezas en él y utilízalo para transmutar el poder. Te alegrará saber que el cubo tiene otros usos alquímicos. Pon en su interior cinco gemas del mismo tipo y calidad, y las podrás transmutar en una gema de mayor calidad. Seis gemas más una espada se transmutarán en una espada larga envainada. También puedes convertir dos carcajes de saetas en un carcaj de flechas, o dos carcajes de flechas en uno de saetas. Tú mismo puedes descubrir otras fórmulas. 40Ese cubo horádrico es un gran tesoro. Según las creencias horádricas, el cubo puede recomponer el bastón horádrico. Para ello, abre el cubo como si fuera un pergamino. Una vez abierto, sitúa las dos piezas en él y utilízalo para transmutar el poder. Te alegrará saber que el cubo tiene otros usos alquímicos. Pon en su interior cinco gemas del mismo tipo y calidad, y las podrás transmutar en una gema de mayor calidad. Seis gemas más una espada se transmutarán en una espada larga envainada. También puedes convertir dos carcajes de saetas en un carcaj de flechas, o dos carcajes de flechas en uno de saetas. Tú mismo puedes descubrir otras fórmulas.
A2Q2SuccessfulStaffCain 46Excellent! You have a Horadric Staff. Carry it with you into Tal Rasha's Tomb. Find within the Tomb the chamber whose floor is inset with the Circle of Seven Symbols. Place the Staff into the receptacle you find there. That will open the secret passage into Tal Rasha's Burial Chamber. But, be prepared for a fight - you'll likely have to kill Tal Rasha to destroy Baal. 46¡Excelente! Tienes la vara del bastón horádrico. Llévala a la Tumba de Tal Rasha. Una vez en la tumba, busca la cámara que tiene en el suelo el círculo de los siete símbolos. Sitúa el bastón en el receptáculo que encontrarás allí. Así abrirás el pasaje secreto a la cámara funeraria de Tal Rasha. Pero prepárate para luchar: probablemente tendrás que matar a Tal Rasha para destruir a Baal. 46¡Excelente! Tienes la vara del bastón horádrico. Llévala a la Tumba de Tal Rasha. Una vez en la tumba, busca la cámara que tiene en el suelo el círculo de los siete símbolos. Sitúa el bastón en el receptáculo que encontrarás allí. Así abrirás el pasaje secreto a la cámara funeraria de Tal Rasha. Pero prepárate para luchar: probablemente tendrás que matar a Tal Rasha para destruir a Baal.
A2Q3AfterInitJerhyn 110My astrologers failed to predict this eclipse. You should seek Drognan's advice. 110Mis astrólogos no predijeron este eclipse. Deberías consultar a Drognan. 110Mis astrólogos no predijeron este eclipse. Deberías consultar a Drognan.
A2Q3AfterInitGreiz 71This midday darkness reeks of foul magic! My men and I are trying to keep the peace, but this kind of thing really scares people. 71¡Esta oscuridad a mediodía apesta a magia negra! Mis hombres y yo intentamos mantener la tranquilidad, pero estas cosas asustan de verdad a la gente. 71¡Esta oscuridad a mediodía apesta a magia negra! Mis hombres y yo intentamos mantener la tranquilidad, pero estas cosas asustan de verdad a la gente.
A2Q3AfterInitElzix 65Two men arrived late last night bearing a story about evil magic. They said they saw a gathering of giant snake creatures performing some arcane ritual. They sound like the Serpent Men of the desert. 65Anoche llegaron dos hombres contando una historia sobre magia demoníaca. Dijeron que habían visto una reunión de criaturas parecidas a serpientes gigantes realizando un ritual arcano. Me suena a los hombres serpientes del desierto. 65Anoche llegaron dos hombres contando una historia sobre magia demoníaca. Dijeron que habían visto una reunión de criaturas parecidas a serpientes gigantes realizando un ritual arcano. Me suena a los hombres serpientes del desierto.
A2Q3AfterInitWarrivAct2 72The sun has grown disgusted with the terrible deeds it must shine upon each day. Damnation is upon us all. 72El sol se ha asqueado de estos terribles hechos y ha dejado de brillar. Estamos todos condenados. 72El sol se ha asqueado de estos terribles hechos y ha dejado de brillar. Estamos todos condenados.
A2Q3AfterInitAtma 121Drognan, the wizard, will have some idea as to what is happening. 121Drognan, el mago, tendrá alguna idea de lo que está ocurriendo. 121Drognan, el mago, tendrá alguna idea de lo que está ocurriendo.
A2Q3AfterInitGeglash 100This whole place is one big ale fog. 100¡Todo este sitio es una niebla espumosa como la cerveza! 100¡Todo este sitio es una niebla espumosa como la cerveza!
A2Q3AfterInitFara 70This unnatural nightfall is no doubt caused by evil sorcery. Drognan might know what we are dealing with. 70No hay duda de que la causante de esta noche artificial es brujería demoníaca. Tal vez Drognan sepa a qué nos enfrentamos. 70No hay duda de que la causante de esta noche artificial es brujería demoníaca. Tal vez Drognan sepa a qué nos enfrentamos.
A2Q3AfterInitLysander 65Claw Vipers! This outer darkness mirrors the inner blackness of their souls. It is they who have eclipsed the sun, I'll wager. They are a venomous band. 65¡Garras viperinas! Esta oscuridad exterior es espejo de la negrura de sus almas. Apuesto a que son ellas las que han eclipsado el sol. Son un grupo maligno. 65¡Garras viperinas! Esta oscuridad exterior es espejo de la negrura de sus almas. Apuesto a que son ellas las que han eclipsado el sol. Son un grupo maligno.
A2Q3AfterInitDrognan 77I've been researching this lengthy eclipse and I believe it to be the work of Claw Vipers. Find their temple beneath the desert sands and you may find the source of this curse. 77He estudiado este eclipse y creo que es obra de la garra viperina. Encuentra su templo bajo las arenas del desierto y hallarás la fuente de su maldición. 77He estudiado este eclipse y creo que es obra de la garra viperina. Encuentra su templo bajo las arenas del desierto y hallarás la fuente de su maldición.
A2Q3AfterInitMeshif 76This permanent darkness is very unsettling. Hmmm... It would make navigation by stars easier for me, though. 76Esta oscuridad permanente es muy inquietante. Mmm... Aunque navegar con las estrellas sería más fácil. 76Esta oscuridad permanente es muy inquietante. Mmm... Aunque navegar con las estrellas sería más fácil.
A2Q3AfterInitCain 62Drognan may have some advice on this matter. Hmm... I think I'll speak with him myself. 62Drognan puede aconsejarnos en este tema. Mmm... Creo que yo mismo hablaré con él. 62Drognan puede aconsejarnos en este tema. Mmm... Creo que yo mismo hablaré con él.
A2Q3EarlyReturnJerhyn 130This eclipse is a definite manifestation of evil. 130Este eclipse es sin duda una manifestación del mal. 130Este eclipse es sin duda una manifestación del mal.
A2Q3EarlyReturnGreiz 73Don't worry! My men and I have an iron grip on this town. If those cursed Claw Vipers are plotting anything against us, we'll be prepared for 'em. 73No te preocupes. Mis hombres y yo tenemos bien cubierta la ciudad. Si esas malditas garras viperinas están tramando algo contra nosotros, estaremos preparados. 73No te preocupes. Mis hombres y yo tenemos bien cubierta la ciudad. Si esas malditas garras viperinas están tramando algo contra nosotros, estaremos preparados.
A2Q3EarlyReturnWarrivAct2 73The calculated coldness of the reptilian brain makes the Claw Vipers uncanny adversaries. 73La frialdad calculadora del cerebro de los reptiles convierte a las garras viperinas en adversarios imprevisibles. 73La frialdad calculadora del cerebro de los reptiles convierte a las garras viperinas en adversarios imprevisibles.
A2Q3EarlyReturnGeglash 49It's strange when the morning after the night before... is still the same night. 49Es extraño cuando a la mañana siguiente... ¡sigue siendo la noche anterior! 49Es extraño cuando a la mañana siguiente... ¡sigue siendo la noche anterior!
A2Q3EarlyReturnMeshif 105I've had about enough of this darkness. I don't even know what day it is anymore. 105Ya me he cansado de esta oscuridad. ¡Ni siquiera sé ya en qué día estamos! 105Ya me he cansado de esta oscuridad. ¡Ni siquiera sé ya en qué día estamos!
A2Q3EarlyReturnFara 77The Claw Vipers practice evil magic. They have also been known to kidnap travelers and sacrifice them to their dark gods. 77Las garras viperinas practican magia diabólica. Se sabe que han raptado a viajeros y los han sacrificado a sus dioses oscuros. 77Las garras viperinas practican magia diabólica. Se sabe que han raptado a viajeros y los han sacrificado a sus dioses oscuros.
A2Q3EarlyReturnLysander 82Well... I don't know much about the habits of Claw Vipers, to be honest. Drognan will probably know something about the nature of the magic at work. 82Bien... La verdad es que no sé mucho de los hábitos de las garras viperinas. Probablemente Drognan sabrá algo sobre la naturaleza de su magia. 82Bien... La verdad es que no sé mucho de los hábitos de las garras viperinas. Probablemente Drognan sabrá algo sobre la naturaleza de su magia.
A2Q3EarlyReturnDrognan 51I've discovered a reference to a similar eclipse several hundred years ago. It says that some desert-dwelling snake demons had erected an evil altar, which caused the sun to go black. Perhaps we are dealing with something similar here. Look for an altar in the Claw Viper temple. 51He descubierto una referencia a un eclipse similar que ocurrió hace cientos de años. Dice que unos demonios con forma de serpiente erigieron un altar en el desierto en el que vivían, y esto hizo que el sol se volviera negro. Quizás se trate de algo parecido. Busca un altar en el templo de las garras viperinas. 51He descubierto una referencia a un eclipse similar que ocurrió hace cientos de años. Dice que unos demonios con forma de serpiente erigieron un altar en el desierto en el que vivían, y esto hizo que el sol se volviera negro. Quizás se trate de algo parecido. Busca un altar en el templo de las garras viperinas.
A2Q3EarlyReturnElzix 94I usually charge for rooms by the night. But I may have to soon change that. 94¡Normalmente cobro la habitación por noche, pero me temo que voy a tener que cambiarlo! 94¡Normalmente cobro la habitación por noche, pero me temo que voy a tener que cambiarlo!
A2Q3EarlyReturnCain 57The source of this spell is probably a magical altar. It will not be enough to kill the Claw Vipers. To reverse the spell you must destroy the altar. 57La fuente del sortilegio es probablemente un altar mágico. Matar a las garras viperinas no será suficiente para invertir el sortilegio. Para ello tendrás que destruir el altar. 57La fuente del sortilegio es probablemente un altar mágico. Matar a las garras viperinas no será suficiente para invertir el sortilegio. Para ello tendrás que destruir el altar.
A2Q3EarlyReturnAtma 80I was going to go to bed, but then I realized that I have no idea what time it is. It could be the crack of dawn, for all I know. 80¡Iba a irme a la cama, pero me he dado cuenta de que no sabía qué hora era! ¡El alba podría estar al caer sin que me hubiera enterado! 80¡Iba a irme a la cama, pero me he dado cuenta de que no sabía qué hora era! ¡El alba podría estar al caer sin que me hubiera enterado!
A2Q3SuccessfulJerhyn 96The sun again shines on Lut Gholein! I'm beginning to like you, traveler. 96¡De nuevo brilla el sol en Lut Gholein! Me estás empezando a gustar, caminante. 96¡De nuevo brilla el sol en Lut Gholein! Me estás empezando a gustar, caminante.
A2Q3SuccessfulGreiz 219I'm glad that's over with! 219¡Me alegro de que esto haya terminado! 219¡Me alegro de que esto haya terminado!
A2Q3SuccessfulElzix 74Ahh... It takes but one eye to revel in the beauty of our restored sun. 74¡Ah!... Solo se necesita un ojo para apreciar la belleza de nuestro recobrado sol. 74¡Ah!... Solo se necesita un ojo para apreciar la belleza de nuestro recobrado sol.
A2Q3SuccessfulGeglash 60So, this is daylight... It's over-rated. 60Así que eso es la luz del sol... Está sobrevalorada. 60Así que eso es la luz del sol... Está sobrevalorada.
A2Q3SuccessfulWarrivAct2 80With renewed daylight, one may gather the wits that were scattered about like restrictive undergarments in the darkness. 80Con la luz del día renovada, se puede recobrar el sentido común que se había dispersado en la oscuridad como la ropa interior. 80Con la luz del día renovada, se puede recobrar el sentido común que se había dispersado en la oscuridad como la ropa interior.
A2Q3SuccessfulMeshif 130So... Did you plunder any booty? 130Así que... ¿Has conseguido algún botín? 130Así que... ¿Has conseguido algún botín?
A2Q3SuccessfulAtma 132You have done well to restore light to our world. 132Has hecho bien en restablecer la luz de nuestro mundo. 132Has hecho bien en restablecer la luz de nuestro mundo.
A2Q3SuccessfulFara 87Drognan seems to have taken you into his confidence. This is good, for you will benefit from his wisdom. 87Parece que te has ganado la confianza de Drognan. Eso es bueno, podrás aprovechar su sabiduría. 87Parece que te has ganado la confianza de Drognan. Eso es bueno, podrás aprovechar su sabiduría.
A2Q3SuccessfulLysander 69Ahhh... Claw Vipers are fond of magical artifacts. Did you happen to find one in their temple? 69¡Ah!... Las garras viperinas aprecian mucho los artefactos mágicos. ¿Encontraste alguno en su templo? 69¡Ah!... Las garras viperinas aprecian mucho los artefactos mágicos. ¿Encontraste alguno en su templo?
A2Q3SuccessfulDrognan 69You did well in destroying the Claw Vipers. We are all glad to see the sun returned to its former glory. 69Has hecho bien en destruir a las garras viperinas. Nos alegramos de que el sol haya recuperado su gloria. 69Has hecho bien en destruir a las garras viperinas. Nos alegramos de que el sol haya recuperado su gloria.
A2Q3SuccessfulCain 48I've been speaking with Lord Jerhyn, and I sense that he is becoming more and more agitated by something. You should try to talk to him again. If he still won't take you into his confidence, seek to prove yourself a bit more. I gather that his respect for you is growing. 48He estado hablando con Lord Jerhyn y siento que hay algo que lo está poniendo cada vez más nervioso. Deberías intentar hablar de nuevo con él. Si sigue sin confiar en ti, ponte a prueba un poco más. Presiento que su respeto hacia ti va aumentando. 48He estado hablando con Lord Jerhyn y siento que hay algo que lo está poniendo cada vez más nervioso. Deberías intentar hablar de nuevo con él. Si sigue sin confiar en ti, ponte a prueba un poco más. Presiento que su respeto hacia ti va aumentando.
A2Q4InitDrognan 41I've been researching the old records, trying to find the location of Tal Rasha's Tomb. Though I haven't found the Tomb, itself, I may have a good lead for you. The great Vizjerei Summoner, Horazon, built his Arcane Sanctuary somewhere around here. He was a powerful spellcaster and kept demons as slaves within the Sanctuary. He kept a close eye on great events, too -- such as the imprisonment of Baal within Tal Rasha's Tomb. If you could find Horazon's Sanctuary, I'm sure that it would hold some clue as to the Tomb's location. Though I doubt Horazon is still alive, you must proceed with caution. There's no telling what could be waiting inside. When I spoke of this with Lord Jerhyn, he asked that I send you to him. Perhaps he knows of a secret entrance or the like. 41He estado investigando los viejos manuscritos, intentando encontrar la localización de la Tumba de Tal Rasha. Aunque no la he encontrado, tal vez pueda guiarte. El gran invocador Vizjerei, Horazón, construyó su Santuario Arcano en algún lugar cercano. Era un brujo poderoso y mantuvo a demonios como esclavos dentro del santuario. Pero también seguía de cerca los grandes acontecimientos, como el encierro de Baal en la Tumba de Tal Rasha. Si encuentras el santuario de Horazón, estoy seguro de que allí habrá pistas sobre la localización de la tumba. Pero dudo que Horazón siga vivo; debes ir con cuidado. No sabes qué puede estar esperándote dentro. Cuando hablé de esto con Lord Jerhyn, me pidió que fueras a verlo. Quizás conozca alguna entrada secreta o algo parecido. 41He estado investigando los viejos manuscritos, intentando encontrar la localización de la Tumba de Tal Rasha. Aunque no la he encontrado, tal vez pueda guiarte. El gran invocador Vizjerei, Horazón, construyó su Santuario Arcano en algún lugar cercano. Era un brujo poderoso y mantuvo a demonios como esclavos dentro del santuario. Pero también seguía de cerca los grandes acontecimientos, como el encierro de Baal en la Tumba de Tal Rasha. Si encuentras el santuario de Horazón, estoy seguro de que allí habrá pistas sobre la localización de la tumba. Pero dudo que Horazón siga vivo; debes ir con cuidado. No sabes qué puede estar esperándote dentro. Cuando hablé de esto con Lord Jerhyn, me pidió que fueras a verlo. Quizás conozca alguna entrada secreta o algo parecido.
A2Q4AfterInitFara 46Ah, the ancient mage Horazon! He believed that he could bend Evil forces to his will. What he didn't know was that Evil uses man, not the reverse. The Vizjerei still revere him as a symbol of man's ability to triumph over other worldly forces. The Church of Light, however, cites him as an example of man's folly. 46¡Ah, el viejo mago Horazón! Creía que podría doblegar las fuerzas malignas a su voluntad. Lo que no sabía es que el mal utiliza a los hombres, no a la inversa. Los Vizjerei todavía lo adoran como símbolo de la capacidad del hombre para triunfar sobre otras fuerzas mundanas. La Iglesia de la Luz, sin embargo, lo pone como ejemplo de la locura de los hombres. 46¡Ah, el viejo mago Horazón! Creía que podría doblegar las fuerzas malignas a su voluntad. Lo que no sabía es que el mal utiliza a los hombres, no a la inversa. Los Vizjerei todavía lo adoran como símbolo de la capacidad del hombre para triunfar sobre otras fuerzas mundanas. La Iglesia de la Luz, sin embargo, lo pone como ejemplo de la locura de los hombres.
A2Q4AfterInitGreiz 89The only thing in Jerhyn's cellar are the harem girls that have been hiding there since the troubles began. 89Lo único que hay en los sótanos de Jerhyn son las chicas del harén que se escondieron allí desde que empezaron los problemas. 89Lo único que hay en los sótanos de Jerhyn son las chicas del harén que se escondieron allí desde que empezaron los problemas.
A2Q4AfterInitElzix 62An 'Arcane Sanctuary' under the palace? I'd heard that there were some underground cellar levels that Jerhyn used as chambers for his treasure and such, but no Arcane Sanctuary. 62¿Un "Santuario Arcano" bajo el palacio? Había oído que existían niveles subterráneos que Jerhyn utilizaba como cámaras para sus tesoros y cosas así, pero nada de un Santuario Arcano. 62¿Un "Santuario Arcano" bajo el palacio? Había oído que existían niveles subterráneos que Jerhyn utilizaba como cámaras para sus tesoros y cosas así, pero nada de un Santuario Arcano.
A2Q4AfterInitJerhyn 44When the troubles began here, I allowed the terrified Harem guilds to join me within the safety of the palace. All was fine, until one night... Screams echoed up the stairwells from the harem. My guards arrived to find the poor girls being slaughtered by a merciless band of hell-spawned demons. My brave guardsmen tried to push the demons back into the mysterious rift from which they came. Ever since, my men have fought a losing battle. Demons have continued to pour through the rift into the palace. Ultimately, I hired Greiz and his mercenaries to help protect the rest of my fair city. Drognan believes that the Arcane Sanctuary lies buried underneath this palace, since Lut Gholein occupies the site of an ancient Vizjerei fortress. My palace is open to you now... Take care. 44Cuando empezaron los problemas, permití a los aterrorizados gremios del harén unirse a mí en la seguridad del palacio. Todo iba bien, pero una noche... Los gritos resonaban en el hueco de la escalera. Cuando llegaron mis guardias, encontraron a las chicas asesinadas por una banda de demonios infernales. Mis valientes guardianes intentaron hacer retroceder a los demonios a la misteriosa grieta de la que habían salido. Desde entonces, libraron una batalla perdida. Los demonios seguían saliendo de la grieta del palacio. Después contraté a Greiz y a sus mercenarios para que me ayudaran a proteger al resto de mi bella ciudad. Drognan cree que el refugio arcano está enterrado bajo el palacio, ya que Lut Gholein ocupa el lugar de una antigua fortaleza Vizjerei. Mi palacio está abierto para ti... Ten cuidado. 44Cuando empezaron los problemas, permití a los aterrorizados gremios del harén unirse a mí en la seguridad del palacio. Todo iba bien, pero una noche... Los gritos resonaban en el hueco de la escalera. Cuando llegaron mis guardias, encontraron a las chicas asesinadas por una banda de demonios infernales. Mis valientes guardianes intentaron hacer retroceder a los demonios a la misteriosa grieta de la que habían salido. Desde entonces, libraron una batalla perdida. Los demonios seguían saliendo de la grieta del palacio. Después contraté a Greiz y a sus mercenarios para que me ayudaran a proteger al resto de mi bella ciudad. Drognan cree que el refugio arcano está enterrado bajo el palacio, ya que Lut Gholein ocupa el lugar de una antigua fortaleza Vizjerei. Mi palacio está abierto para ti... Ten cuidado.
A2Q4AfterInitCain 45I very much doubt that Horazon still lives in his Sanctuary. He possessed great power and influence over demons, but even that may not have been enough in the end. One of his notoriety cannot easily remove himself from the vengeful reach of Hell. 45Dudo mucho que Horazón siga viviendo en su refugio. Tiene un gran poder e influencia sobre los demonios, pero puede que eso no haya sido suficiente. Alguien de su importancia no puede evadir tan fácilmente la venganza del infierno. 45Dudo mucho que Horazón siga viviendo en su refugio. Tiene un gran poder e influencia sobre los demonios, pero puede que eso no haya sido suficiente. Alguien de su importancia no puede evadir tan fácilmente la venganza del infierno.
A2Q4AfterInitGeglash 60Look, look... I'm just about as tough and arrogant as they come, but you'd never catch me trying to tame a demon for a pet. That's just asking for a lot of trouble. 60¡Eh, oye!... Soy tan duro y arrogante como ellos, ¡pero no me verás intentado domar a un demonio para convertirlo en mascota! ¡Eso es llamar los problemas a gritos! 60¡Eh, oye!... Soy tan duro y arrogante como ellos, ¡pero no me verás intentado domar a un demonio para convertirlo en mascota! ¡Eso es llamar los problemas a gritos!
A2Q4AfterInitAtma 75Arcane Sanctuary? That place sounds awful! Even if you find a way into it, what makes you think you'll be able to leave again? 75¿El Santuario Arcano? ¡Eso suena mal! Incluso si encontrases una forma de llegar, ¿qué te hace pensar que podrías marcharte después? 75¿El Santuario Arcano? ¡Eso suena mal! Incluso si encontrases una forma de llegar, ¿qué te hace pensar que podrías marcharte después?
A2Q4AfterInitWarrivAct2 73A careful caravan gives wide berth to sleeping bandits. If Horazon is gone, let him remain so. 73A los bandidos que se van se les pone puente de plata. Si Horazón se ha ido, es mejor así. 73A los bandidos que se van se les pone puente de plata. Si Horazón se ha ido, es mejor así.
A2Q4AfterInitLysander 49Horazon found it necessary to lock himself up for all time, just to protect himself from those angry demons. Such is the fate of one who practices the summoning arts... that, or eternal damnation. There's old summoners and bold summoners, but no old, bold summoners. 49Horazón consideró necesario encerrarse para protegerse de los demonios enfadados. Ese es el destino de los que practican las artes invocadoras... Eso o la condena eterna. Hay invocadores viejos e invocadores intrépidos, ¡pero no hay invocadores intrépidos que hayan llegado a viejos! 49Horazón consideró necesario encerrarse para protegerse de los demonios enfadados. Ese es el destino de los que practican las artes invocadoras... Eso o la condena eterna. Hay invocadores viejos e invocadores intrépidos, ¡pero no hay invocadores intrépidos que hayan llegado a viejos!
A2Q4AfterInitDrognan 42Nearly a thousand years ago, Horazon rose to the fore of the Vizjerei mage clan. Horazon used the knowledge of the Vizjerei to summon and control demons from Hell. Though a powerful Summoner, Horazon feared that the Lords of Hell would punish him for enslaving their brethren. Thus, the Summoner created for himself an Arcane Sanctuary. He believed that his Sanctuary would not only protect him from Hell's vengeance, but also allow him to continue his studies free from the ravages of time and disease. Horazon had crafted many wondrous scrying devices through which he observed the events of the world outside. It is certain that he took careful study of Tal Rasha's imprisonment and recorded the location of his forgotten Tomb. The Arcane Sanctuary was believed to have been constructed here in Lut Gholein. An entrance may be hidden somewhere in the palace, as that building is very old, and was once a Vizjerei fortress. 42Hace casi mil años, Horazón levantó el clan mago de los Vizjerei. Horazón utilizó la sabiduría de los Vizjerei para convocar y controlar a los demonios del infierno. Aunque era un invocador poderoso, Horazón temía que los Señores del Infierno lo castigaran por esclavizar a sus hermanos. Así que creó para sí el Santuario Arcano. Creía que el santuario no solo lo protegería de la venganza del infierno, sino que le permitiría continuar con sus estudios lejos de los estragos del tiempo y las enfermedades. Horazón creó maravillosos artilugios de cristal por los que observaba los acontecimientos que tenían lugar en el mundo exterior. Es cierto que estudió detenidamente el encierro de Tal Rasha e indicó la localización de la tumba olvidada. Se cree que el Santuario Arcano fue construido aquí, en Lut Gholein, ya que el palacio es un edificio muy antiguo y antes fue una fortaleza Vizjerei. Tal vez haya una entrada escondida en alguna parte. 42Hace casi mil años, Horazón levantó el clan mago de los Vizjerei. Horazón utilizó la sabiduría de los Vizjerei para convocar y controlar a los demonios del infierno. Aunque era un invocador poderoso, Horazón temía que los Señores del Infierno lo castigaran por esclavizar a sus hermanos. Así que creó para sí el Santuario Arcano. Creía que el santuario no solo lo protegería de la venganza del infierno, sino que le permitiría continuar con sus estudios lejos de los estragos del tiempo y las enfermedades. Horazón creó maravillosos artilugios de cristal por los que observaba los acontecimientos que tenían lugar en el mundo exterior. Es cierto que estudió detenidamente el encierro de Tal Rasha e indicó la localización de la tumba olvidada. Se cree que el Santuario Arcano fue construido aquí, en Lut Gholein, ya que el palacio es un edificio muy antiguo y antes fue una fortaleza Vizjerei. Tal vez haya una entrada escondida en alguna parte.
A2Q4AfterInitMeshif 57Ahh... The legend of Horazon is an old one, especially around these parts. You wouldn't believe the feats and strange events that are attributed to him. 57¡Ah!... La leyenda de Horazón es una muy antigua, sobre todo por esta zona. No podrás creer la de hazañas y sucesos extraños que se le atribuyen. 57¡Ah!... La leyenda de Horazón es una muy antigua, sobre todo por esta zona. No podrás creer la de hazañas y sucesos extraños que se le atribuyen.
A2Q4EarlyReturnElzix 63I understand that you've been talking to Jerhyn. Well, if so, then you're the first in a long while... since the trouble began, actually. Do us a favor and try to find out what's got Jerhyn so edgy all the time. OK? 63Veo que has estado hablando con Jerhyn. Si es así, eres el primero que lo ha hecho en mucho tiempo... En realidad, desde que empezaron los problemas. Haznos un favor y descubre qué ha puesto tan nervioso a Jerhyn todo este tiempo. ¿Vale? 63Veo que has estado hablando con Jerhyn. Si es así, eres el primero que lo ha hecho en mucho tiempo... En realidad, desde que empezaron los problemas. Haznos un favor y descubre qué ha puesto tan nervioso a Jerhyn todo este tiempo. ¿Vale?
A2Q4EarlyReturnJerhyn 48There was an eastern mage... a Vizjerei, I believe... who visited me almost a year ago. He was very interested in the history of this site, and he seemed particularly fascinated with the palace architecture. I gave him a tour. When he found the ancient seals over a passageway in the cellar, he became very agitated. He asked for some time alone to study them, and I granted it. Shortly after, he left with no further word and I never saw him again. Odd... Don't you think? 48Un mago del este... Un Vizjerei, creo... Me visitó hace casi un año. Estaba muy interesado por la historia del lugar y parecía fascinado, en particular, por la arquitectura del palacio. Se lo enseñé. Cuando vio los antiguos sellos del pasadizo del sótano, se puso muy nervioso. Me pidió que le dejara estudiarlos a solas y se lo concedí. Poco después se fue sin decir nada más, y no he vuelto a verlo. Extraño..., ¿no te parece? 48Un mago del este... Un Vizjerei, creo... Me visitó hace casi un año. Estaba muy interesado por la historia del lugar y parecía fascinado, en particular, por la arquitectura del palacio. Se lo enseñé. Cuando vio los antiguos sellos del pasadizo del sótano, se puso muy nervioso. Me pidió que le dejara estudiarlos a solas y se lo concedí. Poco después se fue sin decir nada más, y no he vuelto a verlo. Extraño..., ¿no te parece?
A2Q4EarlyReturnGreiz 61What's got you so occupied in the palace? Don't tell me you're finding the Harems more compelling than killing demons? That would be out of character for one such as yourself. 61¿Qué te ha mantenido tan ocupado en el palacio? No me digas que te gustan más los harenes que matar demonios. ¡Eso estaría fuera de lugar en alguien como tú! 61¿Qué te ha mantenido tan ocupado en el palacio? No me digas que te gustan más los harenes que matar demonios. ¡Eso estaría fuera de lugar en alguien como tú!
A2Q4EarlyReturnDrognan 63I am certain that you will find the information you need when you find Horazon's Journal. I suggest you find it quickly, for Diablo may be getting closer to freeing his brother as we speak. 63Estoy seguro de que encontrarás la información que necesitas cuando encuentres el diario de Horazón. Te sugiero que lo hagas rápidamente, ya que Diablo debe de estar a punto de liberar a su hermano. 63Estoy seguro de que encontrarás la información que necesitas cuando encuentres el diario de Horazón. Te sugiero que lo hagas rápidamente, ya que Diablo debe de estar a punto de liberar a su hermano.
A2Q4EarlyReturnLysander 68Huh? The horizon is always out of reach, you should know that. Oh, Horazon! Oh, I see. Uh. Yes. Well. He was insane. Brilliant, yes, but... total lunatic. 68¿Eh? El horizonte no puede alcanzarse, eso lo deberías saber ya. ¡Oh, Horazón! Ya veo. Sí. Bueno... Estaba loco. Brillante, sí, pero... un completo lunático. 68¿Eh? El horizonte no puede alcanzarse, eso lo deberías saber ya. ¡Oh, Horazón! Ya veo. Sí. Bueno... Estaba loco. Brillante, sí, pero... un completo lunático.
A2Q4EarlyReturnFara 57Even a sanctuary such as Horazon's can be breached by the tentacles of Evil. Such a haven could have become a chamber of unspeakable horrors. Be wary of what you may unleash! 57Incluso un santuario como el de Horazón puede abrirse a los tentáculos del diablo. Ese refugio puede haberse convertido en una cámara de horrores innombrables. ¡Ten cuidado con lo que puedas desencadenar! 57Incluso un santuario como el de Horazón puede abrirse a los tentáculos del diablo. Ese refugio puede haberse convertido en una cámara de horrores innombrables. ¡Ten cuidado con lo que puedas desencadenar!
A2Q4EarlyReturnGeglash 49All my years of brawling, of pummeling both the unsuspecting and the deserving, have yielded two insights. You can either fight or you can run. All other strategies are variations of these. 49Todos mis años de broncas y puñetazos, tanto las insospechadas como las merecidas, me han dividido en dos: se puede luchar o correr. Las demás estrategias son solo variaciones. 49Todos mis años de broncas y puñetazos, tanto las insospechadas como las merecidas, me han dividido en dos: se puede luchar o correr. Las demás estrategias son solo variaciones.
A2Q4EarlyReturnMeshif 77So... Now that you're such a pal of Jerhyn, why don't you ask him if I can set sail one of these days? I'm running out of patience. 77Así que ahora que eres amigo de Jerhyn. ¿Por qué no le preguntas si voy a poder zarpar pronto? ¡Me estoy consumiendo de impaciencia! 77Así que ahora que eres amigo de Jerhyn. ¿Por qué no le preguntas si voy a poder zarpar pronto? ¡Me estoy consumiendo de impaciencia!
A2Q4EarlyReturnAtma 87So you've been in the palace, have you? Tell me, why does Jerhyn keep that place locked up so tight? 87Así que has estado en el palacio, ¿no? Dime, ¿por qué Jerhyn tiene el lugar tan bien cerrado? 87Así que has estado en el palacio, ¿no? Dime, ¿por qué Jerhyn tiene el lugar tan bien cerrado?
A2Q4EarlyReturnWarrivAct2 87Fate is like a caged gorilla. It will pelt you with dung if you mock it. 87El destino es como un gorila enjaulado: si te ríes de él, te llenará de mierda. 87El destino es como un gorila enjaulado: si te ríes de él, te llenará de mierda.
A2Q4EarlyReturnCain 51I've been thinking about the problems in Jerhyn's palace. Perhaps this has occurred to you as well... If those cellar passageways lead to the Arcane Sanctuary, then that is where the demons came from. Horazon's haven must have been breached! 51He estado pensando en los problemas del palacio de Jerhyn. Quizás se te haya ocurrido a ti también... Si esos pasadizos del sótano conducen al Santuario Arcano, entonces es de allí de dónde vienen los demonios. ¡Deben de haber abierto una brecha en el refugio de Horazón! 51He estado pensando en los problemas del palacio de Jerhyn. Quizás se te haya ocurrido a ti también... Si esos pasadizos del sótano conducen al Santuario Arcano, entonces es de allí de dónde vienen los demonios. ¡Deben de haber abierto una brecha en el refugio de Horazón!
A2Q4SuccessfulNarrator 37Seekers of the Tomb of Tal Rasha will find it through the Portal. But know that the glowing glyphs recorded here in my Arcane Sanctuary are the signs of the six False Tombs. The missing Seventh Sign marks the Tomb of Tal Rasha... Of the Horadrim he might be called the foremost. It was a shining - but brief - moment for the Mage Clans when they set aside their differences and worked together against the common enemy. The Horadrim relentlessly pursued the Three across the desolate Empires of the East, and even into the uncharted lands of the West, leaving the Archangel Tyrael's hands unblemished. Presuming the Three to be vanquished, the Horadrim's unstable fellowship began to dissipate. Abandoning their sacred charge to safeguard the three Soulstones, the disparate Mage Clans began to squabble amongst each other over petty differences. Their conflicts not only dissolved their brotherhood, but strengthened the Evils which they had buried beneath the cold earth. 37Los buscadores de la Tumba de Tal Rasha la encontrarán a través del portal. Pero sabed que las marcas resplandecientes grabadas en mi Santuario Arcano son los signos de las seis tumbas falsas. El séptimo signo perdido indica la Tumba de Tal Rasha, a quien los Horadrim consideran el supremo. Fue un brillante pero breve momento para los clanes magos, que dejaron aparte sus diferencias y trabajaron juntos contra el enemigo común. Los Horadrim persiguieron a los Tres sin descanso en los desolados imperios del este e incluso en las desconocidas tierras del oeste, dejando limpias las manos del arcángel Tyrael. Creyendo que los Tres habían sido derrotados, la amistad con los Horadrim empezó a disiparse. Los clanes magos empezaron a pelearse entre ellos por sus diferencias insignificantes, abandonando la sagrada tarea de guardar las tres piedras de alma. Sus conflictos no solo disolvieron la hermandad, sino que fortalecieron a los demonios que habían sido enterrados bajo la tierra fría. 37Los buscadores de la Tumba de Tal Rasha la encontrarán a través del portal. Pero sabed que las marcas resplandecientes grabadas en mi Santuario Arcano son los signos de las seis tumbas falsas. El séptimo signo perdido indica la Tumba de Tal Rasha, a quien los Horadrim consideran el supremo. Fue un brillante pero breve momento para los clanes magos, que dejaron aparte sus diferencias y trabajaron juntos contra el enemigo común. Los Horadrim persiguieron a los Tres sin descanso en los desolados imperios del este e incluso en las desconocidas tierras del oeste, dejando limpias las manos del arcángel Tyrael. Creyendo que los Tres habían sido derrotados, la amistad con los Horadrim empezó a disiparse. Los clanes magos empezaron a pelearse entre ellos por sus diferencias insignificantes, abandonando la sagrada tarea de guardar las tres piedras de alma. Sus conflictos no solo disolvieron la hermandad, sino que fortalecieron a los demonios que habían sido enterrados bajo la tierra fría.
A2Q4SuccessfulGriez 59Unbelievable! The Harem girls are dead! The palace guards have been fighting off demons from the cellar. How could that happen without my knowledge? 59¡Increíble! ¡Las chicas del harén están muertas! Los guardias de palacio han estado luchando contra los demonios en los sótanos. ¿Cómo ha sucedido esto sin que me enterase? 59¡Increíble! ¡Las chicas del harén están muertas! Los guardias de palacio han estado luchando contra los demonios en los sótanos. ¿Cómo ha sucedido esto sin que me enterase?
A2Q4SuccessfulJerhyn 62I thank you for your heroic aid! I'm also glad that you found something you were looking for. The journal should help you find the True Tomb of Tal Rasha. Hopefully, there is still time to get there before Diablo. Go now. And good luck. 62¡Te agradezco tu heroica ayuda! También me alegro de que hayas encontrado algo que estabas buscando. El diario te ayudará a encontrar la verdadera Tumba de Tal Rasha. Esperemos que puedas llegar allí antes que Diablo. Vete ahora. ¡Y buena suerte! 62¡Te agradezco tu heroica ayuda! También me alegro de que hayas encontrado algo que estabas buscando. El diario te ayudará a encontrar la verdadera Tumba de Tal Rasha. Esperemos que puedas llegar allí antes que Diablo. Vete ahora. ¡Y buena suerte!
A2Q4SuccessfulDrognan 55You have found Horazon's Journal. Excellent... But, I must caution you. The mark of the True Tomb of Tal Rasha, is sought, if not already known, by Diablo. I needn't elaborate on the implications of that. 55¿Has encontrado el diario de Horazón? Excelente. Pero debo prevenirte. Diablo busca la marca de la verdadera Tumba de Tal Rasha, si no la ha encontrado ya. No necesito explicarte lo que eso significa. 55¿Has encontrado el diario de Horazón? Excelente. Pero debo prevenirte. Diablo busca la marca de la verdadera Tumba de Tal Rasha, si no la ha encontrado ya. No necesito explicarte lo que eso significa.
A2Q4SuccessfulElzix 71News of the tragedy in the palace is spreading fast. How awful! And to think, this whole time I thought Jerhyn and his guards were in there playing with the harem girls. 71¡Las noticias sobre la tragedia en palacio corren como la pólvora! ¡Terrible! ¡Y pensar que todo este tiempo yo pensaba que Jerhyn y sus guardias estaban jugando ahí dentro con las chicas del harén! 71¡Las noticias sobre la tragedia en palacio corren como la pólvora! ¡Terrible! ¡Y pensar que todo este tiempo yo pensaba que Jerhyn y sus guardias estaban jugando ahí dentro con las chicas del harén!
A2Q4SuccessfulGeglash 60Hah! I wish Jerhyn would've let me in the palace. I would've saved those girls and kicked demon ass back to the fire-pits o' Hell! 60¡Ah! ¡Ojalá Jerhyn me hubiera dejado entrar en palacio! ¡Habría salvado a esas muñequitas y habría mandado de vuelta al infierno al demonio de una patada en el culo! 60¡Ah! ¡Ojalá Jerhyn me hubiera dejado entrar en palacio! ¡Habría salvado a esas muñequitas y habría mandado de vuelta al infierno al demonio de una patada en el culo!
A2Q4SuccessfulMeshif 52So... Now we know Jerhyn's little secret. Well... I guess I can see why he wanted me to stay, though... I'm just glad it didn't come to that. Now he tells me to wait some more, in case you need to get out of here. Well, for you I'll do it. Maybe they'll mention me in the epic ballads, eh? 52Bueno... ¡Por fin conocemos el secreto de Jerhyn! Bueno..., supongo que ahora entiendo por qué quería que me quedara... ¡Me alegro de que no haya pasado nada! Me ha pedido que espere un poco más por si tienes que salir de aquí. Bueno, lo haré por ti. Quizás me mencionen en las baladas épicas, ¿eh? 52Bueno... ¡Por fin conocemos el secreto de Jerhyn! Bueno..., supongo que ahora entiendo por qué quería que me quedara... ¡Me alegro de que no haya pasado nada! Me ha pedido que espere un poco más por si tienes que salir de aquí. Bueno, lo haré por ti. Quizás me mencionen en las baladas épicas, ¿eh?
A2Q4SuccessfulWarrivAct2 67Well, the news going around town is very unsettling. Apparently, we were in more danger than anyone thought. Good work friend... you may have saved all our skins. 67Bueno, las noticias que corren por la ciudad no son muy tranquilizadoras. ¡Por lo visto, esto es más peligroso de lo que nadie pensaba! Buen trabajo... Nos has salvado a todos el pellejo. 67Bueno, las noticias que corren por la ciudad no son muy tranquilizadoras. ¡Por lo visto, esto es más peligroso de lo que nadie pensaba! Buen trabajo... Nos has salvado a todos el pellejo.
A2Q4SuccessfulFara 64Faith is stronger than any armor. The shield will protect the body, but Faith will strengthen the courageous heart. 64La fe es más fuerte que cualquier armadura. Este escudo protegerá tu cuerpo, pero la fe fortalecerá tu valeroso corazón. 64La fe es más fuerte que cualquier armadura. Este escudo protegerá tu cuerpo, pero la fe fortalecerá tu valeroso corazón.
A2Q4SuccessfulLysander 55Horazon's urinal? Oh, journal! Yes, well... Glad you found it. Such a shame about those poor harem girls, huh? I shall miss them deeply... I mean their conversations, of course. 55¿El rosario de Horazón? ¡Ah, sí, el diario! Sí, bueno... Me alegro de que lo encontraras. Ha sido una pena lo de esas pobres chicas del harén, ¿eh? Las echaré mucho de menos... ¡Me refiero a sus conversaciones, claro! 55¿El rosario de Horazón? ¡Ah, sí, el diario! Sí, bueno... Me alegro de que lo encontraras. Ha sido una pena lo de esas pobres chicas del harén, ¿eh? Las echaré mucho de menos... ¡Me refiero a sus conversaciones, claro!
A2Q4SuccessfulAtma 62Oh, those poor women! Will the slaughter never end? Thank you once again for protecting our city. 62¡Pobres mujeres! ¿Es que la matanza no va a terminar nunca? ¡Gracias, una vez más, por proteger nuestra ciudad! 62¡Pobres mujeres! ¿Es que la matanza no va a terminar nunca? ¡Gracias, una vez más, por proteger nuestra ciudad!
A2Q4SuccessfulCain 57You must move quickly now, friend, for Diablo is undoubtedly close to finding what he seeks. Find the Tomb of Tal Rasha before he frees the Lord of Destruction. 57Debes moverte deprisa. Sin duda, Diablo estará cerca de encontrar lo que busca. ¡Encuentra la Tumba de Tal Rasha antes de que libere al Señor de la Destrucción! 57Debes moverte deprisa. Sin duda, Diablo estará cerca de encontrar lo que busca. ¡Encuentra la Tumba de Tal Rasha antes de que libere al Señor de la Destrucción!
A2Q5EarlyReturnGreiz 89That guy really talks like that? Sounds like either Horazon has gone stir-crazy or that's some impostor. 89¿Ese tipo habla así de verdad? O bien Horazón se ha vuelto loco de remate, o ese era un impostor. 89¿Ese tipo habla así de verdad? O bien Horazón se ha vuelto loco de remate, o ese era un impostor.
A2Q5EarlyReturnJerhyn 57The man you describe is probably not Horazon. He sounds like the very mage who came around here a while ago. He was very curious about this palace and seemed especially interested in the seal on the passageway in the cellar. He left shortly after that. I wonder how he got down there? The seal was never broken... That mage spoke a great deal to Drognan. Why don't you ask him about it? 57Probablemente, el hombre que describes no es Horazón. Parece más bien el mago que vino por aquí hace un tiempo. Preguntó mucho sobre el palacio y parecía especialmente interesado por el sello del pasadizo del sótano. Poco después se marchó. Me pregunto qué conseguiría allí. El sello sigue intacto... Ese mago hablaba mucho con Drognan, ¿por qué no le preguntas a él? 57Probablemente, el hombre que describes no es Horazón. Parece más bien el mago que vino por aquí hace un tiempo. Preguntó mucho sobre el palacio y parecía especialmente interesado por el sello del pasadizo del sótano. Poco después se marchó. Me pregunto qué conseguiría allí. El sello sigue intacto... Ese mago hablaba mucho con Drognan, ¿por qué no le preguntas a él?
A2Q5EarlyReturnDrognan 47Yes... The man you speak of sounds like the mage who came here many months ago. He claimed to have fought Diablo in the passages beneath Tristram. No doubt the fool wandered into Horazon's Sanctuary and lost whatever was left of his ravaged mind. He is beyond salvation. It is possible that the fool has been possessed by the spirit of Horazon. If that's true, then you'd better put an end to his tortured existence. Once done, I believe the demons who were summoned and imprisoned within the Sanctuary will cease to exist as well. 47Sí, el hombre del que hablas debe de ser un mago que llegó aquí hace meses. Sostenía que había luchado con Diablo en los pasajes que hay bajo Tristán. No hay duda de que el necio se habrá adentrado en el santuario de Horazón y habrá perdido lo que le quedase de sesera. Para ese no hay salvación. Es posible que el muy tonto haya sido poseído por el espíritu de Horazón. Si es así, más vale que pongas fin a su existencia tortuosa. Una vez hecho esto, creo que los demonios que fueron convocados y encerrados dentro del santuario dejarán de existir también. 47Sí, el hombre del que hablas debe de ser un mago que llegó aquí hace meses. Sostenía que había luchado con Diablo en los pasajes que hay bajo Tristán. No hay duda de que el necio se habrá adentrado en el santuario de Horazón y habrá perdido lo que le quedase de sesera. Para ese no hay salvación. Es posible que el muy tonto haya sido poseído por el espíritu de Horazón. Si es así, más vale que pongas fin a su existencia tortuosa. Una vez hecho esto, creo que los demonios que fueron convocados y encerrados dentro del santuario dejarán de existir también.
A2Q5EarlyReturnLysander 57Ah, yes. I remember. There was a... fellow around here many months ago who asked almost as many questions about Horazon as you. So... He discovered enough to assume Horazon's place in the Arcane Sanctuary, huh? What a fool! 57¡Ah! Sí, ya recuerdo. Hubo un tipo merodeando por aquí hace meses y que nos hizo muchas preguntas, como tú, sobre Horazón. Así que descubrió algo que le hizo suponer dónde está el Santuario Arcano de Horazón, ¿eh? ¡Vaya un necio! 57¡Ah! Sí, ya recuerdo. Hubo un tipo merodeando por aquí hace meses y que nos hizo muchas preguntas, como tú, sobre Horazón. Así que descubrió algo que le hizo suponer dónde está el Santuario Arcano de Horazón, ¿eh? ¡Vaya un necio!
A2Q5EarlyReturnMeshif 72Ah, yes. As a ship captain I am well aware of the phenomenon of a false Horazon. Sorry, just a little joke. 72¡Ah, sí! Como capitán de barco, estoy al corriente del fenómeno del falso horizonte. Solo era un chiste. 72¡Ah, sí! Como capitán de barco, estoy al corriente del fenómeno del falso horizonte. Solo era un chiste.
A2Q5EarlyReturnWarrivAct2 99There's nothing more dreadful than a powerful being driven by a frayed mind. 99No hay nada más terrible que ser un poderoso con una mente desgastada. 99No hay nada más terrible que ser un poderoso con una mente desgastada.
A2Q5EarlyReturnAtma 105You always seem to find the worst trouble. I don't know how you handle it. 105¡Parece que siempre te metes en los mayores problemas! ¡No sé cómo te las apañas! 105¡Parece que siempre te metes en los mayores problemas! ¡No sé cómo te las apañas!
A2Q5EarlyReturnGeglash 38So! Horazon's crazy, eh? I'd be surprised if he wasn't. All those centuries without ale would drive anyone to drink... but then you couldn't drink. And that would drive you to drink... Hah?... What was the question? 38Así que Horazón está loco, ¿eh? ¡Me habría sorprendido que no lo estuviese! Tantos siglos sin cerveza empujarían a cualquiera a la bebida... Y lo que empuja a la bebida... Bueno, por cierto, ¿qué me habías preguntado? 38Así que Horazón está loco, ¿eh? ¡Me habría sorprendido que no lo estuviese! Tantos siglos sin cerveza empujarían a cualquiera a la bebida... Y lo que empuja a la bebida... Bueno, por cierto, ¿qué me habías preguntado?
A2Q5EarlyReturnFara 63Hmmm... That doesn't sound like Horazon. I'll agree that he may have gone mad, but from what you tell me, I don't think that's the case. Talk to Drognan... he may know more than I. 63Mmm... No me parece propio de Horazón. Estoy de acuerdo en que puede haberse vuelto loco, pero de ahí a lo que me cuentas... No creo que sea el caso. Habla con Drognan, tal vez sepa más que yo. 63Mmm... No me parece propio de Horazón. Estoy de acuerdo en que puede haberse vuelto loco, pero de ahí a lo que me cuentas... No creo que sea el caso. Habla con Drognan, tal vez sepa más que yo.
A2Q5EarlyReturnElzix 106Ugh... Crazy mages give me the creeps. Just kill him and get on with your business. 106Mmm... ¡Los magos locos me ponen los pelos de punta! ¡Mátalo y sigue con tus asuntos! 106Mmm... ¡Los magos locos me ponen los pelos de punta! ¡Mátalo y sigue con tus asuntos!
A2Q5EarlyReturnCain 45The appearance of the mage you describe sounds like one I met back in Tristram. Many Vizjerei came to fight against Diablo, the Lord of Terror. Perhaps, this is one of them. You know, fate seems to have frowned upon all of the heroes who confronted that terrible Evil. Take care or the same may happen to you. 45Tu descripción del mago me recuerda a uno que me encontré en Tristán. Muchos Vizjerei vinieron a luchar contra Diablo, el Señor del Terror. Quizás este sea uno de ellos. ¿Sabes?, el destino parece desaprobar a todos los héroes que se enfrentan a esa terrible maldad. ¡Ten cuidado o te ocurrirá lo mismo! 45Tu descripción del mago me recuerda a uno que me encontré en Tristán. Muchos Vizjerei vinieron a luchar contra Diablo, el Señor del Terror. Quizás este sea uno de ellos. ¿Sabes?, el destino parece desaprobar a todos los héroes que se enfrentan a esa terrible maldad. ¡Ten cuidado o te ocurrirá lo mismo!
A2Q5SuccessfulGreiz 76So, Horazon's been dead for some time. I take it you at least found what you were looking for. 76Así que Horazón lleva muerto algún tiempo. Espero que al menos hayas encontrado lo que estabas buscando. 76Así que Horazón lleva muerto algún tiempo. Espero que al menos hayas encontrado lo que estabas buscando.
A2Q5SuccessfulGeglash 60The way I see it... Well, it's all pretty blurry. 60Según lo veo yo... Bueno, está bastante borroso. 60Según lo veo yo... Bueno, está bastante borroso.
A2Q5SuccessfulJerhyn 63The demonic force that was emanating from the corrupted Sanctuary has dissipated. I thank you greatly for your help. Now, we can look to rebuilding our lives. All will be for nothing, though, if you do not stop the greater Evil which is rapidly gaining ground. 63La fuerza demoníaca que emanaba del refugio de la corrupción se ha disipado. Te agradezco muchísimo tu ayuda. Ahora podemos empezar a reconstruir nuestras vidas. Pero no servirá de nada si no consigues detener el mal que gana terreno rápidamente. 63La fuerza demoníaca que emanaba del refugio de la corrupción se ha disipado. Te agradezco muchísimo tu ayuda. Ahora podemos empezar a reconstruir nuestras vidas. Pero no servirá de nada si no consigues detener el mal que gana terreno rápidamente.
A2Q5SuccessfulDrognan 83Larger forces are moving inexorably towards us. You must now make haste to the Tombs. 83Grandes fuerzas se acercan a nosotros de forma inexorable. Tienes que ir rápidamente a las tumbas. 83Grandes fuerzas se acercan a nosotros de forma inexorable. Tienes que ir rápidamente a las tumbas.
A2Q5SuccessfulElzix 65You make me long for the days of glory. When I had both hands, both eyes and more of a foot... 65Me haces añorar los días de gloria. Cuando tenía dos manos, dos ojos y más de un pie. 65Me haces añorar los días de gloria. Cuando tenía dos manos, dos ojos y más de un pie.
A2Q5SuccessfulWarrivAct2 84I guess you'll be heading to the Tombs now? I hear that they're in the deepest desert regions. 84Supongo que te diriges a las tumbas. He oído que están en las regiones más profundas del desierto. 84Supongo que te diriges a las tumbas. He oído que están en las regiones más profundas del desierto.
A2Q5SuccessfulMeshif 100Well! You've got what you're after. Now get a move on before it's too late. 100¡Has conseguido lo que ibas buscando! ¡Ahora date prisa antes de que sea demasiado tarde! 100¡Has conseguido lo que ibas buscando! ¡Ahora date prisa antes de que sea demasiado tarde!
A2Q5SuccessfulLysander 103Huhhh... Such is always the fate of those who meddle with evil. 103¡Ah!... Ese es el destino de quienes se entrometen con el demonio. 103¡Ah!... Ese es el destino de quienes se entrometen con el demonio.
A2Q5SuccessfulAtma 89You're more the hero than I could have dreamed. Perhaps, there is hope for us after all. 89No podría haber soñado con alguien más valiente que tú. Quizás haya esperanza para nosotros después de todo. 89No podría haber soñado con alguien más valiente que tú. Quizás haya esperanza para nosotros después de todo.
A2Q5SuccessfulFara 74I feel no pity for that would-be Summoner. His terrible ambition for demonic power was his undoing. You merely hastened the inevitable. 74No siento pena por ese aprendiz de invocador. Su insaciable ambición por los poderes demoníacos ha sido su ruina. Solo apresuraste lo inevitable. 74No siento pena por ese aprendiz de invocador. Su insaciable ambición por los poderes demoníacos ha sido su ruina. Solo apresuraste lo inevitable.
A2Q5SuccessfulCain 48I hope that this false Summoner found peace in death. Unfortunately, it is more likely that he will be dragged down into Hell by the demons he was bound to. Let this be a lesson to you... Demonic magic is a quick path, but its powers are seductive and deadly. 48Espero que ese falso invocador haya encontrado la paz en la muerte. Por desgracia, lo más probable es que los demonios a los que estaba unido lo hayan arrastrado al infierno. ¡Que te sirva de lección! La magia demoníaca es un camino rápido, pero sus poderes son tan seductores como letales. 48Espero que ese falso invocador haya encontrado la paz en la muerte. Por desgracia, lo más probable es que los demonios a los que estaba unido lo hayan arrastrado al infierno. ¡Que te sirva de lección! La magia demoníaca es un camino rápido, pero sus poderes son tan seductores como letales.
A2Q6InitJerhyn 45I have heard of your many deeds of skill and bravery. I feel I can trust you with something I have been hesitant to speak of... Drognan and I have concluded that the Dark Wanderer who passed through here recently was Diablo, himself! Drognan believes that Diablo is searching the desert for the secret tomb where the great Horadric mage, Tal Rasha, keeps Baal imprisoned. You must find Diablo and put an end to the terrible evil that has fallen upon our city. Drognan is wise and is sure to have some helpful advice for you as to how Tal Rasha's tomb may be found. It may take you quite some time to find The Tomb. May you be ready when you do. 45He oído hablar de tu valentía y tus grandes habilidades. Creo que puedo confiarte algo de lo que no sabía si hablar... Drognan y yo hemos llegado a la conclusión de que el misterioso nómada que pasó por aquí recientemente ¡era el propio Diablo! Drognan cree que Diablo está buscando la tumba secreta del desierto donde yace el gran mago horádrico Tal Rasha, que tiene prisionero a Baal. ¡Debes encontrar a Diablo y poner fin a esta terrible maldición que ha caído sobre nuestra ciudad! Drognan es sabio y sin duda podrá darte algún consejo para encontrar la Tumba de Tal Rasha. Tal vez tardes cierto tiempo en encontrarla. Espero que estés preparado cuando llegue el momento. 45He oído hablar de tu valentía y tus grandes habilidades. Creo que puedo confiarte algo de lo que no sabía si hablar... Drognan y yo hemos llegado a la conclusión de que el misterioso nómada que pasó por aquí recientemente ¡era el propio Diablo! Drognan cree que Diablo está buscando la tumba secreta del desierto donde yace el gran mago horádrico Tal Rasha, que tiene prisionero a Baal. ¡Debes encontrar a Diablo y poner fin a esta terrible maldición que ha caído sobre nuestra ciudad! Drognan es sabio y sin duda podrá darte algún consejo para encontrar la Tumba de Tal Rasha. Tal vez tardes cierto tiempo en encontrarla. Espero que estés preparado cuando llegue el momento.
A2Q6AfterInitJerhyn 53It is well-known that there are seven great Horadric tombs hidden beneath the sands in the furthest reaches of the desert. One of them surely must be Tal Rasha's prison. You must explore each of the tombs to find Tal Rasha's exact location. Of course, Diablo is searching for the Tomb as well... No one can guess as to what terrors he has unleashed in his search. 53Es bien sabido que hay siete grandes tumbas horádricas escondidas bajo las arenas, en lo más profundo del desierto. Una de ellas tiene que ser la prisión de Tal Rasha. Debes explorar todas las tumbas y localizar la de Tal Rasha. Por supuesto, Diablo también la está buscando. Nadie sabe los terrores que puede estar desatando en su búsqueda. 53Es bien sabido que hay siete grandes tumbas horádricas escondidas bajo las arenas, en lo más profundo del desierto. Una de ellas tiene que ser la prisión de Tal Rasha. Debes explorar todas las tumbas y localizar la de Tal Rasha. Por supuesto, Diablo también la está buscando. Nadie sabe los terrores que puede estar desatando en su búsqueda.
A2Q6AfterInitElzix 59So... You're going to search for the Seven Tombs, huh? Don't you know that they're just desert legends passed between merchants and travelers? No one really believes that they exist. 59Así que estás buscando las siete tumbas, ¿eh? ¿Es que no sabes que solo son historias que se han ido inventando entre mercaderes y viajeros? ¡Nadie cree realmente en su existencia! 59Así que estás buscando las siete tumbas, ¿eh? ¿Es que no sabes que solo son historias que se han ido inventando entre mercaderes y viajeros? ¡Nadie cree realmente en su existencia!
A2Q6AfterInitWarrivAct2 61Be very careful, my friend. I think I've seen enough recently not to doubt that these Tombs exist. And if they do, they're most certainly guarded by terrible creatures. 61Ten cuidado. Creo que he visto lo suficiente últimamente para dejar de dudar de la existencia de esas tumbas. Y, si existen, lo más probable es que estén custodiadas por horribles criaturas. 61Ten cuidado. Creo que he visto lo suficiente últimamente para dejar de dudar de la existencia de esas tumbas. Y, si existen, lo más probable es que estén custodiadas por horribles criaturas.
A2Q6AfterInitAtma 67I've heard legends of the Tomb of Tal Rasha, but I thought they were just old tales meant to scare young children. 67He oído historias sobre la Tumba de Tal Rasha, pero creía que se trataba tan solo de viejos cuentos para asustar a los niños. 67He oído historias sobre la Tumba de Tal Rasha, pero creía que se trataba tan solo de viejos cuentos para asustar a los niños.
A2Q6AfterInitGeglash 59Ohh... I'd go with ya' to those tombs... But... umm... I don't like all that living dead stuff. 59Ah... Iré contigo a esas tumbas..., pero no me gusta nada todo eso de los muertos vivientes. 59Ah... Iré contigo a esas tumbas..., pero no me gusta nada todo eso de los muertos vivientes.
A2Q6AfterInitMeshif 84I'm sorry, I can't help you much here. Now, if the tombs were across the ocean, then I'd be the guy to talk to. 84Lo siento, pero no te puedo ayudar en eso. Pero, si las tumbas están al otro lado del océano, entonces será conmigo con quien tengas que hablar. 84Lo siento, pero no te puedo ayudar en eso. Pero, si las tumbas están al otro lado del océano, entonces será conmigo con quien tengas que hablar.
A2Q6AfterInitFara 57Legend has it that Tal Rasha lies imprisoned within his tomb, forever struggling to keep the Lord of Destruction bound. His was a selfless act, although perhaps foolhardy. 57La leyenda cuenta que Tal Rasha yace prisionero en su tumba, luchando para siempre por mantener al Señor de la Destrucción atado. Fue un gesto desinteresado, pero tal vez algo temerario. 57La leyenda cuenta que Tal Rasha yace prisionero en su tumba, luchando para siempre por mantener al Señor de la Destrucción atado. Fue un gesto desinteresado, pero tal vez algo temerario.
A2Q6AfterInitLysander 56When Tal Rasha chose to embody the spirit of Baal, he knew his doom was to wrestle eternally against the will of the greater Evil. Look around you and ask yourself, 'Has the battle been won or lost?' 56Cuando Tal Rasha decidió encarnar el espíritu de Baal, sabía que se condenaba a luchar eternamente contra la voluntad del gran diablo. Mira a tu alrededor y pregúntate: ¿ha perdido o ha ganado la batalla? 56Cuando Tal Rasha decidió encarnar el espíritu de Baal, sabía que se condenaba a luchar eternamente contra la voluntad del gran diablo. Mira a tu alrededor y pregúntate: ¿ha perdido o ha ganado la batalla?
A2Q6AfterInitDrognan 55Tal Rasha's tomb is hidden deep in the desert among six others. Tal Rasha's symbol marks the True Tomb. If you want to know what that symbol is, you should be able to find it within the legendary Arcane Sanctuary. 55La Tumba de Tal Rasha está escondida en las profundidades del desierto junto a otras seis. El símbolo de Tal Rasha indica la tumba verdadera. Si quieres saber de qué símbolo se trata, lo encontrarás en el legendario Santuario Arcano. 55La Tumba de Tal Rasha está escondida en las profundidades del desierto junto a otras seis. El símbolo de Tal Rasha indica la tumba verdadera. Si quieres saber de qué símbolo se trata, lo encontrarás en el legendario Santuario Arcano.
A2Q6AfterInitCain 57Diablo nears his goal. We have little time to lose. Remember, my friend, that Andariel gave herself willingly to Diablo's cause. It would be prudent to assume that the other Evils will attempt to aid their master as well. 57Diablo se acerca a su objetivo. No tenemos tiempo que perder. Recuerda que Andariel se ha entregado voluntariamente a la causa del Diablo. Sería acertado suponer que otros demonios intentarán también ayudar a su amo. 57Diablo se acerca a su objetivo. No tenemos tiempo que perder. Recuerda que Andariel se ha entregado voluntariamente a la causa del Diablo. Sería acertado suponer que otros demonios intentarán también ayudar a su amo.
A2Q6AfterInitGreiz 106If you're going into the deep desert, why not hire a few of my men to watch your back? 106Si vas a adentrarte en el desierto, ¿por qué no contratas algunos de mis hombres para que te guarden las espaldas? 106Si vas a adentrarte en el desierto, ¿por qué no contratas algunos de mis hombres para que te guarden las espaldas?
A2Q6SuccessfulJerhyn 47You have done very well. Few could have come this far, let alone discover the True Tomb of Tal Rasha. Unfortunately, I hear that Diablo and Baal have eluded your grasp. This is most unfortunate... If you wish to travel East, I have authorized Meshif to give you passage by sea. I imagine he should be very anxious to leave by now. Good luck on your quest, and thank you again for saving my beloved city. You will always be welcome in Lut Gholein, my friend. 47Lo has hecho muy bien. Pocos habrían llegado tan lejos, y menos aún habrían descubierto la verdadera Tumba de Tal Rasha. Por desgracia, he oído que Diablo y Baal han escapado. Es una verdadera pena... Si quieres viajar hacia el este, he autorizado a Meshif a llevarte por mar. Supongo que estará ansioso por dejar la ciudad. Buena suerte en tu misión y gracias de nuevo por salvar mi amada ciudad. Las puertas de Lut Gholein siempre estarán abiertas para ti. 47Lo has hecho muy bien. Pocos habrían llegado tan lejos, y menos aún habrían descubierto la verdadera Tumba de Tal Rasha. Por desgracia, he oído que Diablo y Baal han escapado. Es una verdadera pena... Si quieres viajar hacia el este, he autorizado a Meshif a llevarte por mar. Supongo que estará ansioso por dejar la ciudad. Buena suerte en tu misión y gracias de nuevo por salvar mi amada ciudad. Las puertas de Lut Gholein siempre estarán abiertas para ti.
A2Q6SuccessfulElzix 71I heard that Diablo has managed to best you, at least for the time being. I hope you catch up with him soon, and send him back to Hell for good! 71He oído que Diablo ha conseguido vencerte, al menos por el momento. Espero que puedas darle caza pronto y lo mandes al infierno de una vez por todas. 71He oído que Diablo ha conseguido vencerte, al menos por el momento. Espero que puedas darle caza pronto y lo mandes al infierno de una vez por todas.
A2Q6SuccessfulLysander 70I'm sorry things didn't turn out as you had hoped. Go and remember us fondly. You know, you bothered me far less than most. 70Lamento que las cosas no hayan salido como esperabas. Vete y acuérdate de nosotros. ¿Sabes?, me has molestado mucho menos que la mayoría de la gente. 70Lamento que las cosas no hayan salido como esperabas. Vete y acuérdate de nosotros. ¿Sabes?, me has molestado mucho menos que la mayoría de la gente.
A2Q6SuccessfulAtma 64You have proven to be the greatest of heroes, and I am honored to call you friend. Thank you for bringing peace to our lives again. 64Has demostrado tu valor y me alegro de haberte conocido. Gracias por devolvernos la tranquilidad a nuestras vidas. 64Has demostrado tu valor y me alegro de haberte conocido. Gracias por devolvernos la tranquilidad a nuestras vidas.
A2Q6SuccessfulWarrivAct2 68Never fear, my friend. You did the best you could. I suspect that Diablo and Baal are now heading east, towards Kurast. You'll find them... I know you will. 68No temas. Lo has hecho lo mejor que has podido. Sospecho que Diablo y Baal se dirigen ahora hacia el este, hacia Kurast. Los encontrarás... Sé que lo harás. 68No temas. Lo has hecho lo mejor que has podido. Sospecho que Diablo y Baal se dirigen ahora hacia el este, hacia Kurast. Los encontrarás... Sé que lo harás.
A2Q6SuccessfulFara 46This is terrible news! Baal is in possession of one of mankind's most powerful mages, and the Lord of Terror guides his path. They must be stopped, for I am sure they mean to free their elder brother Mephisto, the Lord of Hatred, who lies imprisoned under the corrupted city of Kurast. I fear you are walking into a great evil, but your faith can save you. May you walk in the light always. 46¡Es una noticia horrible! Baal ha poseído a uno de los magos más poderosos de toda la humanidad y el Señor del Terror lo guía en su camino. Deben ser detenidos: seguro que intentan liberar a su hermano mayor, Mefisto, Señor del Odio, que está prisionero bajo la ciudad corrupta de Kurast. Me temo que te estás adentrando en una gran maldad, pero la fe puede salvarte. ¡Que siempre camines en la Luz! 46¡Es una noticia horrible! Baal ha poseído a uno de los magos más poderosos de toda la humanidad y el Señor del Terror lo guía en su camino. Deben ser detenidos: seguro que intentan liberar a su hermano mayor, Mefisto, Señor del Odio, que está prisionero bajo la ciudad corrupta de Kurast. Me temo que te estás adentrando en una gran maldad, pero la fe puede salvarte. ¡Que siempre camines en la Luz!
A2Q6SuccessfulGeglash 54You're an inspiration! And such a hero that it makes me look twice as bad... Ahh, you're OK... Hey! Just save some glory for us little guys, huh? 54¡Eres toda una inspiración! ¡Y alguien tan valiente como tú me deja a mí en peor situación! Bueno, tú no estás mal... Tan solo deja algo de gloria para los tipos pequeños, ¿eh? 54¡Eres toda una inspiración! ¡Y alguien tan valiente como tú me deja a mí en peor situación! Bueno, tú no estás mal... Tan solo deja algo de gloria para los tipos pequeños, ¿eh?
A2Q6SuccessfulDrognan 51This is a serious setback... It is most unfortunate that Tal Rasha has been consumed by Baal's destructive influence. There are many secrets known to the Horadrim, which could be used by Baal against us. You must travel east by sea to Kurast and stop Diablo and Baal before they free their eldest brother, Mephisto. Hahh... The lands of the eastern Empire are not the same as they used to be. There has been little word for some time. Speed is of the essence. Go quickly, my friend. May the fates smile on you. 51Esto es un serio revés... Es muy desafortunado que la influencia destructiva de Baal haya consumido a Tal Rasha. Los Horadrim conocen muchos secretos que Baal puede utilizar contra nosotros. Debes dirigirte al este, a Kurast, por mar y detener a Diablo y a Baal antes de que liberen a su hermano mayor, Mefisto. Mmm... Las tierras del imperio del este ya no son lo que eran. Durante algún tiempo no hemos sabido nada de ellas. La rapidez es lo que importa... Sé veloz. ¡Que el destino te sonría! 51Esto es un serio revés... Es muy desafortunado que la influencia destructiva de Baal haya consumido a Tal Rasha. Los Horadrim conocen muchos secretos que Baal puede utilizar contra nosotros. Debes dirigirte al este, a Kurast, por mar y detener a Diablo y a Baal antes de que liberen a su hermano mayor, Mefisto. Mmm... Las tierras del imperio del este ya no son lo que eran. Durante algún tiempo no hemos sabido nada de ellas. La rapidez es lo que importa... Sé veloz. ¡Que el destino te sonría!
A2Q6SuccessfulMeshif 82Jerhyn tells me I should take you east to Kurast. I haven't been there for several years, but rumor has it that things are pretty grim. 82Jerhyn me ha dicho que debería llevarte al este, a Kurast. No he estado allí desde hace años, pero se rumorea que las cosas están bastante mal. 82Jerhyn me ha dicho que debería llevarte al este, a Kurast. No he estado allí desde hace años, pero se rumorea que las cosas están bastante mal.
A2Q6SuccessfulGreiz 51I've heard that your foe got away from you this time. Well, look at it this way... you've got the demons on the run. If you're going to be leaving, then... Well, thanks for your help. 51He oído que se te escapó tu enemigo esta vez. Bueno, míralo de esta forma...: ¡has hecho huir a los demonios! Si vas a dejarnos, bueno..., gracias por tu ayuda. 51He oído que se te escapó tu enemigo esta vez. Bueno, míralo de esta forma...: ¡has hecho huir a los demonios! Si vas a dejarnos, bueno..., gracias por tu ayuda.
A2Q6SuccessfulCain 39The Archangel Tyrael was the one who gave the Soulstones to the Horadrim two hundred and sixty years ago. It is highly unusual for the forces of Heaven to so directly interfere with man's destiny, but Tyrael was said to act of his own volition. We have never been able to discern why. Perhaps, he goes against the consensus of Heaven because he doubts our ability to defend ourselves, or perhaps, he sees more threat than his peers. Where the actions of Hell often seem straightforwardly bent on destruction, the motives of Heaven are unfathomable. Now make haste... Both Diablo and Baal must be stopped before they join with their brother, Mephisto. If the three Prime Evils unite once again, the world as we know it will be no more. 39El arcángel Tyrael fue el que les dio las piedras de alma a los Horadrim hace doscientos sesenta años. No es normal que las fuerzas celestiales intervengan de forma tan directa en el destino de los hombres, pero se dice que Tyrael actuaba por cuenta propia. Nunca hemos sido capaces de descubrir el porqué. Quizás va en contra del consenso celestial porque duda de nuestra capacidad para defendernos por nosotros mismos, o quizás percibe una amenaza mayor que sus semejantes. Mientras que las acciones del infierno parecen inclinarse siempre sobre la destrucción, los motivos del cielo son insondables. Ahora date prisa... Tanto Diablo como Baal deben ser detenidos antes de que se unan con su hermano Mefisto. Si los tres demonios mayores se unen una vez más, ¡el mundo que conocemos se acabará para siempre! 39El arcángel Tyrael fue el que les dio las piedras de alma a los Horadrim hace doscientos sesenta años. No es normal que las fuerzas celestiales intervengan de forma tan directa en el destino de los hombres, pero se dice que Tyrael actuaba por cuenta propia. Nunca hemos sido capaces de descubrir el porqué. Quizás va en contra del consenso celestial porque duda de nuestra capacidad para defendernos por nosotros mismos, o quizás percibe una amenaza mayor que sus semejantes. Mientras que las acciones del infierno parecen inclinarse siempre sobre la destrucción, los motivos del cielo son insondables. Ahora date prisa... Tanto Diablo como Baal deben ser detenidos antes de que se unan con su hermano Mefisto. Si los tres demonios mayores se unen una vez más, ¡el mundo que conocemos se acabará para siempre!
NatalyaIntroGossip1 48Greetings, hero. I've heard of your exploits and... I'm quite impressed. Very few mortals are capable of dealing with the Three and their minions as you have. My name is Natalya. I am a hunter of Evil, part of an ancient Order sworn to hunt down corrupted sorcerers. If I could, I would gladly join your quest to stop the Three. But I must wait here for further news. I can't predict what will happen, but the danger is greater than we can know. Until I receive my orders, I'll assist you with the information I have. 48Saludos, valiente. He oído hablar de tus proezas y estoy impresionada. Pocos mortales son capaces de enfrentarse a los Tres y a sus subordinados como tú lo has hecho. Me llamo Natalya. Soy una cazadora del mal, miembro de una antigua orden que juró perseguir a los hechiceros corruptos. Si pudiera, me uniría de buena gana a tu misión de detener a los Tres. No puedo predecir qué ocurrirá, pero el peligro es mayor de lo que pensamos. Mientras no reciba órdenes, te ayudaré con la información que tengo. 48Saludos, valiente. He oído hablar de tus proezas y estoy impresionada. Pocos mortales son capaces de enfrentarse a los Tres y a sus subordinados como tú lo has hecho. Me llamo Natalya. Soy una cazadora del mal, miembro de una antigua orden que juró perseguir a los hechiceros corruptos. Si pudiera, me uniría de buena gana a tu misión de detener a los Tres. No puedo predecir qué ocurrirá, pero el peligro es mayor de lo que pensamos. Mientras no reciba órdenes, te ayudaré con la información que tengo.
NatalyaGossip1 74Asheara...? Oh, she's is a tough-talking mage, but I'd wager she's never faced true Evil. Pampering drunken mercenaries is one thing, but standing face to face with a hell-spawned demon is another. 74¿Asheara? Es una maga fuerte, pero seguro que nunca se ha enfrentado a un verdadero demonio. Consentir a mercenarios borrachos es una cosa... y enfrentarse a un demonio infernal es otra. 74¿Asheara? Es una maga fuerte, pero seguro que nunca se ha enfrentado a un verdadero demonio. Consentir a mercenarios borrachos es una cosa... y enfrentarse a un demonio infernal es otra.
NatalyaGossip2 69I've heard the name of Deckard Cain many times. He's the last of the Horadrim, and thus, I must honor him. You must be powerful, indeed, if one such as he accompanies you. 69He oído el nombre de Deckard Caín muchas veces. Es el último de los Horadrim y, como tal, debo honrarlo. Debes ser muy poderoso si alguien como él te acompaña. 69He oído el nombre de Deckard Caín muchas veces. Es el último de los Horadrim y, como tal, debo honrarlo. Debes ser muy poderoso si alguien como él te acompaña.
NatalyaGossip3 100Hratli is a master craftsman. My Order could make use of one with his unique skills. 100Hratli es un maestro artesano. A mi orden podrían venirle bien algunas de sus singulares habilidades. 100Hratli es un maestro artesano. A mi orden podrían venirle bien algunas de sus singulares habilidades.
NatalyaGossip4 67My Order has been keeping watch over Ormus for many years, now. He seems to champion the cause of good, but who knows what shadow lurks within his soul? 67Mi orden ha estado vigilando a Ormus durante muchos años. Parece que su causa es buena, pero ¿quién sabe qué sombra habita en su alma? 67Mi orden ha estado vigilando a Ormus durante muchos años. Parece que su causa es buena, pero ¿quién sabe qué sombra habita en su alma?
CainAct3IntroGossip1 45I've not set foot in glorious Kurast for many years. But I never would have imagined it could be so corrupted. Certainly, this must be Mephisto's work! You'd best get going, my friend. Diablo and Baal are still out there and you must find them. 45No he puesto un pie en la gloriosa Kurast desde hace años... Pero nunca imaginé que pudiera estar tan corrompida. ¡Está claro que debe de ser obra de Mefisto! Más vale que te pongas en marcha. Diablo y Baal están ahí fuera todavía... ¡y tienes que encontrarlos! 45No he puesto un pie en la gloriosa Kurast desde hace años... Pero nunca imaginé que pudiera estar tan corrompida. ¡Está claro que debe de ser obra de Mefisto! Más vale que te pongas en marcha. Diablo y Baal están ahí fuera todavía... ¡y tienes que encontrarlos!
CainAct3Gossip1 62Seeing his homeland in such a state must be horrifying to Meshif. I'm surprised he's willing to remain here in order to help you. 62Ver su tierra natal en tal estado debe de haber horrorizado a Meshif. Me sorprende que se quede aquí para ayudarte. 62Ver su tierra natal en tal estado debe de haber horrorizado a Meshif. Me sorprende que se quede aquí para ayudarte.
CainAct3Gossip2 82Asheara seems like a very tough woman. I'd be careful around her if I were you. 82Asheara parece una mujer dura. Yo en tu lugar tendría cuidado con ella. 82Asheara parece una mujer dura. Yo en tu lugar tendría cuidado con ella.
CainAct3Gossip3 53Drognan told me of Hratli when we were in Lut Gholein. He said that he weaves magic into his forge and produces mystical weapons and armor. His skills could be quite useful to you. 53Drognan me habló de Hratli cuando estábamos en Lut Gholein. Me dijo que utilizaba magia en su fragua y produce armas y armaduras místicas. Sus habilidades pueden serte útiles. 53Drognan me habló de Hratli cuando estábamos en Lut Gholein. Me dijo que utilizaba magia en su fragua y produce armas y armaduras místicas. Sus habilidades pueden serte útiles.
CainAct3Gossip4 44Judging from his dress and strange markings, I would guess that Ormus is from the ancient Taan mage-clan. Yet none of the others here seem to know that he is a sorcerer. The Taan were once as powerful as the Vizjerei clan, but their studies were even more secretive. I wonder what he's hiding. 44A juzgar por su ropa y sus marcas extrañas, yo diría que Ormus es del antiguo clan mago de los Taan. Pero ninguno de los aquí presentes parece saber que es un hechicero. Hace tiempo, los Taan eran tan poderosos como el clan de los Vizjerei, pero sus estudios eran aún más secretos. Me pregunto qué esconde. 44A juzgar por su ropa y sus marcas extrañas, yo diría que Ormus es del antiguo clan mago de los Taan. Pero ninguno de los aquí presentes parece saber que es un hechicero. Hace tiempo, los Taan eran tan poderosos como el clan de los Vizjerei, pero sus estudios eran aún más secretos. Me pregunto qué esconde.
CainAct3Gossip5 49Have you met, Natalya? She appears to be a member of the Khral-Harzhek, a secret order that has been around for centuries... almost as long as the Horadrim, itself. Her presence here makes me uneasy, for they are traditionally sworn to hunt down Magi who have betrayed the trust of their order. I wonder why she is here. 49¿Conoces a Natalya? Parece que es miembro de Khral-Harzhek, una orden secreta que ha estado por aquí durante siglos... Casi tanto como los mismos Horadrim. Su presencia aquí me inquieta, porque normalmente juran matar a los magos que traicionan la confianza de su orden. Me pregunto por qué estará aquí. 49¿Conoces a Natalya? Parece que es miembro de Khral-Harzhek, una orden secreta que ha estado por aquí durante siglos... Casi tanto como los mismos Horadrim. Su presencia aquí me inquieta, porque normalmente juran matar a los magos que traicionan la confianza de su orden. Me pregunto por qué estará aquí.
CainAct3Gossip6 73Ormus would like you to think him mad. Better to watch his actions than listen to his words. 73Ormus quiere que lo tomes por loco. Más vale estar pendiente de lo que hace en lugar de lo que dice. 73Ormus quiere que lo tomes por loco. Más vale estar pendiente de lo que hace en lugar de lo que dice.
HratliActIntroGossip1 33Welcome to Kurast, traveler. Few come willingly to this ancient city anymore. I hope you brought your wits with you, for sanity is in short supply here. My name is Hratli. I am a sorcerer skilled in metal work. It'd be a pleasure to help you... I don't have many customers these days. As you can see, the populace has been brutally decimated by the forces of Mephisto. The canals run red with blood and demons roam the land. The wretched jungle-hell has already reclaimed much of Kurast. The only safety you'll find is here at the dockside, where a magical warding holds the jungle evils at bay... but I don't know how long it will last. To make matters worse, the Children of Zakarum are in league with the forces of Mephisto. The Zakarum have concentrated their power in the Temple City of Travincal, located within Kurast deep in the jungle wilderness. It's true... Their zeal is unmatched. But I say the so-called 'Warriors of Light' are nothing more than the twisted puppets of a hidden hand. 33Te doy la bienvenida a Kurast, caminante. Ya pocos vienen por propia voluntad a esta antigua ciudad. Espero que estés en tu sano juicio, ya que no abunda por aquí. Me llamo Hratli. Soy un hechicero habilidoso en el trabajo del metal. Sería un placer ayudarte... No tengo muchos clientes últimamente. Como puedes ver, la población ha sido brutalmente diezmada por las fuerzas de Mefisto. Los canales están teñidos con sangre y los demonios vagan por la tierra. El maldito infierno de la jungla se ha cobrado muchas vidas. El único lugar seguro que encontrarás aquí son los muelles, donde la tutela mágica mantiene a raya a los demonios de la jungla..., pero no sé cuánto durará. Para empeorar las cosas, los Hijos de Zakarum han concentrado su poder en el templo de la ciudad de Travincal, situado en lo más profundo de Kurast, en la jungla. Es cierto...: su celo no tiene igual, pero yo diría que los llamados "guerreros de la Luz" no son más que marionetas guiadas por una mano oculta. 33Te doy la bienvenida a Kurast, caminante. Ya pocos vienen por propia voluntad a esta antigua ciudad. Espero que estés en tu sano juicio, ya que no abunda por aquí. Me llamo Hratli. Soy un hechicero habilidoso en el trabajo del metal. Sería un placer ayudarte... No tengo muchos clientes últimamente. Como puedes ver, la población ha sido brutalmente diezmada por las fuerzas de Mefisto. Los canales están teñidos con sangre y los demonios vagan por la tierra. El maldito infierno de la jungla se ha cobrado muchas vidas. El único lugar seguro que encontrarás aquí son los muelles, donde la tutela mágica mantiene a raya a los demonios de la jungla..., pero no sé cuánto durará. Para empeorar las cosas, los Hijos de Zakarum han concentrado su poder en el templo de la ciudad de Travincal, situado en lo más profundo de Kurast, en la jungla. Es cierto...: su celo no tiene igual, pero yo diría que los llamados "guerreros de la Luz" no son más que marionetas guiadas por una mano oculta.
HratliActIntroSorGossip1 33Welcome to Kurast, young Sorceress. Few come willingly to this ancient city anymore. I hope you brought your wits with you, for sanity is in short supply here. My name is Hratli. I am a sorcerer skilled in metal work. It'd be a pleasure to help you... I don't have many customers these days. Though my own magic is only useful for making enchanted weapons, I'll bet yours will put an end to this terrible evil once and for all. May the spirits of Skatsim watch over and protect you. As you can see, the populace has been brutally decimated by the forces of Mephisto. The canals run red with blood and demons roam the land. The wretched jungle-hell has already reclaimed much of Kurast. The only safety you'll find is here at the dockside, where a magical warding holds the jungle evils at bay... but I don't know how long it will last. To make matters worse, the Children of Zakarum are in league with the forces of Mephisto. The Zakarum have concentrated their power in the Temple City of Travincal, located within Kurast deep in the jungle wilderness. It's true... Their zeal is unmatched. But I say the so-called 'Warriors of Light' are nothing more than the twisted puppets of a hidden hand. 33Bienvenida a Kurast, joven hechicera. Ya pocos vienen por propia voluntad a esta antigua ciudad. Espero que estés cuerda, ya que por aquí no abunda la sensatez. Me llamo Hratli. Soy un hechicero habilidoso en el trabajo del metal. Sería un placer ayudarte... No tengo muchos clientes últimamente. Aunque mi magia solo es útil para crear armas hechizadas, seguro que la tuya terminará con ese terrible mal de una vez por todas. ¡Que los espíritus de Skatsim te protejan! Como puedes ver, la población ha sido brutalmente diezmada por las fuerzas de Mefisto. Los canales están teñidos con sangre y los demonios vagan por la tierra. El maldito infierno de la jungla se ha cobrado muchas vidas. El único lugar seguro que encontrarás son los muelles, donde la tutela mágica mantiene a raya a los demonios de la jungla..., pero no sé cuánto durará. Para empeorar las cosas, los Hijos de Zakarum han concentrado su poder en el templo de la ciudad de Travincal, situado en lo más profundo de Kurast, en la jungla. Es cierto...: su celo no tiene igual, pero yo diría que los llamados "guerreros de la Luz" no son más que marionetas guiadas por una mano oculta. 33Bienvenida a Kurast, joven hechicera. Ya pocos vienen por propia voluntad a esta antigua ciudad. Espero que estés cuerda, ya que por aquí no abunda la sensatez. Me llamo Hratli. Soy un hechicero habilidoso en el trabajo del metal. Sería un placer ayudarte... No tengo muchos clientes últimamente. Aunque mi magia solo es útil para crear armas hechizadas, seguro que la tuya terminará con ese terrible mal de una vez por todas. ¡Que los espíritus de Skatsim te protejan! Como puedes ver, la población ha sido brutalmente diezmada por las fuerzas de Mefisto. Los canales están teñidos con sangre y los demonios vagan por la tierra. El maldito infierno de la jungla se ha cobrado muchas vidas. El único lugar seguro que encontrarás son los muelles, donde la tutela mágica mantiene a raya a los demonios de la jungla..., pero no sé cuánto durará. Para empeorar las cosas, los Hijos de Zakarum han concentrado su poder en el templo de la ciudad de Travincal, situado en lo más profundo de Kurast, en la jungla. Es cierto...: su celo no tiene igual, pero yo diría que los llamados "guerreros de la Luz" no son más que marionetas guiadas por una mano oculta.
HratliGossip1 48You're very brave to have come here. In the old days, mages who didn't belong to one of the great Mage Clans were hunted down as renegades. But now, the Mage Clans have little authority. 48Eres muy valiente al venir aquí. En los viejos tiempos, los magos que no pertenecían a ninguno de los clanes eran perseguidos. Pero ahora los clanes de magos tienen poca autoridad. 48Eres muy valiente al venir aquí. En los viejos tiempos, los magos que no pertenecían a ninguno de los clanes eran perseguidos. Pero ahora los clanes de magos tienen poca autoridad.
HratliGossip2 53Within the Temple City stands a tower built long ago by the Horadrim to imprison the... Well, you'll discover more about it soon enough. 53Dentro del templo de la ciudad hay una torre construida hace muchos años por los Horadrim para encerrar el... Bueno, dentro de nada descubrirás mucho más sobre eso. 53Dentro del templo de la ciudad hay una torre construida hace muchos años por los Horadrim para encerrar el... Bueno, dentro de nada descubrirás mucho más sobre eso.
HratliGossip3 60If you are another follower of Zakarum, I've told you people before I don't want your Towering Spire or anything else you have to sell! 60¡Si eres otro seguidor de Zakarum, ya he dicho a tu gente antes que no quiero vuestras grandes agujas ni nada más que queráis vender! 60¡Si eres otro seguidor de Zakarum, ya he dicho a tu gente antes que no quiero vuestras grandes agujas ni nada más que queráis vender!
HratliGossip4 74Some find my prices unreasonable. That is because I am unreasonable. 74Algunos encuentran mis precios poco razonables, y es que yo soy poco razonable. 74Algunos encuentran mis precios poco razonables, y es que yo soy poco razonable.
HratliGossip5 76You'll find that the Zakarumites have the persistence of zombies, but without the charisma. 76Descubrirás que los seguidores de Zakarum son tan persistentes como los zombis, pero sin carisma. 76Descubrirás que los seguidores de Zakarum son tan persistentes como los zombis, pero sin carisma.
HratliGossip6 60Asheara leads the mercenary company known as the Iron Wolves. You can hire some of them, but many are occupied securing the dockside. 60Asheara dirige una compañía de mercenarios conocidos como los Lobos de Hierro. Puedes contratar a uno de ellos, pero muchos están ocupados custodiando los muelles. 60Asheara dirige una compañía de mercenarios conocidos como los Lobos de Hierro. Puedes contratar a uno de ellos, pero muchos están ocupados custodiando los muelles.
HratliGossip7 74Alkor is a potion dealer given over to a life steeped in ceaseless study and dissipation. 74Alkor es un mercader de pócimas entregado a una vida de estudio y disipación continua. 74Alkor es un mercader de pócimas entregado a una vida de estudio y disipación continua.
HratliGossip8 58Ormus is a man of many mysteries. I sense strong magic about him, but he's never spoken of it to me. 58Ormus es un hombre misterioso. Presiento una gran magia en torno a él, pero nunca me ha hablado de eso. 58Ormus es un hombre misterioso. Presiento una gran magia en torno a él, pero nunca me ha hablado de eso.
HratliGossip9 49I trust you already know Meshif. But did you know that he was born and raised here? I suspect that like many of us his spirit is near broken at the sight of Kurast's decline. Only our brand of gallows humor saves us from utter despair. 49Supongo que ya conoces a Meshif. Pero ¿a qué no sabías que nació y creció aquí? Sospecho que, como muchos de nosotros, su espíritu casi se quebró al ver el deterioro de Kurast. Solo nuestro típico humor negro nos salva de caer en la desesperación total. 49Supongo que ya conoces a Meshif. Pero ¿a qué no sabías que nació y creció aquí? Sospecho que, como muchos de nosotros, su espíritu casi se quebró al ver el deterioro de Kurast. Solo nuestro típico humor negro nos salva de caer en la desesperación total.
HratliGossip10 55This Cain whom you brought with you. He has the bearing of great power, yet I sense no magic about him. He is an enigma to me. 55Este Caín que has traído tiene un gran poder, pero no siento magia a su alrededor. Es un enigma para mí. 55Este Caín que has traído tiene un gran poder, pero no siento magia a su alrededor. Es un enigma para mí.
HratliGossip11 49Natalya is a quiet one. She arrived here about a week ago and has pretty much kept to herself. She's inquired about my weapons a few times, so I assume that she's a warrior of some sort. 49Natalya es tranquila. Llegó aquí hace una semana y se ha mantenido al margen. Me ha preguntado unas cuantas veces sobre mis armas, por lo que supongo que es una especie de guerrera. 49Natalya es tranquila. Llegó aquí hace una semana y se ha mantenido al margen. Me ha preguntado unas cuantas veces sobre mis armas, por lo que supongo que es una especie de guerrera.
MeshifAct3IntroGossip1 51Well, I gave you my word, and brought you here as promised. But by all that's still holy, I wish I'd never returned to this accursed place. This fetid jungle can't be the fair Kurast I left behind. I don't know what all this evil is, my friend, but it's obvious that you must stop it. I only pray that you can before the jungle consumes the last vestiges of my beloved homeland. 51Bueno, te di mi palabra y te he traído como te prometí. ¡Pero ojalá no hubiera vuelto a este maldito lugar! Esta jungla fétida no puede ser la bella Kurast que dejé atrás. No sé qué es todo esto, pero está claro que tienes que detenerlo. Espero que puedas hacerlo antes de que la jungla consuma los últimos vestigios de mi amada tierra natal. 51Bueno, te di mi palabra y te he traído como te prometí. ¡Pero ojalá no hubiera vuelto a este maldito lugar! Esta jungla fétida no puede ser la bella Kurast que dejé atrás. No sé qué es todo esto, pero está claro que tienes que detenerlo. Espero que puedas hacerlo antes de que la jungla consuma los últimos vestigios de mi amada tierra natal.
MeshifAct3IntroBarGossip1 47Being a Barbarian, I'm sure you've seen many strange sights in the northlands. But by all that's still holy, I wish I'd never returned to this accursed place. This fetid jungle can't be the fair Kurast I left behind! I don't know what all this evil is, my friend, but it's obvious that you must stop it. I only pray that you can before the jungle consumes the last vestiges of my beloved homeland. If this evil isn't contained, it could spread north to your homeland, too. Then the whole world would fall under the shadow of the Three. 47Si eres un bárbaro, supongo que habrás visto muchas cosas extrañas en las tierras del norte. ¡Ojalá no hubiera vuelto a este maldito lugar! Esta jungla fétida no puede ser la bella Kurast que dejé atrás. No sé qué es todo esto, pero está claro que tienes que detenerlo. Espero que puedas hacerlo antes de que la jungla consuma los últimos vestigios de mi amada tierra natal. Si esta maldad no se contiene, también se extenderá hacia el norte. Entonces todo el mundo caerá bajo la sombra de los Tres. 47Si eres un bárbaro, supongo que habrás visto muchas cosas extrañas en las tierras del norte. ¡Ojalá no hubiera vuelto a este maldito lugar! Esta jungla fétida no puede ser la bella Kurast que dejé atrás. No sé qué es todo esto, pero está claro que tienes que detenerlo. Espero que puedas hacerlo antes de que la jungla consuma los últimos vestigios de mi amada tierra natal. Si esta maldad no se contiene, también se extenderá hacia el norte. Entonces todo el mundo caerá bajo la sombra de los Tres.
MeshifAct3Gossip1 63It takes great courage and generosity to defend a land and a people that are not your own. Perhaps, when this curse is lifted, my people can do something for yours in return. 63Se necesita gran coraje y generosidad para defender una tierra ajena. Quizás, cuando esta maldición se rompa, mi gente pueda hacer algo a cambio. 63Se necesita gran coraje y generosidad para defender una tierra ajena. Quizás, cuando esta maldición se rompa, mi gente pueda hacer algo a cambio.
MeshifAct3Gossip2 72I shouldn't have boasted so much about Kurast on the journey here. Oh... Much has changed since I left. 72No debería haber alardeado tanto sobre Kurast durante el viaje. Ha cambiado mucho desde que me marché. 72No debería haber alardeado tanto sobre Kurast durante el viaje. Ha cambiado mucho desde que me marché.
MeshifAct3Gossip3 99The dockside is apparently the only civilized area left in Kurast. 99La parte del muelle es, por lo que parece, la única zona civilizada que ha quedado en Kurast. 99La parte del muelle es, por lo que parece, la única zona civilizada que ha quedado en Kurast.
MeshifAct3Gossip4 88If you are planning to carry on your wild ways here, you may need the assistance of Asheara's Iron Wolf mercenaries. 88Si estás pensando en seguir con los mismos métodos salvajes, tal vez necesites la ayuda de los Lobos de Hierro mercenarios de Asheara. 88Si estás pensando en seguir con los mismos métodos salvajes, tal vez necesites la ayuda de los Lobos de Hierro mercenarios de Asheara.
MeshifAct3Gossip5 75Your companion, Cain, must have known that he would be in grave danger here. You are great, indeed, to elicit such loyalty. 75Tu compañero, Caín, debía de saber que aquí correría un gran peligro. De verdad eres grande si inspiras tal lealtad. 75Tu compañero, Caín, debía de saber que aquí correría un gran peligro. De verdad eres grande si inspiras tal lealtad.
MeshifAct3Gossip6 81Hratli seems to be the only one left here with any common sense. Yet how sensible is it to remain here? 81Hratli parece el único de aquí con sentido común. Aunque ¿qué sentido tiene quedarse aquí? 81Hratli parece el único de aquí con sentido común. Aunque ¿qué sentido tiene quedarse aquí?
MeshifAct3Gossip7 80I went to speak with old Alkor, but I disturbed his studies. He doesn't seem to like visitors. 80He ido a hablar con el viejo Alkor, pero estaba estudiando y lo he molestado. No parece que le agraden las visitas. 80He ido a hablar con el viejo Alkor, pero estaba estudiando y lo he molestado. No parece que le agraden las visitas.
MeshifAct3Gossip8 73Trying to get information out of Ormus is like straining water from a rock. His damned riddles are almost as confusing as our current state of affairs. 73Intentar obtener información de Ormus es como sacar agua de una roca. Sus malditos acertijos son casi tan confusos como la situación actual. 73Intentar obtener información de Ormus es como sacar agua de una roca. Sus malditos acertijos son casi tan confusos como la situación actual.
MeshifAct3Gossip9 75That woman, Natalya, seems to be waiting for something important to happen. She's a strange one, I think. 75Esa mujer, Natalya, parece estar esperando a que ocurra algo importante. Es un poco rara. 75Esa mujer, Natalya, parece estar esperando a que ocurra algo importante. Es un poco rara.
MeshifAct3Gossip10 68All through my childhood, Kurast was a paradise. The once perfumed air now reeks of putrefaction. 68En toda mi niñez, Kurast fue un paraíso. El aire que antes era perfumado ahora apesta a putrefacción. 68En toda mi niñez, Kurast fue un paraíso. El aire que antes era perfumado ahora apesta a putrefacción.
AshearaIntroGossip1 54Hello, there. You must be a great adventurer to risk coming here. My name's Asheara, and I lead the mercenary band of mages known as the Iron Wolves. We've been hunting down demons in the jungle for months, but no matter how many of them we kill, they just keep comin'. Seems this whole place has been overrun by evil. Rumor has it that you've come here to help. If that's true, then I'll let you hire some of my mercenaries. But be careful... If you piss them off, they can be worse than those monsters out in the jungle. 54Hola. Debes de ser muy valiente para arriesgarte a venir aquí. Me llamo Asheara y dirijo una banda de magos mercenarios conocida como los Lobos de Hierro. Hemos cazado demonios en la jungla durante meses, pero, por muchos que matemos, siguen viniendo más. ¡Parece que este lugar está invadido por el mal! Nos han llegado rumores de que has venido a ayudar. Si es cierto, podrás contratar a algunos de mis mercenarios. Pero ten cuidado...: si les tocas las narices, ¡pueden ser peores que esos monstruos de la jungla! 54Hola. Debes de ser muy valiente para arriesgarte a venir aquí. Me llamo Asheara y dirijo una banda de magos mercenarios conocida como los Lobos de Hierro. Hemos cazado demonios en la jungla durante meses, pero, por muchos que matemos, siguen viniendo más. ¡Parece que este lugar está invadido por el mal! Nos han llegado rumores de que has venido a ayudar. Si es cierto, podrás contratar a algunos de mis mercenarios. Pero ten cuidado...: si les tocas las narices, ¡pueden ser peores que esos monstruos de la jungla!
AshearaIntroAmaGossip1 50Hello, there. You must be an Amazon. I've heard about your people... nomadic warriors without peer. My name's Asheara, and I lead the mercenary band of mages known as the Iron Wolves. We've been hunting down demons in the jungle for months, but no matter how many of them we kill, they just keep comin'. Seems this whole place has been overrun by evil. Rumor has it that you've come here to help. If that's true, then I'll let you hire some of my mercenaries. But be careful... If you piss them off, they can be worse than those monsters out in the jungle. 50Hola. Debes de ser una amazona. He oído hablar de tu gente... Guerreras nómadas sin igual. Me llamo Asheara y dirijo a una banda de magos mercenarios conocida como los Lobos de Hierro. Hemos cazado demonios en la jungla durante meses, pero, por muchos que matemos, siguen viniendo más. ¡Parece que este lugar está invadido por el mal! Nos han llegado rumores de que has venido a ayudar. Si es cierto, podrás contratar a algunos de mis mercenarios. Pero ten cuidado...: si les tocas las narices, ¡pueden ser peores que esos monstruos de la jungla! 50Hola. Debes de ser una amazona. He oído hablar de tu gente... Guerreras nómadas sin igual. Me llamo Asheara y dirijo a una banda de magos mercenarios conocida como los Lobos de Hierro. Hemos cazado demonios en la jungla durante meses, pero, por muchos que matemos, siguen viniendo más. ¡Parece que este lugar está invadido por el mal! Nos han llegado rumores de que has venido a ayudar. Si es cierto, podrás contratar a algunos de mis mercenarios. Pero ten cuidado...: si les tocas las narices, ¡pueden ser peores que esos monstruos de la jungla!
AshearaGossip1 66Your skills are unique indeed. They are neither sorcery, nor physical, but seem to be a harmonious blend of the two. The Iron Wolves could learn much from your kind. 66Tus habilidades son únicas. No son físicas ni mágicas, sino una armoniosa mezcla de ambas. Los Lobos de Hierro podrían aprender mucho de tu gente. 66Tus habilidades son únicas. No son físicas ni mágicas, sino una armoniosa mezcla de ambas. Los Lobos de Hierro podrían aprender mucho de tu gente.
AshearaGossip2 160Why fight fair, when you can hire some of us? 160¿Por qué luchar cuando puedes contratar a algunos de nosotros? 160¿Por qué luchar cuando puedes contratar a algunos de nosotros?
AshearaGossip3 107No one comes to Kurast anymore without good reason. You must be seeking fame and fortune. 107Nadie viene a Kurast sin un buen motivo. Debes de estar buscando fama y fortuna. 107Nadie viene a Kurast sin un buen motivo. Debes de estar buscando fama y fortuna.
AshearaGossip4 137The Iron Wolves and I have made a good living around here lately. 137Los Lobos de Hierro y yo llevamos una buena vida últimamente. 137Los Lobos de Hierro y yo llevamos una buena vida últimamente.
AshearaGossip5 110The jungle can take you down fast. Try to avoid getting trapped out there if you can. 110La jungla puede acabar contigo rápidamente. Si puedes, procura no perderte dentro. 110La jungla puede acabar contigo rápidamente. Si puedes, procura no perderte dentro.
AshearaGossip6 90Hratli may be a bit too clever for his own good. Still, I'd trust his work anytime. 90Hratli tal vez sea más listo de lo que le conviene. Aun así, confío en su trabajo. 90Hratli tal vez sea más listo de lo que le conviene. Aun así, confío en su trabajo.
AshearaGossip7 77Hratli thinks he's so funny. The other day he said, 'Asheara, I don't recognize you without that big gash on your face.' 77Hratli se cree muy gracioso. El otro día me dijo: "Asheara, no te reconozco sin esa gran marca en la cara". 77Hratli se cree muy gracioso. El otro día me dijo: "Asheara, no te reconozco sin esa gran marca en la cara".
AshearaGossip8 97Meshif says he used to live here. I'm surprised he came back. I'll bet he wishes he hadn't. 97Meshif dice que vivía allí. Me sorprende que regresase. Seguro que se arrepiente. 97Meshif dice que vivía allí. Me sorprende que regresase. Seguro que se arrepiente.
AshearaGossip9 78I invited Natalya to join the Iron Wolves and she began lecturing me about the 'dangers of magic'. Who the hell does she think she is, anyway? 78Invité a Natalya a unirse a los Lobos de Hierro y empezó a darme la murga con los "peligros de la magia". ¿Quién diablos se cree que es? 78Invité a Natalya a unirse a los Lobos de Hierro y empezó a darme la murga con los "peligros de la magia". ¿Quién diablos se cree que es?
AlkorIntroGossip1 61Damn it, I wish you people would just leave me alone! I... Oh, you're new here, aren't you? I am Alkor, the Alchemist. I dabble in potions and salves, and I can sell you some if you really need them. But don't make a habit of coming here. I don't like to be disturbed while I'm studying! 61¡Maldita sea! ¡Me gustaría que vuestra gente me dejase en paz! Tú no eres de aquí, ¿verdad? Soy Alkor, el alquimista. Experimento con pociones y ungüentos, y puedo venderte alguno si lo necesitas. Pero no te acostumbres demasiado a venir por aquí. ¡No me gusta que me molesten cuando estoy trabajando! 61¡Maldita sea! ¡Me gustaría que vuestra gente me dejase en paz! Tú no eres de aquí, ¿verdad? Soy Alkor, el alquimista. Experimento con pociones y ungüentos, y puedo venderte alguno si lo necesitas. Pero no te acostumbres demasiado a venir por aquí. ¡No me gusta que me molesten cuando estoy trabajando!
AlkorIntroNecGossip1 48Damn it, I wish you people would just leave me alone! I... Oh, you're a Necromancer, aren't you? I've heard that your kind use powerful potions and such to wake the dead and control spirits. I'd love to discuss what components you use some time. I am Alkor, the Alchemist. I dabble in potions and salves, myself, and I can sell you some if you really need them. ...Feel free to drop by anytime. 48¡Maldita sea! ¡Me gustaría que vuestra gente me dejase en paz! Yo... Oh, eres un nigromante ¿no? He oído que los vuestros utilizan pociones poderosas y pueden despertar a los muertos y controlar a los espíritus. Me encantaría hablar de los componentes que utilizáis en alguna ocasión. Soy Alkor, el alquimista. Experimento con pociones y ungüentos, y puedo venderte alguno si lo necesitas. Pásate cuando quieras. 48¡Maldita sea! ¡Me gustaría que vuestra gente me dejase en paz! Yo... Oh, eres un nigromante ¿no? He oído que los vuestros utilizan pociones poderosas y pueden despertar a los muertos y controlar a los espíritus. Me encantaría hablar de los componentes que utilizáis en alguna ocasión. Soy Alkor, el alquimista. Experimento con pociones y ungüentos, y puedo venderte alguno si lo necesitas. Pásate cuando quieras.
AlkorGossip1 55Even I can tell that the evil in the jungle is growing. I hope you survive out there, my pasty friend. I'd still like to discuss what components are best used in necromantic potions. 55Hasta yo puedo notar que la maldad de la jungla está creciendo. Espero que sobrevivas ahí fuera. Sigo queriendo hablar contigo sobre los mejores ingredientes para las pócimas nigrománticas. 55Hasta yo puedo notar que la maldad de la jungla está creciendo. Espero que sobrevivas ahí fuera. Sigo queriendo hablar contigo sobre los mejores ingredientes para las pócimas nigrománticas.
AlkorGossip2 151Care to take a gander at my Grimoire? 151¿Quieres echar una ojeada a mi grimoire? 151¿Quieres echar una ojeada a mi grimoire?
AlkorGossip3 90I've never claimed that you'd live forever after trying one of my potions! Merely that you might look as though you had. 90Nunca te aseguré que al tomar mis pócimas vivirías eternamente. Solo te dije que te harían parecer inmortal. 90Nunca te aseguré que al tomar mis pócimas vivirías eternamente. Solo te dije que te harían parecer inmortal.
AlkorGossip4 105I keep a library of tomes - heretical, exegetical, hermeneutical and pharmaceutical. 105Tengo una biblioteca llena de libros sobre herejía, exégesis, hermenéutica y farmacia. 105Tengo una biblioteca llena de libros sobre herejía, exégesis, hermenéutica y farmacia.
AlkorGossip5 50There was a very fat man here recently asking after the Golden Bird of Ku Y'Leh. Have you heard of it? He kept muttering about ashes. I would imagine one Golden Bird's ash-hole to be about the same as another, wouldn't you? 50 Ha venido un hombre muy gordo hace poco preguntando por el pájaro dorado de Ku Y'leh. ¿Has oído hablar de él? Estuvo murmurando no sé qué sobre las cenizas. Supongo que todas las cenizas de pájaros dorados serán iguales, ¿no? 50 Ha venido un hombre muy gordo hace poco preguntando por el pájaro dorado de Ku Y'leh. ¿Has oído hablar de él? Estuvo murmurando no sé qué sobre las cenizas. Supongo que todas las cenizas de pájaros dorados serán iguales, ¿no?
AlkorGossip6 150I hope you don't object to my badgering the witless. 150Espero que no te importe que moleste a los tontos. 150Espero que no te importe que moleste a los tontos.
AlkorGossip7 115You came here with Meshif? That old 'tour-guide to the stupid'! I'm surprised you made it here in one piece. 115¿Has venido con Meshif? ¡Ese viejo "guía turístico para estúpidos"! Me sorprende que hayas llegado en una sola pieza. 115¿Has venido con Meshif? ¡Ese viejo "guía turístico para estúpidos"! Me sorprende que hayas llegado en una sola pieza.
AlkorGossip8 98Oh, Asheara's a good customer. She buys a potion of manliness from me every week. 98Oh, Asheara es una buena cliente. Me compra una pócima para la masculinidad todas las semanas. 98Oh, Asheara es una buena cliente. Me compra una pócima para la masculinidad todas las semanas.
AlkorGossip9 82Hratli's only good for making his silly magic weapons. It's not like he's got the stones to actually go out and use them on anything. 82Hratli solo sirve para forjar sus ridículas armas mágicas. ¡No tiene las agallas para salir ahí fuera y utilizarlas! 82Hratli solo sirve para forjar sus ridículas armas mágicas. ¡No tiene las agallas para salir ahí fuera y utilizarlas!
AlkorGossip10 88Oh, Ormus has been talking in riddles for years. I think he does it to cover up the fact that he's got nothing intelligent to say. 88Oh, Ormus ha hablado con acertijos durante años. Creo que lo hace para ocultar que no tiene nada inteligente que decir. 88Oh, Ormus ha hablado con acertijos durante años. Creo que lo hace para ocultar que no tiene nada inteligente que decir.
OrmusIntroGossip1 38You now speak to Ormus. He was once a great mage, but now lives like a rat in a sinking vessel. You have questions for Ormus and doubt in yourself. Ormus sees a strange dichotomy in you... as he does in all would-be heroes. Speak to him and he may grant you wisdom in turn. Or turn from him and seek wisdom in thyself. 38Hablas con Ormus. Fue un gran mago, pero ahora vive como una rata en un barco que naufraga. Tienes preguntas para Ormus y dudas en tu interior. Ormus percibe una extraña dicotomía en ti..., como en todos los héroes. Habla con él y tal vez te permita conocer algo de su sabiduría... O vete y búscala en ti mismo. 38Hablas con Ormus. Fue un gran mago, pero ahora vive como una rata en un barco que naufraga. Tienes preguntas para Ormus y dudas en tu interior. Ormus percibe una extraña dicotomía en ti..., como en todos los héroes. Habla con él y tal vez te permita conocer algo de su sabiduría... O vete y búscala en ti mismo.
OrmusIntroPalGossip1 37You now speak to Ormus, good Paladin. He was once a great mage, but now lives like a rat in a sinking vessel. You have questions for Ormus and doubt in yourself. Ormus sees a strange dichotomy in you... as he does in all would-be heroes. Speak to him and he may grant you wisdom in turn. Or turn from him and seek wisdom in thyself. 37Hablas con Ormus, buen paladín. Fue un gran mago, pero ahora vive como una rata en un barco que naufraga. Tienes preguntas para Ormus y dudas en tu interior. Ormus percibe una extraña dicotomía en ti..., como en todos los héroes. Habla con él y tal vez te permita conocer algo de su sabiduría... O vete y búscala en ti mismo. 37Hablas con Ormus, buen paladín. Fue un gran mago, pero ahora vive como una rata en un barco que naufraga. Tienes preguntas para Ormus y dudas en tu interior. Ormus percibe una extraña dicotomía en ti..., como en todos los héroes. Habla con él y tal vez te permita conocer algo de su sabiduría... O vete y búscala en ti mismo.
OrmusGossip1 68The Church which you serve is corrupted by evil. Yet the holy disciplines it taught you may yet save us all. This is a strange time for heroes, Ormus thinks. 68La iglesia a la que sirves está corrompida por el demonio. Aunque las disciplinas sagradas que te ha enseñado quizás nos salven a todos. Ormus piensa que este es un tiempo extraño para los héroes. 68La iglesia a la que sirves está corrompida por el demonio. Aunque las disciplinas sagradas que te ha enseñado quizás nos salven a todos. Ormus piensa que este es un tiempo extraño para los héroes.
OrmusGossip2 65Your salvation can only be reached through Hatred. A strange fate, but a true one. 65 Sólo podrás alcanzar tu salvación a través del Odio. Un destino extraño pero verdadero. 65 Sólo podrás alcanzar tu salvación a través del Odio. Un destino extraño pero verdadero.
OrmusGossip3 52How does one destroy Destruction? How does one force Terror to flee in fear? You have great tasks ahead of you, Ormus thinks. 52¿Cómo se destruye la destrucción? ¿Cómo se consigue que el terror huya del miedo? Ormus piensa que tienes grandes tareas frente a ti. 52¿Cómo se destruye la destrucción? ¿Cómo se consigue que el terror huya del miedo? Ormus piensa que tienes grandes tareas frente a ti.
OrmusGossip4 72The Church of Light harbors the darkest shadow of all. Tread lightly. 72La Iglesia de la Luz abriga la sombra más oscura de todas. Anda con cuidado. 72La Iglesia de la Luz abriga la sombra más oscura de todas. Anda con cuidado.
OrmusGossip5 89When speaking of the dead, it is best to remain cryptic. 89Cuando se habla de la muerte es mejor ser misterioso. 89Cuando se habla de la muerte es mejor ser misterioso.
OrmusGossip6 84The Travincal can be breached by the loss of one's wits, not by the use of them. 84Travincal puede ser vencida por la pérdida del juicio, pero no por su aprovechamiento. 84Travincal puede ser vencida por la pérdida del juicio, pero no por su aprovechamiento.
OrmusGossip7 95Alkor is able to explain things much more clearly than Ormus. 95Alkor es capaz de explicar muchas cosas de forma más clara que Ormus. 95Alkor es capaz de explicar muchas cosas de forma más clara que Ormus.
OrmusGossip8 58For one who spends so much time away from home, Meshif has taken Kurast's corruption the hardest. 58Para pasar tanto tiempo fuera de casa, Meshif se ha tomado la corrupción de Kurast a la tremenda. 58Para pasar tanto tiempo fuera de casa, Meshif se ha tomado la corrupción de Kurast a la tremenda.
OrmusGossip9 91Asheara is both proud and self-conscious of her womanhood. 91Asheara es consciente y está orgullosa de su feminidad. 91Asheara es consciente y está orgullosa de su feminidad.
OrmusGossip10 65Deckard Cain... Ormus has no time for the last son of the Horadrim. Pride led that holy Order to failure. 65Deckard Caín... Ormus no tiene tiempo para el último hijo de los Horadrim. El orgullo condujo a esa orden sagrada al fracaso. 65Deckard Caín... Ormus no tiene tiempo para el último hijo de los Horadrim. El orgullo condujo a esa orden sagrada al fracaso.
OrmusGossip11 63Hratli suspects that Ormus is a mage. He can suspect whatever he wants, Ormus will not show him the true magic. 63Hratli sospecha que Ormus es un mago. Que sospeche lo que quiera: ¡Ormus no le mostrará la verdadera magia! 63Hratli sospecha que Ormus es un mago. Que sospeche lo que quiera: ¡Ormus no le mostrará la verdadera magia!
A3Q4Init1CainAct3 53Back in Lut Gholein Meshif told me he had a fondness for jade figurines. On his trading voyages he collected an odd assortment of such small statues. I would show him your figurine. 53De vuelta en Lut Gholein, Meshif me contó que tenía debilidad por las figurillas de jade. Tiene una gran colección de pequeñas estatuillas que consiguió en sus viajes. Le enseñaré la tuya. 53De vuelta en Lut Gholein, Meshif me contó que tenía debilidad por las figurillas de jade. Tiene una gran colección de pequeñas estatuillas que consiguió en sus viajes. Le enseñaré la tuya.
A3Q4Init1Asheara 160Only Deckard Cain can make sense of this. 160Solo Deckard Caín puede interpretar esto. 160Solo Deckard Caín puede interpretar esto.
A3Q4Init2MeshifAct3 73Praise you! That jade figurine will complete the set I was collecting. Here! I've had this statuette of a golden bird for years, but I consider it a fair exchange. 73¡Dios te bendiga! Esa figurita de jade completará el juego que estoy coleccionando. ¡Toma! Tengo esta estatuilla de un pájaro dorado desde hace años, pero lo considero un intercambio justo. 73¡Dios te bendiga! Esa figurita de jade completará el juego que estoy coleccionando. ¡Toma! Tengo esta estatuilla de un pájaro dorado desde hace años, pero lo considero un intercambio justo.
A3Q4Init2Natalya 89I'm having fun just watching you run from place to place searching for a Golden Bird. Some hero you are. 89Es divertido verte correr de un lugar para otro buscando el pájaro dorado. ¡Menudo héroe estás hecho! 89Es divertido verte correr de un lugar para otro buscando el pájaro dorado. ¡Menudo héroe estás hecho!
A3Q4Init3CainAct3 47I've read legends about a sage named Ku Y'leh, who studied the mysteries of life beyond death. If I remember correctly, his ashes were ensconced within a golden statuette. It was a very strange tale. 47He leído leyendas sobre un sabio llamado Ku Y'leh que estudió los misterios de la vida tras la muerte. Si mal no recuerdo, sus cenizas fueron escondidas en una estatuilla dorada. Era una historia muy extraña. 47He leído leyendas sobre un sabio llamado Ku Y'leh que estudió los misterios de la vida tras la muerte. Si mal no recuerdo, sus cenizas fueron escondidas en una estatuilla dorada. Era una historia muy extraña.
A3Q4Init3Hratli 134You will have to take Ku Y'leh's ashes to Alkor. 134Tendrás que llevar las cenizas de Ku Y'leh a Alkor. 134Tendrás que llevar las cenizas de Ku Y'leh a Alkor.
A3Q4Init3Asheara 96Such a beautiful statuette... But, you'd think it would've been better cared for. There's a compartment here that's full o' dust. 96¡Qué estatuilla tan bella!... Pero creía que cuidarían mejor de ella. Este compartimento está lleno de polvo. 96¡Qué estatuilla tan bella!... Pero creía que cuidarían mejor de ella. Este compartimento está lleno de polvo.
A3Q4AfterInitAlkor 73Ah, the Golden Bird of Ku Y'leh. Thank you, my friend. Busy yourself while I experiment with the ashes within it. Then, return and see what I have made for you. 73¡Ah, el pájaro dorado de Ku Y'leh! Gracias. Ocúpate de tus cosas mientras experimento con sus cenizas. Vuelve más tarde para ver lo que te he preparado. 73¡Ah, el pájaro dorado de Ku Y'leh! Gracias. Ocúpate de tus cosas mientras experimento con sus cenizas. Vuelve más tarde para ver lo que te he preparado.
A3Q4AfterInitOrmus 51Ku Y'leh, in searching for immortal youth, found only an early death. His apprentices, seeking to live forever, burned his body in order to derive benefit from his ashes. 51Ku Y'leh, buscando la juventud inmortal, solo encontró una muerte temprana. Sus aprendices, buscando la vida eterna, quemaron su cuerpo para sacar beneficio de sus cenizas. 51Ku Y'leh, buscando la juventud inmortal, solo encontró una muerte temprana. Sus aprendices, buscando la vida eterna, quemaron su cuerpo para sacar beneficio de sus cenizas.
A3Q4AfterInitHratli 50Ku Y'leh was a powerful sage who was rumored to have brewed a potion of immortality. In an ironic twist of fate, he was murdered before his potent elixir could take effect. 50Ku Y'leh fue un sabio poderoso que, según los rumores, preparó una pócima de inmortalidad. Pero, por un irónico giro del destino, fue asesinado antes de que su potente elixir hiciera efecto. 50Ku Y'leh fue un sabio poderoso que, según los rumores, preparó una pócima de inmortalidad. Pero, por un irónico giro del destino, fue asesinado antes de que su potente elixir hiciera efecto.
A3Q4AfterInitNatalya 78Don't tell me you believe in all of that 'life after death' nonsense. You should be more concerned with avoiding death than making plans for after it finds you. 78No me digas que te crees esa tontería de la "vida después de la muerte". Deberías preocuparte más por evitarla que por hacer planes de lo que te aguarda tras ella. 78No me digas que te crees esa tontería de la "vida después de la muerte". Deberías preocuparte más por evitarla que por hacer planes de lo que te aguarda tras ella.
A3Q4SuccessfulAlkor 120From the ashes of Ku Y'leh I have mixed for you a potion. 120Te he preparado una pócima con las cenizas de Ku Y'leh. 120Te he preparado una pócima con las cenizas de Ku Y'leh.
A3Q4SuccessfulMeshifAct3 94Immortality is definitely not for me. Can you imagine having to wake up every night just to piss for the next thousand years? 94Definitivamente, la inmortalidad no es para mí. ¿Puedes imaginarte tener que levantarte todas las noches para orinar durante los próximos mil años? 94Definitivamente, la inmortalidad no es para mí. ¿Puedes imaginarte tener que levantarte todas las noches para orinar durante los próximos mil años?
A3Q4SuccessfulCainAct3 63So, Meshif had the Golden Bird all along. I wonder if he knows what he gave up for that jade figurine. 63Así que Meshif tenía el pájaro dorado todo el tiempo. Me pregunto si sabrá el valor de lo que ha entregado a cambio de una figurilla de jade. 63Así que Meshif tenía el pájaro dorado todo el tiempo. Me pregunto si sabrá el valor de lo que ha entregado a cambio de una figurilla de jade.
A3Q4SuccessfulOrmus 54Ormus remembers the tale of Ku Y'leh. That venerable sage forgot that there is no life beyond death. There is only life. Once prolonged unnaturally, it can become a living hell. 54Ormus recuerda la historia de Ku Y'leh. Ese venerable sabio olvidó que no hay vida tras la muerte. Solo hay una vida. Aunque, prolongada de forma artificial, puede convertirse en un infierno. 54Ormus recuerda la historia de Ku Y'leh. Ese venerable sabio olvidó que no hay vida tras la muerte. Solo hay una vida. Aunque, prolongada de forma artificial, puede convertirse en un infierno.
A3Q4SuccessfulNatalya 67I must admit, your foolish quest made little sense to me. But now I see the value of your actions. I believe you do possess great wisdom. 67Tengo que reconocer que tu absurda búsqueda no significa nada para mí. Pero veo el valor de tus acciones. Creo que eres bastante inteligente. 67Tengo que reconocer que tu absurda búsqueda no significa nada para mí. Pero veo el valor de tus acciones. Creo que eres bastante inteligente.
A3Q2InitCain 33Never forget that your ultimate purpose here in Kurast is to destroy Mephisto. The ancient Horadrim imprisoned the Lord of Hatred inside the Guardian Tower that is located within the Temple City of Travincal. Know this, friend. The only way to gain entry to Mephisto's prison is to destroy the artifact known as the Compelling Orb. Mephisto used this device to control the Zakarum Priests and their followers. The Orb can only be destroyed with an ancient flail imbued with the spirit of the one incorruptible priest. Soon after his imprisonment, Mephisto worked his evil corruption on the Zakarum priesthood. All were turned to his dark ways, save one - Khalim, the Que-Hegan of the High Council. Mephisto directed the other Council priests to slay and dismember Khalim and then scatter his remains across the Kingdom. The Priest Sankekur succeeded Khalim as Que-Hegan, eventually becoming the embodiment of Mephisto here on the mortal plane. The corrupted High Council fashioned an Orb to control the rest of the Zakarum faithful and used their powers to hide the lair of their master from mortals. Your task is to collect the scattered relics of Khalim - his Heart, his Brain, and his Eye. Then, using the Horadric Cube, transmute Khalim's Flail with his relics. Once this is accomplished, you must destroy the Compelling Orb with Khalim's Will to open the way into the corrupt sanctum of Mephisto. 33Nunca olvides que el propósito que te trae a Kurast es destruir a Mefisto. Los antiguos Horadrim encarcelaron al Señor del Odio en la torre guardiana, situada en la ciudad del templo en Travincal. Amigo mío, la única manera de acceder a la prisión de Mefisto consiste en destruir el artefacto conocido como Orbe Impositor. Mefisto utilizó este dispositivo para controlar a los sacerdotes Zakarum y a sus fieles. Solo se puede destruir el orbe con un rompecabezas antiguo, imbuido del espíritu de un sacerdote no corrupto. Tras su encarcelamiento, Mefisto esparció su malévola corrupción entre los sacerdotes Zakarum. Todos se corrompieron menos uno, Khalim, el Que-Hegan del Consejo. Mefisto ordenó a los otros sacerdotes del Consejo que mataran y descuartizaran a Khalim, y que esparcieran sus restos por todo el reino. El sacerdote Sankekur sucedió a Khalim como Que-Hegan, llegando a convertirse en la representación corpórea de Mefisto en este plano mortal. El corrupto Consejo creó un orbe para controlar a los otros fieles Zakarum y utilizó sus poderes para ocultar la guarida de su amo a los mortales. Tu misión consiste en reunir las reliquias de Khalim: su corazón, su cerebro y su ojo. Después, utilizando el cubo horádrico, transmuta el rompecabezas de Khalim con sus reliquias. Una vez logrado, debes destruir el Orbe Impositor con la voluntad de Khalim para abrir el camino hacia el corrupto lugar sagrado de Mefisto. 33Nunca olvides que el propósito que te trae a Kurast es destruir a Mefisto. Los antiguos Horadrim encarcelaron al Señor del Odio en la torre guardiana, situada en la ciudad del templo en Travincal. Amigo mío, la única manera de acceder a la prisión de Mefisto consiste en destruir el artefacto conocido como Orbe Impositor. Mefisto utilizó este dispositivo para controlar a los sacerdotes Zakarum y a sus fieles. Solo se puede destruir el orbe con un rompecabezas antiguo, imbuido del espíritu de un sacerdote no corrupto. Tras su encarcelamiento, Mefisto esparció su malévola corrupción entre los sacerdotes Zakarum. Todos se corrompieron menos uno, Khalim, el Que-Hegan del Consejo. Mefisto ordenó a los otros sacerdotes del Consejo que mataran y descuartizaran a Khalim, y que esparcieran sus restos por todo el reino. El sacerdote Sankekur sucedió a Khalim como Que-Hegan, llegando a convertirse en la representación corpórea de Mefisto en este plano mortal. El corrupto Consejo creó un orbe para controlar a los otros fieles Zakarum y utilizó sus poderes para ocultar la guarida de su amo a los mortales. Tu misión consiste en reunir las reliquias de Khalim: su corazón, su cerebro y su ojo. Después, utilizando el cubo horádrico, transmuta el rompecabezas de Khalim con sus reliquias. Una vez logrado, debes destruir el Orbe Impositor con la voluntad de Khalim para abrir el camino hacia el corrupto lugar sagrado de Mefisto.
A3Q2EarlyReturnHeartCain 61You have found Khalim's Heart, and it still bears the courage to face Mephisto! Place it in the Horadric Cube along with Khalim's other relics - the Eye, the Brain, and the Flail. 61¡Has encontrado el corazón de Khalim, y todavía tiene coraje para enfrentarse a Mefisto! Colócalo en el cubo horádrico junto a las otras reliquias de Khalim: el ojo, el cerebro y el rompecabezas. 61¡Has encontrado el corazón de Khalim, y todavía tiene coraje para enfrentarse a Mefisto! Colócalo en el cubo horádrico junto a las otras reliquias de Khalim: el ojo, el cerebro y el rompecabezas.
A3Q2EarlyReturnEyeCain 52Ahh... Khalim's Eye! Only it can reveal the true path to Mephisto. Place the Eye in the Horadric Cube along with Khalim's other relics - the Heart, the Brain, and the Flail. 52Ah..., ¡el ojo de Khalim! Solo él puede revelar el verdadero camino hasta Mefisto. Coloca el ojo en el cubo horádrico junto a las otras reliquias de Khalim: el corazón, el cerebro y el rompecabezas. 52Ah..., ¡el ojo de Khalim! Solo él puede revelar el verdadero camino hasta Mefisto. Coloca el ojo en el cubo horádrico junto a las otras reliquias de Khalim: el corazón, el cerebro y el rompecabezas.
A3Q2EarlyReturnBrainCain 58This is most fortunate! Khalim's Brain knows Mephisto's weakness. Place it in the Horadric Cube along with Khalim's other relics - the Eye, the Heart, and the Flail. 58¡Esto es muy afortunado! El cerebro de Khalim conoce la debilidad de Mefisto. Colócalo en el cubo horádrico junto a las otras reliquias de Khalim: el ojo, el corazón y el rompecabezas. 58¡Esto es muy afortunado! El cerebro de Khalim conoce la debilidad de Mefisto. Colócalo en el cubo horádrico junto a las otras reliquias de Khalim: el ojo, el corazón y el rompecabezas.
A3Q2EarlyReturnFlailCain 46Once properly imbued, Khalim's Flail can destroy the Compelling Orb and reveal the way to Mephisto. Place it into the Horadric Cube along with Khalim's relics - his Heart, his Brain, and his Eye. Then, transmute them to carry out Khalim's Will. 46Una vez empapado, el rompecabezas de Khalim puede destruir el Orbe Impositor y revelar el camino hasta Mefisto. Colócalo en el cubo horádrico, junto a las otras reliquias de Khalim: su corazón, su cerebro y su ojo. Después transmútalas para cumplir la voluntad de Khalim. 46Una vez empapado, el rompecabezas de Khalim puede destruir el Orbe Impositor y revelar el camino hasta Mefisto. Colócalo en el cubo horádrico, junto a las otras reliquias de Khalim: su corazón, su cerebro y su ojo. Después transmútalas para cumplir la voluntad de Khalim.
A3Q2SuccessfulCain 54Masterfully done, hero! You have crafted Khalim's Will. Employ it to destroy the Compelling Orb and open the way to Mephisto. May the true Light guide your way. 54¡Muy bien hecho! Has creado la voluntad de Khalim. Utilízala para destruir el Orbe Impositor y abrir el camino hasta Mefisto. Que la verdadera Luz guíe tus pasos. 54¡Muy bien hecho! Has creado la voluntad de Khalim. Utilízala para destruir el Orbe Impositor y abrir el camino hasta Mefisto. Que la verdadera Luz guíe tus pasos.
A3Q1InitAlkor 56It pains me to waste time with you, so I'll get right to the point. There is a very special book which you must find for me. It was written long ago by a sage known as Lam Esen, who studied Skatsimi magic and the effects of the Prime Evils on the mortal world. The Black Book was lost when the Children of Zakarum took over this land. Now, you must reclaim it without delay! Its knowledge may aid us in this dark time ahead. 56Me molesta perder el tiempo contigo, así que iré directo al grano. Hay un libro muy especial que tienes que encontrar para mí. Fue escrito hace mucho tiempo por un sabio llamado Lam Esen, que estudió la magia Skatsimi y los efectos de los demonios mayores sobre el mundo de los mortales. El libro negro se perdió cuando los Hijos de Zakarum tomaron esta tierra. ¡Debes recobrarlo cuanto antes! Puede ayudarnos en los tiempos oscuros que se avecinan. 56Me molesta perder el tiempo contigo, así que iré directo al grano. Hay un libro muy especial que tienes que encontrar para mí. Fue escrito hace mucho tiempo por un sabio llamado Lam Esen, que estudió la magia Skatsimi y los efectos de los demonios mayores sobre el mundo de los mortales. El libro negro se perdió cuando los Hijos de Zakarum tomaron esta tierra. ¡Debes recobrarlo cuanto antes! Puede ayudarnos en los tiempos oscuros que se avecinan.
A3Q1AfterInitAlkor 73The Black Book contains powerful secrets of Skatsim, the Old Religion, long eclipsed by Zakarum. I should warn you. The Black Book is much sought after by both good and evil. Be wary. 73El libro negro contiene grandes secretos de Skatsim, la Vieja Religión, eclipsada durante mucho tiempo por Zakarum. Te advierto que el libro negro es codiciado por buenos y malos. Ten cuidado. 73El libro negro contiene grandes secretos de Skatsim, la Vieja Religión, eclipsada durante mucho tiempo por Zakarum. Te advierto que el libro negro es codiciado por buenos y malos. Ten cuidado.
A3Q1AfterInitOrmus 62The Children of Zakarum believe that the Black Book is filled with blasphemous heresy. In truth, the book may contain the secrets to our ultimate redemption. 62Los Hijos de Zakarum creen que el libro negro está lleno de herejía blasfema. En realidad, el libro contiene los secretos de nuestra última redención. 62Los Hijos de Zakarum creen que el libro negro está lleno de herejía blasfema. En realidad, el libro contiene los secretos de nuestra última redención.
A3Q1AfterInitMeshifAct3 73Oh. No one really believes that the Black Book exists. It's just a symbol of Zakarum's anti-Skatsim propaganda. 73Nadie cree realmente que ese libro negro exista. ¡Solo es un símbolo de la propaganda anti-Skatsim de Zakarum! 73Nadie cree realmente que ese libro negro exista. ¡Solo es un símbolo de la propaganda anti-Skatsim de Zakarum!
A3Q1AfterInitAsheara 102Many things can be found in the city of Kurast. The book may be there. 102En la ciudad de Kurast se pueden encontrar muchas cosas. Tal vez el libro esté allí. 102En la ciudad de Kurast se pueden encontrar muchas cosas. Tal vez el libro esté allí.
A3Q1AfterInitHratli 54We have long sought the Black Book of Lam Esen. Rumors of its whereabouts spread as fast as jungle plagues. If you find it, take it to Alkor. 54Hemos buscado durante mucho tiempo el libro negro de Lam Esen. Los rumores de su paradero se extienden tan deprisa como las plagas de la jungla. Si lo encuentras, llévaselo a Alkor. 54Hemos buscado durante mucho tiempo el libro negro de Lam Esen. Los rumores de su paradero se extienden tan deprisa como las plagas de la jungla. Si lo encuentras, llévaselo a Alkor.
A3Q1AfterInitCainAct3 72The Black Book is a powerful source of information. The Zakarum will do everything in their power to stop you from obtaining it. 72El libro negro es una poderosa fuente de información. ¡Los Zakarum harán cualquier cosa que esté en su mano para evitar que lo consigas! 72El libro negro es una poderosa fuente de información. ¡Los Zakarum harán cualquier cosa que esté en su mano para evitar que lo consigas!
A3Q1AfterInitNatalya 81I've heard of the Black Book. My Order's code is based on many of its passages. If you find it, I will be greatly impressed. 81He oído hablar del libro negro. El códice de mi orden está basado en muchos de sus pasajes. Si lo encuentras, me sorprenderías enormemente. 81He oído hablar del libro negro. El códice de mi orden está basado en muchos de sus pasajes. Si lo encuentras, me sorprenderías enormemente.
A3Q1EarlyReturnAlkor 104Did I neglect to mention that the book contains useful information about the Prime Evils? 104¿He olvidado mencionar que el libro contiene información útil sobre los demonios mayores? 104¿He olvidado mencionar que el libro contiene información útil sobre los demonios mayores?
A3Q1EarlyReturnOrmus 55Even if you find the sacred Book, you must still traverse the jungle of meaning within it. That journey could prove to be far more perilous. 55Incluso si encuentras el libro sagrado, tendrás que atravesar la jungla del conocimiento con él. Ese viaje puede ser mucho más que peligroso. 55Incluso si encuentras el libro sagrado, tendrás que atravesar la jungla del conocimiento con él. Ese viaje puede ser mucho más que peligroso.
A3Q1EarlyReturnMeshifAct3 56Kurast was once the greatest city in the world. Now it is hard to tell where the jungle stops and the city begins. The jungle grows rampant on the soil enriched by the blood of my fellow citizens. 56Kurast fue en una época la mejor ciudad del mundo. Ahora es difícil decir dónde termina la jungla y dónde empieza la ciudad. La jungla crece a sus anchas en el suelo regado con la sangre de mis compatriotas. 56Kurast fue en una época la mejor ciudad del mundo. Ahora es difícil decir dónde termina la jungla y dónde empieza la ciudad. La jungla crece a sus anchas en el suelo regado con la sangre de mis compatriotas.
A3Q1EarlyReturnAsheara 68I believe I can trust you now. When you first arrived, I suspected you a spy for the Zakarum, the false religion whose faithful are now under the sway of a mysterious power. They've made a mockery of the Old Religion of Skatsim. 68Creo que puedo confiar en ti. Cuando llegaste, sospechaba que eras una espía de Zakarum, esa falsa religión cuyos seguidores están bajo el dominio de una fuerza misteriosa. Se mofan de la Vieja Religión Skatsim. 68Creo que puedo confiar en ti. Cuando llegaste, sospechaba que eras una espía de Zakarum, esa falsa religión cuyos seguidores están bajo el dominio de una fuerza misteriosa. Se mofan de la Vieja Religión Skatsim.
A3Q1EarlyReturnHratli 62Not getting much help? You know, people are like rugs. Hang them out a window and shake 'em a couple times. You'll be surprised how much dirt comes out. 62No encuentras mucha ayuda, ¿eh? Ya sabes, las personas son como las alfombras. Cuélgalas en una ventana y sacúdelas un par de veces: te sorprenderá cuánta basura sale. 62No encuentras mucha ayuda, ¿eh? Ya sabes, las personas son como las alfombras. Cuélgalas en una ventana y sacúdelas un par de veces: te sorprenderá cuánta basura sale.
A3Q1EarlyReturnCainAct3 81I heard that there are ruined temples in Kurast. Perhaps you will find the Black Book in one of them. 81He oído que hay templos en ruinas en Kurast. Quizás encuentres el libro negro en uno de ellos. 81He oído que hay templos en ruinas en Kurast. Quizás encuentres el libro negro en uno de ellos.
A3Q1EarlyReturnNatalya 105I hope you find the Black Book soon. I could use something to read while I wait for my orders. 105Espero que encuentres pronto el libro negro. Tendría algo que leer mientras espero las órdenes. 105Espero que encuentres pronto el libro negro. Tendría algo que leer mientras espero las órdenes.
A3Q1SuccessfulAlkor 83You have found the Book! It should give all of us here some insight into the nature of the Prime Evils... Ah, but as for you... 83¡Has encontrado el libro! Nos dará alguna idea sobre la naturaleza de los demonios mayores... Pero en lo que respecta a ti... 83¡Has encontrado el libro! Nos dará alguna idea sobre la naturaleza de los demonios mayores... Pero en lo que respecta a ti...
A3Q1SuccessfulOrmus 70Why is the Black Book of Lam Esen like a coffin? Simple. Each holds the shape of our future. 70¿Por qué el libro negro de Lam Esen parece un ataúd? Sencillo: las dos cosas tienen la forma del futuro que aguarda. 70¿Por qué el libro negro de Lam Esen parece un ataúd? Sencillo: las dos cosas tienen la forma del futuro que aguarda.
A3Q1SuccessfulMeshifAct3 75Thank all that's holy. You've returned with the Black Book! Maybe now you can put an end to the Evil that has destroyed my homeland. 75Por todo lo que es sagrado, has vuelto con el libro negro. ¡Quizás puedas poner fin a la maldad que ha destruido mi tierra natal! 75Por todo lo que es sagrado, has vuelto con el libro negro. ¡Quizás puedas poner fin a la maldad que ha destruido mi tierra natal!
A3Q1SuccessfulAsheara 135The Iron Wolves are very impressed by your skills. 135Los Lobos de Hierro están muy impresionados por tus habilidades. 135Los Lobos de Hierro están muy impresionados por tus habilidades.
A3Q1SuccessfulHratli 74We have the Book. Now we must see if we can bear its revelations. 74Tenemos el libro. Veamos ahora si podemos soportar sus revelaciones. 74Tenemos el libro. Veamos ahora si podemos soportar sus revelaciones.
A3Q1SuccessfulCainAct3 86You have found a source of information powerful enough to turn the tide against the Zakarum. 86Has encontrado una fuente de información lo suficientemente poderosa como para volverla contra los seguidores de Zakarum. 86Has encontrado una fuente de información lo suficientemente poderosa como para volverla contra los seguidores de Zakarum.
A3Q1SuccessfulNatalya 89So, you've returned with the Book. You surprise me. You must be very resourceful. 89Así que has vuelto con el libro. Me sorprendes. Tienes muchos recursos. 89Así que has vuelto con el libro. Me sorprendes. Tienes muchos recursos.
A3Q3InitHratli 45As I told you before, I placed an enchantment upon the dockside in order to keep the demons at bay. But lately, the enchantment seems to be weakening. If memory serves me correctly, there is a holy Skatsimi blade that could revitalize the enchantment. The blade is called the Gidbinn. Find it, and our sanctuary here will remain safe. 45Como te he dicho antes, hice un conjuro para que los demonios se mantuvieran alejados del muelle. Pero últimamente el hechizo parece haberse debilitado. Si la memoria no me falla, hay una daga sagrada Skatsimi que puede revitalizar el sortilegio. La daga se llama Gidbinn. Encuéntrala y nuestro refugio se mantendrá a salvo. 45Como te he dicho antes, hice un conjuro para que los demonios se mantuvieran alejados del muelle. Pero últimamente el hechizo parece haberse debilitado. Si la memoria no me falla, hay una daga sagrada Skatsimi que puede revitalizar el sortilegio. La daga se llama Gidbinn. Encuéntrala y nuestro refugio se mantendrá a salvo.
A3Q3AfterInitAlkor 66Have you not heard of the Gidbinn? Well, allow me to reduce your ignorance on the subject. The Gidbinn is an enchanted dagger - a religious artifact greatly valued by the Old Religion, Skatsim. 66¿No has oído hablar de Gidbinn? Permíteme entonces que disipe tu ignorancia sobre el asunto. Gidbinn es una daga encantada, una reliquia muy valorada por la Vieja Religión, Skatsim. 66¿No has oído hablar de Gidbinn? Permíteme entonces que disipe tu ignorancia sobre el asunto. Gidbinn es una daga encantada, una reliquia muy valorada por la Vieja Religión, Skatsim.
A3Q3AfterInitOrmus 64Ormus is familiar with the Gidbinn. But how would a powerful Skatsimi artifact aid an unbeliever like you? 64Ormus está al tanto de Gidbinn, pero ¿en qué puede ayudar una reliquia Skatsimi tan poderosa a un no creyente como tú? 64Ormus está al tanto de Gidbinn, pero ¿en qué puede ayudar una reliquia Skatsimi tan poderosa a un no creyente como tú?
A3Q3AfterInitMeshifAct3 66The Gidbinn is one of the few remaining relics of Skatsim, the Old Religion. It is reputed to have great powers. 66Gidbinn es una de las pocas reliquias que quedan de Skatsim, la Vieja Religión. Se dice que tiene grandes poderes. 66Gidbinn es una de las pocas reliquias que quedan de Skatsim, la Vieja Religión. Se dice que tiene grandes poderes.
A3Q3AfterInitAsheara 107The Gidbinn will reinforce the enchantments that protect the dockside from the evil that infests Kurast. 107Gidbinn reforzará el hechizo que protege los muelles del demonio que infesta Kurast. 107Gidbinn reforzará el hechizo que protege los muelles del demonio que infesta Kurast.
A3Q3AfterInitHratli 54As far as we know, the Gidbinn is in the possession of the Children of Light. They do not wish it to fall into the hands of those who can restore its powers. You may not believe it, but Ormus is the one who can use the Gidbinn to protect us. 54Por lo que sabemos, los Hijos de la Luz tienen a Gidbinn. No quieren que caiga en las manos de alguien que pueda restaurar sus poderes. Tal vez no lo creas, pero Ormus es el único que puede utilizarla para protegernos. 54Por lo que sabemos, los Hijos de la Luz tienen a Gidbinn. No quieren que caiga en las manos de alguien que pueda restaurar sus poderes. Tal vez no lo creas, pero Ormus es el único que puede utilizarla para protegernos.
A3Q3AfterInitCainAct3 55I've done some research on the Taan mage-clan, and it seems that most of their magical studies were focused on Skatsimi rites. If anyone is qualified to use the powers of the Gidbinn, it would be Ormus. 55He investigado un poco sobre el clan mago de los Taan y parece que la mayoría de sus estudios mágicos se centra en los ritos Skatsimi. Si hay alguien cualificado para utilizar los poderes de Gidbinn, ese es Ormus. 55He investigado un poco sobre el clan mago de los Taan y parece que la mayoría de sus estudios mágicos se centra en los ritos Skatsimi. Si hay alguien cualificado para utilizar los poderes de Gidbinn, ese es Ormus.
A3Q3AfterInitNatalya 73Don't let the Gidbinn's size fool you. Though it is only a small dagger, it holds tremendous power when in the hands of a true Skatsimi mage. 73No dejes que el tamaño de Gidbinn te engañe. Aunque solo es una pequeña daga, tiene un poder enorme en las manos de un verdadero mago Skatsimi. 73No dejes que el tamaño de Gidbinn te engañe. Aunque solo es una pequeña daga, tiene un poder enorme en las manos de un verdadero mago Skatsimi.
A3Q3EarlyReturnAlkor 70Legend has it that the Skatsimi priests placed great power within the small blade. Power enough to repel this terrible jungle-curse which encroaches on our sanctuary. 70La leyenda afirma que un sacerdote Skatsimi imbuyó un gran poder en una pequeña daga, poder suficiente para repeler a esta maldición de la jungla que invade nuestro refugio. 70La leyenda afirma que un sacerdote Skatsimi imbuyó un gran poder en una pequeña daga, poder suficiente para repeler a esta maldición de la jungla que invade nuestro refugio.
A3Q3EarlyReturnOrmus 83If we are to have peace from the shadow, you must find the weapon which will destroy the Light. 83Si debemos hacer las paces con la sombra, debes encontrar un arma que destruya la Luz. 83Si debemos hacer las paces con la sombra, debes encontrar un arma que destruya la Luz.
A3Q3EarlyReturnMeshifAct3 67The jungle is like nothing you've ever seen before. Imagine Paradise festering like a wound... then bursting! 67La jungla no es comparable a nada que hayas visto nunca. Imagínate un paraíso que supura como una herida... y después estalla. 67La jungla no es comparable a nada que hayas visto nunca. Imagínate un paraíso que supura como una herida... y después estalla.
A3Q3EarlyReturnAsheara 145I'm certain that the Gidbinn is very closely guarded. 145Estoy segura de que la Gidbinn está celosamente guardada. 145Estoy segura de que la Gidbinn está celosamente guardada.
A3Q3EarlyReturnHratli 70Once the Gidbinn is found, Ormus will use it to strengthen the protective barrier around the dockside. 70Una vez que encontremos a Gidbinn, Ormus la utilizará para fortalecer la barrera protectora del muelle. 70Una vez que encontremos a Gidbinn, Ormus la utilizará para fortalecer la barrera protectora del muelle.
A3Q3EarlyReturnCainAct3 75Since you haven't come across the Gidbinn yet, the dagger must be deeper in the jungle nearer Kurast. 75Ya que no te has cruzado aún con Gidbinn, la daga debe estar en las profundidades de la jungla, cerca de Kurast. 75Ya que no te has cruzado aún con Gidbinn, la daga debe estar en las profundidades de la jungla, cerca de Kurast.
A3Q3EarlyReturnNatalya 97You'd best get back out there and find that blade. The jungle creeps further into this camp by the hour. 97Más vale que salgas ahí fuera y encuentres esa daga. La jungla avanza cada vez más deprisa hacia nuestro campamento. 97Más vale que salgas ahí fuera y encuentres esa daga. La jungla avanza cada vez más deprisa hacia nuestro campamento.
A3Q3SuccessfulAlkor 77Hah! You have stolen the fabled blade from right under Zakarum's nose! This is a great day, indeed! 77¡Ah! ¡Has robado la daga legendaria en las mismas narices de los Zakarum! ¡Este es un día glorioso! 77¡Ah! ¡Has robado la daga legendaria en las mismas narices de los Zakarum! ¡Este es un día glorioso!
A3Q3SuccessfulOrmus 41You have done well, noble hero. Ormus congratulates you. The old spirits of Skatsim will watch over you for returning their sacred blade. Now, after all these years, Ormus will once again use his powers to protect the innocent from the shadow. The spell that protects the dockside shall now be reinforced. 41Lo has hecho bien, valiente. Ormus te felicita. Los viejos espíritus de Skatsim cuidarán de ti por devolverles su daga sagrada. Después de todos estos años, Ormus podrá utilizar sus poderes una vez más para proteger a los inocentes de la sombra. El sortilegio que protege los muelles se reforzará. 41Lo has hecho bien, valiente. Ormus te felicita. Los viejos espíritus de Skatsim cuidarán de ti por devolverles su daga sagrada. Después de todos estos años, Ormus podrá utilizar sus poderes una vez más para proteger a los inocentes de la sombra. El sortilegio que protege los muelles se reforzará.
A3Q3SuccessfulMeshifAct3 79With any luck, the spirits of Skatsim will grant us revenge upon the powers that ravaged this land. 79¡Con suerte, los espíritus de Skatsim nos ayudarán a vengarnos de las fuerzas que han asolado esta tierra! 79¡Con suerte, los espíritus de Skatsim nos ayudarán a vengarnos de las fuerzas que han asolado esta tierra!
A3Q3SuccessfulAsheara 99Now that fewer of the Iron Wolves are needed to guard the dockside, some of them have volunteered to accompany you free of charge. 99Ahora que basta con unos pocos Lobos de Hierro para guardar el muelle, algunos de ellos se han ofrecido voluntarios para acompañarte gratis. 99Ahora que basta con unos pocos Lobos de Hierro para guardar el muelle, algunos de ellos se han ofrecido voluntarios para acompañarte gratis.
A3Q3SuccessfulHratli 80The Gidbinn's magic can only be channeled through Ormus. Take it to him. He has the necessary knowledge about the ancient Skatsimi magics. 80La magia de Gidbinn solo puede canalizarse a través de Ormus. Llévasela a él. Conoce la antigua magia Skatsimi lo suficiente. 80La magia de Gidbinn solo puede canalizarse a través de Ormus. Llévasela a él. Conoce la antigua magia Skatsimi lo suficiente.
A3Q3SuccessfulCainAct3 62Who could have foreseen that the Old Religion would play such an effective role in our war against the Three? Again, your efforts amaze me, my friend. 62¿Quién podría imaginarse que la Vieja Religión desempeñaría un papel tan importante en nuestra guerra contra los Tres? Tus esfuerzos me sorprenden nuevamente, valiente. 62¿Quién podría imaginarse que la Vieja Religión desempeñaría un papel tan importante en nuestra guerra contra los Tres? Tus esfuerzos me sorprenden nuevamente, valiente.
A3Q3SuccessfulNatalya 67You are truly amazing, stranger. There are precious few items in the world that would tempt me to go up against the Children of Zakarum. 67De verdad que me asombras. Hay pocos objetos en el mundo que pueden tentarme a levantarme contra los Hijos de Zakarum y sus pequeños subordinados. 67De verdad que me asombras. Hay pocos objetos en el mundo que pueden tentarme a levantarme contra los Hijos de Zakarum y sus pequeños subordinados.
A3Q3RewardOrmus 101This magic ring does me no good. Here... Wear it proudly! 101Este anillo mágico no me sirve para nada. Toma..., ¡llévalo con orgullo! 101Este anillo mágico no me sirve para nada. Toma..., ¡llévalo con orgullo!
A3Q5InitOrmus 36You have done well, my friend. Your courage and valor are an inspiration to us all. But now the time has come to face those responsible for the evil that has stifled our land. You must destroy the High Council of Zakarum! Long ago, these elders were charged with the stewardship of Mephisto, the Lord of Hatred, who was imprisoned within the Guardian Tower. Through the generations, these pious men slowly fell more and more under the sway of Mephisto's malevolent power and the Council became an evil mockery of its former glory. It is Mephisto's Hatred that has corrupted Zakarum and turned its devout followers into paranoid fanatics. That is why you must travel to the Temple City of Travincal and slay the Council. Once they are gone, Mephisto's hold over this land and its people will be broken! 36Lo has hecho bien. Tu coraje y valor son una inspiración para todos nosotros. Pero ha llegado la hora de enfrentarse a los responsables de que el mal haya asfixiado nuestra tierra. ¡Debes destruir el Gran Consejo de Zakarum! Hace tiempo, esos ancianos eran los encargados de la custodia de Mefisto, el Señor del Odio, que estaba prisionero en la torre guardiana. Con el paso de las generaciones, estos hombres píos fueron cayendo bajo la influencia del maléfico poder de Mefisto, y el Consejo se convirtió en una parodia diabólica de lo que había sido anteriormente. El odio de Mefisto es lo que ha corrompido a Zakarum y ha convertido a sus devotos seguidores en fanáticos paranoicos. Por eso debes viajar al templo de la ciudad de Travincal y acabar con el Consejo. Una vez hecho esto, el dominio de Mefisto sobre esta tierra y su gente se acabará. 36Lo has hecho bien. Tu coraje y valor son una inspiración para todos nosotros. Pero ha llegado la hora de enfrentarse a los responsables de que el mal haya asfixiado nuestra tierra. ¡Debes destruir el Gran Consejo de Zakarum! Hace tiempo, esos ancianos eran los encargados de la custodia de Mefisto, el Señor del Odio, que estaba prisionero en la torre guardiana. Con el paso de las generaciones, estos hombres píos fueron cayendo bajo la influencia del maléfico poder de Mefisto, y el Consejo se convirtió en una parodia diabólica de lo que había sido anteriormente. El odio de Mefisto es lo que ha corrompido a Zakarum y ha convertido a sus devotos seguidores en fanáticos paranoicos. Por eso debes viajar al templo de la ciudad de Travincal y acabar con el Consejo. Una vez hecho esto, el dominio de Mefisto sobre esta tierra y su gente se acabará.
A3Q5AfterInitAlkor 84The Black Book contains some vague prophecies regarding this undertaking. I'm not so sure it will turn out well for you. 84El libro negro contiene ambiguas profecías sobre esta empresa, pero no estoy seguro de que te augure nada bueno. 84El libro negro contiene ambiguas profecías sobre esta empresa, pero no estoy seguro de que te augure nada bueno.
A3Q5AfterInitAlkorVA 90I am but a potion dealer and an avid reader of occult books. What do I know of the Travincal? 90Tan solo soy un mercader de pócimas y un lector ávido de libros de ocultismo. ¿Qué sé yo de Travincal? 90Tan solo soy un mercader de pócimas y un lector ávido de libros de ocultismo. ¿Qué sé yo de Travincal?
A3Q5AfterInitOrmus 54You must know that the Guardian Tower in the Temple City was built by the Horadrim for one purpose - to hold Mephisto. Once the Council is dead, you may enter the Tower. 54Debes saber que la torre guardiana del templo de la ciudad fue construida para los Horadrim con un solo propósito: encadenar a Mefisto. Podrás entrar en la torre cuando hayas acabado con el Consejo. 54Debes saber que la torre guardiana del templo de la ciudad fue construida para los Horadrim con un solo propósito: encadenar a Mefisto. Podrás entrar en la torre cuando hayas acabado con el Consejo.
A3Q5AfterInitOrmusVA 54You must know that the Guardian Tower in the Temple City was built by the Horadrim for one purpose - to hold Mephisto. Once the Council is dead, you may enter the Tower. 54Debes saber que la torre guardiana del templo de la ciudad fue construida para los Horadrim con un solo propósito: encadenar a Mefisto. Podrás entrar en la torre cuando hayas acabado con el Consejo. 54Debes saber que la torre guardiana del templo de la ciudad fue construida para los Horadrim con un solo propósito: encadenar a Mefisto. Podrás entrar en la torre cuando hayas acabado con el Consejo.
A3Q5AfterInitMeshifAct3 68There is only one way to the Temple City. You will have to cross many rivers and streams, but you'll find it. A great tower stands at its center. 68Solo hay un camino para llegar al templo de la ciudad. Tendrás que cruzar muchos ríos y riachuelos, pero lo encontrarás. Hay una gran torre en su centro. 68Solo hay un camino para llegar al templo de la ciudad. Tendrás que cruzar muchos ríos y riachuelos, pero lo encontrarás. Hay una gran torre en su centro.
A3Q5AfterInitMeshifAct3VA 113It has been said that Ormus speaks most clearly when his ideas are utterly mad. 113Se dice que Ormus habla más claro cuanto más dementes son sus ideas. 113Se dice que Ormus habla más claro cuanto más dementes son sus ideas.
A3Q5AfterInitAsheara 89The Children of Zakarum who guard the Tower square can be killed, but their numbers are vast. You must destroy their Council. 89Se puede acabar con los Hijos de Zakarum que guardan el patio de la torre, pero su número es grande. Tienes que destruir el Consejo. 89Se puede acabar con los Hijos de Zakarum que guardan el patio de la torre, pero su número es grande. Tienes que destruir el Consejo.
A3Q5AfterInitAshearaVA 105There are many zealots among the followers of Zakarum. It will be difficult to get past them. 105Hay muchos fanáticos entre los seguidores de Zakarum. Será muy difícil abrirse paso entre ellos. 105Hay muchos fanáticos entre los seguidores de Zakarum. Será muy difícil abrirse paso entre ellos.
A3Q5AfterInitHratli 104Remember. You can always find sanctuary here with us. 104Recuerda que siempre encontrarás refugio entre nosotros. 104Recuerda que siempre encontrarás refugio entre nosotros.
A3Q5AfterInitHratliVA 75This has been a trying time for all of us, but I sense this nightmare is coming to an end. 75Este ha sido un tiempo de prueba para todos nosotros, pero presiento que la pesadilla está llegando a su fin. 75Este ha sido un tiempo de prueba para todos nosotros, pero presiento que la pesadilla está llegando a su fin.
A3Q5AfterInitCainAct3 63Ormus tells me that the Council is comprised of tremendously powerful priests. It will be difficult to best them. 63Ormus me dice que el Consejo está compuesto por sacerdotes tremendamente poderosos. Vencerlos será difícil. 63Ormus me dice que el Consejo está compuesto por sacerdotes tremendamente poderosos. Vencerlos será difícil.
A3Q5AfterInitCainAct3VA 93The Temple City is well guarded. You'd best keep your wits about you. 93El templo de la ciudad está bien custodiado. ¡No pierdas la cabeza! 93El templo de la ciudad está bien custodiado. ¡No pierdas la cabeza!
A3Q5AfterInitNatalya 100You are incredibly brave to venture into the lion's den. I wish you luck. 100Eres increíblemente valiente al aventurarte en la guarida del león. Te deseo suerte. 100Eres increíblemente valiente al aventurarte en la guarida del león. Te deseo suerte.
A3Q5AfterInitNatalyaVA 95Beware the followers of Zakarum. Their fanaticism is their greatest weapon. 95Ten cuidado con los seguidores de Zakarum. Su fanatismo es su arma más peligrosa. 95Ten cuidado con los seguidores de Zakarum. Su fanatismo es su arma más peligrosa.
A3Q5EarlyReturnAlkor 111Kill as many as you can. I have a morbid love of excess. 111Acaba con tantos como puedas. Tengo una pasión morbosa por el exceso. 111Acaba con tantos como puedas. Tengo una pasión morbosa por el exceso.
A3Q5EarlyReturnAlkorVA 91If only we could have found the Black Book. I feel as though a malevolent hand has led us away from it. 91¡Si por lo menos hubiéramos encontrado el libro negro!... Siento como si una mano maléfica nos hubiera alejado de él. 91¡Si por lo menos hubiéramos encontrado el libro negro!... Siento como si una mano maléfica nos hubiera alejado de él.
A3Q5EarlyReturnOrmus 49If you die on this quest, I will commemorate your sacrifice in an epic poem. You will not need a potion to achieve immortality. Ormus' words will do that. 49Si mueres en esta empresa, conmemoraré tu sacrificio en un poema épico. No necesitarás ninguna pócima para alcanzar la inmortalidad. ¡Las palabras de Ormus lo harán! 49Si mueres en esta empresa, conmemoraré tu sacrificio en un poema épico. No necesitarás ninguna pócima para alcanzar la inmortalidad. ¡Las palabras de Ormus lo harán!
A3Q5EarlyReturnMeshifAct3 110Within the Temple City is a courtyard. The Council resides there. 110Dentro del templo hay un patio. El Consejo reside allí. 110Dentro del templo hay un patio. El Consejo reside allí.
A3Q5EarlyReturnMeshifAct3VA 107I have heard rumors that the Prime Evils are here seeking their Brother. 107He oído rumores de que los diablos mayores están buscando a sus hermanos. 107He oído rumores de que los diablos mayores están buscando a sus hermanos.
A3Q5EarlyReturnAsheara 161The Iron Wolves and I are at the ready to aid you. 161Los Lobos de Hierro y yo estamos dispuestos a ayudarte. 161Los Lobos de Hierro y yo estamos dispuestos a ayudarte.
A3Q5EarlyReturnAshearaVA 139Things are getting wilder than Ladies Night at the Slippery Fist. 139Las cosas se están poniendo más incontroladas que las señoras de la noche en El Puño Resbaladizo. 139Las cosas se están poniendo más incontroladas que las señoras de la noche en El Puño Resbaladizo.
A3Q5EarlyReturnHratli 65The followers of Zakarum demand complete allegiance to their creed. They have slaughtered many of their own for minor grievances. They will not hesitate to kill you. 65Los seguidores de Zakarum exigen total lealtad a su credo. Han matado a muchos por motivos insignificantes. No dudarán en matarte. 65Los seguidores de Zakarum exigen total lealtad a su credo. Han matado a muchos por motivos insignificantes. No dudarán en matarte.
A3Q5EarlyReturnHratliVA 75After having served Mephisto all these years, the Council must be twisted by hatred and evil. 75Después de haber servido a Mefisto todos estos años, el Consejo debe estar poseído por el odio y la maldad. 75Después de haber servido a Mefisto todos estos años, el Consejo debe estar poseído por el odio y la maldad.
A3Q5EarlyReturnCainAct3 81Sankekur may be using a Compelling Orb to control the minds of the Children of Zakarum. 81Puede que Sankekur esté utilizando el Orbe Impositor para controlar la mente de los Hijos de Zakarum. 81Puede que Sankekur esté utilizando el Orbe Impositor para controlar la mente de los Hijos de Zakarum.
A3Q5EarlyReturnNatalya 80I respect your need to do this. Honor demands that you see this through. Yet your chances are so slim... 80Entiendo que tengas que hacerlo. El honor te exige que tomes este camino, pero tus oportunidades son tan escasas... 80Entiendo que tengas que hacerlo. El honor te exige que tomes este camino, pero tus oportunidades son tan escasas...
A3Q5EarlyReturnNatalyaVA 80I respect your need to do this. Honor demands that you see this through. Yet your chances are so slim... 80Entiendo que tengas que hacerlo. El honor te exige que tomes este camino, pero tus oportunidades son tan escasas... 80Entiendo que tengas que hacerlo. El honor te exige que tomes este camino, pero tus oportunidades son tan escasas...
A3Q5SuccessfulAlkor 91You've accomplished the impossible! By killing the Council, the curse of Zakarum will be lifted and our land will be free! Oh. Thank you! 91¡Has realizado lo imposible! Al acabar con el Consejo, ¡la maldición de Zakarum se levantará y nuestra tierra se liberará! Gracias. 91¡Has realizado lo imposible! Al acabar con el Consejo, ¡la maldición de Zakarum se levantará y nuestra tierra se liberará! Gracias.
A3Q5SuccessfulOrmus 40Ormus is grateful to you, stranger. You have broken the long, dark reign of Zakarum and delivered the first paralyzing blow against the Three. Yet still, the true test lies ahead. For he whom the Council guarded still lives within the Blackened Tower. 40Ormus está agradecido. Has roto el largo y oscuro reinado de Zakarum y has dado el primer golpe paralizador a los Tres. Pero la verdadera prueba todavía te espera, ya que aquel al que el Consejo guardó sigue viviendo en la Torre Ennegrecida. 40Ormus está agradecido. Has roto el largo y oscuro reinado de Zakarum y has dado el primer golpe paralizador a los Tres. Pero la verdadera prueba todavía te espera, ya que aquel al que el Consejo guardó sigue viviendo en la Torre Ennegrecida.
A3Q5SuccessfulMeshifAct3 76It seems the jungle is already dying back. You've broken the curse, my friend! May the Light bless you! 76Parece que la jungla se está retirando. ¡Has roto la maldición! ¡Que la Luz te bendiga! 76Parece que la jungla se está retirando. ¡Has roto la maldición! ¡Que la Luz te bendiga!
A3Q5SuccessfulAsheara 125The sun has set on the Religion of Light. 125El sol se ha puesto en la Religión de la Luz. 125El sol se ha puesto en la Religión de la Luz.
A3Q5SuccessfulHratli 68The followers of Zakarum lacked all sense of moderation. The collapse of their tainted religion gives me hope. 68Los seguidores de Zakarum no tienen sentido de moderación en absoluto. La caída de su corrompida religión me da esperanzas. 68Los seguidores de Zakarum no tienen sentido de moderación en absoluto. La caída de su corrompida religión me da esperanzas.
A3Q5SuccessfulCainAct3 48Ridding Kurast of the Council of Zakarum was essential. Still, there is more you must do. The Compelling Orb, too, must be destroyed. Diablo and Baal must be close to finding their brother, Mephisto, by now. You've no time to waste. 48Era vital liberar Kurast del Consejo Zakarum, pero aún te quedan cosas por hacer. También debes destruir el Orbe Impositor. Diablo y Baal deben estar a punto de encontrar a su hermano Mefisto. No tienes tiempo que perder. 48Era vital liberar Kurast del Consejo Zakarum, pero aún te quedan cosas por hacer. También debes destruir el Orbe Impositor. Diablo y Baal deben estar a punto de encontrar a su hermano Mefisto. No tienes tiempo que perder.
A3Q5SuccessfulNatalya 88I can hardly believe you did it. Your power blankets you like a shining aura. 88Casi no me creo que lo hayas logrado. Tu poder te envuelve como un aura brillante. 88Casi no me creo que lo hayas logrado. Tu poder te envuelve como un aura brillante.
A3Q6InitOrmus 53Diablo and Baal have surely found the Temple City by now. They seek to free their Brother, Mephisto, who was imprisoned by the Horadrim in the Temple's Guardian Tower. You must reach him before his Brothers do and prevent them from releasing Hatred upon the world. 53Diablo y Baal seguro que han encontrado ya el templo de la ciudad. Quieren liberar a su hermano, Mefisto, que fue hecho prisionero por los Horadrim en la torre guardiana del templo. Debes llegar a él antes que sus hermanos y evitar que liberen el odio sobre el mundo. 53Diablo y Baal seguro que han encontrado ya el templo de la ciudad. Quieren liberar a su hermano, Mefisto, que fue hecho prisionero por los Horadrim en la torre guardiana del templo. Debes llegar a él antes que sus hermanos y evitar que liberen el odio sobre el mundo.
A3Q6AfterInitAlkor 90The hidden ways of the Tower are long forgotten. Though it is rumored to have been built as far below the ground as above it. 90Los caminos ocultos de la torre se olvidaron hace largos años. Aunque... se rumorea que se construyeron a la misma distancia bajo la superficie que sobre ella. 90Los caminos ocultos de la torre se olvidaron hace largos años. Aunque... se rumorea que se construyeron a la misma distancia bajo la superficie que sobre ella.
A3Q6AfterInitAlkorVA 114We have seen Diablo, but remain unsure of his Brothers' whereabouts. 114Hemos visto a Diablo, pero no está seguro del paradero de sus hermanos. 114Hemos visto a Diablo, pero no está seguro del paradero de sus hermanos.
A3Q6AfterInitOrmus 52Make haste! Though the Three are sure to reunite, it is uncertain as to what they have planned once they do. Be cautious, my friend. Though you are mighty, no mortal can stand alone against the power of the Prime Evils. 52¡Date prisa! Aunque los Tres están a punto de reunirse, no está claro lo que planearán. Ten cuidado. Eres fuerte, pero ningún mortal puede enfrentarse solo a los poderes de los diablos mayores. 52¡Date prisa! Aunque los Tres están a punto de reunirse, no está claro lo que planearán. Ten cuidado. Eres fuerte, pero ningún mortal puede enfrentarse solo a los poderes de los diablos mayores.
A3Q6AfterInitOrmusVA 52Make haste! Though the Three are sure to reunite, it is uncertain as to what they have planned once they do. Be cautious, my friend. Though you are mighty, no mortal can stand alone against the power of the Prime Evils. 52¡Date prisa! Aunque los Tres están a punto de reunirse, no está claro lo que planearán. Ten cuidado. Eres fuerte, pero ningún mortal puede enfrentarse solo a los poderes de los diablos mayores. 52¡Date prisa! Aunque los Tres están a punto de reunirse, no está claro lo que planearán. Ten cuidado. Eres fuerte, pero ningún mortal puede enfrentarse solo a los poderes de los diablos mayores.
A3Q6AfterInitMeshifAct3 66Be careful when you return to the Tower. Though many of the followers of Zakarum have fled, there's no telling what horrors still lurk inside it. 66Ten cuidado al regresar a la torre. Aunque muchos de los seguidores de Zakarum hayan huido, no se sabe qué horrores seguirán pululando en su interior. 66Ten cuidado al regresar a la torre. Aunque muchos de los seguidores de Zakarum hayan huido, no se sabe qué horrores seguirán pululando en su interior.
A3Q6AfterInitMeshifAct3VA 116Move quickly, my friend, and end this curse once and for all! 116¡Date prisa y termina con esta maldición de una vez por todas! 116¡Date prisa y termina con esta maldición de una vez por todas!
A3Q6AfterInitAsheara 60I sent a few of my Iron Wolves on a scouting mission into the jungle near the Temple City... They encountered two cloaked men who attacked them with horrifying powers. My men barely survived. I have to assume that the two strangers are Diablo and Baal. You'd better hurry. They're close to finding their brother. 60Envié a varios de mis Lobos de Hierro en misión de escolta a la jungla que hay cerca del templo de la ciudad... Se encontraron con dos hombres embozados que los atacaron con poderes terroríficos. Apenas lograron sobrevivir. Creo que esos dos desconocidos eran Diablo y Baal. Más vale que te apresures. Están a punto de encontrar a su hermano. 60Envié a varios de mis Lobos de Hierro en misión de escolta a la jungla que hay cerca del templo de la ciudad... Se encontraron con dos hombres embozados que los atacaron con poderes terroríficos. Apenas lograron sobrevivir. Creo que esos dos desconocidos eran Diablo y Baal. Más vale que te apresures. Están a punto de encontrar a su hermano.
A3Q6AfterInitAshearaVA 93Many Iron Wolves have disappeared in Travincal. The Evil is still strong there. 93Muchos Lobos de Hierro han desaparecido en Travincal. Allí el mal es muy fuerte. 93Muchos Lobos de Hierro han desaparecido en Travincal. Allí el mal es muy fuerte.
A3Q6AfterInitHratli 43Mephisto, along with Baal, was originally captured in the desert near Lut Gholein. But imprisoning two of the Brothers together was far too dangerous. The Horadrim built the Guardian Tower to hold Mephisto. When Zakarum came to power in this land, it took over the Temple City without paying any heed to what was locked within the Tower. And it became their doom. 43Mefisto y Baal fueron capturados en el desierto, cerca de Lut Gholein. Pero encerrar a los dos hermanos juntos era demasiado peligroso. Los Horadrim construyeron la torre guardiana que retiene a Mefisto. Cuando Zakarum tomó el poder en estas tierras, se apropió del templo de la ciudad sin tener en cuenta lo que estaba encerrado dentro de la torre... Y fue su perdición. 43Mefisto y Baal fueron capturados en el desierto, cerca de Lut Gholein. Pero encerrar a los dos hermanos juntos era demasiado peligroso. Los Horadrim construyeron la torre guardiana que retiene a Mefisto. Cuando Zakarum tomó el poder en estas tierras, se apropió del templo de la ciudad sin tener en cuenta lo que estaba encerrado dentro de la torre... Y fue su perdición.
A3Q6AfterInitHratliVA 73I hear there is a little family reunion about to take place in Kurast. The Three brothers draw close. 73He oído que en Kurast tendrá lugar una pequeña reunión familiar. Los tres hermanos se acercan. 73He oído que en Kurast tendrá lugar una pequeña reunión familiar. Los tres hermanos se acercan.
A3Q6AfterInitCainAct3 116You must reach Mephisto before his brothers do. 116Tienes que alcanzar a Mefisto antes de que lo hagan sus hermanos. 116Tienes que alcanzar a Mefisto antes de que lo hagan sus hermanos.
A3Q6AfterInitCainAct3VA 50The ancient Horadrim always feared that the Three would escape their prisons and unite. I can't believe that I, the last of their Order, have seen it come to pass. You are the only one who can prevent this, my friend. The final hour draws near. 50Los antiguos Horadrim siempre temieron que los Tres pudiesen escapar de sus prisiones y se uniesen. No puedo creer que yo, el último de la orden, vaya a presenciarlo. Solo tú puedes evitarlo. ¡Se acerca la hora final! 50Los antiguos Horadrim siempre temieron que los Tres pudiesen escapar de sus prisiones y se uniesen. No puedo creer que yo, el último de la orden, vaya a presenciarlo. Solo tú puedes evitarlo. ¡Se acerca la hora final!
A3Q6AfterInitNatalya 75Now you rush to face Mephisto. Don't give in to your hatred. That is his greatest weapon against you. 75Ahora debes apresurarte y enfrentarte a Mefisto. No dejes que el odio se apodere de ti. Es el arma más poderosa que tiene en tu contra. 75Ahora debes apresurarte y enfrentarte a Mefisto. No dejes que el odio se apodere de ti. Es el arma más poderosa que tiene en tu contra.
A3Q6AfterInitNatalyaVA 75Now you rush to face Mephisto. Don't give in to your hatred. That is his greatest weapon against you. 75Ahora debes apresurarte y enfrentarte a Mefisto. No dejes que el odio se apodere de ti. Es el arma más poderosa que tiene en tu contra. 75Ahora debes apresurarte y enfrentarte a Mefisto. No dejes que el odio se apodere de ti. Es el arma más poderosa que tiene en tu contra.
A3Q6EarlyReturnAlkor 68Well, the good news is that events are unfolding just as Lam Esen foretold. The bad news is that the story ends in our utter ruin! 68La buena noticia es que todo está sucediendo como predijo Lam Esen. ¡La mala es que la historia termina con nuestra perdición total! 68La buena noticia es que todo está sucediendo como predijo Lam Esen. ¡La mala es que la historia termina con nuestra perdición total!
A3Q6EarlyReturnAlkorVA 80I'm afraid both fear and a large dose of elixir preclude me from answering. 80Me temo que el miedo y una gran dosis de elixir me impiden responder. 80Me temo que el miedo y una gran dosis de elixir me impiden responder.
A3Q6EarlyReturnOrmus 59I understand that the great Patriarch of Zakarum, Sankekur, now embodies Mephisto. You must overcome Hatred lest Terror and Destruction claim us all! 59Entiendo que el gran patriarca de Zakarum, Sankekur, encarna ahora a Mefisto. Debes derrotar al odio, o el terror y la destrucción se apoderarán de nosotros. 59Entiendo que el gran patriarca de Zakarum, Sankekur, encarna ahora a Mefisto. Debes derrotar al odio, o el terror y la destrucción se apoderarán de nosotros.
A3Q6EarlyReturnOrmusVA 77I am loath to describe what will happen if Diablo and Baal release Mephisto. 77No estoy dispuesto a describir lo que pasaría si Diablo y Baal liberan a Mefisto. 77No estoy dispuesto a describir lo que pasaría si Diablo y Baal liberan a Mefisto.
A3Q6EarlyReturnMeshifAct3 110I ought to return to the ship. We may have to sail from here very quickly. 110Tengo que volver al barco. Tal vez tengamos que zarpar de aquí rápidamente. 110Tengo que volver al barco. Tal vez tengamos que zarpar de aquí rápidamente.
A3Q6EarlyReturnMeshifAct3VA 110I ought to return to the ship. We may have to sail from here very quickly. 110Tengo que volver al barco. Tal vez tengamos que zarpar de aquí rápidamente. 110Tengo que volver al barco. Tal vez tengamos que zarpar de aquí rápidamente.
A3Q6EarlyReturnAsheara 80The sudden reduction in our ranks makes us eager to destroy Diablo and his brothers. Vengeance for the Iron Wolves! 80La reciente reducción de nuestras filas nos mueve a destruir a Diablo y a sus hermanos. ¡Venganza por los Lobos de Hierro! 80La reciente reducción de nuestras filas nos mueve a destruir a Diablo y a sus hermanos. ¡Venganza por los Lobos de Hierro!
A3Q6EarlyReturnAshearaVA 200We will fight to the death. 200Lucharemos hasta la muerte. 200Lucharemos hasta la muerte.
A3Q6EarlyReturnHratli 58Why build a Tower to place the beast below ground? At times I believe the Horadrim lacked common sense. 58¿Por qué construir una torre para mantener a la bestia en el subsuelo? A veces creo que los Horadrim no tenían sentido común. 58¿Por qué construir una torre para mantener a la bestia en el subsuelo? A veces creo que los Horadrim no tenían sentido común.
A3Q6EarlyReturnHratliVA 106Shouldn't you be running frantically up and down stairs about now? 106¿No tendrías que estar subiendo y bajando las escaleras ahora mismo? 106¿No tendrías que estar subiendo y bajando las escaleras ahora mismo?
A3Q6EarlyReturnCainAct3 96Search the Tower thoroughly. Mephisto must not escape. 96Registra toda la torre. Mefisto no debe escapar. 96Registra toda la torre. Mefisto no debe escapar.
A3Q6EarlyReturnCainAct3VA 96Search the Tower thoroughly. Mephisto must not escape. 96Registra toda la torre. Mefisto no debe escapar. 96Registra toda la torre. Mefisto no debe escapar.
A3Q6EarlyReturnNatalya 55Beware, my friend. Sankekur may be the most powerful mortal in the world. He controls thousands of fanatical worshippers and embodies the Lord of Hatred, himself. His death will be no easy task. 55Ten cuidado. Sankekur puede ser el mortal más poderoso del mundo. Dirige a miles de fanáticos adoradores y encarna en sí mismo al Señor del Odio. Matarlo no será tarea fácil. 55Ten cuidado. Sankekur puede ser el mortal más poderoso del mundo. Dirige a miles de fanáticos adoradores y encarna en sí mismo al Señor del Odio. Matarlo no será tarea fácil.
A3Q6EarlyReturnNatalyaVA 55Beware, my friend. Sankekur may be the most powerful mortal in the world. He controls thousands of fanatical worshippers and embodies the Lord of Hatred himself. His death will be no easy task. 55Ten cuidado. Sankekur puede ser el mortal más poderoso del mundo. Dirige a miles de fanáticos adoradores y encarna en sí mismo al Señor del Odio. Matarlo no será tarea fácil. 55Ten cuidado. Sankekur puede ser el mortal más poderoso del mundo. Dirige a miles de fanáticos adoradores y encarna en sí mismo al Señor del Odio. Matarlo no será tarea fácil.
A3Q6SuccessfulAlkor 71Your news is great indeed. You have saved us all. I would smile, but I'm afraid my face might collapse. 71Tus noticias son buenas. Nos has salvado a todos. Sonreiría, pero temo que se me pueda caer la cara. 71Tus noticias son buenas. Nos has salvado a todos. Sonreiría, pero temo que se me pueda caer la cara.
A3Q6SuccessfulOrmus 48You have defeated a Prime Evil in combat. Ormus is impressed beyond words. But staying here will not end this conflict. You must enter the Infernal Gate and stop Diablo once and for all. 48Has derrotado a un diablo mayor en combate. Ormus está más impresionado de lo que puede expresar con palabras. Pero quedándote aquí no terminarás con esto. Debes atravesar las puertas del infierno y detener a Diablo de una vez por todas. 48Has derrotado a un diablo mayor en combate. Ormus está más impresionado de lo que puede expresar con palabras. Pero quedándote aquí no terminarás con esto. Debes atravesar las puertas del infierno y detener a Diablo de una vez por todas.
A3Q6SuccessfulMeshifAct3 70Ahh... Now, Kurast can begin the task of rekindling its former glory... I thank you. 70¡Ah!... Ahora Kurast puede empezar la tarea de reconstruir su gloria pasada... Gracias. 70¡Ah!... Ahora Kurast puede empezar la tarea de reconstruir su gloria pasada... Gracias.
A3Q6SuccessfulAsheara 65Well done, my friend. You are a great champion of Order. Please, consider yourself an honorary Iron Wolf. 65Bien hecho. ¡Para la orden eres todo un símbolo! Por favor, considérate como Lobo de Hierro honorario. 65Bien hecho. ¡Para la orden eres todo un símbolo! Por favor, considérate como Lobo de Hierro honorario.
A3Q6SuccessfulHratli 121It looks like you're going to Hell before me. Put in a good word. 121Parece que vas a irte al infierno antes que yo. Habla bien de mí. 121Parece que vas a irte al infierno antes que yo. Habla bien de mí.
A3Q6SuccessfulCainAct3 42Our faith in you was well deserved. But Diablo has made his way to Hell; and it is likely that Baal followed him there. Enter the Infernal Gate and kill the Lord of Terror before all is lost. Only then will our world be saved! 42Mereces la fe que hemos depositado en ti. Pero Diablo se ha puesto en camino hacia el infierno y lo más probable es que Baal lo siga. Traspasa las puertas del infierno y mata al Señor del Terror antes de que todo esté perdido. ¡Solo entonces nuestro mundo estará a salvo! 42Mereces la fe que hemos depositado en ti. Pero Diablo se ha puesto en camino hacia el infierno y lo más probable es que Baal lo siga. Traspasa las puertas del infierno y mata al Señor del Terror antes de que todo esté perdido. ¡Solo entonces nuestro mundo estará a salvo!
A3Q6SuccessfulNatalya 55Word is spreading fast that you killed Mephisto. I'd be honored to fight beside you in Hell, but I've just received my mission orders. I'll be travelling to the Barbarian lands of the North, but I can't tell you why. With luck, our paths will cross again. Farewell. 55Se rumorea que mataste a Mefisto. Me sentiría honrada luchando junto a ti en el infierno, pero acabo de recibir las órdenes de mi misión. Viajaré a las tierras bárbaras del norte, no puedo decirte por qué. Si tenemos suerte, nuestros caminos se cruzarán de nuevo. Adiós. 55Se rumorea que mataste a Mefisto. Me sentiría honrada luchando junto a ti en el infierno, pero acabo de recibir las órdenes de mi misión. Viajaré a las tierras bárbaras del norte, no puedo decirte por qué. Si tenemos suerte, nuestros caminos se cruzarán de nuevo. Adiós.
TyraelActIntroGossip1 43It is good to see you again, hero. Mephisto's defeat is a great victory for the Light. I knew that you would eventually find your way here. The Pandemonium Fortress is the last bastion of Heaven's power before the Gates of the Burning Hells. This place has been hallowed by the blood of thousands of champions of the Light, many of whom were mortal, like yourself. Now the final battle against the Prime Evils draws near... and you must face it alone. I have been forbidden to aid you directly, save for a few bits of wisdom. For this is the hour of mortal Man's triumph... your triumph. May the Light protect you and the powers of Heaven shine upon your path... 43Me alegro de verte de nuevo, valiente. ¡La derrota de Mefisto es una gran victoria para la Luz! Sabía que, con tiempo, encontrarías el camino hasta aquí. La Fortaleza del Pandemónium es el último bastión del poder celestial antes de las puertas del Infierno Abrasador. Este lugar ha sido santificado con la sangre de miles de campeones de la Luz, muchos de los cuales eran mortales como tú. Ahora se acerca la batalla final contra los demonios mayores... y solamente tú deberás hacerles frente. Me han prohibido ayudarte directamente, salvo por algunos pequeños consejos, ya que esta es la hora del triunfo de los hombres mortales..., tu triunfo. ¡Que la Luz te proteja y los poderes del cielo iluminen tu camino! 43Me alegro de verte de nuevo, valiente. ¡La derrota de Mefisto es una gran victoria para la Luz! Sabía que, con tiempo, encontrarías el camino hasta aquí. La Fortaleza del Pandemónium es el último bastión del poder celestial antes de las puertas del Infierno Abrasador. Este lugar ha sido santificado con la sangre de miles de campeones de la Luz, muchos de los cuales eran mortales como tú. Ahora se acerca la batalla final contra los demonios mayores... y solamente tú deberás hacerles frente. Me han prohibido ayudarte directamente, salvo por algunos pequeños consejos, ya que esta es la hora del triunfo de los hombres mortales..., tu triunfo. ¡Que la Luz te proteja y los poderes del cielo iluminen tu camino!
TyraelAct4Gossip1 62Long ago, I swore an oath to watch over the Horadrim and their descendants. As Deckard Cain is the last of their esteemed Order, I will not allow him to perish here so far from the lands of his birth. Be at ease, hero, I know that he is your friend. He shall come to no harm. 62Hace tiempo hice el juramento de proteger a los Horadrim y a sus descendientes. Como Deckard Caín es el último de su estimada orden, no dejaré que muera aquí, tan lejos de las tierras que lo vieron nacer. No te preocupes, sé que es amigo tuyo. No le ocurrirá nada. 62Hace tiempo hice el juramento de proteger a los Horadrim y a sus descendientes. Como Deckard Caín es el último de su estimada orden, no dejaré que muera aquí, tan lejos de las tierras que lo vieron nacer. No te preocupes, sé que es amigo tuyo. No le ocurrirá nada.
CainAct4IntroGossip1 41Can you believe this place? Did you ever dare to dream that you'd one day stand upon the crossroads between Heaven and Hell? This Pandemonium Fortress is truly miraculous. However, your journey is not yet over. Diablo still roams free in Hell, marshalling his demonic forces. Only when he is beaten will our world finally have peace. Hurry now... the sands of time slow for no one! 41Saludos. ¿Puedes creerlo? ¿Te atreviste alguna vez a soñar que te encontrarías algún día ante el cruce del cielo y el infierno? Esta Fortaleza del Pandemónium es milagrosa de verdad. Pero tu viaje aún no ha terminado. Diablo sigue libre en el infierno, movilizando a sus fuerzas demoníacas. Mientras no esté vencido, nuestro mundo no alcanzará la paz. ¡Apresúrate!... ¡La arena del tiempo no detiene su marcha por nadie! 41Saludos. ¿Puedes creerlo? ¿Te atreviste alguna vez a soñar que te encontrarías algún día ante el cruce del cielo y el infierno? Esta Fortaleza del Pandemónium es milagrosa de verdad. Pero tu viaje aún no ha terminado. Diablo sigue libre en el infierno, movilizando a sus fuerzas demoníacas. Mientras no esté vencido, nuestro mundo no alcanzará la paz. ¡Apresúrate!... ¡La arena del tiempo no detiene su marcha por nadie!
CainAct4Gossip1 48I have read much about the enigmatic Archangel Tyrael. He was revered in Horadrim lore both for his compassion for mortals and his unquenchable spirit. It was rumored that he went against the wishes of Heaven and gave the Horadrim the original Soulstones in order to trap Diablo and his Brothers. 48He leído mucho sobre el enigmático arcángel Tyrael. Era venerado por los Horadrim tanto por su compasión por los mortales como por su inquebrantable espíritu. Se rumorea que se rebeló contra los deseos del cielo y dio a los Horadrim las piedras de alma originales para atrapar a Diablo y a sus hermanos. 48He leído mucho sobre el enigmático arcángel Tyrael. Era venerado por los Horadrim tanto por su compasión por los mortales como por su inquebrantable espíritu. Se rumorea que se rebeló contra los deseos del cielo y dio a los Horadrim las piedras de alma originales para atrapar a Diablo y a sus hermanos.
HellsAngelGossip1 72Halt! Before venturing into Diablo's lair, go to the Hellforge with Mephisto's Soulstone. Place the stone on the Hellforge and use the Hellforge Hammer to destroy it. 72¡Alto! Antes de aventurarte en la guarida de Diablo, dirígete a la Fragua del Infierno con la piedra de alma de Mefisto. Colócala allí y destrúyela con el martillo. 72¡Alto! Antes de aventurarte en la guarida de Diablo, dirígete a la Fragua del Infierno con la piedra de alma de Mefisto. Colócala allí y destrúyela con el martillo.
HellsAngelGossip2 66Proceed, hero, into Terror's lair. Know that Diablo's innermost sanctum is hidden by five seals. Only by opening each of these seals can you clear your way to the final battle. 66Adelante, valiente, entra en la guarida de Terror. Debes saber que el lugar sagrado más profundo de Diablo se oculta tras cinco sellos. Ábrelos para encontrar tu camino a la batalla final. 66Adelante, valiente, entra en la guarida de Terror. Debes saber que el lugar sagrado más profundo de Diablo se oculta tras cinco sellos. Ábrelos para encontrar tu camino a la batalla final.
A4Q1InitTyrael 42There is a dark, tortured soul who was trapped within this forsaken realm long ago. He was called Izual by mortal men, and in ages past he was my most trusted Lieutenant. Yet, against my wishes he led an ill-fated assault upon the fiery Hellforge, itself. Despite his valor and strength, Izual was captured by the Prime Evils and twisted by their perverse power. They forced him to betray his own kind and give up Heaven's most guarded secrets. He became a corrupt shadow of his former self - a fallen angel trusted neither by Heaven nor Hell. For his transgressions, Izual's spirit was bound within the form of a terrible creature which was summoned from the Abyss. His maddened spirit has resided within that tortured husk for many ages now. It seems to me that he has suffered long enough. I implore you, hero, find Izual and release him from his cruel imprisonment. Put an end to his guilt and suffering. 42Hay un alma atormentada y tenebrosa que quedó atrapada en este abandonado reino hace mucho. Los mortales le llamaban Izual, y en otra época fue mi lugarteniente de confianza. Contra mis deseos, dirigió un asalto fallido a la misma Fragua del Infierno. A pesar de su valor y fuerza, Izual fue capturado por los demonios mayores, que le manipularon con su perverso poder, forzándole a traicionar a los suyos y a desvelar los secretos mejor guardados del cielo. Se convirtió en una sombra corrupta de lo que había sido, un ángel caído en el que no confiaban ni el cielo ni el infierno. Por sus transgresiones, el espíritu de Izual fue retenido en la forma de una terrible criatura convocada desde el abismo. Su espíritu demente ha residido en esa cáscara atormentada durante muchos siglos. Me parece que ya ha sufrido suficiente. Te imploro, valiente, que encuentres a Izual y lo liberes de su cruel prisión. Pon fin a su culpa y sufrimiento. 42Hay un alma atormentada y tenebrosa que quedó atrapada en este abandonado reino hace mucho. Los mortales le llamaban Izual, y en otra época fue mi lugarteniente de confianza. Contra mis deseos, dirigió un asalto fallido a la misma Fragua del Infierno. A pesar de su valor y fuerza, Izual fue capturado por los demonios mayores, que le manipularon con su perverso poder, forzándole a traicionar a los suyos y a desvelar los secretos mejor guardados del cielo. Se convirtió en una sombra corrupta de lo que había sido, un ángel caído en el que no confiaban ni el cielo ni el infierno. Por sus transgresiones, el espíritu de Izual fue retenido en la forma de una terrible criatura convocada desde el abismo. Su espíritu demente ha residido en esa cáscara atormentada durante muchos siglos. Me parece que ya ha sufrido suficiente. Te imploro, valiente, que encuentres a Izual y lo liberes de su cruel prisión. Pon fin a su culpa y sufrimiento.
A4Q1AfterInitTyrael 59Though Izual no longer carries the Angelic Runeblade, Azurewrath, he may still possess great strength and power within his new form. Also, he may not be able to tell friend from foe while in his present state. If you find him, he will almost certainly be hostile. Proceed with the utmost caution. 59Aunque Izual ya no lleva la espada rúnica de los ángeles, Ira celeste, todavía tiene gran fuerza y poder en su nueva forma. Además, ahora no es capaz de distinguir a los amigos de los enemigos. Si le encuentras, será hostil con toda seguridad. ¡Actúa con la mayor precaución! 59Aunque Izual ya no lleva la espada rúnica de los ángeles, Ira celeste, todavía tiene gran fuerza y poder en su nueva forma. Además, ahora no es capaz de distinguir a los amigos de los enemigos. Si le encuentras, será hostil con toda seguridad. ¡Actúa con la mayor precaución!
A4Q1AfterInitCain 54Tyrael has asked you to confront Izual the Fallen? He must have great faith in your abilities! I trust you know what you're doing... Be careful. You're our last hope. 54¿Tyrael te ha pedido que te enfrentes a Izual el Caído? ¡Tiene que confiar mucho en tus habilidades! Espero que sepas lo que haces... Ten cuidado. Eres nuestra última esperanza. 54¿Tyrael te ha pedido que te enfrentes a Izual el Caído? ¡Tiene que confiar mucho en tus habilidades! Espero que sepas lo que haces... Ten cuidado. Eres nuestra última esperanza.
A4Q1EarlyReturnTyrael 75You mustn't delay, mortal hero. Izual must be put to rest, but Diablo still lurks within this realm. Go now... Hurry! 75¡No debes retrasarte, mortal! Izual debe descansar, ¡pero Diablo sigue al acecho en este reino! Vete... ¡Apresúrate! 75¡No debes retrasarte, mortal! Izual debe descansar, ¡pero Diablo sigue al acecho en este reino! Vete... ¡Apresúrate!
A4Q1EarlyReturnCain 83Having trouble finding the Fallen Angel, eh? You'd better hurry. It's beginning to feel like some great evil is permeating the air around here. 83Te ha sido difícil encontrar al ángel caído, ¿eh? Más vale que te des prisa. ¡Parece que un gran diablo está saturando el aire por aquí cerca! 83Te ha sido difícil encontrar al ángel caído, ¿eh? Más vale que te des prisa. ¡Parece que un gran diablo está saturando el aire por aquí cerca!
A4Q1SuccessfulIzual 47Tyrael was a fool to have trusted me! You see, it was I who told Diablo and his Brothers about the Soulstones and how to corrupt them. It was I who helped the Prime Evils mastermind their own exile to your world. The plan we set in motion so long ago cannot be stopped by any mortal agency. Hell, itself, is poised to spill forth into your world like a tidal wave of blood and nightmares. You and all your kind... are doomed. 47Tyrael fue estúpido al confiar en mí. Como ves, ¡fui yo quien reveló a Diablo y sus hermanos lo de las piedras de alma y cómo corromperlas! ¡Fui yo quien ayudó a los demonios mayores a dirigir su propio exilio en tu mundo! El plan se puso en marcha hace tanto tiempo que ninguna acción humana podrá detenerlo. El propio infierno está preparado para extenderse en tu mundo como un maremoto de sangre y pesadillas. Tú y todos los de tu especie... estáis condenados. 47Tyrael fue estúpido al confiar en mí. Como ves, ¡fui yo quien reveló a Diablo y sus hermanos lo de las piedras de alma y cómo corromperlas! ¡Fui yo quien ayudó a los demonios mayores a dirigir su propio exilio en tu mundo! El plan se puso en marcha hace tanto tiempo que ninguna acción humana podrá detenerlo. El propio infierno está preparado para extenderse en tu mundo como un maremoto de sangre y pesadillas. Tú y todos los de tu especie... estáis condenados.
A4Q1SuccessfulTyrael 53Thank you, hero, for putting Izual's tortured spirit to rest. May the Light protect you and the powers of Heaven shine upon your path. But, if what you tell me is true, then I fear that we have been played for fools all along. Izual helped Diablo and his Brothers trick me into using the Soulstones against them... Now the Stones' powers are corrupted. With the combined powers of the Soulstones under their control, the Prime Evils will be able to turn the mortal world into a permanent outpost of Hell! 53Gracias, héroe, por dejar descansar en paz al espíritu torturado de Izual. ¡Que la Luz te proteja y los poderes del cielo iluminen tu camino! Pero si lo que me dices es cierto, me temo que nos han estado engañando todo el tiempo. Izual ayudó a Diablo y sus hermanos a que me engañaran para que usara las piedras de alma contra ellos... Ahora los poderes de las piedras están corruptos. Con los poderes combinados de las piedras de alma bajo su mando, los males fundamentales podrán convertir el mundo mortal en un puesto de avanzada permanente del infierno. 53Gracias, héroe, por dejar descansar en paz al espíritu torturado de Izual. ¡Que la Luz te proteja y los poderes del cielo iluminen tu camino! Pero si lo que me dices es cierto, me temo que nos han estado engañando todo el tiempo. Izual ayudó a Diablo y sus hermanos a que me engañaran para que usara las piedras de alma contra ellos... Ahora los poderes de las piedras están corruptos. Con los poderes combinados de las piedras de alma bajo su mando, los males fundamentales podrán convertir el mundo mortal en un puesto de avanzada permanente del infierno.
A4Q1SuccessfulCain 68You're lucky to be alive, my friend! It is imperative that you find and stop Diablo! You should speak of this with Tyrael. He will know what to make of this. 68¡Tienes suerte de seguir con vida! ¡Es vital que encuentres a Diablo y le detengas! Tienes que hablar de esto con Tyrael. Él sabrá cómo hacerlo. 68¡Tienes suerte de seguir con vida! ¡Es vital que encuentres a Diablo y le detengas! Tienes que hablar de esto con Tyrael. Él sabrá cómo hacerlo.
A4Q3InitHasStoneCain 53The time has come for you to destroy Mephisto's Soulstone! Take the Stone to the Hellforge. Place it upon the forge and strike it soundly with the Hammer. Only by doing this can you prevent Mephisto from manifesting in this world ever again. 53¡Ha llegado el momento de que destruyas la piedra de alma de Mefisto! Aunque la recogí yo antes de cruzar las puertas del infierno, creo que tú deberías llevar a cabo esta importante misión. Lleva la piedra a la Fragua del Infierno, colócala sobre la forja y golpéala fuertemente con el martillo. Solo haciendo esto podrás prevenir que Mefisto se vuelva a manifestar en este mundo. 53¡Ha llegado el momento de que destruyas la piedra de alma de Mefisto! Aunque la recogí yo antes de cruzar las puertas del infierno, creo que tú deberías llevar a cabo esta importante misión. Lleva la piedra a la Fragua del Infierno, colócala sobre la forja y golpéala fuertemente con el martillo. Solo haciendo esto podrás prevenir que Mefisto se vuelva a manifestar en este mundo.
A4Q3InitNoStoneCain 50The time has come to destroy Mephisto's Soulstone! Although I picked it up before entering the Infernal Gate, I believe you should carry out this crucial mission. Take the Stone to the Hellforge. Place it upon the forge and strike it soundly with the Hammer. Only by doing this can you prevent Mephisto from manifesting in this world ever again. 50Ha llegado la hora de destruir la piedra de alma de Mefisto. Otro valeroso héroe me la confió, pero creo que eres tú quien debería realizar esta misión crucial. Lleva la piedra a la Forja del Infierno, sitúala sobre el yunque que encontrarás allí y golpéala con fuerza con el martillo. Eso debería evitar cualquier otra manifestación de Mefisto. 50Ha llegado la hora de destruir la piedra de alma de Mefisto. Otro valeroso héroe me la confió, pero creo que eres tú quien debería realizar esta misión crucial. Lleva la piedra a la Forja del Infierno, sitúala sobre el yunque que encontrarás allí y golpéala con fuerza con el martillo. Eso debería evitar cualquier otra manifestación de Mefisto.
A4Q3SuccessfulCain 70Congratulations, hero! Surely, even Diablo, himself, sensed the fury unleashed when you smashed his Brother's Soulstone. 70¡Felicidades, valiente! Seguro que... incluso el propio Diablo ha sentido la furia desatada cuando aplastaste la piedra de alma de su hermano. 70¡Felicidades, valiente! Seguro que... incluso el propio Diablo ha sentido la furia desatada cuando aplastaste la piedra de alma de su hermano.
A4Q2InitTyrael 48The time has come to hunt down and destroy Diablo, himself. But beware, the Lord of Terror is not to be underestimated. He single-handedly destroyed the town of Tristram and corrupted the last noble hero who tried to stop him. This time, you must defeat him for good. Only by destroying the Soulstone which he carries will his spirit be banished forever. Good luck! Though this be our darkest hour, it may yet be your greatest moment. 48Ha llegado la hora de cazar y destruir a Diablo. Pero ten cuidado: el Señor del Terror no debe infravalorarse. Sin ayuda, destruyó la ciudad de Tristán y corrompió al último valiente que intentó detenerle. Esta vez debes derrotarle para siempre. Solo destruyendo la piedra de alma que lleva su espíritu se desvanecerá para siempre. Buena suerte. Aunque esta puede ser nuestra hora más tenebrosa, ¡también puede ser tu momento de mayor gloria! 48Ha llegado la hora de cazar y destruir a Diablo. Pero ten cuidado: el Señor del Terror no debe infravalorarse. Sin ayuda, destruyó la ciudad de Tristán y corrompió al último valiente que intentó detenerle. Esta vez debes derrotarle para siempre. Solo destruyendo la piedra de alma que lleva su espíritu se desvanecerá para siempre. Buena suerte. Aunque esta puede ser nuestra hora más tenebrosa, ¡también puede ser tu momento de mayor gloria!
A4Q2AfterInitCain 54You don't have time to dally about here! Diablo awaits you in Hell. Remember... Diablo's greatest weapon against you is Terror. Don't give in to your fears. Resist his power and put an end to him for good! 54¡No tienes tiempo para estar vagueando por aquí! Diablo te espera en el infierno. Recuerda: el arma más peligrosa que tiene Diablo en tu contra es el terror. No te abandones a tus temores. ¡Resiste su poder y termina con él de una vez! 54¡No tienes tiempo para estar vagueando por aquí! Diablo te espera en el infierno. Recuerda: el arma más peligrosa que tiene Diablo en tu contra es el terror. No te abandones a tus temores. ¡Resiste su poder y termina con él de una vez!
A4Q2AfterInitTyrael 48The time has come to hunt down and destroy Diablo, himself. But beware, the Lord of Terror is not to be underestimated. He single-handedly destroyed the town of Tristram and corrupted the last noble hero who tried to stop him. This time, you must defeat him for good. Only by destroying the Soulstone which he carries will his spirit be banished forever. Good luck! Though this be our darkest hour, it may yet be your greatest moment. 48Ha llegado la hora de cazar y destruir a Diablo. Pero ten cuidado: el Señor del Terror no debe infravalorarse. Sin ayuda, destruyó la ciudad de Tristán y corrompió al último valiente que intentó detenerle. Esta vez debes derrotarle para siempre. Solo destruyendo la piedra de alma que lleva su espíritu se desvanecerá para siempre. Buena suerte. Aunque esta puede ser nuestra hora más tenebrosa, ¡también puede ser tu momento de mayor gloria! 48Ha llegado la hora de cazar y destruir a Diablo. Pero ten cuidado: el Señor del Terror no debe infravalorarse. Sin ayuda, destruyó la ciudad de Tristán y corrompió al último valiente que intentó detenerle. Esta vez debes derrotarle para siempre. Solo destruyendo la piedra de alma que lleva su espíritu se desvanecerá para siempre. Buena suerte. Aunque esta puede ser nuestra hora más tenebrosa, ¡también puede ser tu momento de mayor gloria!
A4Q2SuccessfulTyrael 62Praise be to the Light! You have accomplished the impossible! Diablo and Mephisto have been banished back into the Black Abyss that spawned them and the corrupted Soulstones are no more. You've done well, hero. For now, you should rejoice. 62¡Alabada sea la Luz! ¡Has logrado lo imposible! Diablo y Mefisto han sido desterrados al abismo negro del que provienen, y ya no quedan piedras de alma corrompidas. Lo has hecho bien, héroe. Por ahora puedes estar contento. 62¡Alabada sea la Luz! ¡Has logrado lo imposible! Diablo y Mefisto han sido desterrados al abismo negro del que provienen, y ya no quedan piedras de alma corrompidas. Lo has hecho bien, héroe. Por ahora puedes estar contento.
A4Q2SuccessfulCain 42I knew there was great potential in you, my friend. You've done a fantastic job. Though my ancestors often struggled against the Three Evils and their minions, I've always lived a shut-in, scholarly life. I'm glad that my wisdom aided you. Now, I wish to leave this place. Though Heaven's Gates are a marvel to behold, I hope I won't have to see them again for many, many years. 42Sabía que podías conseguirlo, amigo. Has hecho un trabajo fantástico. Aunque mis antepasados solían luchar contra los tres males y sus secuaces, yo siempre he llevado una vida relegada a lo intelectual. Me alegro de que mi sabiduría haya sido de ayuda. Ahora, deseo abandonar este lugar. Aunque las puertas celestiales son una maravilla que hay que conservar, espero no volver a verlas en muchos muchos años. 42Sabía que podías conseguirlo, amigo. Has hecho un trabajo fantástico. Aunque mis antepasados solían luchar contra los tres males y sus secuaces, yo siempre he llevado una vida relegada a lo intelectual. Me alegro de que mi sabiduría haya sido de ayuda. Ahora, deseo abandonar este lugar. Aunque las puertas celestiales son una maravilla que hay que conservar, espero no volver a verlas en muchos muchos años.
Playersubtitles00 Impossible. Impossible. Impossible.
Playersubtitles01 I can't. I can't. I can't.
Playersubtitles02 Help Me! Help Me! Help Me!
Playersubtitles03 Help! Ayuda! Ayuda!
Playersubtitles04 Follow Me. Follow Me. Follow Me.
Playersubtitles05 Come on. Come on. Come on.
Playersubtitles06 This is for you. This is for you. This is for you.
Playersubtitles07 This is yours. This is yours. This is yours.
Playersubtitles09 Thank you. Thank you. Thank you.
Playersubtitles10 Thanks. Thanks. Thanks.
Playersubtitles11 Oops. Oops. Oops.
Playersubtitles12 Forgive me. Forgive me. Forgive me.
Playersubtitles13 Goodbye. Goodbye. Goodbye.
Playersubtitles14 Bye. Bye. Bye.
Playersubtitles15 Die! Die! Die!
Playersubtitles16 Time to Die! Time to Die! Time to Die!
Playersubtitles17 Not enough mana. Not enough mana. Not enough mana.
Playersubtitles18 I need mana. I need mana. I need mana.
Playersubtitles21 I can't use this yet. I can't use this yet. I can't use this yet.
Playersubtitles22 I am overburdened. I am overburdened. I am overburdened.
Playersubtitles23 I can't carry anymore. I can't carry anymore. I can't carry anymore.
Playersubtitles24 Not in Town. Not in Town. Not in Town.
Playersubtitles25 Not Here. Not Here. Not Here.
Playersubtitles26 I can't do that here. I can't do that here. I can't do that here.
Playersubtitles27 It's Locked. It's Locked. It's Locked.
Playersubtitles28 I need a key. I need a key. I need a key.
ama_act1_entry_wilderness I shall purge this land of the shadow. Libraré esta tierra de la oscuridad. Libraré esta tierra de la oscuridad.
bar_act1_entry_wilderness Beware foul demons and beasts. Ten cuidado con los demonios y las bestias inmundas. Ten cuidado con los demonios y las bestias inmundas.
pal_act1_entry_wilderness I will cleanse this wilderness. Limpiaré esta espesura. Limpiaré esta espesura.
sor_act1_entry_wilderness Evil beware! ¡Estate atento, demonio! ¡Estate atento, demonio!
nec_act1_entry_wilderness All who oppose me... beware. Tened cuidado los que os oponéis a mí. Tened cuidado los que os oponéis a mí.
ama_act1_entry_denofevil I hear foul creatures about. Por aquí se oyen perversas criaturas. Por aquí se oyen perversas criaturas.
bar_act1_entry_denofevil There are many foes here. Hay muchos enemigos. Hay muchos enemigos.
pal_act1_entry_denofevil Evil dwells within this cave. El mal mora en esta cueva. El mal mora en esta cueva.
sor_act1_entry_denofevil This place is trouble. Este lugar está lleno de problemas. Este lugar está lleno de problemas.
nec_act1_entry_denofevil I sense death within this place. Presiento la muerte en este lugar. Presiento la muerte en este lugar.
ama_act1_entry_burialground I sense great sorrow and misery. Presiento gran pena y aflicción. Presiento gran pena y aflicción.
bar_act1_entry_burialground I shall meet death head-on. Me enfrentaré a la muerte con la cabeza alta. Me enfrentaré a la muerte con la cabeza alta.
pal_act1_entry_burialground This holy place has been desecrated. ¡Este lugar sagrado ha sido profanado! ¡Este lugar sagrado ha sido profanado!
sor_act1_entry_burialground There is dark magic at work here. Aquí hay magia negra implicada. Aquí hay magia negra implicada.
nec_act1_entry_burialground Too many empty graves. Demasiadas tumbas vacías. Demasiadas tumbas vacías.
ama_act1_entry_monastery So, this is the site of Andariel's atrocities. Así que es aquí donde Andariel comete sus atrocidades. Así que es aquí donde Andariel comete sus atrocidades.
bar_act1_entry_monastery This monastery reeks with evil and corruption. Este monasterio apesta a maldad y corrupción. Este monasterio apesta a maldad y corrupción.
pal_act1_entry_monastery Even the Light cannot pierce this gloom. Ni la Luz puede atravesar estas tinieblas. Ni la Luz puede atravesar estas tinieblas.
sor_act1_entry_monastery Ah, the Monastery... Andariel's stronghold. Ah, el monasterio... ¡La fortaleza de Andariel! Ah, el monasterio... ¡La fortaleza de Andariel!
nec_act1_entry_monastery This place has the stench of demons about it. Todo este lugar tiene un hedor infernal. Todo este lugar tiene un hedor infernal.
ama_act1_entry_forgottentower What's that smell? ¿Qué es ese olor? ¿Qué es ese olor?
bar_act1_entry_forgottentower A stench of poison... El olor del veneno... El olor del veneno...
pal_act1_entry_forgottentower This tower shall be cleansed of evil. Esta torre debe quedar limpia de la influencia maligna. Esta torre debe quedar limpia de la influencia maligna.
sor_act1_entry_forgottentower This place holds many secrets. Este lugar tiene muchos secretos. Este lugar tiene muchos secretos.
nec_act1_entry_forgottentower This place reeks of death. Este lugar apesta a muerte. Este lugar apesta a muerte.
ama_act1_entry_jail What nightmarish tortures took place here? ¿Qué torturas terroríficas tendrían lugar aquí? ¿Qué torturas terroríficas tendrían lugar aquí?
bar_act1_entry_jail No one should ever be caged. Nadie debería vivir enjaulado. Nadie debería vivir enjaulado.
pal_act1_entry_jail This is no place for a warrior to die. Este no es lugar para la muerte de un guerrero. Este no es lugar para la muerte de un guerrero.
sor_act1_entry_jail If there was magic here, it's long gone now. Si aquí había magia, hace tiempo que se ha ido. Si aquí había magia, hace tiempo que se ha ido.
nec_act1_entry_jail Ah, the slow torture of caged starvation. Ah, la lenta tortura de morir de hambre enjaulado. Ah, la lenta tortura de morir de hambre enjaulado.
ama_act1_entry_catacombs This place is eerie. Este lugar es espeluznante. Este lugar es espeluznante.
bar_act1_entry_catacombs So cold and damp under the earth. Tanto frío y humedad bajo tierra. Tanto frío y humedad bajo tierra.
pal_act1_entry_catacombs There is great evil here. Aquí hay una gran maldad. Aquí hay una gran maldad.
sor_act1_entry_catacombs This place chills me to the bone. Este lugar me da escalofríos. Este lugar me da escalofríos.
nec_act1_entry_catacombs I sense a demonic presence here. Siento una presencia demoníaca. Siento una presencia demoníaca.
ama_act1_complete_denofevil Perhaps now the Sisters will trust me. Quizás ahora las hermanas confíen en mí. Quizás ahora las hermanas confíen en mí.
bar_act1_complete_denofevil The Rogues are safe... for the moment. Por el momento, las arpías están a salvo. Por el momento, las arpías están a salvo.
pal_act1_complete_denofevil My duty here is done. Mi tarea aquí ya ha terminado. Mi tarea aquí ya ha terminado.
sor_act1_complete_denofevil This cave has been purged of evil. Esta cueva está limpia de mal. Esta cueva está limpia de mal.
nec_act1_complete_denofevil Is that enough to earn the Rogues' trust? ¿Será suficiente para ganar la confianza de las arpías? ¿Será suficiente para ganar la confianza de las arpías?
ama_act1_complete_burialground Rest in peace, Sister. Descansa en paz, hermana. Descansa en paz, hermana.
bar_act1_complete_burialground Good riddance, Blood Raven. Por fin me quité de encima a Cuervo Sangriento. Por fin me quité de encima a Cuervo Sangriento.
pal_act1_complete_burialground Sisters, there was no other way. Hermanas, no hay otro camino. Hermanas, no hay otro camino.
sor_act1_complete_burialground Rest now, Blood Raven. Descansa ahora, Cuervo Sangriento. Descansa ahora, Cuervo Sangriento.
nec_act1_complete_burialground Blood Raven, rest well. Cuervo Sangriento, descansa en paz. Cuervo Sangriento, descansa en paz.
ama_act1_find_treeofinifuss What a strange looking tree... Qué árbol tan raro... Qué árbol tan raro...
bar_act1_find_treeofinifuss This tree is one of a kind! ¡Este árbol es único en su especie! ¡Este árbol es único en su especie!
pal_act1_find_treeofinifuss This tree bristles with magic! ¡Este árbol está lleno de magia! ¡Este árbol está lleno de magia!
sor_act1_find_treeofinifuss This ancient tree has an aura of magic about it. Este antiguo árbol tiene un aura mágica. Este antiguo árbol tiene un aura mágica.
nec_act1_find_treeofinifuss This tree shines with inner spirits. Este árbol brilla por sus espíritus internos. Este árbol brilla por sus espíritus internos.
ama_act1_find_cairnstones These stones serve some magical purpose. Estas piedras tienen algún propósito mágico. Estas piedras tienen algún propósito mágico.
bar_act1_find_cairnstones These magic stones are ancient. Esas piedras mágicas son antiguas. Esas piedras mágicas son antiguas.
pal_act1_find_cairnstones Maybe Akara could dispel the mystery of these stones. Quizás Akara pueda descifrar el misterio de esas piedras. Quizás Akara pueda descifrar el misterio de esas piedras.
sor_act1_find_cairnstones These stones radiate powerful magic. Estas piedras irradian una magia poderosa. Estas piedras irradian una magia poderosa.
nec_act1_find_cairnstones I sense many spirits around the stones. Siento muchos espíritus alrededor de estas piedras. Siento muchos espíritus alrededor de estas piedras.
ama_act1_find_tristram It's as if a great war were fought here. Es como si aquí se librara una gran guerra. Es como si aquí se librara una gran guerra.
bar_act1_find_tristram The land here is dead and lifeless. La tierra aquí está muerta y sin vida. La tierra aquí está muerta y sin vida.
pal_act1_find_tristram What a tragic end to Tristram. Qué final más trágico para Tristán. Qué final más trágico para Tristán.
sor_act1_find_tristram Tristram was no match for Diablo's fury. Tristán no era un rival para la furia de Diablo. Tristán no era un rival para la furia de Diablo.
nec_act1_find_tristram All that's left of proud Tristram are ghosts and ashes. Todo lo que queda de la orgullosa Tristán son fantasmas y cenizas. Todo lo que queda de la orgullosa Tristán son fantasmas y cenizas.
ama_act1_rescue_cain Deckard Cain! Go to the Rogue's camp without delay! ¡Deckard Caín! ¡Dirígete al Campamento de las Arpías sin demora! ¡Deckard Caín! ¡Dirígete al Campamento de las Arpías sin demora!
bar_act1_rescue_cain Deckard Cain! You've got to get out of here! ¡Deckard Caín! ¡Tienes que salir de aquí! ¡Deckard Caín! ¡Tienes que salir de aquí!
pal_act1_rescue_cain Deckard Cain! Leave quickly! ¡Deckard Caín! ¡Márchate rápidamente! ¡Deckard Caín! ¡Márchate rápidamente!
sor_act1_rescue_cain Deckard Cain! Get to the Rogue Camp! ¡Deckard Caín! ¡Dirígete al Campamento de las Arpías! ¡Deckard Caín! ¡Dirígete al Campamento de las Arpías!
nec_act1_rescue_cain Deckard Cain! If you value your life, leave here immediately! ¡Deckard Caín! Si tienes aprecio a tu vida, ¡márchate inmediatamente! ¡Deckard Caín! Si tienes aprecio a tu vida, ¡márchate inmediatamente!
ama_act1_complete_toolsoftrade The Sisters will be glad to have this back. Las hermanas se alegrarán de recuperar esto. Las hermanas se alegrarán de recuperar esto.
bar_act1_complete_toolsoftrade I should take this to Charsi. Tengo que llevar esto a Charsi. Tengo que llevar esto a Charsi.
pal_act1_complete_toolsoftrade This will help the Sisters turn the tide against evil. Esto ayudará a las hermanas a enfrentarse al poder maligno. Esto ayudará a las hermanas a enfrentarse al poder maligno.
sor_act1_complete_toolsoftrade I hope the Sisters appreciate this thing. Espero que las hermanas sepan apreciar esto. Espero que las hermanas sepan apreciar esto.
nec_act1_complete_toolsoftrade All this for a hammer? ¿Todo esto por un martillo? ¿Todo esto por un martillo?
ama_act1_complete_forgottentower Oh, the tower's trove... for the taking. El tesoro de la torre... al alcance. El tesoro de la torre... al alcance.
bar_act1_complete_forgottentower Ha Ha! This is reward enough. ¡Ja, ja! Esta recompensa es suficiente. ¡Ja, ja! Esta recompensa es suficiente.
pal_act1_complete_forgottentower I've earned the right to this abandoned trove. Me he ganado el derecho de reclamar este tesoro abandonado. Me he ganado el derecho de reclamar este tesoro abandonado.
sor_act1_complete_forgottentower I hope to find other such treasures. Espero encontrar más tesoros parecidos. Espero encontrar más tesoros parecidos.
nec_act1_complete_forgottentower Treasure hunting... pffh. Treasure finding... yes. A la caza del tesoro, mmm. Tesoro encontrado... Sí. A la caza del tesoro, mmm. Tesoro encontrado... Sí.
ama_act1_complete_andariel Heh. This maiden shall inflict no more anguish. Esta doncella no infligirá más angustia. Esta doncella no infligirá más angustia.
bar_act1_complete_andariel Let the gate be opened! ¡Que se abra la puerta! ¡Que se abra la puerta!
pal_act1_complete_andariel My work here is finished. Mi trabajo aquí ha terminado. Mi trabajo aquí ha terminado.
sor_act1_complete_andariel The evil queen has fallen. La reina de los demonios ha caído. La reina de los demonios ha caído.
nec_act1_complete_andariel Back to the hell that spawned you, Andariel. Vuelve al infierno que te engendró, Andariel. Vuelve al infierno que te engendró, Andariel.
EnteringRadamentAma This place disgusts me. This place disgusts me. This place disgusts me.
EnteringRadamentBar Ugh... The tell-tale stench of a carnivore's lair. Ugh... The tell-tale stench of a carnivore's lair. Ugh... The tell-tale stench of a carnivore's lair.
EnteringRadamentPal The foul stench of evil assails me. The foul stench of evil assails me. The foul stench of evil assails me.
EnteringRadamentSor I sense strange magic here. I sense strange magic here. I sense strange magic here.
EnteringRadamentNec I sense a powerful undead being within this place. I sense a powerful undead being within this place. I sense a powerful undead being within this place.
ama_act2_complete_radamentlair Atma has been avenged. Atma ha sido vengada. Atma ha sido vengada.
bar_act2_complete_radamentlair I've just about had my fill of the walking dead. Estoy harto de encontrarme con muertos vivientes. Estoy harto de encontrarme con muertos vivientes.
pal_act2_complete_radamentlair I pray that Atma will rest easy now. Espero que ahora Atma descanse tranquila. Espero que ahora Atma descanse tranquila.
sor_act2_complete_radamentlair What a misguided monster. Qué monstruo tan insensato. Qué monstruo tan insensato.
nec_act2_complete_radamentlair What a waste of undead flesh. Vaya desperdicio de carne. Vaya desperdicio de carne.
ama_act2_begin_taintedsun Great. An eclipse. This just keeps getting better and better. Vaya, un eclipse. Esto se pone cada vez mejor. Vaya, un eclipse. Esto se pone cada vez mejor.
bar_act2_begin_taintedsun What is wrong with the sun? ¿Qué pasa con el sol? ¿Qué pasa con el sol?
pal_act2_begin_taintedsun What evil taints the light of the sun? ¿Qué maldad corrompe la luz del sol? ¿Qué maldad corrompe la luz del sol?
sor_act2_begin_taintedsun Only powerful magic can conjure an eclipse. Solo una magia poderosa puede conjurar un eclipse. Solo una magia poderosa puede conjurar un eclipse.
nec_act2_begin_taintedsun Only the darkest magics can turn the sun black. Solo la magia más tenebrosa puede oscurecer el sol. Solo la magia más tenebrosa puede oscurecer el sol.
ama_act2_entry_clawviperlair I hope I know what I'm doing. Espero saber lo que estoy haciendo. Espero saber lo que estoy haciendo.
bar_act2_entry_clawviperlair The sun has never shone here! Aquí nunca brilla el sol. Aquí nunca brilla el sol.
pal_act2_entry_clawviperlair Light guide my way in this accursed place. Que la Luz guíe mi camino en este maldito lugar. Que la Luz guíe mi camino en este maldito lugar.
sor_act2_entry_clawviperlair I sense strong magic within this place. Siento una fuerte magia en este lugar. Siento una fuerte magia en este lugar.
nec_act2_entry_clawviperlair This place is as dark as a tomb. Este lugar está tan oscuro como una tumba. Este lugar está tan oscuro como una tumba.
ama_act2_complete_taintedsun Let there be light. Que se haga la luz. Que se haga la luz.
bar_act2_complete_taintedsun It is good to know that the sun shines once again. Me alegra saber que el sol brilla una vez más. Me alegra saber que el sol brilla una vez más.
pal_act2_complete_taintedsun The Light can never be extinguished by evil. La Luz nunca podrá ser extinguida por la maldad. La Luz nunca podrá ser extinguida por la maldad.
sor_act2_complete_taintedsun Who would have thought that such primitive beings could cause so much trouble. ¿Quién iba a pensar que unos seres tan primitivos causarían tantos problemas? ¿Quién iba a pensar que unos seres tan primitivos causarían tantos problemas?
nec_act2_complete_taintedsun What a pity. I was beginning to enjoy the darkness. Qué pena. Estaba empezando a disfrutar la oscuridad. Qué pena. Estaba empezando a disfrutar la oscuridad.
ama_act2_entry_arcanesanctuary Am I the first to find this arcane fortress? Soy la primera en encontrar la fortaleza arcana. Soy la primera en encontrar la fortaleza arcana.
bar_act2_entry_arcanesanctuary One could get lost in here. Es fácil perderse por aquí. Es fácil perderse por aquí.
pal_act2_entry_arcanesanctuary This surely is the product of a twisted mind! Seguro que esto es producto de una mente retorcida. Seguro que esto es producto de una mente retorcida.
sor_act2_entry_arcanesanctuary This place actually distorts reality. Fascinating. Este lugar distorsiona la realidad. Fascinante. Este lugar distorsiona la realidad. Fascinante.
nec_act2_entry_arcanesanctuary This is fantastic! I wish I had time to study this bizarre dimension. ¡Esto es fantástico! Ojalá tuviera tiempo para estudiar esta extraña dimensión. ¡Esto es fantástico! Ojalá tuviera tiempo para estudiar esta extraña dimensión.
FindingSummonerAma What a freak! What a freak! What a freak!
FindingSummonerBar Stand aside, old fool. I have no time for your babblings. Stand aside, old fool. I have no time for your babblings. Stand aside, old fool. I have no time for your babblings.
FindingSummonerPal Surely the evil here has driven you mad. Surely the evil here has driven you mad. Surely the evil here has driven you mad.
FindingSummonerSor Is this truly Horazon? Is this truly Horazon? Is this truly Horazon?
FindingSummonerNec This bumbling fool cannot be the mighty Horazon! This bumbling fool cannot be the mighty Horazon! This bumbling fool cannot be the mighty Horazon!
ama_act2_complete_summoner Good riddance, freak. Al fin me quité de encima a ese pelmazo. Al fin me quité de encima a ese pelmazo.
bar_act2_complete_summoner Oh, I hate staining my hands with the blood of foul sorcerers. Odio mancharme las manos con la sangre de un asqueroso hechicero. Odio mancharme las manos con la sangre de un asqueroso hechicero.
pal_act2_complete_summoner Rest in peace, tortured soul. Descansa en paz, alma atormentada. Descansa en paz, alma atormentada.
sor_act2_complete_summoner That couldn't have been Horazon. Poor wretch. Ese no podía ser Horazón. Pobre desgraciado. Ese no podía ser Horazón. Pobre desgraciado.
nec_act2_complete_summoner It was not Horazon. It was a deluded fool who got too close to true power. No era Horazón. Era un necio engañado que estuvo muy cerca del verdadero poder. No era Horazón. Era un necio engañado que estuvo muy cerca del verdadero poder.
FindingdecoyTombAma This has got to be the right place. This has got to be the right place. This has got to be the right place.
FindingdecoyTombBar This tomb is very ornate. This must be Tal Rasha's resting place. This tomb is very ornate. This must be Tal Rasha's resting place. This tomb is very ornate. This must be Tal Rasha's resting place.
FindingdecoyTombPal Is this the tomb I seek? Is this the tomb I seek? Is this the tomb I seek?
FindingdecoyTombSor This tomb has Horadric markings. I wonder if this is Tal Rasha's tomb? This tomb has Horadric markings. I wonder if this is Tal Rasha's tomb? This tomb has Horadric markings. I wonder if this is Tal Rasha's tomb?
FindingdecoyTombNec This could be Tal Rasha's tomb. However, I'm sensing very strange energies here. This could be Tal Rasha's tomb. However, I'm sensing very strange energies here. This could be Tal Rasha's tomb. However, I'm sensing very strange energies here.
FindingTrueTombAma Should I enter...? Diablo and Baal may have laid a trap... Should I enter...? Diablo and Baal may have laid a trap... Should I enter...? Diablo and Baal may have laid a trap...
FindingTrueTombBar Such a cold breeze... Tal Rasha must be kept here. Such a cold breeze... Tal Rasha must be kept here. Such a cold breeze... Tal Rasha must be kept here.
FindingTrueTombPal Here, at last, is a fitting testament in stone to Tal Rasha's sacrifice. Here, at last, is a fitting testament in stone to Tal Rasha's sacrifice. Here, at last, is a fitting testament in stone to Tal Rasha's sacrifice.
FindingTrueTombSor This must be the true Tomb of Tal Rasha! This must be the true Tomb of Tal Rasha! This must be the true Tomb of Tal Rasha!
FindingTrueTombNec I sense an incredible aura about this tomb. The Horadrim hid something powerful inside. I sense an incredible aura about this tomb. The Horadrim hid something powerful inside. I sense an incredible aura about this tomb. The Horadrim hid something powerful inside.
ama_act2_complete_tombs This is not good. Will this madness ever end? Esto no es nada bueno. ¿Es que esta locura no va a terminar nunca? Esto no es nada bueno. ¿Es que esta locura no va a terminar nunca?
bar_act2_complete_tombs I have failed. Diablo has freed his accursed brother. The world remains at their mercy. He fracasado. Diablo ha liberado a su odioso hermano. El mundo seguirá estando bajo su merced. He fracasado. Diablo ha liberado a su odioso hermano. El mundo seguirá estando bajo su merced.
pal_act2_complete_tombs I shall honor Tal Rasha's sacrifice by destroying all the Prime Evils. Honraré el sacrificio de Tal Rasha destruyendo a todos los demonios mayores. Honraré el sacrificio de Tal Rasha destruyendo a todos los demonios mayores.
sor_act2_complete_tombs Diablo and Baal have escaped me! Next time... vengeance! ¡Diablo y Baal se me han escapado! La próxima vez... ¡me vengaré! ¡Diablo y Baal se me han escapado! La próxima vez... ¡me vengaré!
nec_act2_complete_tombs I came too late. Now... Destruction is let loose upon the world once more. He llegado demasiado tarde. La destrucción vaga por el mundo una vez más. He llegado demasiado tarde. La destrucción vaga por el mundo una vez más.
FindingLamEsenAma I hope the secrets within this book can help us. I hope the secrets within this book can help us. I hope the secrets within this book can help us.
FindingLamEsenBar I hope this book is worth all the trouble. I hope this book is worth all the trouble. I hope this book is worth all the trouble.
FindingLamEsenPal The Black Book... It's heresy to the Zakarum High Council. The Black Book... It's heresy to the Zakarum High Council. The Black Book... It's heresy to the Zakarum High Council.
FindingLamEsenSor This tome has the weight of knowledge about it. This tome has the weight of knowledge about it. This tome has the weight of knowledge about it.
FindingLamEsenNec This ancient book radiates arcane power! This ancient book radiates arcane power! This ancient book radiates arcane power!
ama_act3_complete_lamesentome All this trouble over a tattered book. Tanto trabajo para un libro hecho polvo. Tanto trabajo para un libro hecho polvo.
bar_act3_complete_lamesentome May this book lift the shadow from Kurast. Espero que este libro levante la oscuridad de Kurast. Espero que este libro levante la oscuridad de Kurast.
pal_act3_complete_lamesentome May the Black Book deliver us from evil. Que el libro negro nos libere de la maldad. Que el libro negro nos libere de la maldad.
sor_act3_complete_lamesentome May the Black Book bring a black day to hell. Ojalá el libro negro se lleve el día oscuro al infierno. Ojalá el libro negro se lleve el día oscuro al infierno.
nec_act3_complete_lamesentome Once the book has served its purpose, I shall delve into its secrets. Una vez que el libro haya servido a su propósito, indagaré en sus secretos. Una vez que el libro haya servido a su propósito, indagaré en sus secretos.
FindingBeneathCityAma Whoa.... What died down here? Whoa.... What died down here? Whoa.... What died down here?
FindingBeneathCityBar Cough... The stench down here is choking! Cough... The stench down here is choking! Cough... The stench down here is choking!
FindingBeneathCityPal The smell of death... or worse... surrounds me. The smell of death... or worse... surrounds me. The smell of death... or worse... surrounds me.
FindingBeneathCitySor It smells worse than rotting reagents down here. It smells worse than rotting reagents down here. It smells worse than rotting reagents down here.
FindingBeneathCityNec It's been years since I waded through sewers for fun. It's been years since I waded through sewers for fun. It's been years since I waded through sewers for fun.
FindingDrainLeverAma I hope this does something good... I hope this does something good... I hope this does something good...
FindingDrainLeverBar This will drain out some of the filth. This will drain out some of the filth. This will drain out some of the filth.
FindingDrainLeverPal This appears to control the ancient valves. This appears to control the ancient valves. This appears to control the ancient valves.
FindingDrainLeverSor This looks promising. This looks promising. This looks promising.
FindingDrainLeverNec This looks like what I've been searching for. This looks like what I've been searching for. This looks like what I've been searching for.
CompletingBeneathCityAma Eureka! Eureka! Eureka!
CompletingBeneathCityBar Good. Now I can get out of here and get some fresh air! Good. Now I can get out of here and get some fresh air! Good. Now I can get out of here and get some fresh air!
CompletingBeneathCityPal This trove will help lift the curse from Kurast! This trove will help lift the curse from Kurast! This trove will help lift the curse from Kurast!
CompletingBeneathCitySor I hope these items can aid me against the demons. I hope these items can aid me against the demons. I hope these items can aid me against the demons.
CompletingBeneathCityNec Great. More junk. Just what I'd expect to find in a sewer... Great. More junk. Just what I'd expect to find in a sewer... Great. More junk. Just what I'd expect to find in a sewer...
ama_act3_complete_bladeofoldreligion This dagger will separate the faithful from the fallen. Esta daga separará los leales de los caídos. Esta daga separará los leales de los caídos.
bar_act3_complete_bladeofoldreligion This holy blade does not belong in the hands of the Zakarum. Esta daga sagrada no pertenece a Zakarum. Esta daga sagrada no pertenece a Zakarum.
pal_act3_complete_bladeofoldreligion This blade shall pierce the heart of evil! ¡Esta daga atravesará el corazón del demonio! ¡Esta daga atravesará el corazón del demonio!
sor_act3_complete_bladeofoldreligion I must take this to Ormus. Debo llevar esto a Ormus. Debo llevar esto a Ormus.
nec_act3_complete_bladeofoldreligion This is a powerful weapon. Perhaps Ormus can tell me more about it. Esta es un arma poderosa. Quizás Ormus pueda contarme algo más sobre ella. Esta es un arma poderosa. Quizás Ormus pueda contarme algo más sobre ella.
ama_act3_find_jadefigurine What would this bring from the right buyer? ¿Qué me daría por esto el comprador apropiado? ¿Qué me daría por esto el comprador apropiado?
bar_act3_find_jadefigurine Hmm... what a strange little statue. Mmm... Qué estatuilla tan extraña. Mmm... Qué estatuilla tan extraña.
pal_act3_find_jadefigurine Perhaps I could trade this for something more valuable. Quizás pueda cambiar esto por algo de más valor. Quizás pueda cambiar esto por algo de más valor.
sor_act3_find_jadefigurine I don't sense any magic about this item. Very strange. No siento ninguna magia en este objeto. Qué extraño. No siento ninguna magia en este objeto. Qué extraño.
nec_act3_find_jadefigurine A worthless statue. Perhaps I can trade this for something better. Una estatua sin valor. Quizás pueda cambiarla por algo mejor. Una estatua sin valor. Quizás pueda cambiarla por algo mejor.
FindingTempleAma Such a dark temple for a Religion of Light... Such a dark temple for a Religion of Light... Such a dark temple for a Religion of Light...
FindingTempleBar The spirits of nature have fled this dreaded place. The spirits of nature have fled this dreaded place. The spirits of nature have fled this dreaded place.
FindingTemplePal This corrupted temple was once the shining heart of my religion... This corrupted temple was once the shining heart of my religion... This corrupted temple was once the shining heart of my religion...
FindingTempleSor I sense tremendous evil within this place. I sense tremendous evil within this place. I sense tremendous evil within this place.
FindingTempleNec This temple exudes darkness. This temple exudes darkness. This temple exudes darkness.
ama_act3_complete_blackenedtemple Ah. Skatsim's reign is renewed. El reino de los Skatsimi se ha renovado. El reino de los Skatsimi se ha renovado.
bar_act3_complete_blackenedtemple The dark powers here will no longer poison the land. Los oscuros poderes que hay aquí no envenenarán más la tierra. Los oscuros poderes que hay aquí no envenenarán más la tierra.
pal_act3_complete_blackenedtemple The Temple shall shine anew with the Light. El templo brillará de nuevo con la Luz. El templo brillará de nuevo con la Luz.
sor_act3_complete_blackenedtemple The Temple's power is annulled. El poder del templo ha sido anulado. Debo contárselo a Ormus. El poder del templo ha sido anulado. Debo contárselo a Ormus.
nec_act3_complete_brokentemple The Temple's dark power is broken! ¡El oscuro poder del templo se ha roto! ¡El oscuro poder del templo se ha roto!
FindingGuardianTowerAma This must be where Mephisto is. This must be where Mephisto is. This must be where Mephisto is.
FindingGuardianTowerBar The final resting place of Hatred itself. The final resting place of Hatred itself. The final resting place of Hatred itself.
FindingGuardianTowerPal This must be where the Horadrim imprisoned Mephisto. This must be where the Horadrim imprisoned Mephisto. This must be where the Horadrim imprisoned Mephisto.
FindingGuardianTowerSor Ah... Mephisto's prison. Ah... Mephisto's prison. Ah... Mephisto's prison.
FindingGuardianTowerNec The Tower that holds Mephisto.... The Tower that holds Mephisto.... The Tower that holds Mephisto....
ama_act3_complete_guardiantower Mhmm, success! But still, there's something not right. Mmm, ¡lo he conseguido! Pero hay algo que no va bien. Mmm, ¡lo he conseguido! Pero hay algo que no va bien.
bar_act3_complete_guardiantower Maybe now the world will have peace. Quizá ahora el mundo tendrá paz. Quizá ahora el mundo tendrá paz.
pal_act3_complete_guardiantower The Lord of Hatred shall darken the world no longer. El Señor del Odio no oscurecerá el mundo durante más tiempo. El Señor del Odio no oscurecerá el mundo durante más tiempo.
sor_act3_complete_guardiantower Mephisto shall no longer darken our souls with hatred. Mefisto no podrá oscurecer nuestras almas con odio durante más tiempo. Mefisto no podrá oscurecer nuestras almas con odio durante más tiempo.
nec_act3_complete_guardiantower Good journey, Mephisto. Give my regards to the abyss. Buen viaje, Mefisto. Dale recuerdos al abismo de mi parte. Buen viaje, Mefisto. Dale recuerdos al abismo de mi parte.
ama_act4_free_izual Goodbye, Izual. Adiós, Izual. Adiós, Izual.
bar_act4_free_izual Even fallen angels deserve freedom. Incluso los ángeles caídos merecen la libertad. Incluso los ángeles caídos merecen la libertad.
pal_act4_free_izual How can one who was once so holy fall so far from righteousness? ¿Cómo un hombre que era tan pío pudo llegar a ser tan villano? ¿Cómo un hombre que era tan pío pudo llegar a ser tan villano?
sor_act4_free_izual He was corrupted to the core. I pity him. Estaba corrompido hasta el corazón. Lo compadezco. Estaba corrompido hasta el corazón. Lo compadezco.
nec_act4_free_izual Izual was weak. He squandered his infernal power. Izual era débil. Flaqueó ante sus poderes maléficos. Izual era débil. Flaqueó ante sus poderes maléficos.
Playersubtitles29 Retreat! Retreat! Retreat!
A4Q2ExpansionSuccessTyrael 40Praise be to the Light! You have accomplished the impossible! Diablo and Mephisto have been banished back into the Black Abyss that spawned them, and the corrupted Soulstones are no more. However, while you were fighting here, Baal remained behind in the mortal realm, building an army of hellish minions. Now, Baal's army is searching for the Worldstone, the ancient source of all the Soulstones and their power, while leaving behind a wake of destruction. They have forged deeply into the Barbarian homelands, heading directly for the summit of Mount Arreat! Baal knows, mortal hero! That is the very site of the blessed Worldstone! Now, enter the portal I have opened for you. It will take you to the Barbarian city of Harrogath, the last bastion of Order on the slopes of Arreat. 40¡Alabada sea la Luz! ¡Has conseguido lo imposible! Diablo y Mefisto han sido desterrados al abismo negro que los creó, y ya no hay más piedras de alma corruptas. Sin embargo, mientras luchabas aquí, Baal permaneció en el reino mortal creando un ejército de esbirros infernales. Ahora, el ejército de Baal busca la Piedra del Mundo, el antiguo origen de las piedras de alma y de su poder, dejando tras de sí un reguero de destrucción. ¡Se han adentrado en las patrias bárbaras con dirección a la cima del Monte Arreat! ¡Baal lo sabe, héroe mortal! ¡Sabe que es el centro de la sagrada Piedra del Mundo! Ahora entra en el portal que te he abierto y que te llevará a la ciudad bárbara de Harrogath, el último bastión de la orden que queda en las laderas de Arreat. 40¡Alabada sea la Luz! ¡Has conseguido lo imposible! Diablo y Mefisto han sido desterrados al abismo negro que los creó, y ya no hay más piedras de alma corruptas. Sin embargo, mientras luchabas aquí, Baal permaneció en el reino mortal creando un ejército de esbirros infernales. Ahora, el ejército de Baal busca la Piedra del Mundo, el antiguo origen de las piedras de alma y de su poder, dejando tras de sí un reguero de destrucción. ¡Se han adentrado en las patrias bárbaras con dirección a la cima del Monte Arreat! ¡Baal lo sabe, héroe mortal! ¡Sabe que es el centro de la sagrada Piedra del Mundo! Ahora entra en el portal que te he abierto y que te llevará a la ciudad bárbara de Harrogath, el último bastión de la orden que queda en las laderas de Arreat.
A4Q2ExpansionSuccessCain 40I knew there was great potential in you, my friend. You've done a fantastic job. Though my ancestors often struggled against the Three Evils and their minions, I've always lived a shut-in, scholarly life. I'm glad that my wisdom aided you. Now, I wish to leave this place. Though Heaven's Gates are a marvel to behold, I hope I won't have to see them again for many, many years. Please talk to Tyrael about leaving this place now! 40Sabía que podías conseguirlo, amigo. Has hecho un trabajo fantástico. Aunque mis antepasados solían luchar contra los tres males y sus secuaces, yo siempre he llevado una vida relegada a lo intelectual. Me alegro de que mi sabiduría haya sido de ayuda. Ahora, deseo abandonar este lugar. Aunque las puertas celestiales son una maravilla que hay que conservar, espero no volver a verlas en muchos muchos años. ¡Pide a Tyrael que nos deje abandonar este lugar, por favor! 40Sabía que podías conseguirlo, amigo. Has hecho un trabajo fantástico. Aunque mis antepasados solían luchar contra los tres males y sus secuaces, yo siempre he llevado una vida relegada a lo intelectual. Me alegro de que mi sabiduría haya sido de ayuda. Ahora, deseo abandonar este lugar. Aunque las puertas celestiales son una maravilla que hay que conservar, espero no volver a verlas en muchos muchos años. ¡Pide a Tyrael que nos deje abandonar este lugar, por favor!
AncientsAct5IntroGossip1 35We are the spirits of the Nephalem, the Ancient Ones. We have been chosen to guard sacred Mount Arreat, wherein the Worldstone rests. Few are worthy to stand in its presence; fewer still can comprehend its true purpose. Before you enter, you must defeat us. 35Somos los espíritus de los nephalem. Los Antiguos hemos sido seleccionados para custodiar el sagrado Monte Arreat, en el que se encuentra la Piedra del Mundo. Pocos son dignos de su presencia, y aún son menos los que pueden comprender su verdadero motivo. Antes de entrar, debes derrotarnos. 35Somos los espíritus de los nephalem. Los Antiguos hemos sido seleccionados para custodiar el sagrado Monte Arreat, en el que se encuentra la Piedra del Mundo. Pocos son dignos de su presencia, y aún son menos los que pueden comprender su verdadero motivo. Antes de entrar, debes derrotarnos.
CainAct5IntroGossip1 39I am amazed to find this place so untouched. Everything else in the path of Baal the Lord of Destruction lies in ruin. These Barbarians must indeed be the legendary guardians of Mount Arreat. They are a proud, hardy people. Don't expect to be greeted warmly -- strangers here rarely are. Perhaps I can gain their trust. I'll spend some time with the townsfolk and try to understand them better. I'll let you know what I discover. 39Me sorprende ver este lugar intacto. Todo aquello que se encuentra en el camino de Baal, Señor de la Destrucción, queda en ruinas. Estos bárbaros deben ser los legendarios guardianes del Monte Arreat. Son personas resistentes y orgullosas, no esperes que te reciban con los brazos abiertos. Aquí es raro ver extranjeros. Quizás pueda ganarme su confianza. Pasaré algún tiempo con los vecinos e intentaré entenderles mejor. Ya te informaré de mis descubrimientos. 39Me sorprende ver este lugar intacto. Todo aquello que se encuentra en el camino de Baal, Señor de la Destrucción, queda en ruinas. Estos bárbaros deben ser los legendarios guardianes del Monte Arreat. Son personas resistentes y orgullosas, no esperes que te reciban con los brazos abiertos. Aquí es raro ver extranjeros. Quizás pueda ganarme su confianza. Pasaré algún tiempo con los vecinos e intentaré entenderles mejor. Ya te informaré de mis descubrimientos.
CainAct5Gossip1 52With hellspawn, size is no measure of their threat. Demons half the size of men can kill with a gesture, while hellish pack animals trample any who stand in their way. 52Con el engendro infernal, el tamaño no hace justicia a su amenaza. Los demonios que miden la mitad que un hombre pueden matar con un gesto y, además, los animales infernales pisotean a todo aquel que se pone en su camino. 52Con el engendro infernal, el tamaño no hace justicia a su amenaza. Los demonios que miden la mitad que un hombre pueden matar con un gesto y, además, los animales infernales pisotean a todo aquel que se pone en su camino.
CainAct5Gossip2 55Though these Barbarians are known throughout the kingdoms as ferocious fighters, they are also capable of great compassion. They have trained throughout history for a battle their legends foretell will decide the fate of the world. 55Aunque estos bárbaros son conocidos en todo el imperio como feroces guerreros, también son capaces de mostrar una gran compasión. Se han entrenado a lo largo de la historia para una batalla que, según sus leyendas, decidirá el destino del mundo. 55Aunque estos bárbaros son conocidos en todo el imperio como feroces guerreros, también son capaces de mostrar una gran compasión. Se han entrenado a lo largo de la historia para una batalla que, según sus leyendas, decidirá el destino del mundo.
CainAct5Gossip3 55The angel Tyrael has watched over the guardians of Arreat throughout history. I do not believe that Baal and Tyrael have come to fight over a paltry few souls. They are here to settle a conflict as old as time itself. 55El ángel Tyrael ha velado por los guardianes de Arreat desde siempre. No creo que Baal y Tyrael luchen por unas míseras almas. Están aquí para librar una batalla que viene de lejos. 55El ángel Tyrael ha velado por los guardianes de Arreat desde siempre. No creo que Baal y Tyrael luchen por unas míseras almas. Están aquí para librar una batalla que viene de lejos.
CainAct5Gossip4 44During my time with the Horadrim, we often debated the nature of Mount Arreat. We knew that the Barbarian clans zealously guarded the mountain as their sacred duty. However, many dismissed their zeal as simple superstition... combined with an inborn hostility toward outsiders. Those Horadrim who trekked up Arreat were never heard from again... Still, I do not believe they died at the hands of Barbarians. 44Durante el tiempo que pasé con los Horadrim, hablamos a menudo sobre la naturaleza del Monte Arreat. Sabíamos que los clanes bárbaros guardaban celosamente la montaña como parte de su tarea sagrada. Sin embargo, muchos desestimaron su fervor, creyéndolo una superstición..., todo unido a una innata hostilidad frente a los extranjeros. Nunca más se supo de los Horadrim que ascendieron el Monte Arreat... Pero aún no creo que murieran a manos de los bárbaros. 44Durante el tiempo que pasé con los Horadrim, hablamos a menudo sobre la naturaleza del Monte Arreat. Sabíamos que los clanes bárbaros guardaban celosamente la montaña como parte de su tarea sagrada. Sin embargo, muchos desestimaron su fervor, creyéndolo una superstición..., todo unido a una innata hostilidad frente a los extranjeros. Nunca más se supo de los Horadrim que ascendieron el Monte Arreat... Pero aún no creo que murieran a manos de los bárbaros.
CainAct5Gossip5 41All users of the magical arts know of Mount Arreat, but few understand its true nature. It is the nexus of an unfathomable magic. It bodes ill that the Lord of Destruction races to its summit with such purpose. I fear for the whole world should Baal gain what he seeks. 41Todos los usuarios de las artes mágicas conocen la existencia del Monte Arreat, pero pocos comprenden su verdadera naturaleza: es el nexo de una magia incomprensible. Es mala señal que el Señor de la Destrucción ascienda a su cima con semejante propósito. Temo por el mundo entero si Baal encuentra lo que busca. 41Todos los usuarios de las artes mágicas conocen la existencia del Monte Arreat, pero pocos comprenden su verdadera naturaleza: es el nexo de una magia incomprensible. Es mala señal que el Señor de la Destrucción ascienda a su cima con semejante propósito. Temo por el mundo entero si Baal encuentra lo que busca.
CainAct5Gossip6 59I have spent decades trying to understand the forces at work in this world. But in the face of all that is transpiring, I realize how meager my knowledge is. I will be of assistance where I can, my friend. 59He pasado décadas intentando comprender las fuerzas que actúan en este mundo, pero, ante todo lo que está ocurriendo, me doy cuenta de mis pocos conocimientos. Te ayudaré en lo que pueda, amigo mío. 59He pasado décadas intentando comprender las fuerzas que actúan en este mundo, pero, ante todo lo que está ocurriendo, me doy cuenta de mis pocos conocimientos. Te ayudaré en lo que pueda, amigo mío.
CainAct5Gossip7 54Though the Elder Council of Harrogath is gone, there are many capable young leaders to take their place. Anya certainly has enough courage and intelligence to lead them all, if they can survive this catastrophe. 54Aunque el consejo de ancianos de Harrogath ya no existe, hay muchos líderes jóvenes que pueden ocupar su lugar. Anya es suficientemente valiente e inteligente para gobernar, si sobreviven a esta catástrofe. 54Aunque el consejo de ancianos de Harrogath ya no existe, hay muchos líderes jóvenes que pueden ocupar su lugar. Anya es suficientemente valiente e inteligente para gobernar, si sobreviven a esta catástrofe.
CainAct5Gossip8 53Ah, Anya. Such a fine example of feminine strength... She reminds me of the Zakarum priestesses I knew in my youth. They don't take vows of chastity, you know. 53Ah, Anya. Un buen ejemplo de fortaleza femenina... Me recuerda a las sacerdotisas de Zakarum que conocí en mi juventud. Ya sabes, no hacían votos de castidad. 53Ah, Anya. Un buen ejemplo de fortaleza femenina... Me recuerda a las sacerdotisas de Zakarum que conocí en mi juventud. Ya sabes, no hacían votos de castidad.
CainAct5Gossip9 65It is fortunate that this town has such a talented smith. The quality of Larzuk's work surely complements your skills. In fact, he would have been quite welcome amongst the Horadrim. 65Es una suerte que esta ciudad disponga de un herrero tan bueno. Sin duda, la calidad del trabajo de Larzuk es un buen complemento para tus habilidades. Habría sido bien recibido entre los Horadrim. 65Es una suerte que esta ciudad disponga de un herrero tan bueno. Sin duda, la calidad del trabajo de Larzuk es un buen complemento para tus habilidades. Habría sido bien recibido entre los Horadrim.
CainAct5Gossip10 54It is my belief that the Soulstones are at the center of this conflict. If only that fool Marius had not intervened, Baal would still be imprisoned within Tal Rasha. 54Creo que las piedras de alma están en el centro de este conflicto. Si ese estúpido de Marius no hubiera intervenido, Baal aún estaría preso en Tal Rasha. 54Creo que las piedras de alma están en el centro de este conflicto. Si ese estúpido de Marius no hubiera intervenido, Baal aún estaría preso en Tal Rasha.
AnyaAct5IntroGossip1 54You have proven yourself a true hero to me and my people. These are dark times, warrior. I hope you can bring an end to Baal's reign of destruction. Our Council of Elders is gone -- my father, Aust, among them. The one thing that keeps us from total despair is the promise of vengeance against Baal. 54Has demostrado ser un verdadero héroe para mí y para mi gente. Son tiempos oscuros, guerrero. Espero que pongas fin al reino de destrucción de Baal. Nuestro consejo de ancianos ha desaparecido, y mi padre, Aust, con él. Lo único que nos aleja de la desesperación total es la promesa de vengarnos de Baal. 54Has demostrado ser un verdadero héroe para mí y para mi gente. Son tiempos oscuros, guerrero. Espero que pongas fin al reino de destrucción de Baal. Nuestro consejo de ancianos ha desaparecido, y mi padre, Aust, con él. Lo único que nos aleja de la desesperación total es la promesa de vengarnos de Baal.
AnyaGossip1 45Now that the Elders are all dead, I don't know who will guide our people through this dark time. I was to be next in line after my father, but this burden is too great for me to shoulder alone. We are a people of strong blood. I shall do what I can and let fate do the rest. 45Ahora que todos los ancianos han muerto, no sé quién guiará a nuestro pueblo en estos oscuros tiempos. Tras mi padre, yo era la siguiente en la línea sucesoria, pero esta carga es demasiado grande para mí sola. Somos un pueblo... de sangre fuerte. Haré lo que pueda y dejaré que el destino haga el resto. 45Ahora que todos los ancianos han muerto, no sé quién guiará a nuestro pueblo en estos oscuros tiempos. Tras mi padre, yo era la siguiente en la línea sucesoria, pero esta carga es demasiado grande para mí sola. Somos un pueblo... de sangre fuerte. Haré lo que pueda y dejaré que el destino haga el resto.
AnyaGossip2 82Baal's minions are not to be trifled with. In their bloodlust they will sacrifice themselves to destroy you. 82Los esbirros de Baal no son criaturas con las que se pueda jugar. Tal es su deseo de sangre, que se sacrificarán ellos mismos para destruirte. 82Los esbirros de Baal no son criaturas con las que se pueda jugar. Tal es su deseo de sangre, que se sacrificarán ellos mismos para destruirte.
AnyaGossip3 60Many outsiders believe that the fantastic stories about our ancestors, the Ancients, are but fables. However, I believe that the Ancients were more than human -- that mankind has fallen from what it once was. 60Muchos extranjeros creen que las fantásticas historias sobre nuestros antepasados, los Antiguos, son leyendas. Sin embargo, creo que los Antiguos eran algo más que humanos: que la humanidad ha dejado de ser lo que una vez fue. 60Muchos extranjeros creen que las fantásticas historias sobre nuestros antepasados, los Antiguos, son leyendas. Sin embargo, creo que los Antiguos eran algo más que humanos: que la humanidad ha dejado de ser lo que una vez fue.
AnyaGossip4 58When I was a child, the Elders told us stories about the mountain and its power... and how the Barbarian people are bound to it as protectors. Baal is not just taking our land -- with every step he takes up the mountain, he takes a part of who we are as a people. 58Cuando era una niña, los ancianos me contaban historias sobre la montaña y su poder..., y sobre sus protectores, los bárbaros. Baal no solo está tomando nuestra tierra: con cada paso que asciende en la montaña, se queda con una parte de nosotros como pueblo. 58Cuando era una niña, los ancianos me contaban historias sobre la montaña y su poder..., y sobre sus protectores, los bárbaros. Baal no solo está tomando nuestra tierra: con cada paso que asciende en la montaña, se queda con una parte de nosotros como pueblo.
AnyaGossip5 72I am truly glad you are here, warrior. Perhaps things would be different now if we had asked for assistance from the neighboring kingdoms. Our foolish, foolish pride... 72Sinceramente, me alegra que estés aquí, guerrero. Quizás las cosas serían diferentes si hubiéramos pedido ayuda a los reinos vecinos. Nuestro estúpido estúpido orgullo... 72Sinceramente, me alegra que estés aquí, guerrero. Quizás las cosas serían diferentes si hubiéramos pedido ayuda a los reinos vecinos. Nuestro estúpido estúpido orgullo...
AnyaGossip6 54My father, Aust, was among those Elders wise enough to see that we would need outside help to deal with Baal's legions. He believed that this conflict would affect the entire world, not just our homeland. He said that Mount Arreat is as necessary to the world's survival as food and water is to our own. I believe this to be true. 54Mi padre, Aust, estaba entre esos ancianos lo suficientemente sensatos como para ver que necesitaríamos la ayuda exterior para enfrentarnos a las legiones de Baal. Creía que este conflicto afectaría a todo el mundo, no solo a nuestra patria. Dijo que el mundo necesita al Monte Arreat tanto como nuestra ciudad necesita alimento y agua. Creo que es cierto. 54Mi padre, Aust, estaba entre esos ancianos lo suficientemente sensatos como para ver que necesitaríamos la ayuda exterior para enfrentarnos a las legiones de Baal. Creía que este conflicto afectaría a todo el mundo, no solo a nuestra patria. Dijo que el mundo necesita al Monte Arreat tanto como nuestra ciudad necesita alimento y agua. Creo que es cierto.
AnyaGossip7 50Qual-Kehk's confidence in his abilities once bordered on arrogance, but in the early days of the siege, he was humbled by Baal. While he saved us from immediate destruction, a third of our warriors were lost. None felt those losses more than he. Though he may not admit it, your presence gives him hope, warrior. 50La confianza de Qual-Kehk en sus habilidades rayó con la arrogancia, pero, en los primeros días del asedio, Baal le dio una lección de humildad. Aunque nos salvó de la destrucción total, perdió un tercio de sus soldados. Nadie sintió esas pérdidas tanto como yo. Aunque no lo admita, tu presencia le da esperanzas, guerrero. 50La confianza de Qual-Kehk en sus habilidades rayó con la arrogancia, pero, en los primeros días del asedio, Baal le dio una lección de humildad. Aunque nos salvó de la destrucción total, perdió un tercio de sus soldados. Nadie sintió esas pérdidas tanto como yo. Aunque no lo admita, tu presencia le da esperanzas, guerrero.
AnyaGossip8 78If Larzuk could sing or dance half as well as he smiths, he'd be married by now. ...Just look at those shoulders. 78Si Larzuk cantara o bailara la mitad de bien que hace su trabajo de herrero, ya estaría casado. Mira esos hombros. 78Si Larzuk cantara o bailara la mitad de bien que hace su trabajo de herrero, ya estaría casado. Mira esos hombros.
AnyaGossip9 57Nihlathak was the last of our Elders, whose charge it was to safeguard the mountain. He alone tried to guide us through the most desperate time in our history -- but he was just as helpless as the rest of us. I cannot forgive his betrayal, but I can learn from it. 57Nihlathak fue el último de nuestros ancianos y se encargaba de salvaguardar la montaña. Él solo intentó guiarnos en el peor momento de nuestra historia, pero resultó tan inútil como el resto de nosotros. No puedo perdonar su traición, pero puedo aprender de ello. 57Nihlathak fue el último de nuestros ancianos y se encargaba de salvaguardar la montaña. Él solo intentó guiarnos en el peor momento de nuestra historia, pero resultó tan inútil como el resto de nosotros. No puedo perdonar su traición, pero puedo aprender de ello.
AnyaGossip10 60Our people believe that the Ancients protecting Mount Arreat have the power to stop Baal. Unfortunately, the Lord of Destruction has shown great power to undermine our faith. 60Nuestro pueblo cree que los Antiguos que protegen el Monte Arreat tienen el poder necesario para detener a Baal. Por desgracia, el Señor de la Destrucción muestra un gran poder para minar nuestra fe. 60Nuestro pueblo cree que los Antiguos que protegen el Monte Arreat tienen el poder necesario para detener a Baal. Por desgracia, el Señor de la Destrucción muestra un gran poder para minar nuestra fe.
LarzukAct5IntroGossip1 55I am Larzuk, the armorer. My ancestors were some of the finest craftsmen in Harrogath. Regretfully, my supplies run lower with every passing day, yet the demons beyond the walls have not weakened. I fear the time is near when I must put down my hammer and take up a sword, instead. 55Soy Larzuk, el armero. Mis antepasados fueron algunos de los mejores artesanos de Harrogath. Lamentablemente, mis suministros disminuyen cada día que pasa, y los demonios que hay tras los muros no se han debilitado. Me temo que se acerca el día en que tenga que soltar mi martillo para empuñar una espada en su lugar. 55Soy Larzuk, el armero. Mis antepasados fueron algunos de los mejores artesanos de Harrogath. Lamentablemente, mis suministros disminuyen cada día que pasa, y los demonios que hay tras los muros no se han debilitado. Me temo que se acerca el día en que tenga que soltar mi martillo para empuñar una espada en su lugar.
LarzukAct5IntroAmaGossip1 42So, you're an Amazon. I have heard rumors about your kind. Your unusual weapons could prove a challenge to my skills, but I'm prepared to meet it. I am Larzuk, the armorer. My ancestors were some of the finest craftsmen in Harrogath. Regretfully, my supplies run lower with every passing day, yet the demons beyond the walls have not weakened. I fear the time is near when I must put down my hammer and take up a sword, instead. 42Así que eres una amazona. He oído rumores sobre las de tu clase. Vuestras extrañas armas pueden ser un reto para mis habilidades, pero estoy preparado para afrontarlo. Soy Larzuk, el armero. Mis antepasados fueron algunos de los mejores artesanos de Harrogath. Por desgracia, mis suministros disminuyen cada día que pasa, y los demonios que hay tras los muros aún no se han debilitado. Me temo que se acerca el día en que tenga que soltar mi martillo para empuñar una espada en su lugar. 42Así que eres una amazona. He oído rumores sobre las de tu clase. Vuestras extrañas armas pueden ser un reto para mis habilidades, pero estoy preparado para afrontarlo. Soy Larzuk, el armero. Mis antepasados fueron algunos de los mejores artesanos de Harrogath. Por desgracia, mis suministros disminuyen cada día que pasa, y los demonios que hay tras los muros aún no se han debilitado. Me temo que se acerca el día en que tenga que soltar mi martillo para empuñar una espada en su lugar.
LarzukGossip1 65I've heard that you Amazons excel at killing from a distance. From what I've seen, that's the best way to deal with Hell's minions. Are all of your kind so... big? 65He oído que tus amazonas sobresalen en los ataques mortales a distancia y, por lo que he visto, es la mejor manera de enfrentarse a los esbirros infernales. ¿Todas las de tu clase son tan... grandes? 65He oído que tus amazonas sobresalen en los ataques mortales a distancia y, por lo que he visto, es la mejor manera de enfrentarse a los esbirros infernales. ¿Todas las de tu clase son tan... grandes?
LarzukGossip2 65Why did you ever leave your beautiful islands to come to this frozen battleground? Perhaps if we both survive this, we'll travel back there together. 65¿Por qué dejasteis vuestras bellas islas para venir a este frío campo de batalla? Tal vez, si sobrevivimos a esto, volvamos juntos a las islas. 65¿Por qué dejasteis vuestras bellas islas para venir a este frío campo de batalla? Tal vez, si sobrevivimos a esto, volvamos juntos a las islas.
LarzukGossip3 75Has that infernal howling been keeping you awake at night, too? Some think it's the howling of animals, but those sounds don't come from any beast I've ever known. 75¿Ese aullido infernal también te ha tenido en vela toda la noche? Algunos creen que es un aullido de animales, pero esos sonidos no pertenecen a ningún animal que yo conozca. 75¿Ese aullido infernal también te ha tenido en vela toda la noche? Algunos creen que es un aullido de animales, pero esos sonidos no pertenecen a ningún animal que yo conozca.
LarzukGossip4 69Demonic forces have been using our own towers and barricades against us. You know, it would be wise to cut the demons down in the open before they can mount those fortifications. 69Fuerzas demoníacas han utilizado nuestras propias torres y barricadas en nuestra contra. Sería sensato acabar con los demonios al aire libre, antes de que puedan subir estas fortificaciones. 69Fuerzas demoníacas han utilizado nuestras propias torres y barricadas en nuestra contra. Sería sensato acabar con los demonios al aire libre, antes de que puedan subir estas fortificaciones.
LarzukGossip5 70Nihlathak's despair is infectious -- and his behavior does not befit an Elder of his stature. I think we'd be better off without him. 70La desesperación de Nihlathak es contagiosa y, además, su comportamiento no corresponde a un anciano de su talla. Creo que estaríamos mejor sin él. 70La desesperación de Nihlathak es contagiosa y, además, su comportamiento no corresponde a un anciano de su talla. Creo que estaríamos mejor sin él.
LarzukGossip6 63I've offered Qual-Kehk my ideas on how to break the siege, but he dismisses them. Is it because I lack scars of battle, or does he think I'm a couple arrows short of a quiver? 63Le he expuesto a Qual-Kehk mis ideas para acabar con el asedio, pero las ha rechazado. ¿Es porque no tengo cicatrices de guerra, o porque piensa que me desinflaré pronto? 63Le he expuesto a Qual-Kehk mis ideas para acabar con el asedio, pero las ha rechazado. ¿Es porque no tengo cicatrices de guerra, o porque piensa que me desinflaré pronto?
LarzukGossip7 64Legend has it that the top of Mount Arreat is guarded by the spirits of our ancestors. Though our people are forbidden to climb to the mountain's summit, some foreign travelers have made the attempt. None have ever returned. 64Cuenta la leyenda que la cima del Monte Arreat está custodiada por los espíritus de nuestros antepasados. Aunque nuestro pueblo tiene prohibido el ascenso a la cima de la montaña, algunos viajeros lo han intentado. Ninguno ha regresado. 64Cuenta la leyenda que la cima del Monte Arreat está custodiada por los espíritus de nuestros antepasados. Aunque nuestro pueblo tiene prohibido el ascenso a la cima de la montaña, algunos viajeros lo han intentado. Ninguno ha regresado.
LarzukGossip8 66This is a lively town during our victory celebrations. We Barbarians train long and hard from childhood to become warriors, and we celebrate with equal fervor. You didn't happen to bring along any ale to trade? 66Esta es una ciudad animada durante las celebraciones de las victorias. Los bárbaros entrenamos duro desde la infancia para convertirnos en guerreros, y nuestras celebraciones gozan del mismo fervor. ¿No tendrás cerveza para comerciar? 66Esta es una ciudad animada durante las celebraciones de las victorias. Los bárbaros entrenamos duro desde la infancia para convertirnos en guerreros, y nuestras celebraciones gozan del mismo fervor. ¿No tendrás cerveza para comerciar?
LarzukGossip9 54Every day, one of my friends dies fighting outside the town walls, while I tend my anvil here unscathed. If only we didn't need weapons so badly, I could be out doing my share of the fighting. Good luck to you, warrior. 54Todos los días muere uno de mis amigos en los combates que se libran fuera de la ciudad y, mientras, yo me ocupo de mi yunque a salvo. Si no necesitásemos armas con tanta desesperación, podría salir a participar en la lucha. Buena suerte, guerrero. 54Todos los días muere uno de mis amigos en los combates que se libran fuera de la ciudad y, mientras, yo me ocupo de mi yunque a salvo. Si no necesitásemos armas con tanta desesperación, podría salir a participar en la lucha. Buena suerte, guerrero.
LarzukGossip10 56Just so you know... The gold you pay me doesn't line my pockets. Much of it goes to buy the raw metal I need to melt down for weapons and armor. The rest -- well, all I can spare -- goes to Malah and Qual-Kehk for other supplies. 56Para que lo sepas..., el oro que me pagas no forra mis bolsillos. Una gran parte del mismo se destina a comprar los metales que necesito fundir para hacer armas y armaduras. El resto, bueno, todo lo que puedo ahorrar, va a Malah y Qual-Kehk para comprar otros suministros. 56Para que lo sepas..., el oro que me pagas no forra mis bolsillos. Una gran parte del mismo se destina a comprar los metales que necesito fundir para hacer armas y armaduras. El resto, bueno, todo lo que puedo ahorrar, va a Malah y Qual-Kehk para comprar otros suministros.
MalahAct5IntroGossip1 35I, Malah, welcome you to Harrogath, the last stronghold of Order on Mount Arreat. You have come to the right place if you intend to defeat Baal the Lord of Destruction. Baal has laid waste to our mountain and its denizens. His minions continue to attack our town, while Qual-Kehk and his men have proven helpless to stop them. Baal is still out on the mountain looking for something -- but I know not what. All of the Elders, save Nihlathak, sacrificed themselves to place a protective ward around Harrogath. Some of us here, certainly Nihlathak, do not appreciate your presence. We are a proud people, and it is not easy for us to accept aid. I, however, am glad you are here. If you need healing or a potion, please come to me. See Larzuk for weapons, armor, and repairs. Nihlathak, despite his disposition, may be of some assistance with other wares. Finally, Qual-Kehk, our Man-At-Arms, leads Harrogath's remaining forces against Baal. 35Yo, Malah, te doy la bienvenida a Harrogath, el último bastión de la orden del Monte Arreat. Has venido al lugar adecuado si intentas acabar con Baal, el Señor de la Destrucción. Baal ha llenado de desperdicios nuestra montaña y a sus moradores. Sus esbirros continúan atacando nuestra ciudad, y Qual-Kehk y sus hombres no han logrado detenerlos. Baal aún se encuentra fuera de la montaña buscando algo, pero no sé qué puede ser. Todos los ancianos, excepto Nihlathak, se sacrificaron para crear una cubierta protectora alrededor de Harrogath. Algunos de nosotros, entre ellos Nihlathak, no ven con buenos ojos tu presencia. Somos un pueblo orgulloso y no nos resulta fácil aceptar ayuda. Sin embargo, yo sí me alegro de que estés aquí. Si necesitas una cura o una poción, ven a verme. Para conseguir armas, armaduras y hacer reparaciones, acude a Larzuk. Nihlathak, a pesar de su disposición, puede ser útil con otras cosas. Por último, Qual-Kehk, nuestro hombre de armas, está al mando de las fuerzas de Harrogath que combaten con Baal. 35Yo, Malah, te doy la bienvenida a Harrogath, el último bastión de la orden del Monte Arreat. Has venido al lugar adecuado si intentas acabar con Baal, el Señor de la Destrucción. Baal ha llenado de desperdicios nuestra montaña y a sus moradores. Sus esbirros continúan atacando nuestra ciudad, y Qual-Kehk y sus hombres no han logrado detenerlos. Baal aún se encuentra fuera de la montaña buscando algo, pero no sé qué puede ser. Todos los ancianos, excepto Nihlathak, se sacrificaron para crear una cubierta protectora alrededor de Harrogath. Algunos de nosotros, entre ellos Nihlathak, no ven con buenos ojos tu presencia. Somos un pueblo orgulloso y no nos resulta fácil aceptar ayuda. Sin embargo, yo sí me alegro de que estés aquí. Si necesitas una cura o una poción, ven a verme. Para conseguir armas, armaduras y hacer reparaciones, acude a Larzuk. Nihlathak, a pesar de su disposición, puede ser útil con otras cosas. Por último, Qual-Kehk, nuestro hombre de armas, está al mando de las fuerzas de Harrogath que combaten con Baal.
MalahAct5IntroSorGossip1 36A Sorceress... Here in Harrogath? There was a time, child, when I thought I was destined to follow your kind's path. However, my powers never developed beyond the simplest of spells. Although I can heal almost any wound with time and energy, there is little I can do to help against Baal. But enough of that...I spend too much time in reflection and have forgotten my manners. I, Malah, welcome you to Harrogath, the last stronghold of Order on Mount Arreat. You have come to the right place, if you intend to defeat Baal the Lord of Destruction. Baal has laid waste to our mountain and its denizens. His minions continue to attack our town, while Qual-Kehk and his men have proven helpless to stop them. Baal is still out on the mountain looking for something -- but I know not what. All of the Elders, save Nihlathak, sacrificed themselves to place a protective ward around Harrogath. Some of us here, certainly Nihlathak, do not appreciate your presence. We are a proud people, and it is not easy for us to accept aid. I, however, am glad you are here. If you need healing or a potion, please come to me. See Larzuk for weapons, armor, and repairs. Nihlathak, despite his disposition, may be of some assistance with other wares. Finally, Qual-Kehk, our Man-At-Arms, leads Harrogath's remaining forces against Baal. 36¿Una hechicera? ¿Aquí en Harrogath? Hubo un tiempo, hijo mío, en el que pensaba que estaba destinada a seguir el camino de los de tu clase. Sin embargo, mis poderes nunca se desarrollaron más allá de un simple hechizo. Aunque puedo curar casi cualquier herida con tiempo y energía, no puedo hacer mucho para ayudar a derrotar a Baal. ¡Pero basta ya! He perdido demasiado tiempo reflexionando y he perdido mis modales. Yo, Malah, te doy la bienvenida a Harrogath, el último bastión de la orden del Monte Arreat. Has venido al lugar adecuado si intentas derrotar a Baal, el Señor de la Destrucción. Baal ha llenado de desperdicios nuestra montaña y a sus moradores. Sus esbirros continúan atacando nuestra ciudad, y Qual-Kehk y sus hombres no han logrado detenerlos. Baal aún se encuentra fuera de la montaña buscando algo, pero no sé qué puede ser. Todos los ancianos, excepto Nihlathak, se sacrificaron para crear una cubierta protectora alrededor de Harrogath. Algunos de nosotros, entre ellos Nihlathak, no ven con buenos ojos tu presencia. Somos un pueblo orgulloso y no nos resulta fácil aceptar ayuda. Sin embargo, yo sí me alegro de que estés aquí. Si necesitas una cura o una poción, ven a verme. Para conseguir armas, armaduras y hacer reparaciones, acude a Larzuk. Nihlathak, a pesar de su disposición, puede ser útil con otras cosas. Por último, Qual-Kehk, nuestro hombre de armas, está al mando de las fuerzas de Harrogath que combaten con Baal. 36¿Una hechicera? ¿Aquí en Harrogath? Hubo un tiempo, hijo mío, en el que pensaba que estaba destinada a seguir el camino de los de tu clase. Sin embargo, mis poderes nunca se desarrollaron más allá de un simple hechizo. Aunque puedo curar casi cualquier herida con tiempo y energía, no puedo hacer mucho para ayudar a derrotar a Baal. ¡Pero basta ya! He perdido demasiado tiempo reflexionando y he perdido mis modales. Yo, Malah, te doy la bienvenida a Harrogath, el último bastión de la orden del Monte Arreat. Has venido al lugar adecuado si intentas derrotar a Baal, el Señor de la Destrucción. Baal ha llenado de desperdicios nuestra montaña y a sus moradores. Sus esbirros continúan atacando nuestra ciudad, y Qual-Kehk y sus hombres no han logrado detenerlos. Baal aún se encuentra fuera de la montaña buscando algo, pero no sé qué puede ser. Todos los ancianos, excepto Nihlathak, se sacrificaron para crear una cubierta protectora alrededor de Harrogath. Algunos de nosotros, entre ellos Nihlathak, no ven con buenos ojos tu presencia. Somos un pueblo orgulloso y no nos resulta fácil aceptar ayuda. Sin embargo, yo sí me alegro de que estés aquí. Si necesitas una cura o una poción, ven a verme. Para conseguir armas, armaduras y hacer reparaciones, acude a Larzuk. Nihlathak, a pesar de su disposición, puede ser útil con otras cosas. Por último, Qual-Kehk, nuestro hombre de armas, está al mando de las fuerzas de Harrogath que combaten con Baal.
MalahAct5IntroBarGossip1 34You have traveled far only to return home to us, Barbarian. Ohh... Much has happened in Harrogath since you left. Our homeland is hardly recognizable with so much evil about. Yet, I've managed to survive so far. You've seen your share of suffering as well, I'm sure. Seeing you again -- alive -- does my heart good. I shall pray that you can help us out of this hell. Baal has laid waste to our mountain and its denizens. His minions continue to attack our town, while Qual-Kehk and his men have proven helpless to stop them. Baal is still out on the mountain looking for something -- but I know not what. Nihlathak is the last survivor of the Council of Elders, but I'm afraid he has not been himself lately. The other Elders sacrificed themselves to place a protective ward around Harrogath. If Nihlathak is curt with you, it is because he feels responsible for our situation. He does not relish sending more of our people out to die. So much has changed since you left that I see little hope for us in this life. If you need healing or a potion, please come to me. See Larzuk for weapons, armor, and repairs. Nihlathak, despite his disposition, may be of some assistance with other wares. Finally, Qual-Kehk, our Man-At-Arms, leads Harrogath's remaining forces against Baal. 34Has viajado muy lejos para devolvernos nuestro hogar, bárbaro. Desde que te marchaste, han sucedido muchas cosas en Harrogath. Nuestra patria está irreconocible con tanto mal por todas partes. Pero he conseguido sobrevivir. Tú también has visto tu parte de sufrimiento, estoy segura. Volver a verte, con vida, hace que mi corazón se alegre. Rezaré para que puedas ayudarnos a salir de este infierno. Baal ha llenado de desperdicios nuestra montaña y a sus moradores. Sus esbirros continúan atacando nuestra ciudad, y Qual-Kehk y sus hombres no han logrado detenerlos. Baal aún se encuentra fuera de la montaña buscando algo, pero no sé qué puede ser. Nihlathak es el único superviviente del consejo de ancianos, pero me temo que últimamente no ha sido el mismo. Los otros ancianos se sacrificaron para crear una cubierta protectora alrededor de Harrogath. Si Nihlathak se muestra cortante contigo es porque se siente responsable de nuestra situación. No le hace gracia enviar a más gente a morir. Ha habido tantos cambios desde que te fuiste que no creo que nos queden muchas esperanzas. Si necesitas una cura o una poción, ven a verme. Para conseguir armas, armaduras y hacer reparaciones, acude a Larzuk. Nihlathak, a pesar de su disposición, puede ser útil con otras cosas. Por último, Qual-Kehk, nuestro hombre de armas, está al mando de las fuerzas de Harrogath que combaten con Baal. 34Has viajado muy lejos para devolvernos nuestro hogar, bárbaro. Desde que te marchaste, han sucedido muchas cosas en Harrogath. Nuestra patria está irreconocible con tanto mal por todas partes. Pero he conseguido sobrevivir. Tú también has visto tu parte de sufrimiento, estoy segura. Volver a verte, con vida, hace que mi corazón se alegre. Rezaré para que puedas ayudarnos a salir de este infierno. Baal ha llenado de desperdicios nuestra montaña y a sus moradores. Sus esbirros continúan atacando nuestra ciudad, y Qual-Kehk y sus hombres no han logrado detenerlos. Baal aún se encuentra fuera de la montaña buscando algo, pero no sé qué puede ser. Nihlathak es el único superviviente del consejo de ancianos, pero me temo que últimamente no ha sido el mismo. Los otros ancianos se sacrificaron para crear una cubierta protectora alrededor de Harrogath. Si Nihlathak se muestra cortante contigo es porque se siente responsable de nuestra situación. No le hace gracia enviar a más gente a morir. Ha habido tantos cambios desde que te fuiste que no creo que nos queden muchas esperanzas. Si necesitas una cura o una poción, ven a verme. Para conseguir armas, armaduras y hacer reparaciones, acude a Larzuk. Nihlathak, a pesar de su disposición, puede ser útil con otras cosas. Por último, Qual-Kehk, nuestro hombre de armas, está al mando de las fuerzas de Harrogath que combaten con Baal.
MalahGossip1 53I'm aware of the amazing magical powers a Sorceress can channel. If we survive Baal's wrath, I would be most honored if you could demonstrate and perhaps teach me something of what you know. I may be old, but I'm not dead. 53Soy consciente de los sorprendentes poderes mágicos que una hechicera puede canalizar. Si sobrevivimos a la ira de Baal, estaría muy honrada si pudieras mostrarlos y, quizás, enseñarme algo de lo que sabes. Puedo ser vieja, pero no estoy muerta. 53Soy consciente de los sorprendentes poderes mágicos que una hechicera puede canalizar. Si sobrevivimos a la ira de Baal, estaría muy honrada si pudieras mostrarlos y, quizás, enseñarme algo de lo que sabes. Puedo ser vieja, pero no estoy muerta.
MalahGossip2 42I know you and my son, Bannuk, did not part on the best of terms. He did not understand the wanderlust that drove you to leave your homeland. However, even though Bannuk could never admit it to me, as he grew older I could see that same desire in his eyes. Oh... It's a pity I didn't encourage him to go with you. He might still be alive today. 42Sé que tú y mi hijo, Bannuk, no os separasteis en las mejores condiciones. No comprendió las ansias que te llevaron a abandonar tu patria. Sin embargo, aunque nunca lo admitió, cuando creció, pude ver el mismo deseo en sus ojos. Es una pena que no le animara a ir contigo. Podría seguir con vida. 42Sé que tú y mi hijo, Bannuk, no os separasteis en las mejores condiciones. No comprendió las ansias que te llevaron a abandonar tu patria. Sin embargo, aunque nunca lo admitió, cuando creció, pude ver el mismo deseo en sus ojos. Es una pena que no le animara a ir contigo. Podría seguir con vida.
MalahGossip3 57Though once considered shelter by our people, the Ice Caves offer no refuge from the dark horde. There are creatures there that will freeze your heart before feasting upon it. 57Aunque una vez consideradas un refugio por nuestro pueblo, las Cuevas de Hielo ya no proporcionan resguardo de las malvadas hordas. Hay criaturas que congelarán tu corazón antes de devorarlo. 57Aunque una vez consideradas un refugio por nuestro pueblo, las Cuevas de Hielo ya no proporcionan resguardo de las malvadas hordas. Hay criaturas que congelarán tu corazón antes de devorarlo.
MalahGossip4 107On the battlefield, turning your back on even the dead is unwise. 107En el campo de batalla, dar la espalda incluso a los muertos es una insensatez. 107En el campo de batalla, dar la espalda incluso a los muertos es una insensatez.
MalahGossip5 60This battle plays mind tricks on our warriors. Those fortunate enough to have returned from the mountainside claim to have seen angels in flight. Fly they might, but that certainly does not make them angels. 60Esta batalla hace ver visiones a nuestros guerreros. Aquellos afortunados que han regresado de la montaña dicen haber visto ángeles volando. Es posible que volaran, pero eso no los convierte en ángeles. 60Esta batalla hace ver visiones a nuestros guerreros. Aquellos afortunados que han regresado de la montaña dicen haber visto ángeles volando. Es posible que volaran, pero eso no los convierte en ángeles.
MalahGossip6 53Perhaps you have heard the accounts of my son's horrible death at the hands of Baal's minions. He was my last living child... The oath of compassion I have taken as a healer extends only to humankind. Cut them down, warrior. All of them! 53Quizás has oído la historia de la terrible muerte de mi hijo a manos de los esbirros de Baal. Era el único hijo que me quedaba vivo... El juramento de compasión que he hecho como curandera solo afecta a la humanidad. Acaba con ellos, guerrero, ¡con todos! 53Quizás has oído la historia de la terrible muerte de mi hijo a manos de los esbirros de Baal. Era el único hijo que me quedaba vivo... El juramento de compasión que he hecho como curandera solo afecta a la humanidad. Acaba con ellos, guerrero, ¡con todos!
MalahGossip7 78The catapults are infernal machines made of demon flesh fused with steel. Be wary of them. 78Las catapultas son máquinas infernales hechas de carne de demonios fundida con acero. Ten cuidado con ellas. 78Las catapultas son máquinas infernales hechas de carne de demonios fundida con acero. Ten cuidado con ellas.
MalahGossip8 60Qual-Kehk is a worthy leader, but the losses have borne heavily upon him. He is only impatient because he judges the worth of a warrior by action, not words. You must prove yourself worthy of his trust. 60Qual-Kehk es un líder respetable, pero las pérdidas le han afectado. Solo está impaciente porque juzga la valía de un guerrero por la acción, no por las palabras. Debes demostrar que eres digno de su confianza. 60Qual-Kehk es un líder respetable, pero las pérdidas le han afectado. Solo está impaciente porque juzga la valía de un guerrero por la acción, no por las palabras. Debes demostrar que eres digno de su confianza.
MalahGossip9 52Larzuk possesses a good soul, but at times his mind seems quite unsound. He once asked me for twenty of my finest sheepskins. He said he would fill them with hot air and float like a cloud above the battlefield to spy on Baal's legions! I worry the siege has driven him mad. 52Larzuk posee una buena alma, pero a veces su mente parece poco segura. Una vez me pidió veinte de mis mejores pieles de borrego. ¡Dijo que las llenaría con aire caliente y que flotaría como una nube sobre el campo de batalla para espiar a las legiones de Baal! Me preocupa que el asedio le haya vuelto loco. 52Larzuk posee una buena alma, pero a veces su mente parece poco segura. Una vez me pidió veinte de mis mejores pieles de borrego. ¡Dijo que las llenaría con aire caliente y que flotaría como una nube sobre el campo de batalla para espiar a las legiones de Baal! Me preocupa que el asedio le haya vuelto loco.
MalahGossip10 90Be cautious, warrior. Though I am an experienced healer, resurrection is beyond my powers. 90Ten cuidado, guerrero. Aunque soy una curandera experimentada, la resurrección escapa a mis poderes. 90Ten cuidado, guerrero. Aunque soy una curandera experimentada, la resurrección escapa a mis poderes.
MalahGossip11 53I pray for the day when the fields are covered in snow unstained by the blood of our own. Perhaps that day will come soon... Perhaps never... Oh... But I forget myself. How may I aid your quest? 53Rezo por el día en que los campos se cubran de nieve que no tenga manchas de sangre de los nuestros. Quizás ese día llegue pronto... Quizás no llegue nunca... ¡Qué olvidadiza soy! ¿Cómo puedo ayudarte en tu misión? 53Rezo por el día en que los campos se cubran de nieve que no tenga manchas de sangre de los nuestros. Quizás ese día llegue pronto... Quizás no llegue nunca... ¡Qué olvidadiza soy! ¿Cómo puedo ayudarte en tu misión?
MalahGossip12 64Your gold is most helpful. Medical supplies for our wounded are scarce and very expensive. When we can find a supplier, oh, we must pay dearly for what we need. 64Tu oro es muy útil. Los suministros médicos para los heridos escasean y son muy caros. Cuando podemos encontrar un distribuidor, debemos pagar caro lo que queremos. 64Tu oro es muy útil. Los suministros médicos para los heridos escasean y son muy caros. Cuando podemos encontrar un distribuidor, debemos pagar caro lo que queremos.
MalahGossip13 44With the exception of Qual-Kehk, the townspeople do not see what I see -- the massacre we face. Our bravest, strongest heroes hobble back to me begging for help. I do what I can -- healing and bandaging some, preparing the others for what lies beyond. 44Excepto Qual-Kehk, el resto de vecinos no ve lo que yo veo: la masacre a la que nos enfrentamos. Nuestros héroes más valientes y fuertes acuden a mí cojeando en busca de ayuda. Hago lo que puedo, curando y vendando a algunos, y preparando a otros para el más allá. 44Excepto Qual-Kehk, el resto de vecinos no ve lo que yo veo: la masacre a la que nos enfrentamos. Nuestros héroes más valientes y fuertes acuden a mí cojeando en busca de ayuda. Hago lo que puedo, curando y vendando a algunos, y preparando a otros para el más allá.
NihlathakAct5IntroGossip1 43Well, well. The siege has everything in short supply... except fools. Why would you seek this place, stranger? Are you a vulture come to loot the bodies of our fallen warriors? Regardless, this is no place to make a name for yourself. The mountain is ours to protect. It is only a matter of time before Hell's legions are routed. 43Bien, bien. Debido al asedio, los suministros son escasos..., excepto el suministro de tontos. ¿Por qué buscas este lugar, extranjero? ¿Eres un buitre que viene a robar los cuerpos de nuestros guerreros caídos? Pese a quien pese, este no es lugar para hacerte un nombre. Es nuestro deber proteger la montaña. Solo es cuestión de tiempo antes de que derrotemos a las legiones del infierno. 43Bien, bien. Debido al asedio, los suministros son escasos..., excepto el suministro de tontos. ¿Por qué buscas este lugar, extranjero? ¿Eres un buitre que viene a robar los cuerpos de nuestros guerreros caídos? Pese a quien pese, este no es lugar para hacerte un nombre. Es nuestro deber proteger la montaña. Solo es cuestión de tiempo antes de que derrotemos a las legiones del infierno.
NihlathakAct5IntroAssGossip1 54Well, well... An Assassin! Heh, heh... While I am sure we are all grateful for your presence in our troubled town, you need not have made the journey. I can personally say that your skills are not required here. You would serve your clan better elsewhere. 54Bien, bien... ¡Una asesina! Je, je. ¿Qué estás haciendo aquí? Aunque estoy seguro de que todos agradecemos tu presencia en nuestra agitada ciudad, no tenías que haber hecho el viaje. Personalmente puedo decir que tus habilidades no son necesarias aquí. Servirías mejor a tu clan en otro lugar. 54Bien, bien... ¡Una asesina! Je, je. ¿Qué estás haciendo aquí? Aunque estoy seguro de que todos agradecemos tu presencia en nuestra agitada ciudad, no tenías que haber hecho el viaje. Personalmente puedo decir que tus habilidades no son necesarias aquí. Servirías mejor a tu clan en otro lugar.
NihlathakAct5IntroNecGossip1 45Ahhh, a Necromancer. While I admire your courage in seeking out the darker side of magic, we really have little need of your skills. The battle will turn soon enough without your meddling. Yet, I should have expected to see your kind here. You are like a moth to the flame -- drawn to all this death. It feeds you in more ways than one, does it not? 45Ah, un nigromante. Aunque admiro el valor de los de tu clase a la hora de buscar el lado más oscuro de la magia, no necesitamos tus servicios. Pronto cambiará el cariz de la batalla sin que te entrometas. Tenía que haber supuesto que los de tu clase vendrían. Sois como una mariposa a la que atrae la luz. Os atrae la muerte, os alimenta en más de un sentido. ¿No es así? 45Ah, un nigromante. Aunque admiro el valor de los de tu clase a la hora de buscar el lado más oscuro de la magia, no necesitamos tus servicios. Pronto cambiará el cariz de la batalla sin que te entrometas. Tenía que haber supuesto que los de tu clase vendrían. Sois como una mariposa a la que atrae la luz. Os atrae la muerte, os alimenta en más de un sentido. ¿No es así?
NihlathakGossip1 49If you're looking for cases of treacherous magic, Assassin, take a hard look at Larzuk. He was the only one in town who escaped the Red Fever last spring. He claimed his good fortune was due to 'hand washing' before meals. Hmmm... Very suspicious... 49Si buscas casos de magia peligrosa, echa un vistazo a lo de Larzuk, asesina. Fue el único de la ciudad que escapó a la fiebre roja la pasada primavera. Dijo que su buena suerte se debió al hecho de "lavarse las manos" antes de comer. Muy sospechoso... 49Si buscas casos de magia peligrosa, echa un vistazo a lo de Larzuk, asesina. Fue el único de la ciudad que escapó a la fiebre roja la pasada primavera. Dijo que su buena suerte se debió al hecho de "lavarse las manos" antes de comer. Muy sospechoso...
NihlathakGossip2 48Why would you seek this place, stranger? Are you a vulture come to loot the bodies of our fallen warriors? Regardless, this is no place to make a name for yourself. The mountain is ours to protect. It is only a matter of time before Hell's legions are routed. 48¿Por qué buscas este lugar, extranjero? ¿Eres un buitre que viene a robar los cuerpos de nuestros guerreros caídos? Pese a quien pese, este no es lugar para hacerte un nombre. Es nuestro deber proteger la montaña. Solo es cuestión de tiempo antes de que derrotemos a las legiones del infierno. 48¿Por qué buscas este lugar, extranjero? ¿Eres un buitre que viene a robar los cuerpos de nuestros guerreros caídos? Pese a quien pese, este no es lugar para hacerte un nombre. Es nuestro deber proteger la montaña. Solo es cuestión de tiempo antes de que derrotemos a las legiones del infierno.
NihlathakGossip3 67Qual-Kehk is useless. He has blindly sent our warriors to their deaths, assuming Baal's legions would fight as men do. Of course, everyone knows they do not. 67Qual-Kehk es inútil. Ha enviado ciegamente a nuestros soldados a la muerte, suponiendo que las legiones de Baal lucharían como lo hacen los hombres. Por supuesto, todo el mundo sabe que no es así. 67Qual-Kehk es inútil. Ha enviado ciegamente a nuestros soldados a la muerte, suponiendo que las legiones de Baal lucharían como lo hacen los hombres. Por supuesto, todo el mundo sabe que no es así.
NihlathakGossip4 57The demon hordes have grown powerful beyond measure, aided by our foolish mistakes. But I may have found a way to correct those mistakes... 57Las hordas de demonios han conseguido un poder inconmensurable, ayudadas por nuestros estúpidos errores. Pero es posible que haya encontrado una forma de corregir esos errores... 57Las hordas de demonios han conseguido un poder inconmensurable, ayudadas por nuestros estúpidos errores. Pero es posible que haya encontrado una forma de corregir esos errores...
NihlathakGossip5 37Oh yes... I remember our warriors as children. Malah would set their broken bones and give them powders for their fevers. Now, they return to her with wounds that will never heal. I am tired... Please... leave me. 37Ah, sí... Recuerdo a nuestros guerreros como niños. Malah unía sus huesos rotos y les daba polvos para la fiebre. Ahora acudirán a ella con heridas que nunca curarán. Estoy cansado. Déjame solo, por favor. 37Ah, sí... Recuerdo a nuestros guerreros como niños. Malah unía sus huesos rotos y les daba polvos para la fiebre. Ahora acudirán a ella con heridas que nunca curarán. Estoy cansado. Déjame solo, por favor.
NihlathakGossip6 133If you have nothing useful for me, be on your way! 133¡Si no tienes nada útil para mí, ya puedes irte! 133¡Si no tienes nada útil para mí, ya puedes irte!
NihlathakGossip7 81Anya's father was my good friend. There are so many to mourn... I have no time for you! 81El padre de Anya era mi mejor amigo. Hay tantos a los que llorar... ¡No tengo tiempo para ti! 81El padre de Anya era mi mejor amigo. Hay tantos a los que llorar... ¡No tengo tiempo para ti!
NihlathakGossip8 53I have long been criticized, but especially of late -- since the deaths of my fellow Elders. Through it all, I have learned one thing. Each man must do what's right, no matter what others may think. 53Me han criticado desde siempre, pero, sobre todo, últimamente, desde la muerte de mis compañeros ancianos. Por todo ello, he aprendido una cosa: cada hombre debe hacer lo correcto, sin importarle lo que piensen los demás. 53Me han criticado desde siempre, pero, sobre todo, últimamente, desde la muerte de mis compañeros ancianos. Por todo ello, he aprendido una cosa: cada hombre debe hacer lo correcto, sin importarle lo que piensen los demás.
NihlathakGossip9 65The Council of Elders always believed itself prepared for the coming of the Three. Obviously, we were not prepared enough. 65El consejo de ancianos siempre se creyó preparado para la llegada de los Tres. Es obvio que no estábamos suficientemente preparados. 65El consejo de ancianos siempre se creyó preparado para la llegada de los Tres. Es obvio que no estábamos suficientemente preparados.
QualKehkAct5IntroGossip1 45I am Qual-Kehk, the Senior Man-At-Arms of Harrogath. You have the look of a warrior... An extra soldier will be useful. But don't expect anyone to mourn if you get yourself killed. Baal is true to his namesake. He has ravaged through our lands like a merciless plague. The protective ward laid down by our lost Elders helps hold the evil at bay, but Baal's siege has taken its toll all the same. Most of my men are now dead. Others are trapped in the mountain passes. But I swear we are not beaten yet! We will fight to the end to protect this mountain! 45Soy Qual-Kehk, el hombre de armas principal de Harrogath. Tienes el aspecto de un guerrero... Un soldado extra será de ayuda, pero no esperes que nadie llore si te matan. Baal hace honor a su nombre. Ha arrasado nuestras tierras como una despiadada plaga. La cubierta protectora creada por nuestros ancianos mantiene el mal a raya, pero el asedio de Baal se ha cobrado su cuota de todas maneras. La mayoría de mis hombres están muertos, mientras que otros están atrapados en los pasos de la montaña. ¡Pero juro que aún no estamos vencidos! ¡Lucharemos hasta el final para proteger esta montaña! 45Soy Qual-Kehk, el hombre de armas principal de Harrogath. Tienes el aspecto de un guerrero... Un soldado extra será de ayuda, pero no esperes que nadie llore si te matan. Baal hace honor a su nombre. Ha arrasado nuestras tierras como una despiadada plaga. La cubierta protectora creada por nuestros ancianos mantiene el mal a raya, pero el asedio de Baal se ha cobrado su cuota de todas maneras. La mayoría de mis hombres están muertos, mientras que otros están atrapados en los pasos de la montaña. ¡Pero juro que aún no estamos vencidos! ¡Lucharemos hasta el final para proteger esta montaña!
QualKehkAct5IntroPalGossip1 42A Paladin! I have long heard of your people. As a young warrior I even considered the pilgrimage to Kurast. But I was younger then and foolish. My place has always been here -- protecting Harrogath, and Mount Arreat with it. I am Qual-Kehk, the Senior Man-At-Arms of Harrogath. You have the look of a warrior... An extra soldier will be useful. But don't expect anyone to mourn if you get yourself killed. Baal is true to his namesake. He has ravaged through our lands like a merciless plague. The protective ward laid down by our lost Elders helps hold the evil at bay, but Baal's siege has taken its toll all the same. Most of my men are now dead. Others are trapped in the mountain passes. But I swear we are not beaten yet! We will fight to the end to protect this mountain! 42¡Un paladín! He oído hablar de tu gente. Cuando era un joven guerrero, llegué a considerar la peregrinación a Kurast, pero era joven y, por lo tanto, más ingenuo. Mi lugar siempre ha estado aquí, protegiendo Harrogath y el Monte Arreat. Soy Qual-Kehk, el hombre de armas principal de Harrogath. Tienes el aspecto de un guerrero... Un soldado extra será de ayuda, pero no esperes que nadie llore si te matan. Baal hace honor a su nombre. Ha arrasado nuestras tierras como una despiadada plaga. La cubierta protectora creada por nuestros ancianos mantiene el mal a raya, pero el asedio de Baal se ha cobrado su cuota de todas maneras. La mayoría de mis hombres están muertos, mientras que otros están atrapados en los pasos de la montaña. ¡Pero juro que aún no estamos vencidos! ¡Lucharemos hasta el final para proteger esta montaña! 42¡Un paladín! He oído hablar de tu gente. Cuando era un joven guerrero, llegué a considerar la peregrinación a Kurast, pero era joven y, por lo tanto, más ingenuo. Mi lugar siempre ha estado aquí, protegiendo Harrogath y el Monte Arreat. Soy Qual-Kehk, el hombre de armas principal de Harrogath. Tienes el aspecto de un guerrero... Un soldado extra será de ayuda, pero no esperes que nadie llore si te matan. Baal hace honor a su nombre. Ha arrasado nuestras tierras como una despiadada plaga. La cubierta protectora creada por nuestros ancianos mantiene el mal a raya, pero el asedio de Baal se ha cobrado su cuota de todas maneras. La mayoría de mis hombres están muertos, mientras que otros están atrapados en los pasos de la montaña. ¡Pero juro que aún no estamos vencidos! ¡Lucharemos hasta el final para proteger esta montaña!
QualKehkAct5IntroDruGossip1 42A Druid in Harrogath! Have things truly come to this? After the Mage Wars, I assumed Druids would never be seen in Harrogath again. You take a big chance coming here! To be honest, I have never been comfortable with your shape-shifting kind, but I do respect your search for balance and peace. So, if you trust us enough to enter our gates, I trust you enough to let you stay. I am Qual-Kehk, the Senior Man-At-Arms of Harrogath. You have the look of a warrior... An extra soldier will be useful. But don't expect anyone to mourn if you get yourself killed. Baal is true to his namesake. He has ravaged through our lands like a merciless plague. The protective ward laid down by our lost Elders helps hold the evil at bay, but Baal's siege has taken its toll all the same. Most of my men are now dead. Others are trapped in the mountain passes. But I swear we are not beaten yet! We will fight to the end to protect this mountain! 42¡Un druida en Harrogath! ¿De verdad las cosas han llegado a esto? Tras las guerras de los magos, supuse que no se volverían a ver druidas en Harrogath. ¡Corres un gran riesgo viniendo aquí! Para ser honesto, nunca me he sentido cómodo con lo del cambio de forma, pero respeto vuestra búsqueda del equilibrio y la paz. Así que, si confías en nosotros lo suficiente para entrar en nuestro hogar, yo confiaré en ti para permitir que te quedes. Soy Qual-Kehk, el hombre de armas principal de Harrogath. Tienes el aspecto de un guerrero... Un soldado extra será de ayuda, pero no esperes que nadie llore si te matan. Baal hace honor a su nombre. Ha arrasado nuestras tierras como una despiadada plaga. La cubierta protectora creada por nuestros ancianos mantiene el mal a raya, pero el asedio de Baal se ha cobrado su cuota de todas maneras. La mayoría de mis hombres están muertos, mientras que otros están atrapados en los pasos de la montaña. ¡Pero juro que aún no estamos vencidos! ¡Lucharemos hasta el final para proteger esta montaña! 42¡Un druida en Harrogath! ¿De verdad las cosas han llegado a esto? Tras las guerras de los magos, supuse que no se volverían a ver druidas en Harrogath. ¡Corres un gran riesgo viniendo aquí! Para ser honesto, nunca me he sentido cómodo con lo del cambio de forma, pero respeto vuestra búsqueda del equilibrio y la paz. Así que, si confías en nosotros lo suficiente para entrar en nuestro hogar, yo confiaré en ti para permitir que te quedes. Soy Qual-Kehk, el hombre de armas principal de Harrogath. Tienes el aspecto de un guerrero... Un soldado extra será de ayuda, pero no esperes que nadie llore si te matan. Baal hace honor a su nombre. Ha arrasado nuestras tierras como una despiadada plaga. La cubierta protectora creada por nuestros ancianos mantiene el mal a raya, pero el asedio de Baal se ha cobrado su cuota de todas maneras. La mayoría de mis hombres están muertos, mientras que otros están atrapados en los pasos de la montaña. ¡Pero juro que aún no estamos vencidos! ¡Lucharemos hasta el final para proteger esta montaña!
QualKehkGossip1 67It would be an honor to have a warrior of the Light fighting side-by-side with my men. I can see your faith gives you great strength, Paladin, but don't expect it to keep you out of harm's way. 67Sería un honor tener a un guerrero de la Luz luchando codo con codo con mis hombres. Veo que tu fe te da una gran fuerza, paladín, pero no esperes que te mantenga a salvo. 67Sería un honor tener a un guerrero de la Luz luchando codo con codo con mis hombres. Veo que tu fe te da una gran fuerza, paladín, pero no esperes que te mantenga a salvo.
QualKehkGossip2 61Harrogath has great need of your powers, noble Druid. However, in the face of this supernatural onslaught, are your natural powers up to the task? 61Harrogath necesita tus poderes, noble druida. Sin embargo, en medio de este ataque sobrenatural, ¿tus poderes estarán a la altura del trabajo? 61Harrogath necesita tus poderes, noble druida. Sin embargo, en medio de este ataque sobrenatural, ¿tus poderes estarán a la altura del trabajo?
QualKehkGossip3 44The death of Malah's son was a great tragedy. He was our finest archer. While leading a successful campaign against Baal's forces, he was impaled on a demon's spear. The wound was such that... Well, even Malah herself acknowledges that quick death was a blessing. 44La muerte del hijo de Malah fue una gran tragedia. Era nuestro mejor arquero. Mientras encabezaba una exitosa campaña contra las fuerzas de Baal, un demonio le empaló con su lanza. La herida fue tan... Bueno, incluso la misma Malah reconoce que una muerte rápida fue una bendición. 44La muerte del hijo de Malah fue una gran tragedia. Era nuestro mejor arquero. Mientras encabezaba una exitosa campaña contra las fuerzas de Baal, un demonio le empaló con su lanza. La herida fue tan... Bueno, incluso la misma Malah reconoce que una muerte rápida fue una bendición.
QualKehkGossip4 57We have lost many well-trained warriors to Baal's siege machines. Their range is great. Though, they are vulnerable if you close the distance quickly enough. 57Hemos perdido muchos buenos guerreros debido a las máquinas de asedio de Baal. Tienen un gran alcance. Aunque son vulnerables si te acercas suficientemente rápido. 57Hemos perdido muchos buenos guerreros debido a las máquinas de asedio de Baal. Tienen un gran alcance. Aunque son vulnerables si te acercas suficientemente rápido.
QualKehkGossip5 96Baal's legions seem countless, but slaying their commanders takes some of the fight out of them. 96Las legiones de Baal parecen no tener fin, pero, si acabas con sus comandantes, les sacas de la lucha por un tiempo. 96Las legiones de Baal parecen no tener fin, pero, si acabas con sus comandantes, les sacas de la lucha por un tiempo.
QualKehkGossip6 58Early on, parties of our best scouts were ambushed by demons that spawned from the very air around them. Survivors often mentioned a strange creature floating in the distance. Perhaps taking it down could prevent some nasty surprises. 58Al principio, partidas de nuestros mejores exploradores sufrieron emboscadas planeadas por los demonios que aparecían de la nada a su alrededor. Los supervivientes a veces hablaban de una extraña criatura que flotaba a lo lejos. Quizás, si le hacemos bajar, se podrían evitar algunas sorpresas desagradables. 58Al principio, partidas de nuestros mejores exploradores sufrieron emboscadas planeadas por los demonios que aparecían de la nada a su alrededor. Los supervivientes a veces hablaban de una extraña criatura que flotaba a lo lejos. Quizás, si le hacemos bajar, se podrían evitar algunas sorpresas desagradables.
QualKehkGossip7 57This is unlike any battle I have ever fought. While we ration food and water, the demon hordes feast nightly on the flesh and blood of our dead. 57Esto no se parece a ninguna batalla que haya librado. Mientras racionamos el agua y los alimentos, las hordas de demonios disfrutan de grandes festines todas las noches con la carne y la sangre de nuestros muertos. 57Esto no se parece a ninguna batalla que haya librado. Mientras racionamos el agua y los alimentos, las hordas de demonios disfrutan de grandes festines todas las noches con la carne y la sangre de nuestros muertos.
QualKehkGossip8 48Larzuk is a talented blacksmith, but his head is full of some strange ideas. Just the other day he came to me with a plan to break the siege. He wanted to fill large pipes with exploding powders and steel balls, then... Well, like I said, strange. 48Larzuk es un herrero de gran talento, pero tiene la cabeza llena de extrañas ideas. El otro día me expuso un plan para acabar con el asedio. Quería llenar unos tubos largos con pólvora y bolas de acero, y entonces... Bueno, como he dicho, algo extraño. 48Larzuk es un herrero de gran talento, pero tiene la cabeza llena de extrañas ideas. El otro día me expuso un plan para acabar con el asedio. Quería llenar unos tubos largos con pólvora y bolas de acero, y entonces... Bueno, como he dicho, algo extraño.
QualKehkGossip9 46Our Elders were wise leaders in more peaceful times, but now the survival of our people has fallen to me. My men and I will fight to the death, but there's no way to ensure the outcome. I used to believe that nothing could break through our guard and assault the holy mountain. I know now that I was horribly mistaken. 46Nuestros ancianos eran líderes sabios en tiempos más pacíficos, pero ahora la supervivencia de nuestro pueblo ha recaído en mí. Mis hombres y yo lucharemos hasta la muerte, pero no hay forma de asegurar las consecuencias. Solía creer que nada podría burlar nuestra guardia y asaltar la montaña sagrada. Ahora sé que estaba terriblemente equivocado. 46Nuestros ancianos eran líderes sabios en tiempos más pacíficos, pero ahora la supervivencia de nuestro pueblo ha recaído en mí. Mis hombres y yo lucharemos hasta la muerte, pero no hay forma de asegurar las consecuencias. Solía creer que nada podría burlar nuestra guardia y asaltar la montaña sagrada. Ahora sé que estaba terriblemente equivocado.
A5Q1InitLarzuk 45If you're here to defeat Baal, you must prove it! As we speak, Harrogath is under siege by Baal's demons. Catapults rain death just outside the town walls. Baal himself travels up the sacred mountain, having left in charge here one of his most vicious generals, Shenk the Overseer. A ruthless taskmaster, he lashes his own minions into suicidal frenzies on the battlefield. If you wish to prove yourself to us, destroy the monster, Shenk, that commands those infernal catapults outside Harrogath. If you manage to do this, return to me. 45Si estás aquí para derrotar a Baal..., ¡debes demostrarlo! Mientras hablamos, los demonios de Baal asedian Harrogath. Las catapultas lanzan muerte en el exterior de los muros de la ciudad. El mismo Baal asciende la montaña sagrada y aquí ha dejado al mando a uno de sus generales más depravados: Shenk, el que todo lo ve. Este es muy estricto y depravado, y lanza a sus propios esbirros a cumplir actividades suicidas en el campo de batalla. Si quieres demostrar tu utilidad, destruye al monstruo Shenk, que manda en esas infernales catapultas que hay en el exterior de Harrogath. Si lo consigues, vuelve a mí. 45Si estás aquí para derrotar a Baal..., ¡debes demostrarlo! Mientras hablamos, los demonios de Baal asedian Harrogath. Las catapultas lanzan muerte en el exterior de los muros de la ciudad. El mismo Baal asciende la montaña sagrada y aquí ha dejado al mando a uno de sus generales más depravados: Shenk, el que todo lo ve. Este es muy estricto y depravado, y lanza a sus propios esbirros a cumplir actividades suicidas en el campo de batalla. Si quieres demostrar tu utilidad, destruye al monstruo Shenk, que manda en esas infernales catapultas que hay en el exterior de Harrogath. Si lo consigues, vuelve a mí.
A5Q1AfterInitLarzuk 150Uh... Did I mention there were catapults? 150¿Te dije que había catapultas? 150¿Te dije que había catapultas?
A5Q1AfterInitCain 83I believe that stopping the siege on Harrogath is the only way for you to earn the trust of these people. 83Creo que acabar con el asedio a Harrogath es la única manera que tienes para conseguir la confianza de esta gente. 83Creo que acabar con el asedio a Harrogath es la única manera que tienes para conseguir la confianza de esta gente.
A5Q1AfterInitAnya 84You've proven your skill at rescuing fair maidens... but how are you at killing vicious beasts? 84Has demostrado tu habilidad rescatando bellas doncellas..., pero ¿cómo se te da acabar con bestias feroces? 84Has demostrado tu habilidad rescatando bellas doncellas..., pero ¿cómo se te da acabar con bestias feroces?
A5Q1AfterInitMalah 77Qual-Kehk and his men have been fighting to break the siege for some time. Where many have failed, you may succeed. 77Qual-Kehk y sus hombres han luchado durante un tiempo para intentar acabar con el asedio. Donde muchos han fracasado, tú puedes tener éxito. 77Qual-Kehk y sus hombres han luchado durante un tiempo para intentar acabar con el asedio. Donde muchos han fracasado, tú puedes tener éxito.
A5Q1AfterInitNihlathak 70After so many have died, who are you to think you can accomplish what our proud warriors could not? 70Tras tantas muertes, ¿quién te crees que eres para pensar que puedes lograr lo que nuestros orgullosos guerreros no pudieron? 70Tras tantas muertes, ¿quién te crees que eres para pensar que puedes lograr lo que nuestros orgullosos guerreros no pudieron?
A5Q1AfterInitQualKehk 66About to face Shenk the Overseer and stop the siege, are you? You should ask Malah to perform your last rites before you go, stranger. 66¿Vas a enfrentarte a Shenk, el que todo lo ve, y a acabar con el asedio? Deberías pedir a Malah que lleve a cabo tus últimos ritos antes de irte, extranjero. 66¿Vas a enfrentarte a Shenk, el que todo lo ve, y a acabar con el asedio? Deberías pedir a Malah que lleve a cabo tus últimos ritos antes de irte, extranjero.
A5Q1EarlyReturnLarzuk 90What's the matter, hero? Questioning your fortitude? I know we are. 90¿Qué ocurre, héroe? ¿Cuestionas tu fortaleza? Sé que nosotros sí lo hacemos. 90¿Qué ocurre, héroe? ¿Cuestionas tu fortaleza? Sé que nosotros sí lo hacemos.
A5Q1EarlyReturnCain 105I understand your reluctance, but now is the time to strike. 105Comprendo tu reticencia, pero ha llegado la hora de atacar. 105Comprendo tu reticencia, pero ha llegado la hora de atacar.
A5Q1EarlyReturnAnya 66Those demons have been out there since before your arrival. Can you do nothing to stop them? Your task is a simple one, warrior. Find Shenk and destroy him. 66Esos demonios han estado fuera desde antes de tu llegada. ¿No puedes hacer nada para detenerlos? Tu tarea es muy simple, guerrero. Busca a Shenk y acaba con él. 66Esos demonios han estado fuera desde antes de tu llegada. ¿No puedes hacer nada para detenerlos? Tu tarea es muy simple, guerrero. Busca a Shenk y acaba con él.
A5Q1EarlyReturnMalah 64This may not be very encouraging, but you have fared better than the others who passed through those gates. In regards to Shenk the Overseer, remember: a general is nothing without his men. 64Puede que esto no sea muy alentador, pero has caído mejor que otros que pasaron por esas puertas. Respecto a Shenk, el que todo lo ve, recuerda que un general no es nada sin sus hombres. 64Puede que esto no sea muy alentador, pero has caído mejor que otros que pasaron por esas puertas. Respecto a Shenk, el que todo lo ve, recuerda que un general no es nada sin sus hombres.
A5Q1EarlyReturnNihlathak 78What are you still doing here? I thought you were going off to die. Go... Be quick about it. 78¿Qué sigues haciendo aquí? Creía que habías salido a morir. Ve... y date prisa en hacerlo. 78¿Qué sigues haciendo aquí? Creía que habías salido a morir. Ve... y date prisa en hacerlo.
A5Q1EarlyReturnQualKehk 93So, you still live. You're either quick or a coward. 93Así que aún vives. O eres muy rápido, o un cobarde. 93Así que aún vives. O eres muy rápido, o un cobarde.
A5Q1SuccessfulLarzuk 63You're an even greater warrior than I expected... Sorry for underestimating you. As a token of my appreciation, I will craft sockets into an item of your choosing, and from now on, you'll get the best price for all my wares. 63Eres un guerrero incluso mejor de lo que esperaba... Lamento haberte subestimado. Como muestra de mi gratitud, haré unos huecos en un objeto de tu elección. Y, a partir de ahora, conseguirás un buen precio en todas mis mercancías. 63Eres un guerrero incluso mejor de lo que esperaba... Lamento haberte subestimado. Como muestra de mi gratitud, haré unos huecos en un objeto de tu elección. Y, a partir de ahora, conseguirás un buen precio en todas mis mercancías.
A5Q1SuccessfulCain 60Those catapults were like nothing I have ever seen before. You have prevailed against Shenk, my friend, but Baal is still far ahead of you. 60Esas catapultas no se parecen a nada que haya visto antes. Te has impuesto a Shenk, amigo mío, pero Baal aún está lejos de ti. 60Esas catapultas no se parecen a nada que haya visto antes. Te has impuesto a Shenk, amigo mío, pero Baal aún está lejos de ti.
A5Q1SuccessfulAnya 108I was starting to wonder how long it would take you to stop those beasts. Good job. 108Comenzaba a preguntarme cuánto tiempo te llevaría detener a esas bestias. Buen trabajo. 108Comenzaba a preguntarme cuánto tiempo te llevaría detener a esas bestias. Buen trabajo.
A5Q1SuccessfulMalah 94Oh... At last, the siege is ended. You truly are an angel. I thank you. 94Por fin el asedio ha terminado. Verdaderamente eres un ángel. Te doy las gracias. 94Por fin el asedio ha terminado. Verdaderamente eres un ángel. Te doy las gracias.
A5Q1SuccessfulNihlathak 65Ending the siege does not earn immediate respect, outsider. Respect only comes with sacrifice -- something I'm sure you know nothing of. 65Acabar con el asedio no te garantiza respeto inmediato, forastero. El respeto solo se consigue con sacrificio, algo que estoy seguro de que no conoces. 65Acabar con el asedio no te garantiza respeto inmediato, forastero. El respeto solo se consigue con sacrificio, algo que estoy seguro de que no conoces.
A5Q1SuccessfulQualKehk 68So... You managed to stop the siege. You are more powerful than I gave you credit for. You have rightfully earned my respect. 68Así que... has conseguido acabar con el asedio. Eres más poderoso de lo que creía. Te has ganado mi respeto por derecho. 68Así que... has conseguido acabar con el asedio. Eres más poderoso de lo que creía. Te has ganado mi respeto por derecho.
A5Q2InitQualKehk 58My concerns have turned to my men taken prisoner on the battlefield by Baal's demons. I hate to think what's happened to them. As you journey up the mountain, keep your eyes open for my soldiers and bring them back to me if you can. 58Mi preocupación se centra en mis hombres hechos prisioneros en el campo de batalla por los demonios de Baal. Odio pensar qué les ha ocurrido. Mientras asciendes la montaña, mantén los ojos abiertos en busca de mis soldados y vuelve a traerlos si puedes. 58Mi preocupación se centra en mis hombres hechos prisioneros en el campo de batalla por los demonios de Baal. Odio pensar qué les ha ocurrido. Mientras asciendes la montaña, mantén los ojos abiertos en busca de mis soldados y vuelve a traerlos si puedes.
A5Q2AfterInitQualKehk 85Those of my men fortunate enough to escape on their own told me that they were held captive in the highlands and plateaus. 85Aquellos de mis hombres suficientemente afortunados como para escapar por su cuenta me contaron que los mantenían prisioneros en las tierras altas y las mesetas. 85Aquellos de mis hombres suficientemente afortunados como para escapar por su cuenta me contaron que los mantenían prisioneros en las tierras altas y las mesetas.
A5Q2AfterInitCain 74I know firsthand that captivity is a sad fate for a man. Find them quickly. 74Sé de primera mano que la cautividad es un triste destino para un hombre. Encuéntralos rápido. 74Sé de primera mano que la cautividad es un triste destino para un hombre. Encuéntralos rápido.
A5Q2AfterInitAnya 85If those men are being treated like I was, you must find them. They won't survive much longer. 85Si están tratando a esos hombres como me trataron a mí, debes encontrarles. No sobrevivirán demasiado tiempo. 85Si están tratando a esos hombres como me trataron a mí, debes encontrarles. No sobrevivirán demasiado tiempo.
A5Q2AfterInitLarzuk 73I crafted the swords and armor for Qual-Kehk's men. They were like brothers to me. I can't imagine the pain they must be suffering. Save them if you can! 73Yo he creado las espadas y armaduras de los hombres de Qual-Kehk. Eran como mis hermanos. No puedo imaginar el dolor que están sufriendo. ¡Sálvalos si puedes! 73Yo he creado las espadas y armaduras de los hombres de Qual-Kehk. Eran como mis hermanos. No puedo imaginar el dolor que están sufriendo. ¡Sálvalos si puedes!
A5Q2AfterInitMalah 84Qual-Kehk's men have been imprisoned for some time. They are certain to be tired and weak. You must protect them once you free them. 84Los hombres de Qual-Kehk llevan presos un tiempo. Sin duda están cansados y débiles. Una vez liberados, debes protegerlos. 84Los hombres de Qual-Kehk llevan presos un tiempo. Sin duda están cansados y débiles. Una vez liberados, debes protegerlos.
A5Q2AfterInitNihlathak 94You have proven you can take life, warrior, but can you save it as well? 94Has demostrado que puedes quitar vidas, pero ¿también puedes salvarlas? 94Has demostrado que puedes quitar vidas, pero ¿también puedes salvarlas?
A5Q2EarlyReturnQualKehk 95They say that discretion, not procrastination, is the better part of valor. 95Dicen que el buen criterio, no la falta de decisión, es la mejor parte del valor, guerrero. 95Dicen que el buen criterio, no la falta de decisión, es la mejor parte del valor, guerrero.
A5Q2EarlyReturnQualKehkMan 78More of my men are still alive out there. I am certain of it! Find them. Free them from their cages and bring them back to me. 78Ahí fuera quedan más hombres con vida, estoy seguro. Encuéntralos, libéralos de sus jaulas y tráelos de vuelta a casa. 78Ahí fuera quedan más hombres con vida, estoy seguro. Encuéntralos, libéralos de sus jaulas y tráelos de vuelta a casa.
A5Q2EarlyReturnCain 63If you are having trouble finding Qual-Kehk's soldiers, you should talk to Malah. She healed those who made it back before. Perhaps she would have some advice. 63Si tienes problemas a la hora de encontrar a los soldados de Qual-Kehk, deberías hablar con Malah. Ha curado a aquellos que lo consiguieron antes. Quizás pueda darte algún consejo. 63Si tienes problemas a la hora de encontrar a los soldados de Qual-Kehk, deberías hablar con Malah. Ha curado a aquellos que lo consiguieron antes. Quizás pueda darte algún consejo.
A5Q2EarlyReturnAnya 115Well, you found me on the mountain; I'm sure you'll find them too. 115Bueno, me encontraste en la montaña, seguro que también los encontrarás a ellos. 115Bueno, me encontraste en la montaña, seguro que también los encontrarás a ellos.
A5Q2EarlyReturnLarzuk 76As a kid, I used to play soldier among the barricades on the mountain. There's no easy way through that maze of walls. 76Cuando era un niño, jugaba a los soldados entre las barricadas de la montaña. No es fácil moverse por ese laberinto de muros. 76Cuando era un niño, jugaba a los soldados entre las barricadas de la montaña. No es fácil moverse por ese laberinto de muros.
A5Q2EarlyReturnMalah 67Soldiers who made it back told of a system of barricades placed among the mountain passes. They said that is where the prisoners are held. 67Los soldados que consiguieron escapar hablaron de un sistema de barricadas ubicado entre los pasos de la montaña. Dijeron que allí están retenidos los prisioneros. 67Los soldados que consiguieron escapar hablaron de un sistema de barricadas ubicado entre los pasos de la montaña. Dijeron que allí están retenidos los prisioneros.
A5Q2EarlyReturnNihlathak 52Did you ever stop to think why these demons are capturing Qual-Kehk's men? Why they are attacking us? Have you considered what Baal wants with the mountain? No. You've not. You have no idea what you are dealing with. 52¿Alguna vez te has parado a pensar por qué esos demonios están apresando a los hombres de Qual-Kehk? ¿Por qué nos están atacando? ¿Has pensado qué busca Baal en la montaña? No, no lo has hecho. No tienes ni idea de a qué te enfrentas. 52¿Alguna vez te has parado a pensar por qué esos demonios están apresando a los hombres de Qual-Kehk? ¿Por qué nos están atacando? ¿Has pensado qué busca Baal en la montaña? No, no lo has hecho. No tienes ni idea de a qué te enfrentas.
A5Q2SuccessfulQualKehk 51Thank you for rescuing my men. They have spoken well of your bravery in battle. Perhaps there is hope for us after all. If you wish, you may hire some of my mercenaries that you saved. And please... take this set of runes. I had been saving them for a socketed shield, but I think you'll make better use of them. Be sure to set them in the right order for their fullest effect. 51Gracias por rescatar a mis hombres. Han contado maravillas de tu valentía en combate. Quizás quede esperanza para nosotros después de todo. Si lo deseas, puedes alquilar algunos de los mercenarios que rescataste. Y, por favor..., acepta este juego de runas. Las he guardado para un escudo con huecos, pero creo que tú les darás un mejor uso. Asegúrate de ponerlas en el orden correcto para obtener un efecto total. 51Gracias por rescatar a mis hombres. Han contado maravillas de tu valentía en combate. Quizás quede esperanza para nosotros después de todo. Si lo deseas, puedes alquilar algunos de los mercenarios que rescataste. Y, por favor..., acepta este juego de runas. Las he guardado para un escudo con huecos, pero creo que tú les darás un mejor uso. Asegúrate de ponerlas en el orden correcto para obtener un efecto total.
A5Q2SuccessfulCain 80You've become a hero to this town, my friend. The shadows have lifted ever since you brought the Light to Harrogath. 80Te has convertido en un héroe para esta ciudad, amigo mío. Las sombras se han disipado desde que trajiste la Luz a Harrogath. 80Te has convertido en un héroe para esta ciudad, amigo mío. Las sombras se han disipado desde que trajiste la Luz a Harrogath.
A5Q2SuccessfulAnya 107I'm sure those men appreciate the freedom you gave them... as much as I do. 107Seguro que esos hombres te agradecen la libertad que les proporcionaste tanto como yo. 107Seguro que esos hombres te agradecen la libertad que les proporcionaste tanto como yo.
A5Q2SuccessfulLarzuk 55Since your arrival, Cain has spoken of your deeds in the Southern Kingdoms, defeating both Mephisto and Diablo. At first, I scoffed at his tales, but I'm finding them more believable with every passing day. 55Desde que llegaste, Caín ha hablado de tus actos en los reinos del sur, derrotando a Mefisto y a Diablo. Al principio, me burlaba de sus historias, pero cada día que pasa me parecen más creíbles. 55Desde que llegaste, Caín ha hablado de tus actos en los reinos del sur, derrotando a Mefisto y a Diablo. Al principio, me burlaba de sus historias, pero cada día que pasa me parecen más creíbles.
A5Q2SuccessfulMalah 73You have inspired the people in this town -- not only those you rescued, but those you've helped in other ways as well. 73Has inspirado a la gente de la ciudad. No solo a aquellos que rescataste, sino también a aquellos que ayudaste de otras formas. 73Has inspirado a la gente de la ciudad. No solo a aquellos que rescataste, sino también a aquellos que ayudaste de otras formas.
A5Q2SuccessfulNihlathak 72So. You brought the lost sheep home to the shepherd. Well done. 72Así que devolviste la oveja perdida a su pastor. Bien hecho. 72Así que devolviste la oveja perdida a su pastor. Bien hecho.
A5Q3InitMalah 43There is a matter which I hesitate to share, but I believe you are the only one who can help me now. Anya, the young alchemist and daughter to one of our slain Elders, has been missing for some time. She is a strong, crafty woman with a spirit like no other. One night, just before your arrival, I overheard her and Nihlathak arguing about her father's death. The next morning she was gone. Nihlathak has his own tale as to where she went and why. Don't believe him! I fear he is at the root of her disappearance. Please, if you can, search for Anya and bring her back to us. She'll know what to do about Nihlathak. 43Hay un asunto que no sé si compartir, pero creo que eres el único que puede ayudarme. Anya, la joven alquimista e hija de uno de nuestros ancianos asesinados, lleva un tiempo desaparecida. Es una mujer fuerte y astuta con un espíritu inigualable. Una noche, antes de tu llegada, la escuché discutiendo con Nihlathak sobre la muerte de su padre. A la siguiente mañana se había marchado. Nihlathak tiene su propia versión sobre el lugar al que fue y por qué, pero no le creo. Me temo que es el causante de su desaparición. Por favor, si te es posible, busca a Anya y tráela de vuelta. Ella sabrá qué hacer con Nihlathak. 43Hay un asunto que no sé si compartir, pero creo que eres el único que puede ayudarme. Anya, la joven alquimista e hija de uno de nuestros ancianos asesinados, lleva un tiempo desaparecida. Es una mujer fuerte y astuta con un espíritu inigualable. Una noche, antes de tu llegada, la escuché discutiendo con Nihlathak sobre la muerte de su padre. A la siguiente mañana se había marchado. Nihlathak tiene su propia versión sobre el lugar al que fue y por qué, pero no le creo. Me temo que es el causante de su desaparición. Por favor, si te es posible, busca a Anya y tráela de vuelta. Ella sabrá qué hacer con Nihlathak.
A5Q3AfterInitMalah 94When you talk to Nihlathak, be careful. There is no telling what he will say or do. 94Cuando hables con Nihlathak, ten cuidado. No se sabe qué puede decir o hacer. 94Cuando hables con Nihlathak, ten cuidado. No se sabe qué puede decir o hacer.
A5Q3AfterInitCain 59I would listen to Malah. Nihlathak speaks with a venomous tongue and acts as if the entire weight of this town rests upon his shoulders. Perhaps there is more going on here than we know. 59Yo escucharía a Malah. Nihlathak tiene una lengua viperina. Actúa como si todo el peso de esta ciudad recayera sobre sus hombros. Quizás aquí pase algo más de lo que sabemos. 59Yo escucharía a Malah. Nihlathak tiene una lengua viperina. Actúa como si todo el peso de esta ciudad recayera sobre sus hombros. Quizás aquí pase algo más de lo que sabemos.
A5Q3AfterInitLarzuk 57Anya is an amazing alchemist, especially for her young age. As long as I've known her, she's never let anything stop her from pursuing what she believed in. I wouldn't doubt that Nihlathak is involved. Ever since her father died, they haven't gotten along. 57Anya es una alquimista sorprendente, sobre todo por su juventud. Desde que la conozco, nunca ha dejado que nada le impida perseguir sus creencias. No dudaría de la participación de Nihlathak. Desde que murió su padre, no se han llevado bien. 57Anya es una alquimista sorprendente, sobre todo por su juventud. Desde que la conozco, nunca ha dejado que nada le impida perseguir sus creencias. No dudaría de la participación de Nihlathak. Desde que murió su padre, no se han llevado bien.
A5Q3AfterInitNihlathak 41Anya! Who have you been talking to? Likely it was that meddling Malah. Well, I'll tell you what really happened. Anya came to me for guidance, after receiving a vision that her mother and younger brother were trapped in the lands beyond the Ice Caves. She had decided to go rescue them. I told her that her quest was a foolish one and that she would be safer staying within the city walls. However, she is a willful girl and would not listen to me. The next morning, she was gone. No one is more distraught than I over losing her. However, if you feel the need to be Malah's errand child, I won't try to stop you. 41¿Anya? ¿Con quién has estado hablando? Seguro que con esa entrometida de Malah. Bueno, te diré qué es lo que ocurre. Anya vino a mí a por consejo tras tener una visión en la que su madre y su hermano pequeño aparecían atrapados más allá de las Cuevas de Hielo. Ella había decidido ir a rescatarles. Le dije que su búsqueda era una estupidez y que estaría más segura dentro de la ciudad. Sin embargo, es una chica obstinada y no me escuchó. A la mañana siguiente se había marchado. Nadie está más preocupado por su desaparición que yo. Sin embargo, si sientes la necesidad de ser el mensajero de Malah, no intentaré detenerte. 41¿Anya? ¿Con quién has estado hablando? Seguro que con esa entrometida de Malah. Bueno, te diré qué es lo que ocurre. Anya vino a mí a por consejo tras tener una visión en la que su madre y su hermano pequeño aparecían atrapados más allá de las Cuevas de Hielo. Ella había decidido ir a rescatarles. Le dije que su búsqueda era una estupidez y que estaría más segura dentro de la ciudad. Sin embargo, es una chica obstinada y no me escuchó. A la mañana siguiente se había marchado. Nadie está más preocupado por su desaparición que yo. Sin embargo, si sientes la necesidad de ser el mensajero de Malah, no intentaré detenerte.
A5Q3AfterInitQualKehk 43Anya's father, Aust, was our wisest Elder. He was killed along with the other Elders who erected the ward that protects this city. The ward has kept Baal's demons out of Harrogath, but at a costly sacrifice. Nihlathak, on the other hand, was the only Elder to escape the demons. Somehow, he alone managed to find sanctuary, while the others died around him. Ever since that day, Nihlathak and Anya have been at odds. 43El padre de Anya, Aust, era nuestro anciano más sabio. Él también murió junto a los otros ancianos que crearon la cubierta que protege esta ciudad. La cubierta ha mantenido a los demonios de Baal fuera de Harrogath, pero a un alto precio. Por otra parte, Nihlathak fue el único anciano que escapó de los demonios. De alguna manera, consiguió encontrar refugio mientras los otros morían a su alrededor. Desde ese día, Nihlathak y Anya han estado enfrentados. 43El padre de Anya, Aust, era nuestro anciano más sabio. Él también murió junto a los otros ancianos que crearon la cubierta que protege esta ciudad. La cubierta ha mantenido a los demonios de Baal fuera de Harrogath, pero a un alto precio. Por otra parte, Nihlathak fue el único anciano que escapó de los demonios. De alguna manera, consiguió encontrar refugio mientras los otros morían a su alrededor. Desde ese día, Nihlathak y Anya han estado enfrentados.
A5Q3EarlyReturnMalah 52If it were anyone else, I would assume her dead. However, Anya is not so easily beaten. I know she must be alive. 52Si fuera cualquier otro, asumiría su muerte. Sin embargo, a Anya no se le puede vencer tan fácilmente. Sé que está viva. 52Si fuera cualquier otro, asumiría su muerte. Sin embargo, a Anya no se le puede vencer tan fácilmente. Sé que está viva.
A5Q3EarlyReturnCain 60Nihlathak's story does sound reasonable, considering what I've heard about Anya. However, the best lies are often hidden within truth. 60La historia de Nihlathak parece razonable teniendo en cuenta lo que escuché sobre Anya. Sin embargo, las mejores mentiras a menudo se esconden entre la verdad. 60La historia de Nihlathak parece razonable teniendo en cuenta lo que escuché sobre Anya. Sin embargo, las mejores mentiras a menudo se esconden entre la verdad.
A5Q3EarlyReturnLarzuk 56As the daughter of Elder Aust, Anya is the only person, besides Nihlathak, who has any real knowledge of Mount Arreat's secrets. I'd hate to see our fate in the hands of Nihlathak alone. 56Como hija del anciano Aust, Anya es la única persona, además de Nihlathak, que posee un conocimiento real sobre los secretos del Monte Arreat. Odiaría ver nuestro destino solo en manos de Nihlathak. 56Como hija del anciano Aust, Anya es la única persona, además de Nihlathak, que posee un conocimiento real sobre los secretos del Monte Arreat. Odiaría ver nuestro destino solo en manos de Nihlathak.
A5Q3EarlyReturnNihlathak 46Look, I've told you! She's dead! If you knew what was good for you, you'd concentrate your efforts on saving Harrogath -- not on lost causes like Anya. 46¡Mira, ya te lo he dicho! ¡Está muerta! Si sabes lo que te conviene, concentrarías tus esfuerzos en salvar Harrogath, no en causas perdidas como Anya. 46¡Mira, ya te lo he dicho! ¡Está muerta! Si sabes lo que te conviene, concentrarías tus esfuerzos en salvar Harrogath, no en causas perdidas como Anya.
A5Q3EarlyReturnQualKehk 81It seems like everyone feels Nihlathak played a part in Anya's disappearance. Why would he do such a thing? 81Parece que todo el mundo cree que Nihlathak tomó parte en la desaparición de Anya. ¿Por qué haría una cosa así? 81Parece que todo el mundo cree que Nihlathak tomó parte en la desaparición de Anya. ¿Por qué haría una cosa así?
A5Q3FoundAnyaMalah 56So! That snake Nihlathak was behind Anya's disappearance... and he trapped her with a freezing curse. Here. Take this potion to Anya and give it to her. That should release her. 56¡Vaya! Esa serpiente de Nihlathak estaba detrás de la desaparición de Anya... La atrapó con una maldición de congelación. Toma esta poción y dásela a Anya. Eso debería liberarla. 56¡Vaya! Esa serpiente de Nihlathak estaba detrás de la desaparición de Anya... La atrapó con una maldición de congelación. Toma esta poción y dásela a Anya. Eso debería liberarla.
A5Q3FoundAnyaCain 54Goodness! Anya frozen by that fallen Barbarian, Nihlathak... Perhaps Malah can help you where I cannot. 54¡Por Dios! Anya, congelada por ese bárbaro caído, Nihlathak... Quizás Malah pueda ayudarte donde yo no puedo. 54¡Por Dios! Anya, congelada por ese bárbaro caído, Nihlathak... Quizás Malah pueda ayudarte donde yo no puedo.
A5Q3FoundAnyaLarzuk 80Poor Anya! I should've known Nihlathak was a traitor... If you find him alive, kill him for me! 80¡Pobre Anya! Debería haber sabido que Nihlathak era un traidor... Si le encuentras vivo, ¡mátalo por mí! 80¡Pobre Anya! Debería haber sabido que Nihlathak era un traidor... Si le encuentras vivo, ¡mátalo por mí!
A5Q3FoundAnyaQualKehk 70The snake has slipped our grasp! While you were gone, Nihlathak disappeared. I'll bet Anya knows how to track him down. 70La serpiente se ha deslizado ante nuestros ojos. Mientras estabas fuera, Nihlathak desapareció. Seguro que Anya sabe cómo seguirle la pista. 70La serpiente se ha deslizado ante nuestros ojos. Mientras estabas fuera, Nihlathak desapareció. Seguro que Anya sabe cómo seguirle la pista.
A5Q3FoundAnyaAnya 50Hero. Nihlathak did this to me! If you've come to help me, my only hope lies with Malah. Please... Tell her you've found me... 50Tan... frío... ¡Héroe! ¡Nihlathak me hizo esto! Si has venido a ayudarme, mi única esperanza es Malah. Por favor..., dile que me has encontrado... 50Tan... frío... ¡Héroe! ¡Nihlathak me hizo esto! Si has venido a ayudarme, mi única esperanza es Malah. Por favor..., dile que me has encontrado...
A5Q3SuccessfulMalah 48Thank you so much for bringing Anya back to us. I have devised this spell to increase your resistances as a token of my thanks. I know it isn't much, but I hope you find it helpful. Please go talk to Anya. She has urgent news concerning Nihlathak. 48Gracias por devolvernos a Anya. He inventado este hechizo para mejorar tus resistencias como muestra de mi agradecimiento. Sé que no es mucho, pero espero que te sea útil. Ve a hablar con Anya, por favor. Tiene noticias urgentes relacionadas con Nihlathak. 48Gracias por devolvernos a Anya. He inventado este hechizo para mejorar tus resistencias como muestra de mi agradecimiento. Sé que no es mucho, pero espero que te sea útil. Ve a hablar con Anya, por favor. Tiene noticias urgentes relacionadas con Nihlathak.
A5Q3SuccessfulCain 62For one so young, Anya commands great respect. Now that she is here, I will make it a point to talk to her about Mount Arreat. You should do the same. 62Para ser tan joven, Anya inspira mucho respeto. Ahora que está aquí, intentaré conversar con ella sobre el Monte Arreat, y tú deberías hacer lo mismo. 62Para ser tan joven, Anya inspira mucho respeto. Ahora que está aquí, intentaré conversar con ella sobre el Monte Arreat, y tú deberías hacer lo mismo.
A5Q3SuccessfulLarzuk 67I never liked Nihlathak, but I never suspected that he'd betray us! I just can't understand how an Elder could do such a thing. 67Nunca me gustó Nihlathak, pero jamás sospeché que nos traicionaría. No puedo entender cómo un anciano pudo hacer tal cosa. 67Nunca me gustó Nihlathak, pero jamás sospeché que nos traicionaría. No puedo entender cómo un anciano pudo hacer tal cosa.
A5Q3SuccessfulQualKehk 140Your rescue of Anya was quite an accomplishment. 140El rescate de Anya fue todo un logro. 140El rescate de Anya fue todo un logro.
A5Q3SuccessfulAnya 80Thank you, hero, for rescuing me. To show my personal gratitude, I give you this. I had it custom-made for you by Larzuk. 80Gracias, héroe, por rescatarme. Para mostrarte mi gratitud, te doy esto. Larzuk lo hizo por encargo para ti. 80Gracias, héroe, por rescatarme. Para mostrarte mi gratitud, te doy esto. Larzuk lo hizo por encargo para ti.
A5Q4InitAnya 43Nihlathak told me he struck a deal with Baal to protect Harrogath. In exchange for the demon's mercy, the misguided fool plans to give Baal the Relic of the Ancients, our most holy totem! Doing so will allow Baal to enter Mount Arreat unchallenged by the Ancients. I tried to stop Nihlathak, but he imprisoned me in that icy tomb. Nihlathak must be stopped before he dooms the whole world. As much as I would love to strangle the life out of him, I'm afraid I haven't the strength. You must go to his lair through this portal I've opened, kill him, and then bring back the Relic of the Ancients. Stop Nihlathak from destroying what we have striven for eons to protect. 43Nihlathak me dijo que llegó a un acuerdo con Baal para proteger Harrogath. A cambio del favor del demonio, el pobre infeliz planea darle a Baal la reliquia de los Antiguos, ¡nuestro más sagrado tótem! Al hacer eso, Baal podría acceder al Monte Arreat sin que los Ancianos pudieran hacer nada. Intenté detener a Nihlathak, pero me encerró en una tumba helada. ¡Hay que detener a Nihlathak antes de que condene al mundo entero! Por mucho que me gustaría arrebatarle la vida, me temo que me faltan las fuerzas. Debes ir a su guarida a través del portal que he abierto, acabar con él y traer de vuelta la reliquia de los Antiguos. Evita que Nihlathak destruya lo que nos ha costado millones de años proteger. 43Nihlathak me dijo que llegó a un acuerdo con Baal para proteger Harrogath. A cambio del favor del demonio, el pobre infeliz planea darle a Baal la reliquia de los Antiguos, ¡nuestro más sagrado tótem! Al hacer eso, Baal podría acceder al Monte Arreat sin que los Ancianos pudieran hacer nada. Intenté detener a Nihlathak, pero me encerró en una tumba helada. ¡Hay que detener a Nihlathak antes de que condene al mundo entero! Por mucho que me gustaría arrebatarle la vida, me temo que me faltan las fuerzas. Debes ir a su guarida a través del portal que he abierto, acabar con él y traer de vuelta la reliquia de los Antiguos. Evita que Nihlathak destruya lo que nos ha costado millones de años proteger.
A5Q4AfterInitAnya 90As noble as Nihlathak's intentions are, nothing can excuse his actions. 90Por muy nobles que sean las intenciones de Nihlathak, sus actos no tienen excusa. 90Por muy nobles que sean las intenciones de Nihlathak, sus actos no tienen excusa.
A5Q4AfterInitCain 50Regretfully, I know very little about this Relic. However, if what the others say is true, then Baal must not gain possession of it. Stop Nihlathak... before all is lost. 50Lamentablemente, sé muy poco sobre esta reliquia. Sin embargo, si lo que dicen los demás es cierto, Baal no debe hacerse con ella. Detén a Nihlathak antes de que todo esté perdido. 50Lamentablemente, sé muy poco sobre esta reliquia. Sin embargo, si lo que dicen los demás es cierto, Baal no debe hacerse con ella. Detén a Nihlathak antes de que todo esté perdido.
A5Q4AfterInitMalah 65My worst fear has come true. Nihlathak has gone mad. You must stop him, before he gives the Relic to the Lord of Destruction! 65Mi peor miedo se ha hecho realidad. Nihlathak se ha vuelto loco. ¡Debes detenerle antes de que entregue la reliquia al Señor de la Destrucción! 65Mi peor miedo se ha hecho realidad. Nihlathak se ha vuelto loco. ¡Debes detenerle antes de que entregue la reliquia al Señor de la Destrucción!
A5Q4AfterInitLarzuk 56Now, rescuing Anya -- that's good. Talking to me while Nihlathak hands over the Relic to Baal -- uh... that's bad! 56Bueno, rescatar a Anya, eso es bueno. Hablar conmigo mientras Nihlathak entrega la reliquia a Baal, eso... eso es malo. 56Bueno, rescatar a Anya, eso es bueno. Hablar conmigo mientras Nihlathak entrega la reliquia a Baal, eso... eso es malo.
A5Q4AfterInitQualKehk 60I saw Nihlathak leave town just before you found Anya. He must be held accountable for his criminal deeds. Find him and bring him back, if you can. Likely, he won't come willingly, and you'll be forced to kill him. So be it. 60Vi a Nihlathak salir de la ciudad antes de que encontraras a Anya. Debe dar explicaciones por sus actos criminales. Si puedes, debes encontrarlo y traerlo de vuelta. Es probable que no venga por voluntad propia y te veas forzado a acabar con él. Si tienes que hacerlo, hazlo. 60Vi a Nihlathak salir de la ciudad antes de que encontraras a Anya. Debe dar explicaciones por sus actos criminales. Si puedes, debes encontrarlo y traerlo de vuelta. Es probable que no venga por voluntad propia y te veas forzado a acabar con él. Si tienes que hacerlo, hazlo.
A5Q4EarlyReturnAnya 55Nihlathak is a traitor! If Baal gets the Relic, he shall enter the mountain and wreak havoc there! I cannot believe that Nihlathak would give the Relic to Baal in any kind of trade. He's truly insane if he believes that he can deal with the Lord of Destruction. 55¡Nihlathak es un traidor! ¡Si Baal consigue la reliquia, accederá a la montaña y sembrará el caos! No puedo creer que Nihlathak le ofreciera la reliquia a Baal en cualquier clase de trato. Está completamente loco si cree que puede hacer tratos con el Señor de la Destrucción. 55¡Nihlathak es un traidor! ¡Si Baal consigue la reliquia, accederá a la montaña y sembrará el caos! No puedo creer que Nihlathak le ofreciera la reliquia a Baal en cualquier clase de trato. Está completamente loco si cree que puede hacer tratos con el Señor de la Destrucción.
A5Q4EarlyReturnCain 58Ohh... This is a truly horrible turn of events. I know it seems you have always been one step behind, my friend. But look at it this way... You have evil on the run. 58Los acontecimientos han dado un giro inesperado. Sé que parece que siempre has estado un paso por detrás, amigo mío, pero míralo de esta manera...: tienes dominado al mal. 58Los acontecimientos han dado un giro inesperado. Sé que parece que siempre has estado un paso por detrás, amigo mío, pero míralo de esta manera...: tienes dominado al mal.
A5Q4EarlyReturnLarzuk 160...What's there to talk about? Kill Nihlathak! 160¿De qué hay que hablar? Mata a Nihlathak. 160¿De qué hay que hablar? Mata a Nihlathak.
A5Q4EarlyReturnMalah 63Nihlathak was never the kindest man. But for him to betray the whole world... Ahh... Where shall his soul finally rest? 63Nihlathak nunca fue muy agradable, pero traicionar al mundo entero... ¿Dónde descansará su alma? 63Nihlathak nunca fue muy agradable, pero traicionar al mundo entero... ¿Dónde descansará su alma?
A5Q4EarlyReturnQualKehk 65My advice is to go in quick and hit hard. Nihlathak can't be half as tough as the beasts you've faced out there. 65Mi consejo es entrar rápido y pegar fuerte. Nihlathak no puede ser ni la mitad de duro que las bestias a las que te has enfrentado ahí fuera. 65Mi consejo es entrar rápido y pegar fuerte. Nihlathak no puede ser ni la mitad de duro que las bestias a las que te has enfrentado ahí fuera.
A5Q4SuccessfulAnya 55You have stopped Nihlathak, but he didn't have the Relic! He must have already given it to Baal. Now, Baal will not be tested when he reaches Arreat's summit. ...Damn Nihlathak! I do thank you for trying, though. Please, allow me to honor your courage by magically inscribing your name onto an item of your choosing. It's the least I can do. 55Has detenido a Nihlathak, ¡pero no tenía la reliquia! Ya debe haberla entregado a Baal. Ahora Baal no tendrá que pasar la prueba al llegar a la cima de Arreat. ¡Maldito Nihlathak! Sin embargo, te agradezco que lo intentaras. Permíteme honrar tu valor inscribiendo de forma mágica tu nombre en un objeto de tu elección. Es lo menos que puedo hacer. 55Has detenido a Nihlathak, ¡pero no tenía la reliquia! Ya debe haberla entregado a Baal. Ahora Baal no tendrá que pasar la prueba al llegar a la cima de Arreat. ¡Maldito Nihlathak! Sin embargo, te agradezco que lo intentaras. Permíteme honrar tu valor inscribiendo de forma mágica tu nombre en un objeto de tu elección. Es lo menos que puedo hacer.
A5Q4SuccessfulCain 90Beware! Baal grows stronger with every passing moment. 90Ten cuidado. Baal se hace más fuerte cada momento que pasa. 90Ten cuidado. Baal se hace más fuerte cada momento que pasa.
A5Q4SuccessfulLarzuk 93Hmmm... What does Baal plan to do inside Mount Arreat? 93Mmm... ¿Qué planea hacer Baal dentro del Monte Arreat? 93Mmm... ¿Qué planea hacer Baal dentro del Monte Arreat?
A5Q4SuccessfulMalah 65So, the Relic is lost. Do not dwell on failures past. It is your future that matters more. 65Bueno, la reliquia se ha perdido. No sigamos con los errores del pasado. Lo que más importa es tu futuro. 65Bueno, la reliquia se ha perdido. No sigamos con los errores del pasado. Lo que más importa es tu futuro.
A5Q4SuccessfulQualKehk 57Nihlathak was a vile demon that shall find his home among the tortured minions of Hell! You battled the Darkness without fear. I laud your skill and courage. 57¡Nihlathak era un horrible demonio que encontrará su hogar entre los esbirros torturados del infierno! Combatiste la oscuridad sin miedo y, por eso, alabo tu habilidad y valor. 57¡Nihlathak era un horrible demonio que encontrará su hogar entre los esbirros torturados del infierno! Combatiste la oscuridad sin miedo y, por eso, alabo tu habilidad y valor.
A5Q5InitQualKehk 37Every time I hear of you, warrior, your deeds become more legendary. But take heed. You are approaching the very summit of Mount Arreat. I have never dared venture there. It is sacred -- our most holy place. The legends say it is guarded by the Ancient Ones, who block the path of all who are unworthy. Your reputation here does not matter... It will be the Ancients who determine your worthiness. Good luck. 37Cada vez que oigo hablar de ti, guerrero, tus hazañas se vuelven más legendarias. Pero presta atención. Te estás aproximando a la cima del Monte Arreat. Nunca osaría aventurarme allí: es sagrado, es nuestro lugar más sagrado. Las leyendas cuentan que está custodiado por los Antiguos, que impiden el paso a todos los que no son dignos. Aquí no importa tu reputación... Serán los Antiguos quienes decidan tu valía. Buena suerte. 37Cada vez que oigo hablar de ti, guerrero, tus hazañas se vuelven más legendarias. Pero presta atención. Te estás aproximando a la cima del Monte Arreat. Nunca osaría aventurarme allí: es sagrado, es nuestro lugar más sagrado. Las leyendas cuentan que está custodiado por los Antiguos, que impiden el paso a todos los que no son dignos. Aquí no importa tu reputación... Serán los Antiguos quienes decidan tu valía. Buena suerte.
A5Q5AfterInitQualKehk 63The Ancients are not our enemies. Remember that! They are our ancestors -- our gods. 63Los Antiguos no son nuestros enemigos, debes recordarlo. Son nuestros antepasados, nuestros dioses. 63Los Antiguos no son nuestros enemigos, debes recordarlo. Son nuestros antepasados, nuestros dioses.
A5Q5AfterInitCain 90A test of mettle is a fitting rite of passage for a Barbarian hero. 90Una prueba de entereza es un rito de paso para un héroe bárbaro. 90Una prueba de entereza es un rito de paso para un héroe bárbaro.
A5Q5AfterInitAnya 72You wouldn't have to test yourself against the Ancients if it weren't for Nihlathak's treachery. He was a fool and deserves to suffer for eternity. 72No tendrías que realizar la prueba ante los Antiguos si no fuera por la traición de Nihlathak. Fue un estúpido y se merece sufrir durante toda la eternidad. 72No tendrías que realizar la prueba ante los Antiguos si no fuera por la traición de Nihlathak. Fue un estúpido y se merece sufrir durante toda la eternidad.
A5Q5AfterInitLarzuk 75Every night, I've prayed to the Ancients to bring us peace... and now you must fight them. Huh... Who shall I pray to now, warrior? 75He rezado todas las noches para que los Antiguos nos traigan la paz..., y ahora tienes que luchar con ellos. ¿A quién le rezaré ahora, guerrero? 75He rezado todas las noches para que los Antiguos nos traigan la paz..., y ahora tienes que luchar con ellos. ¿A quién le rezaré ahora, guerrero?
A5Q5AfterInitMalah 65By reaching the summit, you cease being just a simple warrior. When you come back, you will be far more. 65Al llegar a la cima, dejarás de ser un simple guerrero. Cuando vuelvas, aún serás algo más grande. 65Al llegar a la cima, dejarás de ser un simple guerrero. Cuando vuelvas, aún serás algo más grande.
A5Q5EarlyReturnQualKehk 114I warned you! The Ancients are not like the demons you're accustomed to fighting. 114Te lo advierto: los Antiguos no son como los demonios que estás acostumbrado a combatir. 114Te lo advierto: los Antiguos no son como los demonios que estás acostumbrado a combatir.
A5Q5EarlyReturnCain 52We have come too far to be defeated now, my friend. I have seen you complete many difficult quests. Though this may be your greatest trial, it is not beyond your reach. 52Hemos llegado demasiado lejos para que nos derroten ahora, amigo mío. He visto que has completado muchas y difíciles misiones. Aunque esta puede ser tu mayor prueba, no está fuera de tu alcance. 52Hemos llegado demasiado lejos para que nos derroten ahora, amigo mío. He visto que has completado muchas y difíciles misiones. Aunque esta puede ser tu mayor prueba, no está fuera de tu alcance.
A5Q5EarlyReturnAnya 71Look. I must apologize. I feel responsible for your current struggle. If I had only stopped Nihlathak from giving Baal the Relic, you would not have to fight those ghosts. 71Mira, debo disculparme. Me siento responsable por tu última lucha. Si hubiera evitado que Nihlathak le diera la reliquia a Baal, no tendrías que luchar con esos fantasmas. 71Mira, debo disculparme. Me siento responsable por tu última lucha. Si hubiera evitado que Nihlathak le diera la reliquia a Baal, no tendrías que luchar con esos fantasmas.
A5Q5EarlyReturnLarzuk 70You've walked on the burial grounds of our greatest ancestors. I'm not sure whether I should bow before you or revile you for committing sacrilege. Tread lightly when you walk with gods. 70Has caminado sobre las tumbas de nuestros grandiosos antepasados. No sé si debo inclinarme ante ti o reprenderte por el sacrilegio cometido. Pisa suavemente cuando camines con dioses. 70Has caminado sobre las tumbas de nuestros grandiosos antepasados. No sé si debo inclinarme ante ti o reprenderte por el sacrilegio cometido. Pisa suavemente cuando camines con dioses.
A5Q5EarlyReturnMalah 68Do not doubt yourself. I believe you are worthy to pass through the Ancients' gates, but you must believe, as well. 68No dudes de tu capacidad. Yo creo que eres digno de pasar por las puertas de los Antiguos, pero tú también debes creer. 68No dudes de tu capacidad. Yo creo que eres digno de pasar por las puertas de los Antiguos, pero tú también debes creer.
A5Q5SuccessfulQualKehk 75Besting the Ancients in battle is a mighty feat indeed. I hope this means you're ready to battle Baal. 75Derrotar a los Antiguos en combate es una gran hazaña. Espero que esto signifique que estás listo para luchar con Baal. 75Derrotar a los Antiguos en combate es una gran hazaña. Espero que esto signifique que estás listo para luchar con Baal.
A5Q5SuccessfulCain 67You have proven yourself to these people. They look to you as their warrior, their champion. 67Has demostrado tu valía ante esta gente. Te miran como su guerrero, su campeón. 67Has demostrado tu valía ante esta gente. Te miran como su guerrero, su campeón.
A5Q5SuccessfulAnya 82You stand before me a worthy hero -- and on you rests the last hope of our people. Bear it well, warrior. 82Te muestras ante mí como un digno héroe, y en ti recae la última esperanza de nuestro pueblo. Debes aguantar, guerrero. 82Te muestras ante mí como un digno héroe, y en ti recae la última esperanza de nuestro pueblo. Debes aguantar, guerrero.
A5Q5SuccessfulLarzuk 82The Ancients have honored you, and in turn, so do we. I have no remaining doubts about you, now. 82Los Antiguos te han honrado, y nosotros también lo hacemos. No me quedan dudas sobre ti. 82Los Antiguos te han honrado, y nosotros también lo hacemos. No me quedan dudas sobre ti.
A5Q5SuccessfulMalah 60I knew the Ancients would find you worthy of Mount Arreat's secrets. Now, stop Baal before he destroys all that is sacred. 60Sabía que los Antiguos te encontrarían digno de conocer los secretos del Monte Arreat. Ahora tienes que detener a Baal antes de que destruya todo lo sagrado. 60Sabía que los Antiguos te encontrarían digno de conocer los secretos del Monte Arreat. Ahora tienes que detener a Baal antes de que destruya todo lo sagrado.
A5Q6InitAncients 31You are a worthy hero! We augment your skill and grant you entry to the interior of Mount Arreat, wherein lies the Worldstone. Beware. You will not be alone. Baal the Lord of Destruction is already inside. The Archangel Tyrael has always been our benefactor, but even he cannot help us now. For Baal blocks Tyrael's spiritual presence from entering the chamber of the Worldstone. Only you, mortal, have the power to defeat Baal now. Baal threatens the Worldstone -- and through it, the mortal realm, itself. You must stop him before he gains full control of the sacred stone. With it under his control, Baal could shatter the boundaries between this world and the Burning Hells, thus allowing the hordes of the Prime Evils to pour forth into the mortal realm like an unstoppable tide! If you are weak, the world as you know it could be lost forever. You must NOT fail! 31¡Eres un héroe digno! Nosotros mejoramos tus habilidades y te concedemos el acceso al interior del Monte Arreat..., en el que se encuentra la Piedra del Mundo. Ten cuidado: no estarás solo, ya que Baal, el Señor de la Destrucción, ya está dentro. El arcángel Tyrael siempre ha sido nuestro benefactor, pero ni siquiera él puede ayudarnos. Baal ha impedido que la presencia espiritual de Tyrael acceda a la Cámara de la Piedra del Mundo. Solo tú, mortal, tienes el poder para derrotar a Baal. Baal amenaza a la Piedra del Mundo y, a través de la misma, al reino mortal. Debes detenerle antes de que consiga el control total de la piedra sagrada. Si lo consigue, Baal podría destrozar la frontera que separa este mundo y el Infierno Ardiente, ¡de modo que las hordas de los principales males saldrían al reino mortal como una oleada imparable! Si eres débil, el mundo como lo conoces podría desaparecer para siempre. ¡No puedes fallar! 31¡Eres un héroe digno! Nosotros mejoramos tus habilidades y te concedemos el acceso al interior del Monte Arreat..., en el que se encuentra la Piedra del Mundo. Ten cuidado: no estarás solo, ya que Baal, el Señor de la Destrucción, ya está dentro. El arcángel Tyrael siempre ha sido nuestro benefactor, pero ni siquiera él puede ayudarnos. Baal ha impedido que la presencia espiritual de Tyrael acceda a la Cámara de la Piedra del Mundo. Solo tú, mortal, tienes el poder para derrotar a Baal. Baal amenaza a la Piedra del Mundo y, a través de la misma, al reino mortal. Debes detenerle antes de que consiga el control total de la piedra sagrada. Si lo consigue, Baal podría destrozar la frontera que separa este mundo y el Infierno Ardiente, ¡de modo que las hordas de los principales males saldrían al reino mortal como una oleada imparable! Si eres débil, el mundo como lo conoces podría desaparecer para siempre. ¡No puedes fallar!
A5Q6EarlyReturnCain 51Remember this. Baal once possessed Tal Rasha, one of the most powerful of the ancient Horadrim. Your battles with Mephisto and Diablo will pale in comparison to your battle with Baal. The Lord of Destruction aided by Tal Rasha's knowledge... The mountain itself will tremble when you clash. 51Recuerda que Baal una vez se hizo con el control de Tal Rasha, uno de los antiguos Horadrim más poderosos. Tus combates con Mefisto y Diablo no son nada comparados con el combate contra Baal. El Señor de la Destrucción tiene la ayuda del saber de Tal Rasha... La misma montaña temblará cuando choques. 51Recuerda que Baal una vez se hizo con el control de Tal Rasha, uno de los antiguos Horadrim más poderosos. Tus combates con Mefisto y Diablo no son nada comparados con el combate contra Baal. El Señor de la Destrucción tiene la ayuda del saber de Tal Rasha... La misma montaña temblará cuando choques.
A5Q6EarlyReturnLarzuk 59I may be just an armorer, but I know this... Baal plans to destroy the world with the secrets contained in that mountain. It doesn't take a genius to know he has to be stopped. 59Puede que sea un simple armero, pero sé algo...: Baal planea destruir el mundo con los secretos que guarda la montaña. No hay que ser un genio para saber que hay que detenerlo. 59Puede que sea un simple armero, pero sé algo...: Baal planea destruir el mundo con los secretos que guarda la montaña. No hay que ser un genio para saber que hay que detenerlo.
A5Q6EarlyReturnMalah 70You knew it would eventually come down to this. Kill Baal! Finish the game! 70Sabías que tarde o temprano llegaría este momento. Mata a Baal. Termina la partida. 70Sabías que tarde o temprano llegaría este momento. Mata a Baal. Termina la partida.
A5Q6EarlyReturnAnya 60Baal has blocked Tyrael from entering the Worldstone Chamber? This truly has become a battle against Hell. Whether or not it was the Heavens' decree, this is your fight now -- your destiny. 60¿Baal ha bloqueado el acceso de Tyrael a la Cámara de la Piedra del Mundo? Esto ya sí se ha convertido en una batalla contra el infierno. Fuera o no fuera decreto del cielo, ahora esta es tu lucha..., tu destino. 60¿Baal ha bloqueado el acceso de Tyrael a la Cámara de la Piedra del Mundo? Esto ya sí se ha convertido en una batalla contra el infierno. Fuera o no fuera decreto del cielo, ahora esta es tu lucha..., tu destino.
A5Q6EarlyReturnQualKehk 63You have ventured to a place beyond legend. You rush to face an evil few can even imagine. Be careful, my friend, and may the Light watch over you. 63Te has aventurado a un lugar que supera las leyendas. Corres a enfrentarte a un mal que pocos pueden imaginar. Ten cuidado, amigo mío, y que la Luz vele por ti. 63Te has aventurado a un lugar que supera las leyendas. Corres a enfrentarte a un mal que pocos pueden imaginar. Ten cuidado, amigo mío, y que la Luz vele por ti.
A5Q6SuccessfulTyrael 40I am impressed, mortal. You have overcome the greatest challenge this world has ever faced and defeated the last of the Prime Evils. However, we are too late to save the Worldstone. Baal's destructive touch has corrupted it completely. Given enough time, the Worldstone's energies will drain away and the barriers between the worlds will shatter -- the powers of Hell will flood into this... Sanctuary... and eradicate your people and everything you've labored to build. Therefore, I must destroy the corrupted Worldstone before the powers of Hell take root. This act will change your world forever -- with consequences even I cannot foresee. However, it is the only way to ensure mankind's survival. Go now, mortal. I have opened a portal that will lead you to safety. May the Eternal Light shine upon you and your descendants for what you've done this day. The continued survival of mankind is your legacy! Above all else, you have earned a rest from this endless battle. 40Estoy impresionado, mortal. Has superado el mayor desafío jamás conocido por este mundo y has derrotado al último de los principales males. Sin embargo, es demasiado tarde para salvar la Piedra del Mundo. El toque destructivo de Baal lo ha corrompido por completo. Con el paso del tiempo, las energías de la Piedra del Mundo se irán agotando, y las barreras entre los mundos desaparecerán... Los poderes del infierno fluirán hasta este... Santuario... y acabarán con tu gente y todo aquello por lo que habéis trabajado. Por eso, debo destruir la Piedra del Mundo corrupta antes de que los poderes del infierno echen raíces. Esta acción cambiará tu mundo para siempre, con consecuencias que no puedo prever. Sin embargo, es la única manera de garantizar la supervivencia de la humanidad. Ahora ve, mortal. He abierto un portal que te llevará a un lugar seguro. Que la Luz eterna brille sobre ti y tus descendientes por lo que has hecho hoy. ¡La supervivencia de la humanidad es tu legado! Y, sobre todo, te has ganado un descanso de esta infinita batalla. 40Estoy impresionado, mortal. Has superado el mayor desafío jamás conocido por este mundo y has derrotado al último de los principales males. Sin embargo, es demasiado tarde para salvar la Piedra del Mundo. El toque destructivo de Baal lo ha corrompido por completo. Con el paso del tiempo, las energías de la Piedra del Mundo se irán agotando, y las barreras entre los mundos desaparecerán... Los poderes del infierno fluirán hasta este... Santuario... y acabarán con tu gente y todo aquello por lo que habéis trabajado. Por eso, debo destruir la Piedra del Mundo corrupta antes de que los poderes del infierno echen raíces. Esta acción cambiará tu mundo para siempre, con consecuencias que no puedo prever. Sin embargo, es la única manera de garantizar la supervivencia de la humanidad. Ahora ve, mortal. He abierto un portal que te llevará a un lugar seguro. Que la Luz eterna brille sobre ti y tus descendientes por lo que has hecho hoy. ¡La supervivencia de la humanidad es tu legado! Y, sobre todo, te has ganado un descanso de esta infinita batalla.
A5Q6SuccessfulAnya 53You have done the impossible, hero. Your defeat of the last of the three Prime Evils is a great victory for the Light. Strange that you say that the Worldstone must be destroyed. The prophecies said nothing about that. Perhaps all we have fought for will be lost... or perhaps we'll never need fight again! 53Has conseguido lo imposible, héroe. La derrota del último de los tres principales males es una gran victoria para la Luz. Es extraño que digas que hay que destruir la Piedra del Mundo. Las profecías no decían nada sobre eso. Quizás todo por lo que hemos luchado se perderá, o... quizás no tengamos que luchar nunca más. 53Has conseguido lo imposible, héroe. La derrota del último de los tres principales males es una gran victoria para la Luz. Es extraño que digas que hay que destruir la Piedra del Mundo. Las profecías no decían nada sobre eso. Quizás todo por lo que hemos luchado se perderá, o... quizás no tengamos que luchar nunca más.
A5Q6SuccessfulCain 40I knew in time you would defeat Baal. You have done everything you set out to do, my friend. Ever since you rescued me from Tristram, I have believed in you. It has been a supreme honor to aid you along the way. So... The Worldstone was corrupted by Baal. And now Tyrael must destroy it. Worry not. Through whatever lies ahead I have faith that the Light will guide us both. Go, now, back to the Worldstone chamber, and enter the portal Tyrael has opened for you. 40Sabía que derrotarías a Baal. Has hecho todo lo que te habías propuesto, amigo mío. Desde que me liberaste de Tristán, he creído en ti. Ha sido un grandísimo honor ayudarte en tu camino. Así que... Baal corrompió la Piedra del Mundo, y ahora Tyrael debe destruirla. No te preocupes. Tengo fe y sé que la Luz nos guiará en lo que encontremos más adelante. Ahora vuelve a la Cámara de la Piedra del Mundo y entra al portal que Tyrael te ha abierto. 40Sabía que derrotarías a Baal. Has hecho todo lo que te habías propuesto, amigo mío. Desde que me liberaste de Tristán, he creído en ti. Ha sido un grandísimo honor ayudarte en tu camino. Así que... Baal corrompió la Piedra del Mundo, y ahora Tyrael debe destruirla. No te preocupes. Tengo fe y sé que la Luz nos guiará en lo que encontremos más adelante. Ahora vuelve a la Cámara de la Piedra del Mundo y entra al portal que Tyrael te ha abierto.
A5Q6SuccessfulLarzuk 74The Ancients themselves will envy our songs about you. Please, don't forget about us! Farewell, my friend. 74Los mismos Antiguos envidiarán las canciones que cantaremos sobre ti. ¡No nos olvides, por favor! Adiós, amigo mío. 74Los mismos Antiguos envidiarán las canciones que cantaremos sobre ti. ¡No nos olvides, por favor! Adiós, amigo mío.
A5Q6SuccessfulMalah 48If Tyrael says the Worldstone must be destroyed, then it must. We cannot let Baal's corruption prevail! The world will change, true -- but who is to say it isn't for the better? 48Si Tyrael dice que hay que destruir la Piedra del Mundo, es que hay que hacerlo. No podemos permitir que se imponga la corrupción de Baal. El mundo cambiará..., es cierto, pero ¿quién sabe si no será mejor? 48Si Tyrael dice que hay que destruir la Piedra del Mundo, es que hay que hacerlo. No podemos permitir que se imponga la corrupción de Baal. El mundo cambiará..., es cierto, pero ¿quién sabe si no será mejor?
A5Q6SuccessfulQualKehk 60The destruction of the Worldstone does not bode well for our world. But I'll try not to worry... After all, we have warriors like you fighting for us and for the Light. Farewell! 60La destrucción de la Piedra del Mundo no es una buena señal para nuestro mundo, pero intentaré no preocuparme... Después de todo, ¡tenemos guerreros como tú luchando por nosotros y por la Luz! ¡Adiós! 60La destrucción de la Piedra del Mundo no es una buena señal para nuestro mundo, pero intentaré no preocuparme... Después de todo, ¡tenemos guerreros como tú luchando por nosotros y por la Luz! ¡Adiós!
Playersubtitles30 Run away! Run away! Run away!
dru_act1_entry_wilderness So it begins. Y así empieza. Y así empieza.
ass_act1_entry_wilderness They'll never see me coming. Nunca me verán llegar. Nunca me verán llegar.
ass_act1_entry_denofevil So dark... perfect. Oscuro... Perfecto. Oscuro... Perfecto.
dru_act1_entry_denofevil So, this is where evil hides. Así que aquí se esconde el mal. Así que aquí se esconde el mal.
ass_act1_entry_burialground Hm. Whose handiwork lies buried here? Mmm... ¿De quién es la obra enterrada aquí? Mmm... ¿De quién es la obra enterrada aquí?
dru_act1_entry_burialground Planting the dead... how odd. Plantando a los muertos... Qué extraño. Plantando a los muertos... Qué extraño.
ass_act1_entry_monastery Such corruption in this place... Es un lugar tan corrupto... Es un lugar tan corrupto...
dru_act1_entry_monastery Hmm. Evil flows from here. Mmm. El mal fluye de aquí. Mmm. El mal fluye de aquí.
ass_act1_entry_forgottentower Oh! Who would want to remember this place? ¡Uh! ¿Quién querría recordar este lugar? ¡Uh! ¿Quién querría recordar este lugar?
dru_act1_entry_forgottentower Ugh. I can smell why this tower was abandoned. Mmm... Ya huelo por qué han abandonado esta torre. Mmm... Ya huelo por qué han abandonado esta torre.
ass_act1_entry_jail Try and cage me, demons. Intentad cogerme, demonios. Intentad cogerme, demonios.
dru_act1_entry_jail No way. Bars can't hold a force of nature. De ninguna manera. Los barrotes no pueden aguantar la fuerza de la naturaleza. De ninguna manera. Los barrotes no pueden aguantar la fuerza de la naturaleza.
ass_act1_entry_catacombs I don't like it down here. No me gusta esto. No me gusta esto.
dru_act1_entry_catacombs I sense it. The supernatural is strong here. Puedo sentirlo. Aquí hay algo sobrenatural muy poderoso. Puedo sentirlo. Aquí hay algo sobrenatural muy poderoso.
ass_act1_complete_denofevil The Rogues' test is done. Ya está hecha la prueba de las arpías. Ya está hecha la prueba de las arpías.
dru_act1_complete_denofevil Heh. Is that all of them? Je, je. ¿Esos son todos los que hay? Je, je. ¿Esos son todos los que hay?
ass_act1_complete_burialground What I kill stays dead. Todo lo que yo mato permanece muerto. Todo lo que yo mato permanece muerto.
dru_act1_complete_burialground Your time has passed, Blood Raven. Se acabó tu tiempo, Cuervo Sangriento. Se acabó tu tiempo, Cuervo Sangriento.
ass_act1_find_treeofinifuss How has this tree escaped corruption? ¿Cómo ha escapado este árbol de la corrupción? ¿Cómo ha escapado este árbol de la corrupción?
dru_act1_find_treeofinifuss This dead tree teems with energy. Este árbol muerto está repleto de energía. Este árbol muerto está repleto de energía.
ass_act1_find_cairnstones These stones hold an ancient power. Estas piedras guardan un antiguo poder. Estas piedras guardan un antiguo poder.
dru_act1_find_cairnstones Hmm. Such stones are common back home. Mmm. Estas piedras son muy comunes en casa. Mmm. Estas piedras son muy comunes en casa.
ass_act1_find_tristram Tristram... The first to fall to Diablo's wrath. Tristán... El primero en sucumbir a la ira de Diablo. Tristán... El primero en sucumbir a la ira de Diablo.
dru_act1_find_tristram Ah, yes... ruins... the fate of all cities. Ah, sí... Ruinas... El destino de todas las ciudades. Ah, sí... Ruinas... El destino de todas las ciudades.
ass_act1_rescue_cain Cain! Go to the Rogue camp. ¡Caín! Ve al campamento arpía. ¡Caín! Ve al campamento arpía.
dru_act1_rescue_cain Deckard Cain! Leave this place! ¡Deckard Caín! ¡Abandona este lugar! ¡Deckard Caín! ¡Abandona este lugar!
ass_act1_complete_toolsoftrade A malus! This should go to Charsi. ¡Un malus! Tiene que llegar a manos de Charsi. ¡Un malus! Tiene que llegar a manos de Charsi.
dru_act1_complete_toolsoftrade Hmm. Charsi will be thankful to get this malus. Mmm. Charsi agradecerá tener este malus. Mmm. Charsi agradecerá tener este malus.
ass_act1_complete_forgottentower So much treasure... it almost covers the stench. Hay muchos tesoros... Casi ocultan el hedor. Hay muchos tesoros... Casi ocultan el hedor.
dru_act1_complete_forgottentower Hmm. This tower has it's charms. Mmm. Esta torre tiene su encanto. Mmm. Esta torre tiene su encanto.
ass_act1_complete_andariel Death becomes you, Andariel. La muerte viene a por ti, Andariel. La muerte viene a por ti, Andariel.
dru_act1_complete_andariel Andariel, your reign is over. Es el fin de tu reino, Andariel. Es el fin de tu reino, Andariel.
EnteringRadamentAss Why must evil hide in such wretched places? Why must evil hide in such wretched places? Why must evil hide in such wretched places?
EnteringRadamentDru Face the light or lurk in darkness. Face the light or lurk in darkness. Face the light or lurk in darkness.
ass_act2_complete_radamentlair Vengeance... for Atma. Venganza... por Atma. Venganza... por Atma.
dru_act2_complete_radamentlair Radament, return to dust. Vuelve al polvo, Radament. Vuelve al polvo, Radament.
ass_act2_begin_taintedsun An eclipse... never a good omen. Un eclipse... No es un buen augurio. Un eclipse... No es un buen augurio.
dru_act2_begin_taintedsun Strange... an unexpected eclipse. Qué raro... Un eclipse inesperado. Qué raro... Un eclipse inesperado.
ass_act2_entry_clawviperlair Dark magic... in a darker tomb. Magia negra... en una negra tumba. Magia negra... en una negra tumba.
dru_act2_entry_clawviperlair Oh no, snakes. I hate snakes. Oh, no, serpientes. Las odio. Oh, no, serpientes. Las odio.
ass_act2_complete_taintedsun Serpents. I expected worse. Serpientes. Esperaba algo peor. Serpientes. Esperaba algo peor.
dru_act2_complete_taintedsun Ah, yes. The sun warms the world once more. Ah, sí. El sol vuelve a calentar el mundo. Ah, sí. El sol vuelve a calentar el mundo.
ass_act2_entry_arcanesanctuary The Sanctuary. Horazon's obsession. El Santuario. La obsesión de Horazón. El Santuario. La obsesión de Horazón.
dru_act2_entry_arcanesanctuary This was not designed by nature's architect. Esto no lo diseñó el arquitecto de la naturaleza. Esto no lo diseñó el arquitecto de la naturaleza.
FindingSummonerAss Summoner, the dark magics have corrupted you. Summoner, the dark magics have corrupted you. Summoner, the dark magics have corrupted you.
FindingSummonerDru This place would drive anyone mad. This place would drive anyone mad. This place would drive anyone mad.
ass_act2_complete_summoner Horazon, your decoy is dead. Horazón, tu reclamo ha muerto. Horazón, tu reclamo ha muerto.
dru_act2_complete_summoner Finally! Now I can leave this twisted nightmare. ¡Por fin! Ahora puedo abandonar esta retorcida pesadilla. ¡Por fin! Ahora puedo abandonar esta retorcida pesadilla.
FindingdecoyTombAss The Horadrim have left their mark here. The Horadrim have left their mark here. The Horadrim have left their mark here.
FindingdecoyTombDru These Horadric markings are mysterious. These Horadric markings are mysterious. These Horadric markings are mysterious.
FindingTrueTombAss I can sense Tal Rasha's presence now. I can sense Tal Rasha's presence now. I can sense Tal Rasha's presence now.
FindingTrueTombDru So, Tal Rasha... This is your resting place. So, Tal Rasha... This is your resting place. So, Tal Rasha... This is your resting place.
ass_act2_complete_tombs I shall track the Prime Evils to the ends of the world. Seguiré a los principales males hasta el fin del mundo. Seguiré a los principales males hasta el fin del mundo.
dru_act2_complete_tombs Diablo... I will find you yet. Diablo..., te encontraré. Diablo..., te encontraré.
FindingLamEsenAss Black books make for dark thoughts. Black books make for dark thoughts. Black books make for dark thoughts.
FindingLamEsenDru An ancient manuscript... This could be useful. An ancient manuscript... This could be useful. An ancient manuscript... This could be useful.
ass_act3_complete_lamesentome Ormus, you have strange taste in books. Te gustan los libros raros. Te gustan los libros raros.
dru_act3_complete_lamesentome Ormus, study the book well. Estudia bien el libro. Estudia bien el libro.
FindingBeneathCityAss And I thought the Forgotten Tower stank. And I thought the Forgotten Tower stank. And I thought the Forgotten Tower stank.
FindingBeneathCityDru This smells worse than the sewers of Lut Gohlein. This smells worse than the sewers of Lut Gohlein. This smells worse than the sewers of Lut Gohlein.
FindingDrainLeverAss Levers are made to be pulled. Levers are made to be pulled. Levers are made to be pulled.
FindingDrainLeverDru Finally... The drain lever. Finally... The drain lever. Finally... The drain lever.
CompletingBeneathCityAss This is one drain I don't mind cleaning out. This is one drain I don't mind cleaning out. This is one drain I don't mind cleaning out.
CompletingBeneathCityDru From trash to treasure... From trash to treasure... From trash to treasure...
ass_act3_complete_bladeofoldreligion Mmm, what a delicious blade! I should consult Ormus. Mmm, ¡qué espada más exquisita! Debo consultar a Ormus. Mmm, ¡qué espada más exquisita! Debo consultar a Ormus.
dru_act3_complete_bladeofoldreligion Ah. Ormus may know something about this unusual blade. Ah. Es posible que Ormus sepa algo sobre esta extraña espada. Ah. Es posible que Ormus sepa algo sobre esta extraña espada.
ass_act3_find_jadefigurine Hmm... a jade statue. What should I do with it? Mmm... Una estatua de jade. ¿Qué debería hacer con ella? Mmm... Una estatua de jade. ¿Qué debería hacer con ella?
dru_act3_find_jadefigurine Ah. Looks like jade. Perhaps it's worth something. Ah, parece jade. Quizás valga algo. Ah, parece jade. Quizás valga algo.
FindingTempleAss I dread this place of darkness. I dread this place of darkness. I dread this place of darkness.
FindingTempleDru This temple is a nest of evil. This temple is a nest of evil. This temple is a nest of evil.
ass_act3_complete_blackenedtemple The dark magic here is dispelled. La magia negra de aquí se ha desvanecido. La magia negra de aquí se ha desvanecido.
dru_act3_complete_blackenedtemple At last! There is hope once again. ¡Al fin! Vuelve a haber esperanza. ¡Al fin! Vuelve a haber esperanza.
FindingGuardianTowerAss Mephisto... I'm coming for you. Mephisto... I'm coming for you. Mephisto... I'm coming for you.
FindingGuardianTowerDru Hatred stirs within me. Hatred stirs within me. Hatred stirs within me.
ass_act3_complete_guardiantower Heh, Mephisto. You were not match for me. Mefisto, no estuviste a mi altura. Mefisto, no estuviste a mi altura.
dru_act3_complete_guardiantower Mephisto's hatred was a poisonous void. El odio de Mefisto fue un vacío venenoso. El odio de Mefisto fue un vacío venenoso.
FreezingIzualAma2 Goodbye, Izual. Goodbye, Izual. Goodbye, Izual.
ass_act4_free_izual Corruption... take flight. ¡Fuera, corrupción! ¡Fuera, corrupción!
dru_act4_free_izual I have no pity for him. Oblivion is his reward. No me da pena. El olvido es su recompensa. No me da pena. El olvido es su recompensa.
sor_act4_kill_diablo Terror stalks Hell no more. El terror no volverá a acechar al infierno. El terror no volverá a acechar al infierno.
bar_act4_kill_diablo Eternal suffering would be too brief for you, Diablo. El sufrimiento eterno sería poco para ti, Diablo. El sufrimiento eterno sería poco para ti, Diablo.
nec_act4_kill_diablo Lord Diablo, I have bested you. Señor Diablo, te he vencido. Señor Diablo, te he vencido.
pal_act4_kill_diablo Let Diablo's death end the reign of the Three! ¡Que la muerte de Diablo acabe con el reino de los Tres! ¡Que la muerte de Diablo acabe con el reino de los Tres!
ama_act4_kill_diablo The reign of Terror has ended. El reino del terror ha llegado a su fin. El reino del terror ha llegado a su fin.
ass_act4_kill_diablo A hero's mistake is finally corrected. Por fin se ha corregido el error de un héroe. Por fin se ha corregido el error de un héroe.
dru_act4_kill_diablo Thus ends the plague of Terror. Así acaba la plaga de terror. Así acaba la plaga de terror.
sor_act5_entry_wilderness My magic will break the siege. Mi magia romperá el asedio. Mi magia romperá el asedio.
bar_act5_entry_wilderness The time has come to cleanse my homeland. Ha llegado el momento de limpiar mi patria. Ha llegado el momento de limpiar mi patria.
nec_act5_entry_wilderness It takes more then a siege to stop me. Hace falta algo más que un asedio para detenerme. Hace falta algo más que un asedio para detenerme.
pal_act5_entry_wilderness Baal, I'm coming for you. Baal, voy a por ti. Baal, voy a por ti.
ama_act5_entry_wilderness The siege must be stopped. Hay que acabar con el asedio. Hay que acabar con el asedio.
ass_act5_entry_wilderness You'll pay for your atrocities, Baal. Pagarás por tus atrocidades, Baal. Pagarás por tus atrocidades, Baal.
dru_act5_entry_wilderness Baal, nothing will stand in my way. Baal, nada se interpondrá en mi camino. Baal, nada se interpondrá en mi camino.
sor_act5_complete_stopsiege Harrogath can rest easier now. Harrogath descansará mejor ahora. Harrogath descansará mejor ahora.
bar_act5_complete_stopsiege The siege is broken. Se acabó el asedio. Se acabó el asedio.
nec_act5_complete_stopsiege My, my. What a messy little demon! Vaya, ¡qué demonio más descuidado! Vaya, ¡qué demonio más descuidado!
pal_act5_complete_stopsiege Harrogath is free of your kind, demon. Harrogath está libre de los de tu calaña, demonio. Harrogath está libre de los de tu calaña, demonio.
ama_act5_complete_stopsiege Oops! Did I do that? ¡Oh! ¿He sido yo? ¡Oh! ¿He sido yo?
ass_act5_complete_stopsiege Shenk, your command has ended. Shenk, tu dominio ha llegado a su fin. Shenk, tu dominio ha llegado a su fin.
dru_act5_complete_stopsiege The catapults have been silenced. Las catapultas se han detenido. Las catapultas se han detenido.
sor_act5_rescue_qualkehksoldiers Follow me. Sígueme. Sígueme.
bar_act5_rescue_qualkehksoldiers Follow me. Sígueme. Sígueme.
nec_act5_rescue_qualkehksoldiers Follow me. Sígueme. Sígueme.
pal_act5_rescue_qualkehksoldiers Follow me. Sígueme. Sígueme.
ama_act5_rescue_qualkehksoldiers Follow me. Sígueme. Sígueme.
ass_act5_rescue_qualkehksoldiers Follow me. Sígueme. Sígueme.
dru_act5_rescue_qualkehksoldiers Follow me. Sígueme. Sígueme.
sor_act5_entry_nihlathaksland Could this be a trap? ¿Esto puede ser una trampa? ¿Esto puede ser una trampa?
bar_act5_entry_nihlathaksland Ugh. A coward's hiding place. El escondite de un cobarde. El escondite de un cobarde.
nec_act5_entry_nihlathaksland (Whiffs) Ah! The familiar scent of death. ¡Ah! El familiar aroma de la muerte. ¡Ah! El familiar aroma de la muerte.
pal_act5_entry_nihlathaksland By the Light! What is this place? ¡Por la Luz! ¿Qué es este lugar? ¡Por la Luz! ¿Qué es este lugar?
ama_act5_entry_nihlathaksland Oh! Nihlathak's home away from home. El hogar de Nihlathak está lejos de casa. El hogar de Nihlathak está lejos de casa.
ass_act5_entry_nihlathaksland (Sighs) I should've known... Debería haberlo sabido... Debería haberlo sabido...
dru_act5_entry_nihlathaksland Nihlathak... you can't hide from me. Nihlathak..., no puedes esconderte. Nihlathak..., no puedes esconderte.
sor_act5_complete_nihlathaksecret Your power was no match for mine. Tu poder no estuvo a mi altura. Tu poder no estuvo a mi altura.
bar_act5_complete_nihlathaksecret Mmm... a fitting death for a traitor! ¡Una muerte digna de un traidor! ¡Una muerte digna de un traidor!
nec_act5_complete_nihlathaksecret You were a sad little man, Nihlathak. Eras un pobre hombre, Nihlathak. Eras un pobre hombre, Nihlathak.
pal_act5_complete_nihlathaksecret Nihlathak, what led you to this end? Nihlathak, ¿qué te ha llevado a este final? Nihlathak, ¿qué te ha llevado a este final?
ama_act5_complete_nihlathaksecret Conspiring with Baal... what a tragic mistake. Conspirando con Baal... Qué tremendo error. Conspirando con Baal... Qué tremendo error.
ass_act5_complete_nihlathaksecret You dark mages are all alike... obsessed with power. Todos tus magos negros son iguales... Están obsesionados con el poder. Todos tus magos negros son iguales... Están obsesionados con el poder.
dru_act5_complete_nihlathaksecret Betrayer, you've reaped your reward. Traidor, tienes lo que mereces. Traidor, tienes lo que mereces.
sor_act5_entry_mountaintop The Ancients must be close. El legendario hogar de los Antiguos. El legendario hogar de los Antiguos.
bar_act5_entry_mountaintop The guardians of Mount Arreat await. Los guardianes del Monte Arreat esperan. Los guardianes del Monte Arreat esperan.
nec_act5_entry_mountaintop The resting place of the Ancients! ¡La última morada de los Antiguos! ¡La última morada de los Antiguos!
pal_act5_entry_mountaintop The summit... the Barbarian holy ground. La cima... El lugar sagrado de los bárbaros. La cima... El lugar sagrado de los bárbaros.
ama_act5_entry_mountaintop The fabled home of the Ancients. El legendario hogar de los Antiguos. El legendario hogar de los Antiguos.
ass_act5_entry_mountaintop I shall prove worthy. Demostraré que soy digna. Demostraré que soy digna.
dru_act5_entry_mountaintop At last... the summit of Mount Arreat. Al fin... La cima del Monte Arreat. Al fin... La cima del Monte Arreat.
sor_act5_entry_worldstone The power of the Worldstone washes over me. El poder de la Piedra del Mundo me envuelve. El poder de la Piedra del Mundo me envuelve.
bar_act5_entry_worldstone The halls of the Ancients... magnificent! Las salas de los Antiguos... ¡Magníficas! Las salas de los Antiguos... ¡Magníficas!
nec_act5_entry_worldstone So, this is what the Ancients guard. Así que esto es lo que custodiaban los Antiguos... Así que esto es lo que custodiaban los Antiguos...
pal_act5_entry_worldstone The Worldstone! Praise the Light! ¡La Piedra del Mundo! ¡Alabada sea la Luz! ¡La Piedra del Mundo! ¡Alabada sea la Luz!
ama_act5_entry_worldstone The Worldstone! ¡La Piedra del Mundo! ¡La Piedra del Mundo!
ass_act5_entry_worldstone The Worldstone! What power. ¡La Piedra del Mundo! ¡Qué poder! ¡La Piedra del Mundo! ¡Qué poder!
dru_act5_entry_worldstone Oh, the legendary Worldstone! Guardian of the natural realm. Oh, la legendaria Piedra del Mundo, guardiana del reino natural. Oh, la legendaria Piedra del Mundo, guardiana del reino natural.
sor_act5_complete_defeatbaal The last of the Three has fallen. El último de los Tres ya ha caído. El último de los Tres ya ha caído.
bar_act5_complete_defeatbaal The Prime Evils are no more. Se acabaron los principales males. Se acabaron los principales males.
nec_act5_complete_defeatbaal Baal, never doubt my skills. Baal, no menosprecies mis habilidades. Baal, no menosprecies mis habilidades.
pal_act5_complete_defeatbaal Baal, you shall no longer taint this mortal realm. Baal, no volverás a mancillar este reino mortal. Baal, no volverás a mancillar este reino mortal.
ama_act5_complete_defeatbaal My work here is truly done. Mi trabajo aquí ha terminado. Mi trabajo aquí ha terminado.
ass_act5_complete_defeatbaal The evil brotherhood is no more. Se acabó la hermandad del mal. Se acabó la hermandad del mal.
dru_act5_complete_defeatbaal Baal, join your brothers in oblivion. Baal, únete con tus hermanos en el olvido. Baal, únete con tus hermanos en el olvido.
hirechat1 Thanks. gracias gracias
hirechat2 Thank you. gracias gracias
hirechat3 I needed that. lo necesitaba lo necesitaba
hirepraise1 It is good to work for someone who cares. gusta trabajar para alguien que se preocupa gusta trabajar para alguien que se preocupa
hirepraise2 Good for you. bien hecho bien hecho
hiredanger1 I sense danger. Presiento el peligro Presiento el peligro
hiredanger2 I hate these vermin. Odio estas alimañas Odio estas alimañas
hiredanger3 I have a bad feeling about this. Tengo un mal presentimiento Tengo un mal presentimiento
hiredanger4 Beware! ¡Cuidado! ¡Cuidado!
hiredanger5 I detest spiders. Detesto las arañas Detesto las arañas
hiredanger6 Eek, snakes! ¡agh, serpientes! ¡agh, serpientes!
hirefeelstronger2 I am more experienced. Tengo más experiencia Tengo más experiencia
hirehelp1 I am hurt! ¡Estoy herido! ¡Estoy herido!
hirehelp2 Help! ¡Socorro! ¡Socorro!
hirehelp3 I am dying. Me muero Me muero
hirehelp4 Help me! ¡ayúdame! ¡ayúdame!
hiregreets1 Good morning. buenos días buenos días
hiregreets2 Good afternoon. buenas tardes buenas tardes
hiregreets3 Good evening. buenas noches buenas noches
hiregreets4 Hello. hola hola
aka_hello Hello. Hola. Hola.
aka_greetings Greetings. Saludos. Saludos.
aka_yes Yes? ¿Sí? ¿Sí?
aka_orderwelcomes The Order welcomes you. La orden te da la bienvenida. La orden te da la bienvenida.
aka_welcomeback Welcome back, my friend. We're still clearing the monastery, but you're welcome to stay here as long as you need. Me alegro de que hayas vuelto. Todavía seguimos limpiando el monasterio, pero puedes quedarte aquí todo el tiempo que necesites. Me alegro de que hayas vuelto. Todavía seguimos limpiando el monasterio, pero puedes quedarte aquí todo el tiempo que necesites.
aka_goodmorning Good morning. Buenos días. Buenos días.
aka_goodday Good day. Buenos días. Buenos días.
aka_goodevening Good evening. Buenas tardes. Buenas tardes.
alk_act3_q1_after Many alchemists believe that Ku Y'leh's magical elixirs bonded with his body before his death. His ashes are, therefore, considered to be very rare, highly potent alchemical ingredients. If I could procure the ashes, I would create a potion which could defy death itself! Muchos alquimistas creen que los elixires mágicos de Ku Y'leh se unieron a su cuerpo tras su muerte. Sus cenizas se consideran muy especiales y tienen ingredientes alquímicos muy potentes. Si consiguieras las cenizas, ¡podría hacer una pócima que desafiaría a la propia muerte! Muchos alquimistas creen que los elixires mágicos de Ku Y'leh se unieron a su cuerpo tras su muerte. Sus cenizas se consideran muy especiales y tienen ingredientes alquímicos muy potentes. Si consiguieras las cenizas, ¡podría hacer una pócima que desafiaría a la propia muerte!
alk_act3_q1_early Remember, Ku Y'leh's ashes are stored within the statuette of the Golden Bird. The bird is worth a great deal to the one who can locate it. Recuerda: las cenizas de Ku Y'leh están guardadas en la estatuilla del pájaro dorado. El pájaro será de gran valor para el que lo localice. Recuerda: las cenizas de Ku Y'leh están guardadas en la estatuilla del pájaro dorado. El pájaro será de gran valor para el que lo localice.
alk_act3_q1_init Who has not dreamt of immortality? One man is rumored to have done more than merely dream. Find the Golden Bird of Ku Y'leh, and you might find the secret to everlasting life! ¿Quién no ha soñado con la inmortalidad? Se rumorea que hubo alguien que hizo algo más que soñar. Encuentra el pájaro dorado de Ku Y'leh ¡y encontrarás el secreto de una vida interminable! ¿Quién no ha soñado con la inmortalidad? Se rumorea que hubo alguien que hizo algo más que soñar. Encuentra el pájaro dorado de Ku Y'leh ¡y encontrarás el secreto de una vida interminable!
alk_hello Hello! ¡Hola! ¡Hola!
alk_greetings Greetings. Saludos. Saludos.
alk_whatdoyouneed What do you need? ¿Qué necesitas? ¿Qué necesitas?
alk_whatcanidoforyou What can I do for you? ¿Qué puedo hacer por ti? ¿Qué puedo hacer por ti?
alk_goodtoseeyouagain Good to see you again! ¡Me alegro de volver a verte! ¡Me alegro de volver a verte!
alk_goodmorning Good morning. Buenos días. Buenos días.
alk_goodday Good day. Buenos días. Buenos días.
alk_goodevening Good evening. Buenas tardes. Buenas tardes.
ama_cantcarry I can't carry anymore. No puedo llevar nada más. No puedo llevar nada más.
ama_overburdened I am overburdened. Llevo demasiada carga. Llevo demasiada carga.
ama_cantuseyet I can't use this yet. No puedo utilizarlo aún. No puedo utilizarlo aún.
ama_help Help! ¡Socorro! ¡Socorro!
ama_helpme Help me! ¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
ama_followme Follow me. Sígueme. Sígueme.
ama_comeon Come on. Vamos. Vamos.
ama_thisisforyou This is for you. Esto es para ti. Esto es para ti.
ama_thisisyours This is yours. Esto es tuyo. Esto es tuyo.
ama_thanks Thanks. Gracias. Gracias.
ama_thankyou Thank you. Te doy las gracias. Te doy las gracias.
ama_forgiveme Forgive me. Perdóname. Perdóname.
ama_oops Ah… Oops. Ah... Ay. Ah... Ay.
ama_bye Bye. Adiós. Adiós.
ama_goodbye Goodbye. Adiós. Adiós.
ama_die Die. Muere. Muere.
ama_timetodie Time to die. Es hora de morir. Es hora de morir.
ama_runaway Run away! ¡Corre! ¡Corre!
ama_run Run. Corre. Corre.
ama_impossible Impossible. Imposible. Imposible.
ama_cant I can't. No puedo. No puedo.
ama_needkey I need a key. Necesito una llave. Necesito una llave.
ama_locked It's locked. Está cerrado. Está cerrado.
ama_notenoughmana Not enough mana. No hay suficiente maná. No hay suficiente maná.
ama_needmana I need mana. Necesito maná. Necesito maná.
ama_nothere Not here. Aquí no. Aquí no.
ama_notintown Not in town. En la ciudad no. En la ciudad no.
any_act5_q3_rescue Meet me in town! Hurry! ¡Reúnete conmigo en la ciudad, rápido! ¡Reúnete conmigo en la ciudad, rápido!
any_hello Hello. Hola. Hola.
any_hellowarrior Hello, warrior. Hola, guerrero. Hola, guerrero.
any_canihelpyou Can I help you? ¿Puedo ayudarte? ¿Puedo ayudarte?
any_yes Yes? ¿Sí? ¿Sí?
any_goodmorningwarrior Good morning, warrior. Buenos días. Buenos días.
any_goodmorning Good morning. Buenos días. Buenos días.
any_goodevening Good evening. Buenas noches. Buenas noches.
ash_act3_q2_after The Iron Wolves who have ventured down there report that the muck teams with loathsome creatures. There are also deeper levels, but they've all been flooded for some time. Los Lobos de Hierro que se han aventurado ahí abajo nos han informado de que en el lodo abundan criaturas repugnantes. Hay niveles más profundos, pero llevan inundados bastante tiempo. Los Lobos de Hierro que se han aventurado ahí abajo nos han informado de que en el lodo abundan criaturas repugnantes. Hay niveles más profundos, pero llevan inundados bastante tiempo.
ash_act3_q1_after Legend has it that those who murdered Ku Y'leh for his secrets wound up losing his coveted ashes. They died of old age and madness. La leyenda dice que aquellos que matan a Ku Y'leh por sus secretos terminan perdiendo sus codiciadas cenizas. Mueren viejos y locos. La leyenda dice que aquellos que matan a Ku Y'leh por sus secretos terminan perdiendo sus codiciadas cenizas. Mueren viejos y locos.
ash_hello Hello. Hola. Hola.
ash_greetings Greetings. Saludos. Saludos.
ash_whatdoyouneed What do you need? ¿Qué necesitas? ¿Qué necesitas?
ash_whatcanidoforyou What can I do for you? ¿Qué puedo hacer por ti? ¿Qué puedo hacer por ti?
ash_imsurprised I'm surprised you made it back all in one piece. Most mortals who come back from Hell are usually dead... or undead as it turns out. Me sorprende que hayas vuelto de una pieza. Casi todos los mortales que regresan del infierno están muertos o resultan ser muertos vivientes. Me sorprende que hayas vuelto de una pieza. Casi todos los mortales que regresan del infierno están muertos o resultan ser muertos vivientes.
ash_goodmorning Good morning. Buenos días. Buenos días.
ash_goodday Good day. Buenos días. Buenos días.
ash_goodevening Good evening. Buenas tardes. Buenas tardes.
ass_cantcarrymore I can't carry anymore. No puedo llevar más. No puedo llevar más.
ass_overburdened I am overburdened. Estoy sobrecargada. Estoy sobrecargada.
ass_cantuseyet I can't use this yet. Aún no puedo usar esto. Aún no puedo usar esto.
ass_help Help! ¡Socorro! ¡Socorro!
ass_helpme Help me! ¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
ass_followme Follow me. Sígueme. Sígueme.
ass_comeon Come on. ¡Vamos! ¡Vamos!
ass_thisforyou This is for you. Esto es para ti. Esto es para ti.
ass_thisyours This is yours. Esto es tuyo. Esto es tuyo.
ass_thanks Thanks. Gracias. Gracias.
ass_thankyou Thank you. Gracias. Gracias.
ass_forgiveme Forgive me. Perdóname. Perdóname.
ass_oops Whoops. Ups. Ups.
ass_bye Bye. Adiós. Adiós.
ass_goodbye Goodbye. Adiós. Adiós.
ass_die Die. Muere. Muere.
ass_timetodie Time to die. Ha llegado tu hora. Ha llegado tu hora.
ass_retreat Retreat! ¡Retirada! ¡Retirada!
ass_run Run! ¡Corre! ¡Corre!
ass_impossible Impossible. Imposible. Imposible.
ass_icant I can't. No puedo. No puedo.
ass_needkey I need a key. Necesito una llave. Necesito una llave.
ass_itslocked It's locked. Está cerrado. Está cerrado.
ass_notenoughmana Not enough mana. No hay suficiente maná. No hay suficiente maná.
ass_ineedmana I need mana. Necesito maná. Necesito maná.
ass_nothere Not here. Aquí no. Aquí no.
ass_notintown Not in town. En la ciudad no. En la ciudad no.
atm_hello Hello. Hola. Hola.
atm_greetings Greetings. Saludos. Saludos.
atm_tellmetroubles Tell me your troubles. Dime qué te preocupa. Dime qué te preocupa.
atm_mugcantcure There's no trouble a mug can't cure. No hay problema que la cerveza no cure. No hay problema que la cerveza no cure.
atm_helloagain Hello again. Things have been very quiet around here since you left. Hola de nuevo. Las cosas han estado muy tranquilas por aquí desde que te fuiste. Hola de nuevo. Las cosas han estado muy tranquilas por aquí desde que te fuiste.
atm_goodmorning Good morning. Buenos días. Buenos días.
atm_goodday Good day. Buenos días. Buenos días.
atm_goodevening Good evening. Buenas tardes. Buenas tardes.
bar_cantcarry I can't carry anymore. No puedo cargar nada más. No puedo cargar nada más.
bar_overburdened I am overburdened. Llevo demasiada carga. Llevo demasiada carga.
bar_cantuse I can't use this yet. No puedo utilizarlo aún. No puedo utilizarlo aún.
bar_help Help! ¡Socorro! ¡Socorro!
bar_helpme Help me! ¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
bar_followme Follow me. Sígueme. Sígueme.
bar_comeon Come on. Vamos. Vamos.
bar_thisisyours This is yours. Esto es tuyo. Esto es tuyo.
bar_giftforyou A gift for you. Un regalo para ti. Un regalo para ti.
bar_thanks Thanks. Gracias. Gracias.
bar_thankyou Thank you. Te doy las gracias. Te doy las gracias.
bar_forgiveme Forgive me. Perdóname. Perdóname.
bar_oops Oops. ¡Uy! ¡Uy!
bar_bye Bye. Adiós. Adiós.
bar_goodbye Goodbye. Adiós. Adiós.
bar_die Die! ¡Muere! ¡Muere!
bar_timetodie Time to die. Es hora de morir. Es hora de morir.
bar_runaway Run away! ¡Huye! ¡Huye!
bar_run Run. ¡Corre! ¡Corre!
bar_impossible Impossible. Imposible. Imposible.
bar_cant I can't. No puedo. No puedo.
bar_needkey I need a key. Necesito una llave. Necesito una llave.
bar_locked It's locked. Está cerrado. Está cerrado.
bar_notenoughmana Not enough mana. No hay suficiente maná. No hay suficiente maná.
bar_needmana I need mana. Necesito maná. Necesito maná.
bar_nothere Not here. Aquí no. Aquí no.
bar_notintown Not in town. En la ciudad no. En la ciudad no.
cain_help3 Help! ¡Socorro! ¡Socorro!
cain_act4_hellomyfriend Hello, my friend. I was hoping you'd return. It gets very unnerving here… especially when I'm alone. Hola. Esperaba tu regreso. Esto se hace insoportable..., sobre todo, cuando estoy solo. Hola. Esperaba tu regreso. Esto se hace insoportable..., sobre todo, cuando estoy solo.
cain_greetings Greetings. Saludos. Saludos.
cain_hello Hello. Hola. Hola.
cain_goodtoseeyou Good to see you! Me alegro de verte. Me alegro de verte.
cain_yes Yes? Sí. Sí.
cain_stayandlisten Stay awhile and listen. Espera un poco y escucha. Espera un poco y escucha.
cain_goodmorning Good morning. Buenos días. Buenos días.
cain_goodday Good day. Buenos días. Buenos días.
cain_goodevening Good evening. Buenos días. Buenos días.
cha_greetings Greetings. Buenos días. Buenos días.
cha_goodtoseeyou Good to see you. Me alegro de verte. Me alegro de verte.
cha_yes Yes? ¿Sí? ¿Sí?
cha_whatcanidoforyou What can I do for you? ¿Qué puedo hacer por ti? ¿Qué puedo hacer por ti?
cha_whatchaneed What'cha need? ¿Qué necesitas? ¿Qué necesitas?
cha_heythere Oh, hi there! It's good to see you again. Hey, nice armor. ¡Hola! Me alegro de verte de nuevo. ¡Eh, bonita armadura! ¡Hola! Me alegro de verte de nuevo. ¡Eh, bonita armadura!
cha_goodmorning Good morning. Buenos días. Buenos días.
cha_goodday Good day. Buenos días. Buenos días.
cha_goodevening Good evening. Buenas tardes. Buenas tardes.
dro_greetings Greetings. Saludos. Saludos.
dro_hello Hello. Hola. Hola.
dro_allowtoadvise Allow me to advise you. Permíteme que te dé un consejo. Permíteme que te dé un consejo.
dro_askandlearn Ask, and learn. Pregunta y aprende. Pregunta y aprende.
dro_approachandtrade Approach and let's trade. Acércate y hagamos un trato. Acércate y hagamos un trato.
dro_welcomeback Welcome back, stranger. I hope the battle goes well in the east? Te doy la bienvenida una vez más. Espero que la lucha por el este haya ido bien. Te doy la bienvenida una vez más. Espero que la lucha por el este haya ido bien.
dro_goodmorning Good morning. Buenos días. Buenos días.
dro_goodday Good day. Buenos días. Buenos días.
dro_goodevening Good evening. Buenas tardes. Buenas tardes.
dru_cantcarrymore I can't carry anymore. No puedo llevar más. No puedo llevar más.
dru_overburdened I am overburdened. Estoy sobrecargado. Estoy sobrecargado.
dru_cantuseyet I can't use this yet. Aún no puedo usar esto. Aún no puedo usar esto.
dru_help Help! ¡Socorro! ¡Socorro!
dru_helpme Help me! ¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
dru_followme Follow me. Sígueme. Sígueme.
dru_comeon Come on. Come on. Come on.
dru_thisisforyou This is for you. Esto es para ti. Esto es para ti.
dru_thisisyours This is yours. Esto es tuyo. Esto es tuyo.
dru_thanks Thanks. Gracias. Gracias.
dru_thankyou Thank you. Gracias. Gracias.
dru_forgiveme Forgive me. Perdóname. Perdóname.
dru_oops Oops. ¿Eh? ¿Eh?
dru_bye Bye. Adiós. Adiós.
dru_goodbye Goodbye. Adiós. Adiós.
dru_die Die. Muere. Muere.
dru_timetodie Time to die. Ha llegado tu hora. Ha llegado tu hora.
dru_retreat Retreat. Retirada. Retirada.
dru_runaway Run away! ¡Huye! ¡Huye!
dru_impossible Impossible. Imposible. Imposible.
dru_icant I can't. No puedo. No puedo.
dru_needkey I need a key. Necesito una llave. Necesito una llave.
dru_locked It's locked. Está cerrado. Está cerrado.
dru_notenoughmana Not enough mana. No hay suficiente maná. No hay suficiente maná.
dru_ineedmana I need mana. Necesito maná. Necesito maná.
dru_nothere Not here. Aquí no. Aquí no.
dru_notintown Not in town. En la ciudad no. En la ciudad no.
elz_greetings Greetings. Saludos. Saludos.
elz_hello Hello. Hola. Hola.
elz_hithere Hi there. Hola. Hola.
elz_whatchaneed What'cha need? ¿Qué necesitas? ¿Qué necesitas?
elz_welcometodesertrain Welcome to the Desert Rain. Te doy la bienvenida a La Lluvia del Desierto. Te doy la bienvenida a La Lluvia del Desierto.
elz_goodmorning Good morning. Buenos días. Buenos días.
elz_goodday Good day. Buenos días. Buenos días.
elz_goodevening Good evening. Buenas tardes. Buenas tardes.
far_greetings Greetings. Saludos. Saludos.
far_hello Hello. Hola. Hola.
far_blessingstoyou Blessings to you. Tienes mi bendición. Tienes mi bendición.
far_howmayihelpyou How may I help you? ¿Cómo puedo ayudarte? ¿Cómo puedo ayudarte?
far_anhonortoserveyou It is an honor to serve you. Servirte es todo un honor. Servirte es todo un honor.
far_thankallthatsholy Thank all that's holy, you're still alive. I can see in your eyes that glorious Kurast has been despoiled by evil. I don't think I can bear to hear about it. I wish you luck. Gracias a Dios estás aún con vida. Veo en tus ojos que la gloriosa Kurast ha sido saqueada por el mal. No soportaría oír los detalles. Te deseo suerte. Gracias a Dios estás aún con vida. Veo en tus ojos que la gloriosa Kurast ha sido saqueada por el mal. No soportaría oír los detalles. Te deseo suerte.
far_goodmorning Good morning. Buenos días. Buenos días.
far_goodday Good day. Buenos días. Buenos días.
far_goodevening Good evening. Buenas tardes. Buenas tardes.
geg_buyyouadrink Let me buy you a drink. Déjame pagarte una bebida. Déjame pagarte una bebida.
geg_hey Hey… Eh. Eh.
geg_heythere Hey there. ¿Qué hay? ¿Qué hay?
geg_yes Yes? ¿Sí? ¿Sí?
geg_huh Huh? Ajá. Ajá.
geg_youbeentokurast So you've been to Kurast, huh? Hey, did you happen to bring back any Skatsimi ale potions? Así que has estado en Kurast, ¿eh? ¿Por casualidad no habrás traído una pócima de cerveza Skatsimi? Así que has estado en Kurast, ¿eh? ¿Por casualidad no habrás traído una pócima de cerveza Skatsimi?
geg_goodmorning Good morning. Buenos días. Buenos días.
geg_goodday Good day. Buenos días. Buenos días.
geg_goodevening Good evening. Buenas tardes. Buenas tardes.
ghe_greetings Greetings. Saludos. Saludos.
ghe_hello Hello. Hola. Hola.
ghe_letsdeal Let's deal, my friend. Negociemos. Negociemos.
ghe_yes Yes? ¿Sí? ¿Sí?
ghe_mayihelpyou May I help you? ¿Puedo ayudarte? ¿Puedo ayudarte?
ghe_whatchaneed What'cha need? ¿Qué necesitas? ¿Qué necesitas?
ghe_goodtoseeyou Good to see you again. Since the Rogues have been moving back into their monastery, they haven't been buying anything from me. Me alegro de verte de nuevo. Desde que las arpías han vuelto al monasterio, no me han comprado nada. Me alegro de verte de nuevo. Desde que las arpías han vuelto al monasterio, no me han comprado nada.
ghe_goodmorning Good morning. Buenos días. Buenos días.
ghe_goodday Good day. Buenos días. Buenos días.
ghe_goodevening Good evening. Buenas tardes. Buenas tardes.
gre_greetings Greetings. Saludos. Saludos.
gre_needsomehelp Need some help? ¿Necesitas ayuda? ¿Necesitas ayuda?
gre_whogoesthere Who goes there? ¿Quién va ahí? ¿Quién va ahí?
gre_yescitizen Yes, citizen? ¿Sí, ciudadano? ¿Sí, ciudadano?
gre_comebackthisway Come back this way, have you? What, didn't you see enough action here the first time? Así que has vuelto. ¿Qué, no tuviste suficiente la primera vez? Así que has vuelto. ¿Qué, no tuviste suficiente la primera vez?
gre_goodmorning Good morning. Buenos días. Buenos días.
gre_goodday Good day. Buenos días. Buenos días.
gre_goodevening Good evening. Buenas tardes. Buenas tardes.
hal_hello Hello. Hola. Hola.
hal_hailtoyou Hail to you, champion. Salve, adalid. Salve, adalid.
hal_whatdoyouneed What do you need? ¿Qué necesitas? ¿Qué necesitas?
male_icantusethat1 I can't use that. No puedo utilizarlo. No puedo utilizarlo.
male_icantusethat2 I can't use that. No puedo utilizarlo. No puedo utilizarlo.
male_icantusethat3 I can't use that. No puedo utilizarlo. No puedo utilizarlo.
male_icantusethatyet1 I can't use that yet. No puedo utilizarlo aún. No puedo utilizarlo aún.
male_icantusethatyet2 I can't use that yet. No puedo utilizarlo aún. No puedo utilizarlo aún.
male_icantusethatyet3 I can't use that yet. No puedo utilizarlo aún. No puedo utilizarlo aún.
female_icantusethat I can't use that. No puedo usar esto. No puedo usar esto.
female_icantusethatyet I can't use that yet. Aún no puedo usar esto. Aún no puedo usar esto.
female_illputthattogooduse I'll put that to good use. Gracias. Gracias.
female_thankyou Thank you. Gracias. Gracias.
male_illputthattogooduse1 I'll put that to good use. Gracias. Gracias.
male_illputthattogooduse2 I'll put that to good use. Gracias. Gracias.
male_illputthattogooduse3 I'll put that to good use. Gracias. Gracias.
male_thanks1 Thanks. Gracias. Gracias.
male_thankyou1 Thank you. Gracias. Gracias.
male_thankyou2 Thank you. Gracias. Gracias.
male_thankyou3 Thank you. Gracias. Gracias.
hra_act3_q1_early Well, you've got something there. It isn't a golden bird. Bueno, ahí sí que tienes algo. ¿No es eso un pájaro dorado? Bueno, ahí sí que tienes algo. ¿No es eso un pájaro dorado?
hra_greetings Greetings. Saludos. Saludos.
hra_yes Yes? ¿Sí? ¿Sí?
hra_returngreeting Truth be told, I didn't expect to see you again. Did you happen to see any magical weapons in Hell? Sinceramente, no esperaba verte de nuevo. ¿Por casualidad viste algún arma mágica en el infierno? Sinceramente, no esperaba verte de nuevo. ¿Por casualidad viste algún arma mágica en el infierno?
hra_goodmorning Good morning. Buenos días. Buenos días.
hra_goodday Good day. Buenos días. Buenos días.
hra_goodevening Good evening. Buenas tardes. Buenas tardes.
iron_asyoucommand1 As you command. Como ordenes. Como ordenes.
iron_asyoucommand2 As you command. Como tú ordenes. Como tú ordenes.
iron_done Done. Hecho. Hecho.
iron_immediately Immediately. Inmediatamente. Inmediatamente.
iron_willdo1 Will do. Lo haremos. Lo haremos.
iron_willdo2 Will do. Lo haremos. Lo haremos.
iron_yes Yes. Sí. Sí.
iron_yes2 Yes. Sí. Sí.
jam_greetings Greetings. Saludos. Saludos.
jam_hailtoyou Hail to you, champion. Salve, adalid. Salve, adalid.
jam_whatdoyouneed What do you need? ¿Qué necesitas? ¿Qué necesitas?
jer_greetings Greetings. Saludos. Saludos.
jer_hello Hello. Hola. Hola.
jer_stateyourbusiness Please state your business. No te entrometas, por favor. No te entrometas, por favor.
jer_yes Yes? ¿Sí? ¿Sí?
jer_ourheroreturns Ah, our hero returns. Ah, de nuevo estás aquí, valiente. Ah, de nuevo estás aquí, valiente.
jer_goodmorning Good morning. Buenos días. Buenos días.
jer_goodday Good day. Buenos días. Buenos días.
jer_goodevening Good evening. Buenas tardes. Buenas tardes.
kas_greetings Greetings. Saludos. Saludos.
kas_hello Hello. Hola. Hola.
kas_yes Yes? ¿Sí? ¿Sí?
kas_sisterhoodwelcomesyou The Sisterhood welcomes you. La hermandad te da la bienvenida. La hermandad te da la bienvenida.
kas_helloagainoutlander Hello again, outlander. Word of your great exploits in the east has reached us, even here. Hola de nuevo. El relato de tus grandes hazañas en el este ha llegado hasta aquí. Hola de nuevo. El relato de tus grandes hazañas en el este ha llegado hasta aquí.
kas_goodmorning Good morning. Buenos días. Buenos días.
kas_goodday Good day. Buenos días. Buenos días.
kas_goodevening Good evening. Buenas tardes. Buenas tardes.
lar_whatdoyouneed What do you need? ¿Qué necesitas? ¿Qué necesitas?
lar_atyourservice At your service. A tu servicio. A tu servicio.
lar_canihelpyou Can I help you? ¿Puedo ayudarte? ¿Puedo ayudarte?
lar_youreback You're back! Has regresado. Has regresado.
lar_morning Morning. Buenos días. Buenos días.
lar_afternoon Afternoon. Buenas tardes. Buenas tardes.
lar_evening Evening. Buenas noches. Buenas noches.
lys_greetings Greetings. Saludos. Saludos.
lys_hello Hello. Hola. Hola.
lys_welcometomyshop Welcome to my shop. Te doy la bienvenida a mi tienda. Te doy la bienvenida a mi tienda.
lys_rightpotioncantcure There's nothing the right potion can't cure! No hay nada que una poción adecuada no pueda curar. No hay nada que una poción adecuada no pueda curar.
lys_whatthehelldoyouwant Ah, what the hell do you want? Oh, it's you! Uh, hi there. Eh, ¿qué diablos quieres? Oh, ¡eres tú! Estoy aquí. Eh, ¿qué diablos quieres? Oh, ¡eres tú! Estoy aquí.
lys_goodmorning Good morning. Buenos días. Buenos días.
lys_goodday Good day. Buenos días. Buenos días.
lys_goodevening Good evening. Buenas tardes. Buenas tardes.
mal_greetingshero Greetings, hero. Saludos, héroe. Saludos, héroe.
mal_howmayibeofhelp How may I be of help? ¿En qué puedo ayudarte? ¿En qué puedo ayudarte?
mal_salutations Salutations. Saludos. Saludos.
mal_yourpresencewelcome You presence is welcome. Eres bienvenido. Eres bienvenido.
mal_morningcomes The morning comes. Llega la mañana. Llega la mañana.
mal_goodafternoon Good Afternoon. Buenas tardes. Buenas tardes.
mal_goodevening Good Evening. Buenas noches. Buenas noches.
mes_ahoymate Ahoy Mate. Barco a la vista. Barco a la vista.
mes_hello Hello. Hola. Hola.
mes_myshipyourship My ship is your ship. Mi barco es tuyo. Mi barco es tuyo.
mes_goodtoseeyou Good to see you. Me alegro de verte. Me alegro de verte.
mes_thankfuldontcharge You should be thankful that I don't charge you for ferrying you across the sea. Deberías estarme agradecido por no cobrarte nada por el transporte. Deberías estarme agradecido por no cobrarte nada por el transporte.
mes_goodmorning Good Morning. Buenos días. Buenos días.
mes_goodday Good day. Buenos días. Buenos días.
mes_goodevening Good Evening. Buenas tardes. Buenas tardes.
andarieltaunt1 Die, maggot! ¡Muere, gusano! ¡Muere, gusano!
andarieltaunt2 Fear me! ¡Témeme! ¡Témeme!
baallaugh1 *Laughing* ¡Ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
baallaugh2 *Laughing* ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
baaltaunt My brothers will not have died in vain! ¡Mis hermanos no morirán en vano! ¡Mis hermanos no morirán en vano!
bloodraventaunt1 My army will destroy you! ¡Mi ejército te destrozará! ¡Mi ejército te destrozará!
bloodraventaunt2 Join my army of the dead! ¡Únete a mi ejército de muertos! ¡Únete a mi ejército de muertos!
countesstaunt1 Here for a bloodbath? ¿Has venido por un baño de sangre? ¿Has venido por un baño de sangre?
countesstaunt2 Your blood will boil. Tu sangre hervirá. Tu sangre hervirá.
diablotaunt1 Not even death can save you from me… Ni siquiera la muerte puede librarte de mí... Ni siquiera la muerte puede librarte de mí...
diablotaunt2 Aggh... The smell of life surrounds me. Agh... El olor a vida me rodea. Agh... El olor a vida me rodea.
durieltaunt1 Looking for Baal? ¿Estás buscando a Baal? ¿Estás buscando a Baal?
izualtaunt1 Save yourself! ¡Sálvate! ¡Sálvate!
izualtaunt2 Leave me! ¡Déjame! ¡Déjame!
mephistotaunt1 My brothers have escaped you! ¡Mi hermano se te ha escapado! ¡Mi hermano se te ha escapado!
mephistotaunt2 You're too late! *Laughs* ¡Has llegado demasiado tarde! ¡Ja, ja, ja! ¡Has llegado demasiado tarde! ¡Ja, ja, ja!
nih_act5_q4_taunt1 You have no idea of the power you face! No tienes ni idea de con quién te enfrentas. No tienes ni idea de con quién te enfrentas.
nih_act5_q4_taunt2 I shall keep my end of Baal's bargain. Mantendré mi parte del trato de Baal. Mantendré mi parte del trato de Baal.
nih_act5_q4_taunt3 For my homeland! ¡Por mi patria! ¡Por mi patria!
nih_act5_q4_taunt4 I will kill you! ¡Te mataré! ¡Te mataré!
radamenttaunt1 We live again! ¡Reviviremos! ¡Reviviremos!
radamenttaunt2 *Laughing* ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
smithtaunt2 Your soul shall fuel the Hellforge! ¡Tu alma arderá en la Fragua del Infierno! ¡Tu alma arderá en la Fragua del Infierno!
smithtaunt5 I shall make weapons from your bones! ¡Fabricaré nuevas armas con tus huesos! ¡Fabricaré nuevas armas con tus huesos!
summonertaunt1 *Laughing* ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
summonertaunt2 *Laughing* ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
nat_hello Hello. Hola. Hola.
nat_greetings Greetings. Saludos. Saludos.
nat_yes Yes? ¿Sí? ¿Sí?
nat_goodtoseeyouagain Good to see you again. Me alegro de verte de nuevo. Me alegro de verte de nuevo.
nat_goodmorning Good morning. Buenos días. Buenos días.
nat_goodday Good day. Buenos días. Buenos días.
nat_goodevening Good evening. Buenas tardes. Buenas tardes.
nec_cantcarry I can't carry anymore. No puedo llevar nada más. No puedo llevar nada más.
nec_overburdened I am overburdened. Llevo demasiada carga. Llevo demasiada carga.
nec_cantuseyet I can't use this yet. No puedo utilizarlo todavía. No puedo utilizarlo todavía.
nec_help Help! ¡Socorro! ¡Socorro!
nec_helpme Help me! ¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
nec_followme Follow me. Sígueme. Sígueme.
nec_comeon Come on. Vamos. Vamos.
nec_thisisforyou This is for you. Esto es para ti. Esto es para ti.
nec_thisisyours This is yours. Esto es tuyo. Esto es tuyo.
nec_thanks Thanks. Gracias. Gracias.
nec_thankyou Thank you. Te doy las gracias. Te doy las gracias.
nec_forgiveme Forgive me. Perdóname. Perdóname.
nec_oops Oops. Uy. Uy.
nec_bye Bye. Adiós. Adiós.
nec_goodbye Goodbye. Adiós. Adiós.
nec_die Die. Muere. Muere.
nec_timetodie Time to die. Es hora de morir. Es hora de morir.
nec_runaway Run away! ¡Huye! ¡Huye!
nec_run Run. ¡Corre! ¡Corre!
nec_impossible Impossible. Imposible. Imposible.
nec_icant I can't. No puedo. No puedo.
nec_needkey I need a key. Necesito una llave. Necesito una llave.
nec_itslocked It's locked. Está cerrado. Está cerrado.
nec_notenoughmana Not enough mana. No hay suficiente maná. No hay suficiente maná.
nec_needmana I need mana. Necesito maná. Necesito maná.
nec_cantdohere I can't do that here. Aquí no puedo hacerlo. Aquí no puedo hacerlo.
nec_notintown Not in town. En la ciudad no. En la ciudad no.
nih_whatisit What is it? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
nih_whatisit2 What is it? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
nih_yes Yes? ¿Sí? ¿Sí?
nih_surprisedtoseeyou Surprised to see you. Me sorprende verte. Me sorprende verte.
orm_act3_q1_successful If Alkor can make you a potion to live on after death, use it wisely. Few mortals ever get a second chance at destiny. Si Alkor puede fabricarte una pócima para vivir tras la muerte, utilízala sabiamente. Pocos mortales consiguen una segunda oportunidad en su destino. Si Alkor puede fabricarte una pócima para vivir tras la muerte, utilízala sabiamente. Pocos mortales consiguen una segunda oportunidad en su destino.
orm_hello Hello. Hola. Hola.
orm_greetings Greetings. Saludos. Saludos.
orm_yes Yes? ¿Sí? ¿Sí?
orm_goodtoseeyouagain Good to see you again. Me alegro de verte de nuevo. Me alegro de verte de nuevo.
orm_goodmorning Good morning. Buenos días. Buenos días.
orm_goodday Good day. Buenos días. Buenos días.
orm_goodevening Good evening. Buenas tardes. Buenas tardes.
pal_cantcarry I can't carry anymore. No puedo llevar nada más. No puedo llevar nada más.
pal_overburdened I am overburdened. Llevo demasiada carga. Llevo demasiada carga.
pal_cantuseyet I can't use this yet. No puedo utilizarlo todavía. No puedo utilizarlo todavía.
pal_help Help! ¡Socorro! ¡Socorro!
pal_helpme Help me! ¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
pal_followme Follow me. Sígueme. Sígueme.
pal_comeon Come on. Vamos. Vamos.
pal_thisforyou This is for you. Esto es para ti. Esto es para ti.
pal_thisisyours This is yours. Esto es tuyo. Esto es tuyo.
pal_thanks Thanks. Gracias. Gracias.
pal_thankyou Thank you. Te doy las gracias. Te doy las gracias.
pal_forgiveme Forgive me. Perdóname. Perdóname.
pal_oops Uh… Oops. Ah... Uh. Ah... Uh.
pal_bye Bye. Adiós. Adiós.
pal_goodbye Goodbye. Adiós. Adiós.
pal_die Die. Muere. Muere.
pal_timetodie Time to die. Es hora de morir. Es hora de morir.
pal_retreat Retreat! ¡Retirada! ¡Retirada!
pal_run Run. ¡Corre! ¡Corre!
pal_impossible Impossible. Imposible. Imposible.
pal_icant I can't. No puedo. No puedo.
pal_needkey I need a key. Necesito una llave. Necesito una llave.
pal_itslocked It's locked. Está cerrado. Está cerrado.
pal_notenoughmana Not enough mana. No hay suficiente maná. No hay suficiente maná.
pal_needmana I need mana. Necesito maná. Necesito maná.
pal_nothere Not here. Aquí no. Aquí no.
pal_notintown Not in town. En la ciudad no. En la ciudad no.
qua_quicklytraveler Quickly, traveler. Rápido, viajero. Rápido, viajero.
qua_whatisit What is it? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
qua_yeswarrior Yes, warrior? ¿Sí, guerrero? ¿Sí, guerrero?
qua_yes Yes? ¿Sí? ¿Sí?
qua_morning Morning. Buenos días. Buenos días.
qua_afternoon Afternoon. Buenas tardes. Buenas tardes.
qua_evening Evening. Buenas noches. Buenas noches.
rog_asyoucommand1 As you command. Como ordenes. Como ordenes.
rog_done1 Done. Hecho. Hecho.
rog_immediately1 Immediately. De inmediato. De inmediato.
rog_yes1 Yes. Sí. Sí.
rog_asyoucommand2 As you command. Como ordenes. Como ordenes.
rog_done2 Done. Hecho. Hecho.
rog_immediately2 Immediately. De inmediato. De inmediato.
rog_yes2 Yes. Sí. Sí.
sor_cantcarrymore I can't carry anymore. No puedo llevar nada más. No puedo llevar nada más.
sor_overburdened I am overburdened. Llevo demasiada carga. Llevo demasiada carga.
sor_cantuseyet I can't use this yet. No puedo utilizarlo todavía. No puedo utilizarlo todavía.
sor_help Help! ¡Socorro! ¡Socorro!
sor_helpme Help me! ¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
sor_followme Follow me. Sígueme. Sígueme.
sor_comeon Come on. ¡Vamos! ¡Vamos!
sor_thisforyou This is for you. Esto es para ti. Esto es para ti.
sor_thisisyours This is yours. Esto es tuyo. Esto es tuyo.
sor_thanks Thanks. Gracias. Gracias.
sor_thankyou Thank you. Te doy las gracias. Te doy las gracias.
sor_forgiveme Forgive me. Perdóname. Perdóname.
sor_oops Oops. ¡Uy! ¡Uy!
sor_bye Bye. Adiós. Adiós.
sor_goodbye Goodbye. Adiós. Adiós.
sor_die Die. Muere. Muere.
sor_timetodie Time to die. Es hora de morir. Es hora de morir.
sor_retreat Retreat. ¡Huye! ¡Huye!
sor_run Run. ¡Corre! ¡Corre!
sor_impossible Impossible. Imposible. Imposible.
sor_icant I can't. No puedo. No puedo.
sor_needkey I need a key. Necesito una llave. Necesito una llave.
sor_locked It's locked. Está cerrado. Está cerrado.
sor_notenoughmana Not enough mana. No hay suficiente maná. No hay suficiente maná.
sor_ineedmana I need mana. Necesito maná. Necesito maná.
sor_nothere Not here. Aquí no. Aquí no.
sor_notintown Not in town. En la ciudad no. En la ciudad no.
tyr_hello Hello. Hola. Hola.
tyr_greetings Greetings. Saludos. Saludos.
tyr_yes Yes? ¿Sí? ¿Sí?
war_yes Yes? ¿Sí? ¿Sí?
war_presencehonorsme Your presence honors me. Tu presencia me honra. Tu presencia me honra.
war_wherecanitakeyou Where can I take you? ¿A dónde quieres que te lleve? ¿A dónde quieres que te lleve?
war_welcomebackmyfriend Ah, welcome back, my friend. Remember, if you need to return to the west I'd be glad to escort you with my caravan. Te doy la bienvenida nuevamente. Si tienes que volver al este, te escoltaré con gusto con mi caravana. Te doy la bienvenida nuevamente. Si tienes que volver al este, te escoltaré con gusto con mi caravana.
war_goodmorning Good Morning. Buenos días. Buenos días.
war_goodday Good day. Buenos días. Buenos días.
war_goodevening Good Evening. Buenas tardes. Buenas tardes.
sol_cheer1 For the homeland! ¡Por la patria! ¡Por la patria!
sol_cheer2 Let's go! ¡Adelante! ¡Adelante!
sol_cheer3 Come on! ¡Vamos! ¡Vamos!
sol_cheer4 Come on! ¡Vamos! ¡Vamos!
sol_helpus Help us! ¡Ayúdanos! ¡Ayúdanos!
sol_letusout Let us out! ¡Déjanos salir! ¡Déjanos salir!
sol_letusout_alt Let us out! ¡Déjanos salir! ¡Déjanos salir!
sol_overhere Over here! ¡Por aquí! ¡Por aquí!
any_whatareneeds What do you need? ¿Qué necesitas? ¿Qué necesitas?
nih_bequickaboutit Be quick about it. Date prisa. Date prisa.
nih_hmmm Hum. Mmm. Mmm.
nih_what What? ¿Qué? ¿Qué?
lar_goodday Good day. Buenos días. Buenos días.
mal_hello Hello. Hola. Hola.
qua_canihelpyou Can I help you? ¿Puedo ayudarte? ¿Puedo ayudarte?

|-

| skillname113 || Concentration || Concentración || style = "background: green" | Concentración |- | skillsd113 || aura - increases your attack ability || aura - aumenta tu habilidad de ataque || style = "background: #e00000" | Aura: Aumenta tu destreza de ataque. |- | skillld113 || when active, aura increases the damage and decreases the chance that the attack will be interrupted for you and your party || cuando está activa, el aura aumenta el daño y reduce la posibilidad de que el ataque sea interrumpido por ti y tu equipo || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura aumenta el daño que infligís y reduce la probabilidad de que interrumpan tus ataques o los de tu grupo. |- | skillan113 || Concentration || Concentración || style = "background: green" | Concentración |- | skillname114 || Holy Freeze || Ola de frío sagrada || style = "background: #e00000" | Congelación sagrada |- | skillsd114 || aura - freezes nearby monsters || aura - congela a los monstruos cercanos || style = "background: #e00000" | Aura: Congela a los monstruos cercanos. |- | skillld114 || when active, aura freezes nearby monsters adds cold damage to your attack || cuando está activa, el aura congela a los monstruos cercanos || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura congela a los monstruos cercanos y añade daño de frío a tu ataque. |- | skillan114 || Holy Freeze || Ola de frío || style = "background: #e00000" | Congelación sagrada |- | skillname115 || Vigor || Vigor || style = "background: green" | Vigor |- | skillsd115 || aura - increases speed and stamina recovery || aura - aumenta la velocidad y la recuperación de resistencia || style = "background: #e00000" | Aura: Aumenta la velocidad y la recuperación de aguante. |- | skillld115 || when active, aura increases stamina recovery rate, maximum stamina and movement speed for you and your party || cuando está activa, el aura aumenta la velocidad de recuperación de resistencia, la resistencia máxima y la velocidad de movimiento para ti y tu equipo || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura os otorga un aumento de índice de recuperación de aguante, aguante máximo y velocidad de movimiento a ti y tu grupo. |- | skillan115 || Vigor || Vigor || style = "background: green" | Vigor |- | skillname116 || Conversion || Conversión || style = "background: green" | Conversión |- | skillsd116 || Change allegiance of monsters || Cambia la lealtad de los monstruos || style = "background: #e00000" | Cambia la lealtad de los monstruos. |- | skillld116 || converts monsters to fight against other foul demons and beasts || convierte a los monstruos para que luchen contra otros demonios y bestias atroces || style = "background: #e00000" | Convierte a los monstruos para que luchen contra otros demonios y bestias atroces. |- | skillan116 || Conversion || Conversión || style = "background: green" | Conversión |- | skillname117 || Holy Shield || Escudo sagrado || style = "background: green" | Escudo sagrado |- | skillsd117 || enhances your shield || mejora tu escudo || style = "background: #e00000" | Mejora tu escudo. |- | skillld117 || enhances your shield with divine power || mejora tu escudo con el poder divino || style = "background: #e00000" | Mejora tu escudo con poder divino. |- | skillan117 || Holy Shield || Escudo sagrado || style = "background: green" | Escudo sagrado |- | skillname118 || Holy Shock || Golpe sagrado || style = "background: green" | Golpe sagrado |- | skillsd118 || aura - lightning damages nearby enemies || aura - el relámpago hiere a los enemigos cercanos || style = "background: #e00000" | Aura: Unos rayos infligen daño a los enemigos cercanos. |- | skillld118 || when active, aura causes pulses of electricity to damage nearby enemies || cuando está activa, el aura provoca pulsaciones de electricidad para herir a los enemigos cercanos || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura genera pulsos de electricidad que infligen daño a los enemigos cercanos. |- | skillan118 || Holy Shock || Golpe sagrado || style = "background: green" | Golpe sagrado |- | skillname119 || Sanctuary || Santuario || style = "background: green" | Santuario |- | skillsd119 || aura - repels and damages undead || aura - repele y hiere a los muertos vivientes || style = "background: #e00000" | Aura: Repele e inflige daño a los muertos vivientes. |- | skillld119 || when active, aura damages the undead and knocks them back || cuando está activa, el aura hiere a los muertos vivientes y los deja tumbados || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura inflige daño y repele a los muertos vivientes. |- | skillan119 || Sanctuary || Santuario || style = "background: green" | Santuario |- | skillname120 || Meditation || Meditación || style = "background: green" | Meditación |- | skillsd120 || aura - increases mana recovery || aura - aumenta la recuperación de maná || style = "background: #e00000" | Aura: Aumenta la recuperación de maná. |- | skillld120 || when active, aura increases mana recovery for you and your party || cuando está activa, el aura aumenta la recuperación de maná para ti y tu equipo || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura os otorga un aumento de recuperación de maná a ti y tu grupo. |- | skillan120 || Meditation || Meditación || style = "background: green" | Meditación |- | skillname121 || Fist of the Heavens || puño de los cielos || style = "background: green" | Puño de los cielos |- | skillsd121 || target is banished || ahuyenta al objetivo || style = "background: #e00000" | Destierra al objetivo. |- | skillld121 || lightning strikes your target as holy bolts seek out nearby enemies || el relámpago azota a tu objetivo porque los rayos sagrados van en busca de los enemigos cercanos || style = "background: #e00000" | Un rayo azota a tu objetivo y genera unos rayos sagrados que buscan a los enemigos cercanos. |- | skillan121 || Heaven's Fist || puño del cielo || style = "background: #e00000" | Puño de los cielos |- | skillname122 || Fanaticism || Fanatismo || style = "background: green" | Fanatismo |- | skillsd122 || aura - increases attack speed || aura - aumenta la velocidad de ataque || style = "background: #e00000" | Aura: Aumenta la velocidad de ataque. |- | skillld122 || when active, aura increases attack speed and attack rating for you and your party || cuando está activa, el aura aumenta la velocidad y categoría de ataque tuyas y de tu equipo || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura os otorga un aumento de velocidad de ataque e índice de ataque a ti y tu grupo. |- | skillan122 || Fanaticism || Fanatismo || style = "background: green" | Fanatismo |- | skillname123 || Conviction || Convicción || style = "background: green" | Convicción |- | skillsd123 || aura - weakens enemies || aura - debilita a los enemigos || style = "background: #e00000" | Aura: Debilita a los enemigos. |- | skillld123 || when active, aura reduces the defenses and resistances of nearby enemies || cuando está activa, el aura reduce las defensas y las resistencias de los enemigos cercanos || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura reduce las defensas y las resistencias de los enemigos cercanos. |- | skillan123 || Conviction || Convicción || style = "background: green" | Convicción |- | skillname124 || Redemption || Redención || style = "background: green" | Redención |- | skillsd124 || aura - redeems the dead for mana and life || aura - intercambia a los muertos por maná y vida || style = "background: #e00000" | Aura: Redime a los muertos para obtener maná y vida. |- | skillld124 || when active, aura attempts to redeem the souls of slain enemies to give life and mana to you and your party || cuando está activa, el aura intenta redimir las almas de los enemigos muertos para entregar la vida y el maná a ti y a tu equipo || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura intenta redimir las almas de los enemigos muertos para otorgaros vida y maná a ti y a tu grupo. |- | skillan124 || Redemption || Redención || style = "background: green" | Redención |- | skillname125 || Salvation || Salvación || style = "background: green" | Salvación |- | skillsd125 || aura - protects against elemental damage || aura - protege contra el daño elemental || style = "background: #e00000" | Aura: Protege contra el daño elemental. |- | skillld125 || when active, aura decreases fire, cold and lightning damage done to you and your party || cuando está activa, el aura reduce el daño de fuego, frío y relámpago infligido a ti y a tu equipo || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura reduce el daño de fuego, frío y rayos que sufrís tú y tu grupo. |- | skillan125 || Salvation || Salvación || style = "background: green" | Salvación |- | skillname126 || Bash || Porrazo || style = "background: green" | Porrazo |- | skillsd126 || powerful blow that increases damage || golpe potente que aumenta el daño || style = "background: #e00000" | Golpe potente que aumenta el daño. |- | skillld126 || powerful blow that increases the damage done to enemies and knocks them back || golpe potente que aumenta el daño infligido a los enemigos y los deja tumbados || style = "background: #e00000" | Golpe potente que aumenta el daño infligido a los enemigos y los repele. |- | skillan126 || Bash || Porrazo || style = "background: green" | Porrazo |- | skillname127 || Blade Mastery || Dominio de la espada || style = "background: #e00000" | Dominio de los filos |- | skillsd127 || passive - improves swords and daggers fighting skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con espada || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con espadas y dagas. |- | skillld127 || passive - improves swords and daggers fighting skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con espada || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con espadas y dagas. |- | skillan127 || Blade Mastery || Dominio de la espada || style = "background: #e00000" | Dominio de los filos |- | skillname128 || Axe Mastery || Dominio del hacha || style = "background: green" | Dominio del hacha |- | skillsd128 || passive - improves axe fighting skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con hacha || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con hachas. |- | skillld128 || passive - improves axe fighting skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con hacha || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con hachas. |- | skillan128 || Axe Mastery || Dominio del hacha || style = "background: green" | Dominio del hacha |- | skillname129 || Mace Mastery || Dominio de la maza || style = "background: green" | Dominio de la maza |- | skillsd129 || passive - improves mace fighting skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con maza || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con mazas. |- | skillld129 || passive - improves mace fighting skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con maza || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con mazas. |- | skillan129 || Mace Mastery || Dominio de la maza || style = "background: green" | Dominio de la maza |- | skillname130 || Howl || Aullido || style = "background: green" | Aullido |- | skillsd130 || frightens nearby monsters || aterroriza a los monstruos cercanos || style = "background: #e00000" | Aterroriza a los monstruos cercanos. |- | skillld130 || sends nearby monsters scrambling away in fear || hace que los monstruos cercanos escapen aterrorizados || style = "background: #e00000" | Hace que los monstruos cercanos huyan aterrorizados. |- | skillan130 || Howl || Aullido || style = "background: green" | Aullido |- | skillname131 || Find Potion || Buscar poción || style = "background: green" | Buscar poción |- | skillsd131 || targets corpses to find potions || ordena a los cadáveres que busquen pociones || style = "background: #e00000" | Busca una poción en el cadáver seleccionado. |- | skillld131 || use on the corpse of a slain monster for a chance to find a potion || se sirve del cadáver de un monstruo para que busque una poción || style = "background: #e00000" | Registra el cadáver de un monstruo con la probabilidad de encontrar una poción. |- | skillan131 || Find Potion || Buscar poción || style = "background: green" | Buscar poción |- | skillname132 || Leap || Salto || style = "background: green" | Salto |- | skillsd132 || jumps over obstacles || salta los obstáculos || style = "background: #e00000" | Salta los obstáculos. |- | skillld132 || Jump into the air and knock back nearby enemies when you land || se aleja a saltos del peligro o se mete en la pelea || style = "background: #e00000" | Saltas al aire y repeles a los enemigos cercanos al aterrizar. |- | skillan132 || Leap || Salto || style = "background: green" | Salto |- | skillname133 || Double Swing || Oscilación doble || style = "background: #e00000" | Ataque doble |- | skillsd133 || swings two weapons at once || golpea con dos armas a la vez || style = "background: #e00000" | Golpea con dos armas a la vez. |- | skillld133 || when two weapons are equipped attacks two targets if possible, or one target twice || cuando dos armas están preparadas ataca a dos objetivos si es posible o a un mismo objetivo dos veces || style = "background: #e00000" | Con dos armas equipadas, ataca a dos objetivos si es posible o a un mismo objetivo dos veces. |- | skillan133 || Double Swing || Oscilación doble || style = "background: #e00000" | Ataque doble |- | skillname134 || Polearm Mastery || Dominio del brazo de guerra || style = "background: #e00000" | Dominio del arma de asta |- | skillsd134 || passive - improves polearm skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con el brazo de guerra || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con armas de asta. |- | skillld134 || passive - improves polearm skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con el brazo de guerra || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con armas de asta. |- | skillan134 || Polearm Mastery || Dominio del brazo de guerra || style = "background: #e00000" | Dominio del arma de asta |- | skillname135 || Throwing Mastery || Dominio del lanzamiento || style = "background: green" | Dominio del lanzamiento |- | skillsd135 || passive - improves throwing weapon skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con las armas arrojadizas || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con armas arrojadizas. |- | skillld135 || passive - improves throwing weapon skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con las armas arrojadizas || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con armas arrojadizas. |- | skillan135 || Throwing Mastery || Dominio del lanzamiento || style = "background: green" | Dominio del lanzamiento |- | skillname136 || Spear Mastery || Dominio de la lanza || style = "background: green" | Dominio de la lanza |- | skillsd136 || passive - improves spear fighting skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con las lanzas || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con lanzas. |- | skillld136 || passive - improves spear fighting skill || pasivo - mejora la destreza de la lucha con las lanzas || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con lanzas. |- | skillan136 || Spear Mastery || Dominio de la lanza || style = "background: green" | Dominio de la lanza |- | skillname137 || Taunt || Burla || style = "background: green" | Burla |- | skillsd137 || causes a monster to attack || hace que un monstruo ataque || style = "background: #e00000" | Hace que un monstruo ataque. |- | skillld137 || enrages a monster into relentlessly attacking || enfurece a un monstruo, que ataca sin piedad || style = "background: #e00000" | Enfurece a un monstruo para hacer que ataque sin descanso. |- | skillan137 || Taunt || Burla || style = "background: green" | Burla |- | skillname138 || Shout || Grito || style = "background: green" | Grito |- | skillsd138 || alerts party and improves defense || alerta al equipo y mejora la defensa || style = "background: #e00000" | Alerta al grupo y mejora la defensa. |- | skillld138 || warns of impending danger and improves the defense rating of you and your party || avisa de que el peligro es inminente y mejora el índice de defensa tuyo y de tu equipo || style = "background: #e00000" | Avisa de un peligro inminente y os otorga una mejora de índice de defensa a ti y tu grupo. |- | skillan138 || Shout || Grito || style = "background: green" | Grito |- | skillname139 || Stun || Choque || style = "background: #e00000" | Aturdir |- | skillsd139 || stuns your target || deja sin sentido a tu enemigo || style = "background: #e00000" | Aturde a tu objetivo. |- | skillld139 || stuns your target for a short time and increases your attack rating || aturde a tu objetivo durante un breve espacio de tiempo y aumenta el índice de ataque || style = "background: #e00000" | Aturde a tu objetivo durante un breve periodo y aumenta tu índice de ataque. |- | skillan139 || Stun || Choque || style = "background: #e00000" | Aturdir |- | skillname140 || Double Throw || Lanzamiento doble || style = "background: green" | Lanzamiento doble |- | skillsd140 || throw two weapons at once || lanza dos armas a la vez || style = "background: green" | Lanza dos armas a la vez |- | skillld140 || allows you to throw two different throwing weapons at the same time || te permite lanzar dos armas diferentes a la vez || style = "background: #e00000" | Te permite lanzar dos armas arrojadizas diferentes a la vez. |- | skillan140 || Double Throw || Lanz. doble || style = "background: #e00000" | Lanzamiento doble |- | skillname141 || Increased Stamina || Resistencia aumentada || style = "background: #e00000" | Aguante aumentado |- | skillsd141 || passive - increases stamina || pasivo - aumenta la resistencia || style = "background: #e00000" | Pasiva: Aumenta el aguante. |- | skillld141 || passive - increases your stamina || pasivo - aumenta la resistencia || style = "background: #e00000" | Pasiva: Aumenta tu aguante. |- | skillan141 || Increased Stamina || Resistencia aumentada || style = "background: #e00000" | Aguante aumentado |- | skillname142 || Find Item || Encontrar objeto || style = "background: #e00000" | Buscar objeto |- | skillsd142 || targets corpses to find items || ordena a los cadáveres que busquen objetos || style = "background: #e00000" | Busca un objeto en el cadáver seleccionado. |- | skillld142 || use on the corpse of a slain monster to find hidden treasures || se sirve de los cadáveres de los monstruos para que busquen tesoros escondidos || style = "background: #e00000" | Registra el cadáver de un monstruo en busca de tesoros ocultos. |- | skillan142 || Find Item || Encontrar obj. || style = "background: #e00000" | Buscar objeto |- | skillname143 || Leap Attack || Salto ofensivo || style = "background: green" | Salto ofensivo |- | skillsd143 || leaps and attacks target enemy || salta y ataca a los enemigos || style = "background: #e00000" | Salta y ataca al enemigo seleccionado. |- | skillld143 || leaps to and attacks target enemy and damages surrounding enemies || salta y ataca a los enemigos en un asalto rápido || style = "background: #e00000" | Salta y ataca al enemigo seleccionado e inflige daño a los enemigos cercanos. |- | skillan143 || Leap Attack || Salto ofensivo || style = "background: green" | Salto ofensivo |- | skillname144 || Concentrate || Concentrado || style = "background: #e00000" | Concentrarse |- | skillsd144 || attack that is not interruptible || ataque que no se puede interrumpir || style = "background: #e00000" | Ataque que no se puede interrumpir. |- | skillld144 || attack that is not interruptible and improves attack rating and defense || ataque que no se puede interrumpir y mejora el ataque y el índice de defensa || style = "background: #e00000" | Ataque que no se puede interrumpir y mejora el índice de ataque y la defensa. |- | skillan144 || Concentrate || Concentrado || style = "background: #e00000" | Concentrarse |- | skillname145 || Iron Skin || Piel de hierro || style = "background: #e00000" | Piel férrea |- | skillsd145 || passive - improves defense || pasivo - mejora el índice de defensa || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la defensa. |- | skillld145 || passive - improves defense || pasivo - mejora el índice de defensa || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la defensa. |- | skillan145 || Iron Skin || Piel hierro || style = "background: #e00000" | Piel férrea |- | skillname146 || Battle Cry || Grito de batalla || style = "background: green" | Grito de batalla |- | skillsd146 || reduces enemy effectiveness || reduce la efectividad del enemigo || style = "background: #e00000" | Reduce la efectividad enemiga. |- | skillan146 || Battle Cry || Grito de batalla || style = "background: green" | Grito de batalla |- | skillname147 || Frenzy || Frenesí || style = "background: green" | Frenesí |- | skillsd147 || successful double swing hit increases speed || cada impacto de oscilación doble con éxito aumenta la velocidad || style = "background: #e00000" | Ataque doble aumenta la velocidad al impactar. |- | skillld147 || allows you to swing two weapons at once each successful attack increases your overall speed requires you to equip two weapons || te permite oscilar dos armas al mismo tiempo cada ataque bien hecho aumenta tu velocidad general necesita que esgrimas dos armas || style = "background: #e00000" | Te permite atacar con dos armas al mismo tiempo. Cada ataque que impacte aumenta tu velocidad general. Necesitas llevar dos armas equipadas. |- | skillan147 || Frenzy || Frenesí || style = "background: green" | Frenesí |- | skillname148 || Increased Speed || Velocidad aumentada || style = "background: green" | Velocidad aumentada |- | skillsd148 || passive - increases walk and run speed || pasivo - aumenta la velocidad de marcha y carrera || style = "background: #e00000" | Pasiva: Aumenta la velocidad de andar y correr. |- | skillld148 || passive - increases walk and run speed || pasivo - aumenta la velocidad de marcha y carrera || style = "background: #e00000" | Pasiva: Aumenta la velocidad de andar y correr. |- | skillan148 || Increased Speed || Velocidad aumentada || style = "background: green" | Velocidad aumentada |- | skillname149 || Battle Orders || Órdenes de batalla || style = "background: green" | Órdenes de batalla |- | skillsd149 || improves life, mana and stamina of party || mejora la vida, el maná y la resistencia del equipo || style = "background: #e00000" | Mejora la vida, el maná y el aguante del grupo. |- | skillld149 || improves the maximum mana, life and stamina of you and your party || aumenta la cantidad máxima de maná, vida y tu resistencia y la de tu equipo || style = "background: #e00000" | Os otorga un aumento de la cantidad máxima de maná, vida y aguante a ti y tu grupo. |- | skillan149 || Battle Orders || Órdenes batalla || style = "background: #e00000" | Órdenes de batalla |- | skillname150 || Grim Ward || Pabellón lúgubre || style = "background: #e00000" | Resguardo lúgubre |- | skillsd150 || creates a frightening totem || crea un tótem aterrador || style = "background: #e00000" | Crea un tótem aterrador. |- | skillld150 || use on the corpse of a slain monster to create a frightening totem that causes nearby monsters to flee || utiliza el cadáver de un monstruo para crear un tótem aterrorizador que hace que los monstruos cercanos huyan || style = "background: #e00000" | Convierte el cadáver de un monstruo en un tótem aterrador que hace que los monstruos cercanos huyan. |- | skillan150 || Grim Ward || Pabellón lúgubre || style = "background: #e00000" | Resguardo lúgubre |- | skillname151 || Whirlwind || Torbellino || style = "background: green" | Torbellino |- | skillsd151 || whirling dance of death || baile en círculo de la muerte || style = "background: #e00000" | Baile mortal giratorio. |- | skillld151 || a whirling dance of death that cuts a path through the legions of your enemies || un baile en círculo de la muerte que abre un camino a través de las legiones de tus enemigos || style = "background: #e00000" | Un baile mortal giratorio que abre un camino a través de las legiones de enemigos. |- | skillan151 || Whirlwind || Torbellino || style = "background: green" | Torbellino |- | skillname152 || Berserk || Frenético || style = "background: #e00000" | Vesania |- | skillsd152 || powerful but reckless attack || ataque potente pero precipitado || style = "background: #e00000" | Ataque poderoso pero temerario. |- | skillld152 || a powerful but reckless attack that increases damage and attack rating but decreases defense || un poderoso y temerario ataque que aumenta el daño y el índice de ataque pero reduce el índice de defensa || style = "background: #e00000" | Un ataque tan poderoso como temerario que aumenta el daño y el índice de ataque, pero reduce la defensa. |- | skillan152 || Berserk || Frenético || style = "background: #e00000" | Vesania |- | skillname153 || Natural Resistance || Resistencia natural || style = "background: green" | Resistencia natural |- | skillsd153 || passive - increases natural resistances || pasivo - aumenta la resistencia natural || style = "background: #e00000" | Pasiva: Aumenta las resistencias naturales. |- | skillld153 || passive - increases natural resistances to elemental and poison damage || pasivo - aumenta la resistencia natural al daño elemental y de veneno || style = "background: #e00000" | Pasiva: Aumenta la resistencia natural al daño elemental y de veneno. |- | skillan153 || Natural Resistance || Resistencia natural || style = "background: green" | Resistencia natural |- | skillname154 || War Cry || Grito de guerra || style = "background: green" | Grito de guerra |- | skillsd154 || injures and stuns nearby enemies || hiere y aturde a los enemigos cercanos || style = "background: #e00000" | Inflige daño y aturde a los enemigos cercanos. |- | skillld154 || injures and stuns all nearby enemies || hiere y aturde a todos los enemigos cercanos || style = "background: #e00000" | Inflige daño y aturde a todos los enemigos cercanos. |- | skillan154 || War Cry || Grito de guerra || style = "background: green" | Grito de guerra |- | skillname155 || Battle Command || Orden de batalla || style = "background: #e00000" | Instrucción de batalla |- | skillsd155 || increases skill levels || aumenta los niveles de destreza || style = "background: #e00000" | Aumenta los niveles de habilidad. |- | skillld155 || increases all current skill levels for you and your party || aumenta todos los niveles de destreza actuales tuyos y de tu equipo || style = "background: #e00000" | Os otorga un aumento de todos los niveles de habilidad actuales a ti y tu grupo. |- | skillan155 || Battle Cmd || Orden de batalla || style = "background: #e00000" | Instr. de batalla |- | skillname217 || Scroll of Identify || Pergamino de la identidad || style = "background: #e00000" | Pergamino de identificación |- | skillsd217 || identify a magic item's properties || identifica las propiedades de un objeto mágico || style = "background: #e00000" | Identifica las propiedades de un objeto mágico. |- | skillld217 || identify a magic item's properties || identifica las propiedades de un objeto mágico || style = "background: #e00000" | Identifica las propiedades de un objeto mágico. |- | skillan217 || Identify || Identificar || style = "background: #e00000" | Ident. |- | skillname218 || Tome of Identify || tomo de identificación || style = "background: green" | Tomo de identificación |- | skillsd218 || identify a magic item's properties || identifica las propiedades de un objeto mágico || style = "background: #e00000" | Identifica las propiedades de un objeto mágico. |- | skillld218 || identify a magic item's properties || identifica las propiedades de un objeto mágico || style = "background: #e00000" | Identifica las propiedades de un objeto mágico. |- | skillan218 || Identify || Identificar || style = "background: green" | Identificar |- | skillname219 || Scroll of Town Portal || pergamino del portal de la ciudad || style = "background: green" | Pergamino del portal de la ciudad |- | skillsd219 || create a magic portal to the nearest town || crea un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima || style = "background: #e00000" | Crea un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima. |- | skillld219 || create a magic portal to the nearest town || crear un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima || style = "background: #e00000" | Crea un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima. |- | skillan219 || Town Portal || P. ciudad || style = "background: #e00000" | Portal |- | skillname220 || Tome of Town Portal || tomo del portal de la ciudad || style = "background: #e00000" | Tomo del portal |- | skillsd220 || create a magic portal to the nearest town || crear un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima || style = "background: #e00000" | Crea un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima. |- | skillld220 || create a magic portal to the nearest town || crear un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima || style = "background: #e00000" | Crea un portal mágico con acceso a la ciudad más próxima. |- | skillan220 || Town Portal || P. ciudad || style = "background: #e00000" | Tomo del portal |- | strgamefailbadcharskills || Unable to enter game. Bad character skills data || Imposible entrar en la partida. Datos de las habilidades del personaje erróneos. || style = "background: green" | Imposible entrar en la partida. Datos de las habilidades del personaje erróneos. |- | StrSkill41 || Absorbs %d%% || Absorbe el %d%% || style = "background: #e00000" | Absorbe un %d%% |- | strEskilllighttoattack || Lightning Damage: %d-%d to your attack || Daño de relámpago: %d-%d a tu ataque || style = "background: #e00000" | Daño de rayos: %d-%d p. a tu ataque |- | skillxname0 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd0 || || || style = "background: green" | |- | skillxld0 || || || style = "background: green" | |- | skillxan0 || || || style = "background: green" | |- | skillxname1 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd1 || || || style = "background: green" | |- | skillxld1 || || || style = "background: green" | |- | skillxan1 || || || style = "background: green" | |- | skillxname2 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd2 || || || style = "background: green" | |- | skillxld2 || || || style = "background: green" | |- | skillxan2 || || || style = "background: green" | |- | skillxname3 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd3 || || || style = "background: green" | |- | skillxld3 || || || style = "background: green" | |- | skillxan3 || || || style = "background: green" | |- | skillxname4 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd4 || || || style = "background: green" | |- | skillxld4 || || || style = "background: green" | |- | skillxan4 || || || style = "background: green" | |- | skillxname5 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd5 || || || style = "background: green" | |- | skillxld5 || || || style = "background: green" | |- | skillxan5 || || || style = "background: green" | |- | skillxname6 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd6 || || || style = "background: green" | |- | skillxld6 || || || style = "background: green" | |- | skillxan6 || || || style = "background: green" | |- | skillxname7 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd7 || || || style = "background: green" | |- | skillxld7 || magically enhances your arrows or bolts with fire || || style = "background: #e00000" | Mejora tus flechas o saetas con magia de fuego. |- | skillxan7 || || || style = "background: green" | |- | skillxname8 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd8 || || || style = "background: green" | |- | skillxld8 || magically enhances your arrows or bolts by adding cold damage and a slowing effect cold arrows only do half of their regular damage || || style = "background: #e00000" | Mejora tus flechas o saetas con magia para añadirles daño de frío y un efecto ralentizador. Las flechas de frío solo infligen la mitad del daño normal. |- | skillxan8 || || || style = "background: green" | |- | skillxname9 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd9 || || || style = "background: green" | |- | skillxld9 || || || style = "background: green" | |- | skillxan9 || || || style = "background: green" | |- | skillxname10 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd10 || || || style = "background: green" | |- | skillxld10 || || || style = "background: green" | |- | skillxan10 || || || style = "background: green" | |- | skillxname11 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd11 || || || style = "background: green" | |- | skillxld11 || magically enhances your arrows or bolts by adding cold damage and a slowing effect cold arrows only do half of their regular damage || || style = "background: #e00000" | Mejora tus flechas o saetas con magia para añadirles daño de frío y un efecto ralentizador. Las flechas de frío solo infligen la mitad del daño normal. |- | skillxan11 || || || style = "background: green" | |- | skillxname12 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd12 || || || style = "background: green" | |- | skillxld12 || || || style = "background: green" | |- | skillxan12 || || || style = "background: green" | |- | skillxname13 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd13 || || || style = "background: green" | |- | skillxld13 || || || style = "background: green" | |- | skillxan13 || || || style = "background: green" | |- | skillxname14 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd14 || || || style = "background: green" | |- | skillxld14 || || || style = "background: green" | |- | skillxan14 || || || style = "background: green" | |- | skillxname15 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd15 || || || style = "background: green" | |- | skillxld15 || || || style = "background: green" | |- | skillxan15 || || || style = "background: green" | |- | skillxname16 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd16 || || || style = "background: green" | |- | skillxld16 || enchants an arrow or bolt that explodes on contact, damaging all nearby enemies || || style = "background: #e00000" | Encanta una flecha o saeta que explota al impactar e inflige daño a todos los enemigos cercanos. |- | skillxan16 || || || style = "background: green" | |- | skillxname17 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd17 || || || style = "background: green" | |- | skillxld17 || || || style = "background: green" | |- | skillxan17 || || || style = "background: green" | |- | skillxname18 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd18 || || || style = "background: green" | |- | skillxld18 || || || style = "background: green" | |- | skillxan18 || || || style = "background: green" | |- | skillxname19 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd19 || || || style = "background: green" | |- | skillxld19 || || || style = "background: green" | |- | skillxan19 || || || style = "background: green" | |- | skillxname20 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd20 || || || style = "background: green" | |- | skillxld20 || || || style = "background: green" | |- | skillxan20 || || || style = "background: green" | |- | skillxname21 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd21 || || || style = "background: green" | |- | skillxld21 || magically enhances your arrow or bolt to freeze your enemies || || style = "background: #e00000" | Mejora tu flecha o saeta con magia para que congele a tus enemigos. |- | skillxan21 || || || style = "background: green" | |- | skillxname22 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd22 || || || style = "background: green" | |- | skillxld22 || || || style = "background: green" | |- | skillxan22 || || || style = "background: green" | |- | skillxname23 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd23 || || || style = "background: green" | |- | skillxld23 || || || style = "background: green" | |- | skillxan23 || || || style = "background: green" | |- | skillxname24 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd24 || || || style = "background: green" | |- | skillxld24 || || || style = "background: green" | |- | skillxan24 || || || style = "background: green" | |- | skillxname25 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd25 || || || style = "background: green" | |- | skillxld25 || || || style = "background: green" | |- | skillxan25 || || || style = "background: green" | |- | skillxname26 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd26 || || || style = "background: green" | |- | skillxld26 || || || style = "background: green" | |- | skillxan26 || || || style = "background: green" | |- | skillxname27 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd27 || || || style = "background: green" | |- | skillxld27 || enhances arrows or bolts to cause severe fire damage and creates a pyre upon impact || || style = "background: #e00000" | Mejora tus flechas o saetas para que inflijan mucho daño de fuego y creen una pira al impactar. |- | skillxan27 || || || style = "background: green" | |- | skillxname28 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd28 || || || style = "background: green" | |- | skillxld28 || || || style = "background: green" | |- | skillxan28 || || || style = "background: green" | |- | skillxname29 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd29 || || || style = "background: green" | |- | skillxld29 || || || style = "background: green" | |- | skillxan29 || || || style = "background: green" | |- | skillxname30 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd30 || || || style = "background: green" | |- | skillxld30 || || || style = "background: green" | |- | skillxan30 || || || style = "background: green" | |- | skillxname31 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd31 || || || style = "background: green" | |- | skillxld31 || magically enhances an arrow or bolt to freeze entire groups of monsters || || style = "background: #e00000" | Mejora una flecha o saeta con magia para que congele a grupos enteros de monstruos. |- | skillxan31 || || || style = "background: green" | |- | skillxname32 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd32 || || || style = "background: green" | |- | skillxld32 || || || style = "background: green" | |- | skillxan32 || || || style = "background: green" | |- | skillxname33 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd33 || || || style = "background: green" | |- | skillxld33 || || || style = "background: green" | |- | skillxan33 || || || style = "background: green" | |- | skillxname34 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd34 || || || style = "background: green" | |- | skillxld34 || || || style = "background: green" | |- | skillxan34 || || || style = "background: green" | |- | skillxname35 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd35 || || || style = "background: green" | |- | skillxld35 || || || style = "background: green" | |- | skillxan35 || || || style = "background: green" | |- | skillxname36 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd36 || || || style = "background: green" | |- | skillxld36 || || || style = "background: green" | |- | skillxan36 || || || style = "background: green" | |- | skillxname37 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd37 || || || style = "background: green" | |- | skillxld37 || || || style = "background: green" | |- | skillxan37 || || || style = "background: green" | |- | skillxname38 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd38 || || || style = "background: green" | |- | skillxld38 || || || style = "background: green" | |- | skillxan38 || || || style = "background: green" | |- | skillxname39 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd39 || || || style = "background: green" | |- | skillxld39 || || || style = "background: green" | |- | skillxan39 || || || style = "background: green" | |- | skillxname40 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd40 || || || style = "background: green" | |- | skillxld40 || || || style = "background: green" | |- | skillxan40 || || || style = "background: green" | |- | skillxname41 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd41 || || || style = "background: green" | |- | skillxld41 || || || style = "background: green" | |- | skillxan41 || || || style = "background: green" | |- | skillxname42 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd42 || || || style = "background: green" | |- | skillxld42 || creates an electrical field that reduces life of all nearby enemies || crea un campo eléctrico que reduce la vida de todos los enemigos que se encuentren cerca || style = "background: #e00000" | Crea un campo eléctrico que reduce la vida de todos los enemigos cercanos. |- | skillxan42 || || || style = "background: green" | |- | skillxname43 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd43 || || || style = "background: green" | |- | skillxld43 || || || style = "background: green" | |- | skillxan43 || || || style = "background: green" | |- | skillxname44 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd44 || || || style = "background: green" | |- | skillxld44 || || || style = "background: green" | |- | skillxan44 || || || style = "background: green" | |- | skillxname45 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd45 || || || style = "background: green" | |- | skillxld45 || || || style = "background: green" | |- | skillxan45 || || || style = "background: green" | |- | skillxname46 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd46 || || || style = "background: green" | |- | skillxld46 || || || style = "background: green" | |- | skillxan46 || || || style = "background: green" | |- | skillxname47 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd47 || || || style = "background: green" | |- | skillxld47 || || || style = "background: green" | |- | skillxan47 || || || style = "background: green" | |- | skillxname48 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd48 || || || style = "background: green" | |- | skillxld48 || || || style = "background: green" | |- | skillxan48 || || || style = "background: green" | |- | skillxname49 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd49 || || || style = "background: green" | |- | skillxld49 || || || style = "background: green" | |- | skillxan49 || || || style = "background: green" | |- | skillxname50 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd50 || || || style = "background: green" | |- | skillxld50 || || || style = "background: green" | |- | skillxan50 || || || style = "background: green" | |- | skillxname51 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd51 || || || style = "background: green" | |- | skillxld51 || || || style = "background: green" | |- | skillxan51 || || || style = "background: green" | |- | skillxname52 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd52 || || || style = "background: green" | |- | skillxld52 || || || style = "background: green" | |- | skillxan52 || || || style = "background: green" | |- | skillxname53 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd53 || || || style = "background: green" | |- | skillxld53 || || || style = "background: green" | |- | skillxan53 || || || style = "background: green" | |- | skillxname54 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd54 || || || style = "background: green" | |- | skillxld54 || || || style = "background: green" | |- | skillxan54 || || || style = "background: green" | |- | skillxname55 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd55 || || || style = "background: green" | |- | skillxld55 || || || style = "background: green" | |- | skillxan55 || || || style = "background: green" | |- | skillxname56 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd56 || || || style = "background: green" | |- | skillxld56 || || || style = "background: green" | |- | skillxan56 || || || style = "background: green" | |- | skillxname57 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd57 || || || style = "background: green" | |- | skillxld57 || || || style = "background: green" | |- | skillxan57 || || || style = "background: green" | |- | skillxname58 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd58 || || || style = "background: green" | |- | skillxld58 || || || style = "background: green" | |- | skillxan58 || || || style = "background: green" | |- | skillxname59 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd59 || || || style = "background: green" | |- | skillxld59 || || || style = "background: green" | |- | skillxan59 || || || style = "background: green" | |- | skillxname60 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd60 || || || style = "background: green" | |- | skillxld60 || || || style = "background: green" | |- | skillxan60 || || || style = "background: green" | |- | skillxsname61 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd61 || || || style = "background: green" | |- | skillxld61 || || || style = "background: green" | |- | skillxan61 || || || style = "background: green" | |- | skillxname62 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd62 || || || style = "background: green" | |- | skillxld62 || || || style = "background: green" | |- | skillxan62 || || || style = "background: green" | |- | skillxname63 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd63 || passive - increases lightning damage || pasivo: aumenta el daño de rayos || style = "background: #e00000" | Pasiva: Aumenta el daño de rayos. |- | skillxld63 || passive - increases all damage caused by your lightning spells || pasivo: aumenta todo el daño causado por tus conjuros de rayos || style = "background: #e00000" | Pasiva: Aumenta todo el daño infligido por tus hechizos de rayos. |- | skillxan63 || || || style = "background: green" | |- | skillxname64 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd64 || || || style = "background: green" | |- | skillxld64 || || || style = "background: green" | |- | skillxan64 || || || style = "background: green" | |- | skillxname65 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd65 || || || style = "background: green" | |- | skillxld65 || || || style = "background: green" | |- | skillxan65 || || || style = "background: green" | |- | skillxname66 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd66 || || || style = "background: green" | |- | skillxld66 || || || style = "background: green" | |- | skillxan66 || || || style = "background: green" | |- | skillxname67 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd67 || || || style = "background: green" | |- | skillxld67 || || || style = "background: green" | |- | skillxan67 || || || style = "background: green" | |- | skillxname68 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd68 || || || style = "background: green" | |- | skillxld68 || || || style = "background: green" | |- | skillxan68 || || || style = "background: green" | |- | skillxname69 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd69 || || || style = "background: green" | |- | skillxld69 || || || style = "background: green" | |- | skillxan69 || || || style = "background: green" | |- | skillxname70 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd70 || || || style = "background: green" | |- | skillxld70 || || || style = "background: green" | |- | skillxan70 || || || style = "background: green" | |- | skillxname71 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd71 || || || style = "background: green" | |- | skillxld71 || || || style = "background: green" | |- | skillxan71 || || || style = "background: green" | |- | skillxname72 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd72 || || || style = "background: green" | |- | skillxld72 || || || style = "background: green" | |- | skillxan72 || || || style = "background: green" | |- | skillxname73 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd73 || || || style = "background: green" | |- | skillxld73 || || || style = "background: green" | |- | skillxan73 || || || style = "background: green" | |- | skillxname74 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd74 || || || style = "background: green" | |- | skillxld74 || || || style = "background: green" | |- | skillxan74 || || || style = "background: green" | |- | skillxname75 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd75 || || || style = "background: green" | |- | skillxld75 || || || style = "background: green" | |- | skillxan75 || || || style = "background: green" | |- | skillxname76 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd76 || || || style = "background: green" | |- | skillxld76 || || || style = "background: green" | |- | skillxan76 || || || style = "background: green" | |- | skillxname77 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd77 || || || style = "background: green" | |- | skillxld77 || || || style = "background: green" | |- | skillxan77 || || || style = "background: green" | |- | skillxname78 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd78 || || || style = "background: green" | |- | skillxld78 || || || style = "background: green" | |- | skillxan78 || || || style = "background: green" | |- | skillxname79 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd79 || || || style = "background: green" | |- | skillxld79 || || || style = "background: green" | |- | skillxan79 || || || style = "background: green" | |- | skillxname80 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd80 || || || style = "background: green" | |- | skillxld80 || || || style = "background: green" | |- | skillxan80 || || || style = "background: green" | |- | skillxname81 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd81 || || || style = "background: green" | |- | skillxld81 || || || style = "background: green" | |- | skillxan81 || || || style = "background: green" | |- | skillxname82 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd82 || || || style = "background: green" | |- | skillxld82 || || || style = "background: green" | |- | skillxan82 || || || style = "background: green" | |- | skillxname83 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd83 || || || style = "background: green" | |- | skillxld83 || || || style = "background: green" | |- | skillxan83 || || || style = "background: green" | |- | skillxname84 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd84 || || || style = "background: green" | |- | skillxld84 || || || style = "background: green" | |- | skillxan84 || || || style = "background: green" | |- | skillxname85 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd85 || || || style = "background: green" | |- | skillxld85 || || || style = "background: green" | |- | skillxan85 || || || style = "background: green" | |- | skillxname86 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd86 || || || style = "background: green" | |- | skillxld86 || curses a monster to become the target of all nearby monsters this curse may not be overridden by another curse || maldice a un monstruo para que se convierta en el objetivo de todos los monstruos cercanos esta maldición no se puede anular con otra maldición || style = "background: #e00000" | Maldice a un monstruo para que se convierta en el objetivo de todos los monstruos cercanos. Esta maldición no se puede anular con otra maldición. |- | skillxan86 || || || style = "background: green" | |- | skillxname87 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd87 || || || style = "background: green" | |- | skillxld87 || || || style = "background: green" | |- | skillxan87 || || || style = "background: green" | |- | skillxname88 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd88 || || || style = "background: green" | |- | skillxld88 || || || style = "background: green" | |- | skillxan88 || || || style = "background: green" | |- | skillxname89 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd89 || || || style = "background: green" | |- | skillxld89 || || || style = "background: green" | |- | skillxan89 || || || style = "background: green" | |- | skillxname90 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd90 || || || style = "background: green" | |- | skillxld90 || || || style = "background: green" | |- | skillxan90 || || || style = "background: green" | |- | skillxname91 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd91 || || || style = "background: green" | |- | skillxld91 || || || style = "background: green" | |- | skillxan91 || || || style = "background: green" | |- | skillxname92 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd92 || || || style = "background: green" | |- | skillxld92 || || || style = "background: green" | |- | skillxan92 || || || style = "background: green" | |- | skillxname93 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd93 || || || style = "background: green" | |- | skillxld93 || || || style = "background: green" | |- | skillxan93 || || || style = "background: green" | |- | skillxname94 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd94 || || || style = "background: green" | |- | skillxld94 || || || style = "background: green" | |- | skillxan94 || || || style = "background: green" | |- | skillxname95 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd95 || || || style = "background: green" | |- | skillxld95 || || || style = "background: green" | |- | skillxan95 || || || style = "background: green" | |- | skillxname96 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd96 || || || style = "background: green" | |- | skillxld96 || || || style = "background: green" | |- | skillxan96 || || || style = "background: green" | |- | skillxname97 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd97 || || || style = "background: green" | |- | skillxld97 || || || style = "background: green" | |- | skillxan97 || || || style = "background: green" | |- | skillxname98 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd98 || || || style = "background: green" | |- | skillxld98 || || || style = "background: green" | |- | skillxan98 || || || style = "background: green" | |- | skillxname99 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd99 || || || style = "background: green" | |- | skillxld99 || || || style = "background: green" | |- | skillxan99 || || || style = "background: green" | |- | skillxname100 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd100 || || || style = "background: green" | |- | skillxld100 || || || style = "background: green" | |- | skillxan100 || || || style = "background: green" | |- | skillxname101 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd101 || || || style = "background: green" | |- | skillxld101 || || || style = "background: green" | |- | skillxan101 || || || style = "background: green" | |- | skillxname102 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd102 || || || style = "background: green" | |- | skillxld102 || || || style = "background: green" | |- | skillxan102 || || || style = "background: green" | |- | skillxname103 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd103 || || || style = "background: green" | |- | skillxld103 || || || style = "background: green" | |- | skillxan103 || || || style = "background: green" | |- | skillxname104 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd104 || || || style = "background: green" | |- | skillxld104 || || || style = "background: green" | |- | skillxan104 || || || style = "background: green" | |- | skillxname105 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd105 || || || style = "background: green" | |- | skillxld105 || || || style = "background: green" | |- | skillxan105 || || || style = "background: green" | |- | skillxname106 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd106 || || || style = "background: green" | |- | skillxld106 || || || style = "background: green" | |- | skillxan106 || || || style = "background: green" | |- | skillxname107 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd107 || || || style = "background: green" | |- | skillxld107 || || || style = "background: green" | |- | skillxan107 || || || style = "background: green" | |- | skillxname108 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd108 || || || style = "background: green" | |- | skillxld108 || || || style = "background: green" | |- | skillxan108 || || || style = "background: green" | |- | skillxname109 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd109 || || || style = "background: green" | |- | skillxld109 || || || style = "background: green" | |- | skillxan109 || || || style = "background: green" | |- | skillxname110 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd110 || || || style = "background: green" | |- | skillxld110 || || || style = "background: green" | |- | skillxan110 || || || style = "background: green" | |- | skillxname111 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd111 || || || style = "background: green" | |- | skillxld111 || || || style = "background: green" | |- | skillxan111 || || || style = "background: green" | |- | skillxname112 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd112 || || || style = "background: green" | |- | skillxld112 || || || style = "background: green" | |- | skillxan112 || || || style = "background: green" | |- | skillxname113 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd113 || || || style = "background: green" | |- | skillxld113 || || || style = "background: green" | |- | skillxan113 || || || style = "background: green" | |- | skillxname114 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd114 || || || style = "background: green" | |- | skillxld114 || || || style = "background: green" | |- | skillxan114 || || || style = "background: green" | |- | skillxname115 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd115 || || || style = "background: green" | |- | skillxld115 || || || style = "background: green" | |- | skillxan115 || || || style = "background: green" | |- | skillxname116 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd116 || || || style = "background: green" | |- | skillxld116 || || || style = "background: green" | |- | skillxan116 || || || style = "background: green" | |- | skillxname117 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd117 || || || style = "background: green" | |- | skillxld117 || || || style = "background: green" | |- | skillxan117 || || || style = "background: green" | |- | skillxname118 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd118 || || || style = "background: green" | |- | skillxld118 || when active, aura causes pulses of electricity to damage nearby enemies adds lightning damage to your attack || cuando está activa, el aura causa pulsaciones de electricidad para dañar a tus enemigos cercanos añade daño de rayos a tu ataque || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura genera pulsos de electricidad que infligen daño a los enemigos cercanos. Añade daño de rayos a tu ataque. |- | skillxan118 || || || style = "background: green" | |- | skillxname119 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd119 || || || style = "background: green" | |- | skillxld119 || || || style = "background: green" | |- | skillxan119 || || || style = "background: green" | |- | skillxname120 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd120 || || || style = "background: green" | |- | skillxld120 || || || style = "background: green" | |- | skillxan120 || || || style = "background: green" | |- | skillxname121 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd121 || || || style = "background: green" | |- | skillxld121 || || || style = "background: green" | |- | skillxan121 || || || style = "background: green" | |- | skillxname122 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd122 || aura - increases attack speed and damage || halo: aumenta la velocidad de ataque y el daño || style = "background: #e00000" | Aura: Aumenta la velocidad de ataque y el daño. |- | skillxld122 || when active, aura increases damage, attack speed and attack rating for you and your party || si está activado, el halo te aumenta el daño, la velocidad de ataque y la puntuación de ataque a ti y a tus aliados || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura os otorga un aumento de daño, velocidad de ataque e índice de ataque a ti y tu grupo. |- | skillxan122 || || || style = "background: green" | |- | skillxname123 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd123 || aura - weakens enemies || aura: debilita a los enemigos || style = "background: #e00000" | Aura: Debilita a los enemigos. |- | skillxld123 || || || style = "background: green" | |- | skillxan123 || || || style = "background: green" | |- | skillxname124 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd124 || || || style = "background: green" | |- | skillxld124 || when active, aura attempts to redeem the souls of slain enemies to give you life and mana || cuando está activa, el aura intenta redimir las almas de los enemigos muertos para entregar la vida y el maná a ti || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura intenta redimir las almas de los enemigos muertos para otorgarte vida y maná. |- | skillxan124 || || || style = "background: green" | |- | skillxname125 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd125 || || || style = "background: green" | |- | skillxld125 || || || style = "background: green" | |- | skillxan125 || || || style = "background: green" | |- | skillxname126 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd126 || || || style = "background: green" | |- | skillxld126 || || || style = "background: green" | |- | skillxan126 || || || style = "background: green" | |- | skillxname127 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd127 || || || style = "background: green" | |- | skillxld127 || || || style = "background: green" | |- | skillxan127 || || || style = "background: green" | |- | skillxname128 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd128 || || || style = "background: green" | |- | skillxld128 || || || style = "background: green" | |- | skillxan128 || || || style = "background: green" | |- | skillxname129 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd129 || || || style = "background: green" | |- | skillxld129 || || || style = "background: green" | |- | skillxan129 || || || style = "background: green" | |- | skillxname130 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd130 || || || style = "background: green" | |- | skillxld130 || || || style = "background: green" | |- | skillxan130 || || || style = "background: green" | |- | skillxname131 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd131 || || || style = "background: green" | |- | skillxld131 || || || style = "background: green" | |- | skillxan131 || || || style = "background: green" | |- | skillxname132 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd132 || || || style = "background: green" | |- | skillxld132 || || || style = "background: green" | |- | skillxan132 || || || style = "background: green" | |- | skillxname133 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd133 || || || style = "background: green" | |- | skillxld133 || || || style = "background: green" | |- | skillxan133 || || || style = "background: green" | |- | skillxname134 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd134 || || || style = "background: green" | |- | skillxld134 || || || style = "background: green" | |- | skillxan134 || || || style = "background: green" | |- | skillxname135 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd135 || || || style = "background: green" | |- | skillxld135 || || || style = "background: green" | |- | skillxan135 || || || style = "background: green" | |- | skillxname136 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd136 || || || style = "background: green" | |- | skillxld136 || || || style = "background: green" | |- | skillxan136 || || || style = "background: green" | |- | skillxname137 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd137 || || || style = "background: green" | |- | skillxld137 || || || style = "background: green" | |- | skillxan137 || || || style = "background: green" | |- | skillxname138 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd138 || || || style = "background: green" | |- | skillxld138 || || || style = "background: green" | |- | skillxan138 || || || style = "background: green" | |- | skillxname139 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd139 || || || style = "background: green" | |- | skillxld139 || || || style = "background: green" | |- | skillxan139 || || || style = "background: green" | |- | skillxname140 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd140 || || || style = "background: green" | |- | skillxld140 || || || style = "background: green" | |- | skillxan140 || || || style = "background: green" | |- | skillxname141 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd141 || || || style = "background: green" | |- | skillxld141 || || || style = "background: green" | |- | skillxan141 || || || style = "background: green" | |- | skillxname142 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd142 || || || style = "background: green" | |- | skillxld142 || || || style = "background: green" | |- | skillxan142 || || || style = "background: green" | |- | skillxname143 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd143 || || || style = "background: green" | |- | skillxld143 || || || style = "background: green" | |- | skillxan143 || || || style = "background: green" | |- | skillxname144 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd144 || || || style = "background: green" | |- | skillxld144 || || || style = "background: green" | |- | skillxan144 || || || style = "background: green" | |- | skillxname145 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd145 || || || style = "background: green" | |- | skillxld145 || || || style = "background: green" | |- | skillxan145 || || || style = "background: green" | |- | skillxname146 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd146 || || || style = "background: green" | |- | skillxld146 || || || style = "background: green" | |- | skillxan146 || || || style = "background: green" | |- | skillxname147 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd147 || || || style = "background: green" | |- | skillxld147 || || || style = "background: green" | |- | skillxan147 || || || style = "background: green" | |- | skillxname148 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd148 || || || style = "background: green" | |- | skillxld148 || || || style = "background: green" | |- | skillxan148 || || || style = "background: green" | |- | skillxname149 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd149 || || || style = "background: green" | |- | skillxld149 || || || style = "background: green" | |- | skillxan149 || || || style = "background: green" | |- | skillxname150 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd150 || || || style = "background: green" | |- | skillxld150 || || || style = "background: green" | |- | skillxan150 || || || style = "background: green" | |- | skillxname151 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd151 || || || style = "background: green" | |- | skillxld151 || || || style = "background: green" | |- | skillxan151 || || || style = "background: green" | |- | skillxname152 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd152 || || || style = "background: green" | |- | skillxld152 || || || style = "background: green" | |- | skillxan152 || || || style = "background: green" | |- | skillxname153 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd153 || || || style = "background: green" | |- | skillxld153 || || || style = "background: green" | |- | skillxan153 || || || style = "background: green" | |- | skillxname154 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd154 || || || style = "background: green" | |- | skillxld154 || || || style = "background: green" | |- | skillxan154 || || || style = "background: green" | |- | skillxname155 || || || style = "background: green" | |- | skillxsd155 || || || style = "background: green" | |- | skillxld155 || || || style = "background: green" | |- | skillxan155 || || || style = "background: green" | |- | Sksyn || %s Receives Bonuses From: || Bonificaciones a %s || style = "background: #e00000" | %s recibe bonus de: |- | Damplev || %s: %+d%% Damage per Level || %s: %+d%% Daño por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de daño por nivel |- | ElemDampLev || %s: %+d%% Elemental Damage per Level || %s: %+d%% Daño elemental por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de daño elemental por nivel |- | Firedplev || %s: %+d%% Fire Damage per Level || %s: %+d%% Daño de fuego por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de daño de fuego por nivel |- | Colddplev || %s: %+d%% Cold Damage per Level || %s: %+d%% Daño de frío por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de daño de frío por nivel |- | Ltngdplev || %s: %+d%% Lightning Damage per Level || %s: %+d%% Daño de rayo por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de daño de rayos por nivel |- | Poisdplev || %s: %+d%% Poison Damage per Level || %s: %+d%% Daño de veneno por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de daño de veneno por nivel |- | Magdplev || %s: %+d%% Magic Damage per Level || %s: %+d%% Daño de magia por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de daño mágico por nivel |- | Rangplev || %s: %+d.%d Yards per Level || %s: %+d.%d Alcance por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d,%d m por nivel |- | RateFireplev || Rate of Fire per Level || Índice de disparo por nivel || style = "background: #e00000" | Velocidad de disparo por nivel |- | AttRateplev || %s: %+d%% Attack Rating per Level || %s: %+d%% Índice de ataque por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de índice de ataque por nivel |- | AttSpeedplev || Attack Speed per Level || Velocidad de ataque por nivel || style = "background: green" | Velocidad de ataque por nivel |- | Defplev || %s: %+d%% Defense per Level || %s: %+d%% Defensa por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de defensa por nivel |- | Manacoredplev || Mana Cost per Level || Coste de man por nivel || style = "background: #e00000" | Coste de maná por nivel |- | Missplev1 || Missiles per Level || Misiles por nivel || style = "background: green" | Misiles por nivel |- | Missplev2 || +1 Missile per Level || +1 Misil por nivel || style = "background: green" | +1 misil por nivel |- | Missplev3 || %s: %+d Spike per %d Levels || %s: +1 Misil por %d niveles || style = "background: #e00000" | %s: %+d misil por cada %d niveles |- | Boltplev1 || Bolts per Level || Rayos por nivel || style = "background: #e00000" | Descargas por nivel |- | Boltplev2 || +1 Bolt per Level || +1 rayo por nivel || style = "background: #e00000" | +1 descarga por nivel |- | Boltplev3 || %s: %+d Bolt per %d Levels || %s: +1 rayo por %d niveles || style = "background: #e00000" | %s: %+d descarga por cada %d niveles |- | Shotplev1 || Shots per Level || Disparos por nivel || style = "background: green" | Disparos por nivel |- | Shotplev2 || +1 Shot per Level || +1 Disparo por nivel || style = "background: green" | +1 disparo por nivel |- | Shotplev3 || %s: %+d Shot per %d Levels || %s: +1 Disparo por %d niveles || style = "background: #e00000" | %s: %+d disparo por cada %d niveles |- | Hpplev || %s: %+d%% Life per Level || %s: %+d%% Vida por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de vida por nivel |- | WRSpeedplev || Walk/Run Speed per Level || Velocidad al andar / correr por nivel || style = "background: #e00000" | Velocidad de correr/andar por nivel |- | Durateplev || %s: %+d%% Duration per Level || %s: %+d%% Duración por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de duración por nivel |- | CoLenplev || Cold Length per Level || Duración del frío por nivel || style = "background: green" | Duración del frío por nivel |- | FrezLenplev || %s: %+d%% Freeze Length per Level || %s: %+d%% Duración del congelamiento por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de duración de la congelación por nivel |- | PoisLenplev || Poison Length per Level || Duración del veneno por nivel || style = "background: green" | Duración del veneno por nivel |- | Convphy2magplev || Converts %d%% Physical Damage to Magic Damage per Level || Convierte %d%% de Daño físico en Daño de magia por nivel || style = "background: #e00000" | Convierte un %d%% del daño físico en daño mágico por nivel |- | Convphy2elemplev || Converts %d%% Physical Damage to Elemental Damage per Level || Convierte %d%% de Daño físico en Daño elemental por nivel || style = "background: #e00000" | Convierte un %d%% del daño físico en daño elemental por nivel |- | Convphy2magalt || Converts %d%% Physical Damage to Elemental Damage || Convierte %d%% de Daño físico en Daño elemental || style = "background: #e00000" | Convierte un %d%% del daño físico en daño elemental |- | Convphy2elemalt || Converts %d%% Physical Damage to Magic Damage || Convierte %d%% de Daño físico en Daño de magia || style = "background: #e00000" | Convierte un %d%% del daño físico en daño mágico |- | Secplev1 || Second per Level || Segundo por nivel || style = "background: #e00000" | s por nivel |- | Secplev2 || %s: %+d Seconds per Level || %s: %+d Segundos por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d s por nivel |- | Damabsplev || %s: %+d Damage Absorbed per Level || %s: %+d Daño absorbido por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d p. de daño absorbido por nivel |- | WeapDamsk || %d%% Weapon Damage || %d%% Daño de arma || style = "background: #e00000" | %d%% de daño de arma |- | Hbdplev || %s: %+d%% Holy Bolt Damage per Level || %s: %+d%% Daño de rayo sagrado por nivel || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de daño de Rayo sagrado por nivel |- | Healplev || %s: %+d%% Life Healed per Level || %s: %+d%% Vida recuperada por nivel cada 2 segundos || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de vida restaurada por nivel |- | Healplev2 || %s: %+d Life Healed Every 2 Seconds || %s: %+d Vida recuperada cada 2 segundos || style = "background: #e00000" | %s: %+d p. de vida restaurada cada 2 s |- | FanYDam || Your Damage: %+d%% || Tu daño: %+d%% || style = "background: green" | Tu daño: %+d%% |- | PartDam || Party Damage: %+d%% || Daño conjunto: %+d%% || style = "background: #e00000" | Daño del grupo: %+d%% |- | AFDImm || %s: %+d%% Average Fire Damage per Second per Level || %s: %+d%% Daño de disparo medio por segundo || style = "background: #e00000" | %s: %+d%% de daño de fuego medio por segundo y por nivel |- | Cgslow || Slows Enemies: %d%% || Hace a los enemigos más lentos: %d%% || style = "background: #e00000" | Ralentiza a los enemigos: %d%% |- | Corexpdam || Corpse Explosion Damage: %d-%d%% of corpse Life || Daño de explosión de cadáver:%d-%d %% de la vida del cadáver || style = "background: #e00000" | Daño de explosión de cadáver: %d-%d%% de la vida del cadáver |- | Skillname224 || Werewolf || Hombre lobo || style = "background: green" | Hombre lobo |- | Skillsd224 || transform into a werewolf || Transfórmate en un hombre lobo || style = "background: #e00000" | Te transforma en hombre lobo. |- | Skillld224 || transform into a werewolf || Transfórmate en un hombre lobo || style = "background: #e00000" | Te transforma en hombre lobo. |- | Skillan224 || Werewolf || Hombre lobo || style = "background: green" | Hombre lobo |- | StrSkill43a || %d skeleton mage || %d esqueleto mago || style = "background: #e00000" | %d mago esqueleto |- | StrSkill44a || %d skeleton magi || %d esqueletos magos || style = "background: #e00000" | %d magos esqueletos |- | skillxld124P || when active, aura attempts to redeem the souls of slain enemies to give your life and mana || cuando está activa, el aura intenta redimir las almas de los enemigos muertos para entregar la vida y el maná a ti || style = "background: #e00000" | Cuando está activa, el aura intenta redimir las almas de los enemigos muertos para otorgarte vida y maná. |- | skillld42 || creates an electrical field that reduces life of all nearby enemies || crea un campo eléctrico que reduce la vida de todos los enemigos que se encuentran cerca || style = "background: #e00000" | Crea un campo eléctrico que reduce la vida de todos los enemigos cercanos. |- | StrSkill63Patch || over || dura || style = "background: #e00000" | durante |- | StrSkill61 || Multiple Hits || Golpes múltiples || style = "background: green" | Golpes múltiples |- | EskillLowersResistX || Lowers Resistance || Reduce la resistencia || style = "background: green" | Reduce la resistencia |- | EskillToMeleeX || to melee attacks || a las refriegas || style = "background: #e00000" | a los ataques cuerpo a cuerpo |- | eskillincasemasteryX || %d%% Chance of Critical Strike || %d de posibilidades de azote crítico || style = "background: #e00000" | %d de probabilidad de Azote crítico |- | strSkillOver_2 || || || style = "background: green" | |- | strSkillHandOfAthena_2 || || || style = "background: green" | |- | strSkillReleases_2 || || || style = "background: green" | |- | strSkillChanceUninterruptable_2 || || || style = "background: green" | |- | strSkillRemainsTargetFor_2 || || || style = "background: green" | |- | strSkillConverts_2 || || || style = "background: green" | |- | strSkillCurseReduction_2 || || || style = "background: green" | |- | strSkillStrafe_2 || || || style = "background: green" | |- | skillld146 || fearsome cry that decreases enemies' defense and damage || grito temible que reduce el índice de defensa y daño de los enemigos || style = "background: #e00000" | Grito temible que reduce la defensa y el daño de los enemigos. |- | skillld65 || passive - increases the damage of your cold spells by piercing enemies' resistances to cold || pasivo - aumenta el daño provocado por tus ataques de frío y atraviesa la resistencia de los enemigos || style = "background: #e00000" | Pasiva: Aumenta el daño que infligen tus hechizos de frío al penetrar la resistencia al frío de los enemigos. |- | Chanceplev || Chance per level || NO EXISTE || Probabilidad por nivel |- | SkillCategoryMisc || Basic Skills and Items || NO EXISTE || Habilidades y objetos básicos |- | SkillCategoryAm1 || Javelin and Spear || NO EXISTE || Jabalina y lanza |- | SkillCategoryAm2 || Passive and Magic || NO EXISTE || Pasivas y mágicas |- | SkillCategoryAm3 || Bow and Crossbow || NO EXISTE || Arco y ballesta |- | SkillCategorySo1 || Cold Spells || NO EXISTE || Hechizos de frío |- | SkillCategorySo2 || Lightning Spells || NO EXISTE || Hechizos de rayos |- | SkillCategorySo3 || Fire Spells || NO EXISTE || Hechizos de fuego |- | SkillCategoryNe1 || Summoning || Invocación || style = "background: green" | Invocación |- | SkillCategoryNe2 || Poison and Bone || Veneno y hueso || style = "background: green" | Veneno y hueso |- | SkillCategoryNe3 || Curses || NO EXISTE || Maldiciones |- | SkillCategoryPa1 || Defensive Auras || Auras defensivas || style = "background: green" | Auras defensivas |- | SkillCategoryPa2 || Offensive Auras || Auras ofensivas || style = "background: green" | Auras ofensivas |- | SkillCategoryPa3 || Combat Skills || NO EXISTE || Habilidades de combate |- | SkillCategoryBa1 || Warcries || NO EXISTE || Gritos de guerra |- | SkillCategoryBa2 || Combat Masteries || Dominio del combate || style = "background: green" | Dominio del combate |- | SkillCategoryBa3 || Combat Skills || NO EXISTE || Habilidades de combate |- | SkillCategoryDr1 || Elemental || NO EXISTE || Elementales |- | SkillCategoryDr2 || Shape Shifting || Cambio de forma || style = "background: green" | Cambio de forma |- | SkillCategoryDr3 || Summoning || Invocación || style = "background: green" | Invocación |- | SkillCategoryAs1 || Martial Arts || NO EXISTE || Artes marciales |- | SkillCategoryAs2 || Shadow Disciplines || Disciplina de las sombras || style = "background: green" | Disciplina de las sombras |- | SkillCategoryAs3 || Traps || NO EXISTE || Trampas |- | EskillKickSing || %d Kick || %d patada || style = "background: green" | %d patada |- | EskillKickPlur || %d Kicks || %d patadas || style = "background: green" | %d patadas |- | EskillPetLife || Pet Life: || Vida de la mascota: || style = "background: green" | Vida de la mascota: |- | EskillWolfDef || Wolf Defense: || Defensa lobo: || style = "background: #e00000" | Defensa del lobo: |- | EskillPassiveFeral || Passive Bonus to Wolves and Bears || Bonificación pasiva para lobos y osos || style = "background: #e00000" | Bonus pasivo a lobos y osos |- | Eskillperhit12 || per hit || por golpe || style = "background: green" | por golpe |- | Eskillincasehit || hit || golpe || style = "background: green" | golpe |- | Eskillincasemastery || %d Percent Chance of Critical Strike || %d de posibilidades de azote crítico || style = "background: #e00000" | %d% de probabilidad de Azote crítico |- | Eskillincaseraven || Mana Cost Per Raven: %d || Coste de maná por cuervo: %d || style = "background: #e00000" | Coste de maná por cuervo: %d p. |- | Eskillkickdamage || Kick Damage: %+d%% || Daño de patadas: %+d%% || style = "background: #e00000" | Daño de patada: %+d%% |- | EskillPerBlade || Mana Cost: %d per blade || Coste de maná: %d por espada || style = "background: #e00000" | Coste de maná: %d p. por cuchilla |- | Eskillelementaldmg || Elemental Charge-up Damage: || Daño elemental mejorado: || style = "background: #e00000" | Daño de carga elemental: |- | Skillname222 || Raven || Cuervo || style = "background: green" | Cuervo |- | Skillsd222 || summon ravens || invocar al cuervo || style = "background: #e00000" | Invoca cuervos. |- | Skillld222 || summon ravens to peck out the eyes of your enemies || Invoca a los cuervos para que saquen los ojos a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Invoca cuervos para sacarles los ojos a tus enemigos. |- | Skillan222 || Raven || Cuervo || style = "background: green" | Cuervo |- | Skillname223 || Poison Creeper || Enredadera venenosa || style = "background: green" | Enredadera venenosa |- | Skillsd223 || summon disease spreading vine || Invoca la liana que extiende la enfermedad || style = "background: #e00000" | Invoca una liana que propaga enfermedad. |- | Skillld223 || summon a vine that spreads disease to all it contacts || invoca a una liana para que extienda la enfermedad a todo lo que toque || style = "background: #e00000" | Invoca una liana que contagia de enfermedad todo lo que toca. |- | Skillan223 || Psn Creep || Enredad. ven. || style = "background: #e00000" | Enredadera venenosa |- | Skillname225 || Lycanthropy || Licantropía || style = "background: green" | Licantropía |- | Skillsd225 || passive - improves shape-shifting ability || pasivo: mejora la habilidad de cambio de forma || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de cambio de forma. |- | Skillld225 || passive - improves duration and life when in werewolf or werebear form || pasivo: mejora la duración y la vida mientras se tiene forma de hombre lobo u hombre oso || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la duración y la vida de las formas de hombre lobo y hombre oso. |- | Skillan225 || Lycanthropy || Licantropía || style = "background: green" | Licantropía |- | Skillname226 || Firestorm || Tormenta de fuego || style = "background: green" | Tormenta de fuego |- | Skillsd226 || unleash fiery chaos || desencadena un terrible caos || style = "background: #e00000" | Desencadena un caos ígneo. |- | Skillld226 || unleash fiery chaos to burn your enemies || desencadena un terrible caos para quemar a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Desencadena un caos ígneo para quemar a tus enemigos. |- | Skillan226 || Firestorm || TORM. FUEGO || style = "background: #e00000" | Tormenta de fuego |- | Skillname227 || Oak Sage || Savia de roble || style = "background: #e00000" | Sabio del roble |- | Skillsd227 || summon the spirit of the oak || invoca al espíritu del roble || style = "background: #e00000" | Invoca al espíritu del roble. |- | Skillld227 || summon a spirit pet that increases life for you and your party || invoca a una mascota espiritual que aumenta tu vida y la de tus aliados || style = "background: #e00000" | Invoca a una mascota espiritual que os otorga un aumento de vida a ti y tu grupo. |- | Skillan227 || Oak Sage || Savia roble || style = "background: #e00000" | Sabio del roble |- | Skillname228 || Summon Spirit Wolf || Invoca al lobo del espíritu || style = "background: #e00000" | Invocar lobo espíritu |- | Skillsd228 || summon a wolf || invoca a un lobo || style = "background: #e00000" | Invoca a un lobo. |- | Skillld228 || summon a wolf with teleporting ability to fight by your side || invoca a un lobo capaz de teletransportarse para luchar a tu lado || style = "background: #e00000" | Invoca a un lobo capaz de teletransportarse para que luche a tu lado. |- | Skillan228 || Sum Spt Wolf || lobo espíritu || style = "background: #e00000" | Inv. lobo esp. |- | Skillname229 || Werebear || Hombre oso || style = "background: green" | Hombre oso |- | Skillsd229 || transform into a werebear || transformarse en un hombre oso || style = "background: #e00000" | Te transforma en hombre oso. |- | Skillld229 || transform into a werebear with unstoppable attacks || transformarse en un hombre oso || style = "background: #e00000" | Te transforma en un hombre oso con ataques imparables. |- | Skillan229 || Werebear || Hombre oso || style = "background: green" | Hombre oso |- | Skillname230 || Molten Boulder || Roca líquida || style = "background: #e00000" | Roca ígnea |- | Skillsd230 || launch a molten boulder || lanza una roca líquida || style = "background: #e00000" | Lanza una roca ígnea. |- | Skillld230 || launch a boulder of flaming hot magma that knocks back your enemies || lanza una roca de magma ardiente que impacta en los enemigos || style = "background: #e00000" | Lanza una roca de magma ardiente que repele a los enemigos. |- | Skillan230 || Molten Boulder || Roca líquida || style = "background: #e00000" | Roca ígnea |- | Skillname231 || Arctic Blast || Ráfaga ártica || style = "background: #e00000" | Explosión ártica |- | Skillsd231 || shoot a jet of ice || dispara un chorro de hielo || style = "background: #e00000" | Dispara un chorro de hielo. |- | Skillld231 || blast a continuous jet of ice to burn your enemies with frost || dispara un chorro de hielo continuo para congelar a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Dispara un chorro de hielo continuo para congelar a tus enemigos. |- | Skillan231 || Arctic Blast || Ráfaga ártica || style = "background: #e00000" | Explosión ártica |- | Skillname232 || Carrion Vine || Liana carroñera || style = "background: green" | Liana carroñera |- | Skillsd232 || summon corpse eating vine || invoca a la liana devoradora de cadáveres || style = "background: #e00000" | Invoca una liana que devora cadáveres. |- | Skillld232 || summon a vine that eats corpses and replenishes your life || invoca una liana devoradora de cadáveres y recupera tu vida || style = "background: #e00000" | Invoca una liana que devora cadáveres y regenera tu vida. |- | Skillan232 || Carrion Vine || Liana carroñ. || style = "background: #e00000" | Liana carroñera |- | Skillname233 || Feral Rage || Cólera salvaje || style = "background: #e00000" | Cólera feral |- | Skillsd233 || life-stealing rage attack - werewolf form || Ataque furioso que reduce la vida. Forma de hombre lobo || style = "background: #e00000" | Ataque colérico que roba vida. Forma de hombre lobo. |- | Skillld233 || when in werewolf form, go into a frenzied rage to steal increasing amounts of life from your enemies with successive hits || cuando tienes forma de hombre lobo, lanza ataques furiosos para robar cada vez más cantidad de vida de tus enemigos con golpes consecutivos || style = "background: #e00000" | Cuando estás en forma de hombre lobo, entras en una cólera frenética para robar cada vez más cantidad de vida a tus enemigos con golpes consecutivos. |- | Skillan233 || Feral Rage || Cólera salv. || style = "background: #e00000" | Cólera feral |- | Skillname234 || Maul || Destrozar || style = "background: #e00000" | Vapulear |- | Skillsd234 || maul your enemies - werebear form || Destroza a tus enemigos. Forma de hombre oso || style = "background: #e00000" | Vapulea a tus enemigos. Forma de hombre oso. |- | Skillld234 || when in werebear form, maul your enemies for increasing extra damage with successive hits || cuando tienes forma de hombre oso, ataca a tus enemigos para aumentar el daño adicional con golpes consecutivos || style = "background: #e00000" | Cuando estás en forma de hombre oso, vapuleas a tus enemigos para infligir cada vez más daño con golpes consecutivos. |- | Skillan234 || Maul || Destrozar || style = "background: #e00000" | Vapulear |- | Skillname235 || Fissure || Fisura || style = "background: green" | Fisura |- | Skillsd235 || open the earth to burn enemies || Abre las entrañas de la Tierra para quemar a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Abre la tierra para quemar a los enemigos. |- | Skillld235 || open volcanic vents below your enemies, burning them to a crisp || abre chimeneas volcánicas debajo de tus enemigos, para abrasarlos || style = "background: #e00000" | Abre chimeneas volcánicas debajo de tus enemigos para abrasarlos. |- | Skillan235 || Fissure || Fisura || style = "background: green" | Fisura |- | Skillname236 || Cyclone Armor || Armadura de ciclón || style = "background: green" | Armadura de ciclón |- | Skillsd236 || shield from elemental damage || te protege del daño de los elementos || style = "background: #e00000" | Te protege contra el daño elemental. |- | Skillld236 || shield yourself from damage caused by fire, cold, and lightning || te protege del daño causado por el fuego, el frío y el rayo || style = "background: #e00000" | Te protege del daño infligido por el fuego, el frío y los rayos. |- | Skillan236 || Cyclone Armor || ARMAD. CICLÓN || style = "background: #e00000" | Armadura de ciclón |- | Skillname237 || Heart of Wolverine || Corazón lobezno || style = "background: #e00000" | Corazón de lobezno |- | Skillsd237 || summon a wolverine spirit || Invoca a un espíritu lobezno || style = "background: #e00000" | Invoca a un espíritu de lobezno. |- | Skillld237 || summon a spirit pet that adds to the damage and attack rating of you and your party || invoca a una mascota espiritual que proporciona la clasificación de daños y ataques que te corresponde a ti y a tus aliados || style = "background: #e00000" | Invoca a una mascota espiritual que os otorga un aumento de daño e índice de ataque a ti y tu grupo. |- | Skillan237 || Wolverine Hrt || C. lobezno || style = "background: #e00000" | Corazón de lobezno |- | Skillname238 || Summon Dire Wolf || Invoca al lobo atroz || style = "background: #e00000" | Invocar lobo atroz |- | Skillsd238 || summon an enraged wolf || Invoca a un lobo enfurecido || style = "background: #e00000" | Invoca a un lobo enfurecido. |- | Skillld238 || summon a wolf that becomes enraged, eating corpses to increase damage it does to enemies || Invoca a un lobo enfurecido que devora a tus enemigos para aumentar el daño que sufren || style = "background: #e00000" | Invoca a un lobo enfurecido que devora cadáveres para aumentar el daño que inflige a los enemigos. |- | Skillan238 || Summon D Wolf || lobo atroz || style = "background: #e00000" | Invocar lobo atroz |- | Skillname239 || Rabies || Rabia || style = "background: green" | Rabia |- | Skillsd239 || bite causes disease - werewolf form || Un mordisco causa la enfermedad. Forma de lobo || style = "background: #e00000" | Un mordisco que propaga enfermedad. Forma de hombre lobo. |- | Skillld239 || when in werewolf form, bite your enemies to inflict them with disease that spreads to other monsters || cuando tienes forma de hombre lobo, muerde a tus enemigos para causarles la enfermedad que se transmite a otros monstruos || style = "background: #e00000" | Cuando estás en forma de hombre lobo, muerdes a tus enemigos para contagiarlos con una enfermedad que se propaga a otros monstruos. |- | Skillan239 || Rabies || Rabia || style = "background: green" | Rabia |- | Skillname240 || Fire Claws || Garras de fuego || style = "background: green" | Garras de fuego |- | Skillsd240 || fiery, mauling attack || terrible ataque destructor || style = "background: #e00000" | Ataque ardiente vapuleador. |- | Skillld240 || when in werewolf or werebear form, maul your enemies with a fiery claw attack || cuando tienes forma de hombre lobo u hombre oso, ataca a tus enemigos con un fiero ataque de garras || style = "background: #e00000" | Cuando estás en forma de hombre lobo u hombre oso, vapuleas a tus enemigos con un ataque de garras ardientes. |- | Skillan240 || Fire Claws || Garras fuego || style = "background: #e00000" | Garras de fuego |- | Skillname241 || Twister || Torbellino || style = "background: #e00000" | Vendaval |- | Skillsd241 || release several small whirlwinds || libera varios torbellinos pequeños || style = "background: #e00000" | Lanza varios torbellinos pequeños. |- | Skillld241 || release several small whirlwinds that cut a path through your enemies || lanza varios torbellinos pequeños que abren un pasaje a través de tus enemigos || style = "background: #e00000" | Lanza varios torbellinos pequeños que abren un camino a través de tus enemigos. |- | Skillan241 || Twister || Tornado || style = "background: #e00000" | Vendaval |- | Skillname242 || Solar Creeper || Enredadera solar || style = "background: green" | Enredadera solar |- | Skillsd242 || summon corpse eating vine || invoca a la liana devoradora de cadáveres || style = "background: #e00000" | Invoca una liana que devora cadáveres. |- | Skillld242 || summon a vine that eats corpses and replenishes your mana || Invoca a una liana que devora cadáveres y restaura tu maná || style = "background: #e00000" | Invoca una liana que devora cadáveres y regenera tu maná. |- | Skillan242 || Sol Creep || Enredad. Sol || style = "background: #e00000" | Enredadera solar |- | Skillname243 || Hunger || Hambre || style = "background: green" | Hambre |- | Skillsd243 || life-and-mana-stealing bite || Mordisco de drenaje de vida y maná || style = "background: #e00000" | Mordisco que roba vida y maná. |- | Skillld243 || when in werewolf or werebear form, bite your enemies to gain life and mana || cuando tienes forma de hombre lobo u hombre oso, muerde a tus enemigos para ganar vida y maná || style = "background: #e00000" | Cuando estás en forma de hombre lobo u hombre oso, muerdes a tus enemigos para obtener vida y maná. |- | Skillan243 || Hunger || Hambre || style = "background: green" | Hambre |- | Skillname244 || Shock Wave || Onda de choque || style = "background: green" | Onda de choque |- | Skillsd244 || create shock waves - werebear form || Crea ondas de choque. Forma de hombre oso || style = "background: #e00000" | Crea ondas de choque. Forma de hombre oso. |- | Skillld244 || when in werebear form, create a shock wave that stuns nearby enemies || cuando tienes forma de hombre oso, pisa fuerte para crear una onda de choque y aturdir a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Cuando estás en forma de hombre oso, creas una onda de choque que aturde a los enemigos cercanos. |- | Skillan244 || Shock Wave || Onda choque || style = "background: #e00000" | Onda de choque |- | Skillname245 || Volcano || Volcán || style = "background: green" | Volcán |- | Skillsd245 || create a volcano || crea un volcán || style = "background: #e00000" | Crea un volcán. |- | Skillld245 || summon forth a volcano to rain death and destruction over your enemies || invoca a un volcán para que la muerte y la destrucción se ciernan sobre tus enemigos || style = "background: #e00000" | Invoca un volcán que siembra muerte y destrucción entre tus enemigos. |- | Skillan245 || Volcano || Volcán || style = "background: green" | Volcán |- | Skillname246 || Tornado || Tornado || style = "background: green" | Tornado |- | Skillsd246 || create a tornado || crea un tornado || style = "background: #e00000" | Crea un tornado. |- | Skillld246 || create a funnel of wind and debris to blast your enemies || crea una chimenea de viento y escombros para aplastar a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Crea una columna de viento y escombros para devastar a tus enemigos. |- | Skillan246 || Tornado || Tornado || style = "background: green" | Tornado |- | Skillname247 || Spirit of Barbs || Espíritu de púas || style = "background: green" | Espíritu de púas |- | Skillsd247 || summon a spirit pet of thorns || invoca a la mascota espiritual de espinas || style = "background: #e00000" | Invoca a una mascota espiritual de espinas. |- | Skillld247 || summon spirit pet that reflects damage taken by you and your party back at your enemies || invoca a la mascota espititual que proyecta hacia tus enemigos el daño que tú y tus aliados recibísteis || style = "background: #e00000" | Invoca a una mascota espiritual que refleja a tus enemigos el daño que sufrís tú y tu grupo. |- | Skillan247 || Spirit Barbs || Espíritu púas || style = "background: #e00000" | Espíritu de púas |- | Skillname248 || Summon Grizzly || Invoca al oso pardo || style = "background: #e00000" | Invocar oso pardo |- | Skillsd248 || summon a grizzly bear || invoca a un oso pardo || style = "background: #e00000" | Invoca a un oso pardo. |- | Skillld248 || summon a ferocious grizzly bear || invoca a un oso pardo furioso || style = "background: #e00000" | Invoca a un oso pardo feroz. |- | Skillan248 || Summon Grizzly || oso pardo || style = "background: #e00000" | Invocar oso pardo |- | Skillname249 || Fury || Furia || style = "background: green" | Furia |- | Skillsd249 || multiple attacks - werewolf Form || Ataques múltiples. Forma de hombre lobo || style = "background: #e00000" | Ataques múltiples. Forma de hombre lobo. |- | Skillld249 || when in werewolf form, attack either multiple adjacent targets or one target multiple times || cuando tienes forma de hombre lobo, ataca varios objetivos cercanos o a un mismo objetivo muchas veces || style = "background: #e00000" | Cuando estás en forma de hombre lobo, atacas a varios objetivos adyacentes o a un mismo objetivo muchas veces. |- | Skillan249 || Fury || Furia || style = "background: green" | Furia |- | Skillname250 || Armageddon || Armagedón || style = "background: green" | Armagedón |- | Skillsd250 || rain fire on your enemies || haz llover fuego sobre tus enemigos || style = "background: #e00000" | Siembra fuego sobre tus enemigos. |- | Skillld250 || create a meteor shower to rain fiery destruction on nearby enemies || crea una lluvia de pequeños meteoritos para que una terrible destrucción caiga sobre tus enemigos cercanos || style = "background: #e00000" | Crea una lluvia de meteoritos que siembran fuego y destrucción entre los enemigos cercanos. |- | Skillan250 || Armageddon || Armagedón || style = "background: green" | Armagedón |- | Skillname251 || Hurricane || Huracán || style = "background: green" | Huracán |- | Skillsd251 || create a massive wind storm || crea una gran tormenta de viento || style = "background: #e00000" | Crea una enorme tormenta de viento. |- | Skillld251 || create a massive storm of wind and debris to pound your enemies to bits || crea una gran tormenta de viento y escombros para destrozar a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Crea una gran tormenta de viento y escombros para hacer añicos a tus enemigos. |- | Skillan251 || Hurricane || Huracán || style = "background: green" | Huracán |- | Skillname252 || Fire Blast || Ráfaga de fuego || style = "background: #e00000" | Explosión de fuego |- | Skillsd252 || throw a fire bomb || lanza una bomba incendiaria || style = "background: #e00000" | Lanza una bomba incendiaria. |- | Skillld252 || throw a fire bomb to blast your enemies to bits || lanza una bomba incendiaria para volar a tus enemigos en pedazos || style = "background: #e00000" | Lanza una bomba incendiaria para volar a tus enemigos en pedazos. |- | Skillan252 || Fire Blast || Ráfaga fuego || style = "background: #e00000" | Explosión de fuego |- | Skillname253 || Claw Mastery || Dominio de la garra || style = "background: green" | Dominio de la garra |- | Skillsd253 || passive - improves claw class weapons ability || pasivo: mejora la habilidad de lucha con armas de clase garra || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con armas de tipo garra. |- | Skillld253 || passive - improves your skill with claw class weapons || pasivo: aumenta tu habilidad con armas de clase garra || style = "background: #e00000" | Pasiva: Mejora la destreza de lucha con garras. |- | Skillan253 || Claw Mastery || Dominio garra || style = "background: #e00000" | Dominio de la garra |- | Skillname254 || Psychic Hammer || Martillo psíquico || style = "background: green" | Martillo psíquico |- | Skillsd254 || a mind blast to crush your enemies || un ataque mental para aplastar a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Una explosión mental para aplastar a tus enemigos. |- | Skillld254 || use the power of your mind to create a psychic blast to crush and knock back your enemies || utiliza el poder la mente para crear un ataque psíquico con el que aplastar y destrozar a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Utilizas el poder de la mente para crear una explosión psíquica que aplasta y repele a tus enemigos. |- | Skillan254 || Psyc Hammer || Martillo psq. || style = "background: #e00000" | Martillo psíquico |- | Skillname255 || Tiger Strike || Azote del tigre || style = "background: green" | Azote del tigre |- | Skillsd255 || Charge-up Skill increases damage of finishing moves || Mejorar de habilidad: aumenta el daño de los movimientos finales || style = "background: #e00000" | Habilidad de cargas: aumenta el daño de los remates |- | Skillld255 || Charge-up Skill consecutive hits add damage bonuses to finishing moves must use a dragon finishing move or normal attack to release charges || Habilidad de cargas Los golpes consecutivos añaden bonus de daño a los remates. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. || style = "background: green" | Habilidad de cargas Los golpes consecutivos añaden bonus de daño a los remates. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. |- | Skillan255 || Tiger Strike || Azote tigre || style = "background: #e00000" | Azote del tigre |- | Skillname256 || Dragon Talon || Uña del Dragón || style = "background: #e00000" | Garfa del dragón |- | Skillsd256 || Finishing Move kick your enemies || Movimiento final: da una patada a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Remate: da una patada a tus enemigos |- | Skillld256 || Finishing Move kick your enemies out of your way adds charged-up bonuses to the kick || Remate Aparta a tu enemigo de una patada. Añade bonus de cargas a la patada. || style = "background: green" | Remate Aparta a tu enemigo de una patada. Añade bonus de cargas a la patada. |- | Skillan256 || Dragon Talon || Uña Dragón || style = "background: #e00000" | Garfa del dragón |- | Skillname257 || Shock Web || Red de conmoción || style = "background: #e00000" | Red electrizante |- | Skillsd257 || throw a web of lightning || lanza una red de rayos || style = "background: #e00000" | Lanza una red de rayos. |- | Skillld257 || throw a web of lightning to shock your enemies || lanza una red de rayos que conmocionará a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Lanza una red de rayos que electrocuta a tus enemigos. |- | Skillan257 || Shock Web || Red conmoción || style = "background: #e00000" | Red electrizante |- | Skillname258 || Blade Sentinel || Centinela con espada || style = "background: #e00000" | Centinela de cuchillas |- | Skillsd258 || set a spinning blade || coloca una espada giratoria || style = "background: #e00000" | Coloca una cuchilla giratoria. |- | Skillld258 || set a spinning blade to patrol between you and target point || coloca una espada giratoria para que patrulle entre tú y tu objetivo || style = "background: #e00000" | Hace patrullar una cuchilla giratoria entre el punto seleccionado y tú. |- | Skillan258 || Blade Sentinel || Cent. espada || style = "background: #e00000" | Cent. cuchillas |- | Skillname259 || Burst of Speed || Ráfaga de velocidad || style = "background: #e00000" | Arrebato de velocidad |- | Skillsd259 || increases attack and movement speed || aumenta la velocidad de ataque y movimiento || style = "background: #e00000" | Aumenta la velocidad de ataque y movimiento. |- | Skillld259 || increases attack and movement speed for a period of time || aumenta la velocidad de ataque y movimiento durante un periodo de tiempo || style = "background: #e00000" | Aumenta tu velocidad de ataque y movimiento durante un tiempo. |- | Skillan259 || Burst of Speed || RÁFAGA VELOC. || style = "background: #e00000" | Arrebato de velocidad |- | Skillname260 || Fists of Fire || Puños de fuego || style = "background: green" | Puños de fuego |- | Skillsd260 || Charge-up Skill adds fire damage to finishing moves || habilidades mejoradas: añade daño de fuego a los movimientos finales || style = "background: #e00000" | Habilidad de cargas: añade daño de fuego a los remates |- | Skillld260 || Charge-up Skill consecutive hits add fire damage to finishing moves can only be used with claw class weapons must use a dragon finishing move or normal attack to release charges || Habilidad de cargas Los golpes consecutivos añaden daño de fuego a los remates. Solo se puede utilizar con armas de tipo garra. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. || style = "background: green" | Habilidad de cargas Los golpes consecutivos añaden daño de fuego a los remates. Solo se puede utilizar con armas de tipo garra. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. |- | Skillan260 || Fists of Fire || Puños fuego || style = "background: #e00000" | Puños de fuego |- | Skillname261 || Dragon Claw || Garra de dragón || style = "background: #e00000" | Garra del dragón |- | Skillsd261 || Finishing Move double claw attack || Movimiento final: doble ataque de garra || style = "background: #e00000" | Remate: doble ataque de garra |- | Skillld261 || Finishing Move slice and dice your enemies with your dual claw class weapons adds charged-up bonuses to both claw attacks || Remate Descuartiza a tus enemigos con tus armas dobles de tipo garra. Añade bonus de cargas a ambos ataques de garra. || style = "background: green" | Remate Descuartiza a tus enemigos con tus armas dobles de tipo garra. Añade bonus de cargas a ambos ataques de garra. |- | Skillan261 || Dragon Claw || Garra dragón || style = "background: #e00000" | Garra del dragón |- | Skillname262 || Charged Bolt Sentry || Centinela con saetas cargadas || style = "background: #e00000" | Centinela de descargas de energía |- | Skillsd262 || a trap that emits charged bolts || una trampa que lanza saetas cargadas || style = "background: #e00000" | Una trampa que lanza descargas de energía. |- | Skillld262 || a trap that emits charged bolts at enemies that pass near || una trampa que lanza saetas cargadas contra los enemigos que estén cerca || style = "background: #e00000" | Una trampa que lanza descargas de energía a los enemigos que pasen cerca. |- | Skillan262 || Charged Bolt || Saetas carg. || style = "background: #e00000" | Desc. de energía |- | Skillname263 || Wake of Fire || Estela de fuego || style = "background: green" | Estela de fuego |- | Skillsd263 || a trap that emits waves of fire || una trampa que despide ondas de fuego || style = "background: #e00000" | Una trampa que despide ondas de fuego. |- | Skillld263 || a trap that emits waves of fire || una trampa que despide ondas de fuego || style = "background: #e00000" | Una trampa que despide ondas de fuego. |- | Skillan263 || Wake of Fire || Estela fuego || style = "background: #e00000" | Estela de fuego |- | Skillname264 || Weapon Block || Bloqueo de armas || style = "background: #e00000" | Bloqueo con armas |- | Skillsd264 || passive - block with two claw class weapons || pasivo: bloqueo con dos armas de clase garra || style = "background: #e00000" | Pasiva: Bloqueo con dos armas de tipo garra. |- | Skillld264 || passive - chance to block when you are using dual claw class weapons || pasivo: posibilidad de bloquear cuando utilizas armas dobles de clase garra || style = "background: #e00000" | Pasiva: Probabilidad de bloquear mientras usas armas dobles de tipo garra. |- | Skillan264 || Wpn Block || Bloqueo arm. || style = "background: #e00000" | Bloqueo con armas |- | Skillname265 || Cloak of Shadows || Capa de las sombras || style = "background: #e00000" | Capa de sombras |- | Skillsd265 || blind your enemies || ciega a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Ciega a tus enemigos. |- | Skillld265 || cast a shadow to blind nearby enemies lowering their defenses for a period of time || lanza una sombra para cegar a los enemigos cercanos disminuyendo sus defensas durante un periodo de tiempo || style = "background: #e00000" | Proyecta una sombra que ciega a los enemigos cercanos y disminuye sus defensas durante un tiempo. |- | Skillan265 || Cloak of Shdws || Capa sombras || style = "background: #e00000" | Capa de sombras |- | Skillname266 || Cobra Strike || Azote de cobra || style = "background: #e00000" | Azote de la cobra |- | Skillsd266 || Charge-up Skill adds life and mana stealing to finishing moves || habilidades mejoradas: aumenta las sustracciones de vida y maná a los movimientos finales || style = "background: #e00000" | Habilidad de cargas: aumenta las sustracciones de vida y maná a los remates |- | Skillld266 || Charge-up Skill consecutive hits add life and mana stealing to finishing moves must use a dragon finishing move or normal attack to release charges || Habilidad de cargas Los golpes consecutivos añaden robo de vida y maná a los remates. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. || style = "background: green" | Habilidad de cargas Los golpes consecutivos añaden robo de vida y maná a los remates. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. |- | Skillan266 || Cobra Strike || Azote cobra || style = "background: #e00000" | Azote de la cobra |- | Skillname267 || Blade Fury || Furia de espadas || style = "background: #e00000" | Furia de cuchillas |- | Skillsd267 || throw spinning blades || lanzar espadas giratorias || style = "background: #e00000" | Lanza cuchillas giratorias. |- | Skillld267 || throw spinning blades to slice up your enemies || lanza varias espadas Que rebotan sobre el enemigo para causar más daño || style = "background: #e00000" | Lanza varias cuchillas que rebanan a tus enemigos. |- | Skillan267 || Blade Fury || Furia espadas || style = "background: #e00000" | Furia de cuchillas |- | Skillname268 || Fade || Fundido || style = "background: #e00000" | Desvanecerse |- | Skillsd268 || temporary resist all || resistencia temporal a todo || style = "background: #e00000" | Más resistencia a todo temporalmente. |- | Skillld268 || raise all resistances and resist curses for a period of time || aumenta la resistencia y resiste a las maldiciones durante un periodo de tiempo || style = "background: #e00000" | Aumenta todas las resistencias y reduce la duración de las maldiciones durante un tiempo. |- | Skillan268 || Fade || Fundido || style = "background: #e00000" | Desvanecerse |- | Skillname269 || Shadow Warrior || Guerrero de las sombras || style = "background: #e00000" | Guerrera de las sombras |- | Skillsd269 || summon a shadow of yourself || invoca a una sombra de ti mismo || style = "background: #e00000" | Invoca una sombra tuya. |- | Skillld269 || summon a shadow of yourself that mimics your skills and fights by your side || invoca a una sombra de ti mismo que imita tus habilidades y lucha a tu lado || style = "background: #e00000" | Invoca una sombra tuya que imita tus habilidades y lucha a tu lado. |- | Skillan269 || Shdw Warrior || Guerr. sombr. || style = "background: #e00000" | G. sombras |- | Skillname270 || Claws of Thunder || Garras del trueno || style = "background: green" | Garras del trueno |- | Skillsd270 || Charge-up Skill adds lightning damage to finishing moves || habilidades mejoradas: añade daño de rayos a los movimientos finales || style = "background: #e00000" | Habilidad de cargas: añade daño de rayos a los remates |- | Skillld270 || Charge-up Skill consecutive hits add lightning damage to finishing moves can only be used with claw class weapons must use a dragon finishing move or normal attack to release charges || Habilidad de cargas Los golpes consecutivos añaden daño de rayos a los remates. Solo se puede utilizar con armas de tipo garra. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. || style = "background: green" | Habilidad de cargas Los golpes consecutivos añaden daño de rayos a los remates. Solo se puede utilizar con armas de tipo garra. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. |- | Skillan270 || Thunder Claws || Garras trueno || style = "background: #e00000" | Garras del trueno |- | Skillname271 || Dragon Tail || Cola del dragón || style = "background: green" | Cola del dragón |- | Skillsd271 || Finishing Move explosive kick || Movimiento final: patada explosiva || style = "background: #e00000" | Remate: patada explosiva |- | Skillld271 || Finishing Move knock back your enemies with an explosive kick adds charged-up bonuses to the kick || Remate Repele a tus enemigos con una patada explosiva. Añade bonus de cargas a la patada. || style = "background: green" | Remate Repele a tus enemigos con una patada explosiva. Añade bonus de cargas a la patada. |- | Skillan271 || Dragon Tail || Cola dragón || style = "background: #e00000" | Cola del dragón |- | Skillname272 || Lightning Sentry || Centinela con rayos || style = "background: #e00000" | Centinela de rayos |- | Skillsd272 || a trap that emits lightning || una trampa que lanza rayos || style = "background: #e00000" | Una trampa que lanza rayos. |- | Skillld272 || a trap that shoots lightning to scorch passing enemies || una trampa que lanza rayos para chamuscar a los enemigos que se acerquen || style = "background: #e00000" | Una trampa que lanza rayos para electrocutar a los enemigos cercanos. |- | Skillan272 || Lightning Sentry || Centin. Rayos || style = "background: #e00000" | Centinela de rayos |- | Skillname273 || Wake of Inferno || Estela infernal || style = "background: green" | Estela infernal |- | Skillsd273 || trap that sprays fire || trampa que lanza fuego || style = "background: #e00000" | Una trampa que escupe fuego. |- | Skillld273 || trap that sprays fire at passing enemies || trampa que lanza fuego a los enemigos que se acerquen || style = "background: #e00000" | Una trampa que escupe fuego a los enemigos cercanos. |- | Skillan273 || Wake of Inferno || Estela inf. || style = "background: #e00000" | Estela infernal |- | Skillname274 || Mind Blast || Ráfaga de mente || style = "background: #e00000" | Explosión mental |- | Skillsd274 || compelling psionic blast || ráfaga psiónica absorbente || style = "background: #e00000" | Explosión psiónica persuasiva. |- | Skillld274 || using the power of your mind stun a group of enemies and convert the feeble-minded || utiliza el poder de tu mente para confundir a un grupo de enemigos y transformar a los de mente más débil || style = "background: #e00000" | Utilizas el poder de la mente para aturdir a un grupo de enemigos y convertir a los más necios. |- | Skillan274 || Mind Blast || Ráfaga mente || style = "background: #e00000" | Explosión mental |- | Skillname275 || Blades of Ice || Espadas de hielo || style = "background: #e00000" | Cuchillas de hielo |- | Skillsd275 || Charge-up Skill adds cold damage to finishing moves || habilidades mejoradas: añade daño de frío a los movimientos finales || style = "background: #e00000" | Habilidad de cargas: añade daño de frío a los remates |- | Skillld275 || Charge-up Skill consecutive hits add cold damage to finishing moves can only be used with claw class weapons must use a dragon finishing move or normal attack to release charges || Habilidad de cargas Los golpes consecutivos añaden daño de frío a los remates. Solo se puede utilizar con armas de tipo garra. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. || style = "background: green" | Habilidad de cargas Los golpes consecutivos añaden daño de frío a los remates. Solo se puede utilizar con armas de tipo garra. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. |- | Skillan275 || Blades of Ice || Espadas hielo || style = "background: #e00000" | Cuchillas de hielo |- | Skillname276 || Dragon Flight || Vuelo del dragón || style = "background: green" | Vuelo del dragón |- | Skillsd276 || Finishing Move teleport and kick enemies || Movimiento final: teletranspórtate y da una patada a tus enemigos || style = "background: #e00000" | Remate: teletranspórtate y da una patada a tus enemigos |- | Skillld276 || Finishing Move teleport to your enemies and destroy them with a kick adds charged-up bonuses to the kick || Remate Te teletransportas hasta tu enemigo para destruirlo de una patada. Añade bonus de cargas a la patada. || style = "background: green" | Remate Te teletransportas hasta tu enemigo para destruirlo de una patada. Añade bonus de cargas a la patada. |- | Skillan276 || Dragon Flight || Vuelo dragón || style = "background: #e00000" | Vuelo del dragón |- | Skillname277 || Death Sentry || Centinela mortal || style = "background: green" | Centinela mortal |- | Skillsd277 || trap that explodes nearby corpses || trampa que hace estallar los cadáveres cercanos || style = "background: #e00000" | Una trampa que revienta los cadáveres cercanos. |- | Skillld277 || trap that shoots lightning at your enemies or explodes nearby corpses laying waste to more enemies || explosiona los cadáveres cercanos y lanza los restos a los demás enemigos || style = "background: #e00000" | Una trampa que dispara rayos a tus enemigos o revienta los cadáveres cercanos para masacrar a otros enemigos. |- | Skillan277 || Death Sentry || Cent. mortal || style = "background: #e00000" | Centinela mortal |- | Skillname278 || Blade Shield || Escudo de espadas || style = "background: #e00000" | Escudo de cuchillas |- | Skillsd278 || spinning blades of defense || Espadas giratorias de defensa || style = "background: #e00000" | Cuchillas giratorias de defensa. |- | Skillld278 || spinning blades slice enemies who stray too close || espadas giratorias de defensa que cortan en pedazos a los enemigos que se acercan demasiado || style = "background: #e00000" | Unas cuchillas giratorias que sajan a los enemigos que se acercan demasiado. |- | Skillan278 || Blade Shield || Escudo Esp. || style = "background: #e00000" | Esc. cuchillas |- | Skillname279 || Venom || Veneno || style = "background: green" | Veneno |- | Skillsd279 || poison your weapon || envenena tu arma || style = "background: #e00000" | Envenena tu arma. |- | Skillld279 || add poison damage to your weapons || añade daño de veneno a tus armas || style = "background: #e00000" | Añade daño de veneno a tus armas. |- | Skillan279 || Venom || Veneno || style = "background: green" | Veneno |- | Skillname280 || Shadow Master || Maestro de las sombras || style = "background: #e00000" | Maestra de las sombras |- | Skillsd280 || summon your shadow || invoca a tu sombra || style = "background: #e00000" | Invoca a tu sombra. |- | Skillld280 || summon a powerful shadow of yourself to fight by your side || invoca a una sombra de ti mismo, muy poderosa, para que luche a tu lado || style = "background: #e00000" | Invoca una sombra tuya muy poderosa para que luche a tu lado. |- | Skillan280 || Shdw Master || Maestro somb. || style = "background: #e00000" | M. sombras |- | Skillname281 || Phoenix Strike || Azote del Fénix || style = "background: green" | Azote del fénix |- | Skillsd281 || Charge-up Skill adds elemental novas to finishing moves || habilidades mejoradas: añade novas elementales a los movimientos finales || style = "background: #e00000" | Habilidad de cargas: añade novas elementales a los remates |- | Skillld281 || Charge-up Skill adds elemental novas to finishing moves must use a dragon finishing move or normal attack to release charges || Habilidad de cargas Añade novas elementales a los remates. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. || style = "background: green" | Habilidad de cargas Añade novas elementales a los remates. Debes utilizar un remate de dragón o un ataque normal para liberar cargas. |- | Skillan281 || Phnx Strike || Azote Fénix || style = "background: #e00000" | Azote del fénix |- | ESkillHawk || Max Ravens: %d || Cuervos: %d || style = "background: #e00000" | Máximo de cuervos: %d |- | ESkillSpikes || Spikes: %d || Puntas: %d || style = "background: #e00000" | Proyectiles: %d |- | ESkillStars || Stars: || Estrellas: || style = "background: green" | Estrellas: |- | ESkillWolf || Wolf: || Lobo: || style = "background: green" | Lobo: |- | ESkillWolves || Max Wolves: %d || Lobos: %d || style = "background: #e00000" | Máximo de lobos: %d |- | ESkillShoots || Shoots %d Times || Disparos: %d veces || style = "background: #e00000" | Dispara %d veces |- | ESkillTimes || Times || veces || style = "background: green" | Veces |- | ESkillSpikes2 || Spikes || puntas || style = "background: #e00000" | proyectiles |- | ESkillPerKick || per kick || por golpe || style = "background: #e00000" | por patada |- | EskillLifeSteal || Life Steal: %+d%% || Regalo de vida: %+d%% || style = "background: #e00000" | Robo de vida: %+d%% |- | Eskillchancetostun || Chance to stun: || Posibilidad de aturdir: || style = "background: #e00000" | Probabilidad de aturdir: |- | Eskillchancetoafflict || Chance to afflict target: || Posibilidad de dañar al objetivo: || style = "background: #e00000" | Probabilidad de afligir al objetivo: |- | Eskillpowerup1 || Charge 1 - || Carga 1: || style = "background: green" | Carga 1: |- | Eskillpowerup2 || Charge 2 - || Carga 2: || style = "background: green" | Carga 2: |- | Eskillpowerup3 || Charge 3 - || Carga 3: || style = "background: green" | Carga 3: |- | Eskillpowerupadd || Adds || Adiciones || style = "background: #e00000" | Añade un |- | Eskillsinishup || Finishing Move Bonuses || Bonificaciones de movimiento final || style = "background: #e00000" | Bonificaciones de remate |- | Eskillpudlife || percent life stealing || % de regalo de vida || style = "background: #e00000" | % de robo de vida |- | Eskillpudmana || Charge 2 - Life and Mana Steal: %+d%% || Carga 2: %+d%% de regalo de vida y maná || style = "background: #e00000" | Carga 2: robo de vida y maná: %+d%% |- | Eskillpudburning || burning damage || daño violento || style = "background: #e00000" | p. de daño de fuego |- | Eskillpuddgmper || percent damage ||  % de daño || style = "background: green" | % de daño |- | Eskilllowerresis || Lowers Resistance || Reduce la resistencia || style = "background: green" | Reduce la resistencia |- | Eskilltomeleeattacks || to melee attacks || a las refriegas || style = "background: #e00000" | a los ataques cuerpo a cuerpo |- | EskillManaSteal || Mana Steal: %+d%% || Regalo de maná: %+d%% || style = "background: #e00000" | Robo de maná: %+d%% |- | Eskillferalpets || Feral Pets: || Mascotas salvajes: || style = "background: #e00000" | Mascotas ferales: |- | Eskillpercentatt || Percent Attack ||  % de ataque || style = "background: green" | % de ataque |- | Eskillpercentlif || Percent Life ||  % de vida || style = "background: green" | % de vida |- | Eskillpercentdmg || Percent Damage ||  % de daño || style = "background: green" | % de daño |- | Eskillfinishmove || Finishing Move - || Movimiento final: || style = "background: #e00000" | Remate: |- | Eskillmanarecov || Mana Recovered: || Maná recuperado: || style = "background: green" | Maná recuperado: |- | Eskillphoenix1 || Charge 1 - Meteor Damage: %d-%d || Carga 1: daño de meteorito: %d-%d || style = "background: #e00000" | Carga 1: daño de meteorito: %d-%d p. |- | Eskillphoenix2 || Charge 2 - Chain Lightning Damage: %d-%d || Carga 2: daño de rayos de malla: %d-%d || style = "background: #e00000" | Carga 2: daño de cadena de rayos: %d-%d p. |- | Eskillphoenix3 || Charge 3 - Chaos Ice Bolt Damage: %d-%d || Carga 3: daño de flechas de hielo de caos: %d-%d || style = "background: #e00000" | Carga 3: daño de descarga de hielo de caos: %d-%d p. |- | Eskillthunder1 || Charge 1 - Lightning Damage: %d-%d || Carga 1: Daño de relámpago: %d-%d || style = "background: #e00000" | Carga 1: daño de rayos: %d-%d p. |- | Eskillthunder2 || Charge 2 - Nova Damage: %d-%d || Carga 2: daño de nova: %d-%d || style = "background: #e00000" | Carga 2: daño de nova: