Zmbrz
Creo que el equivocado eres tú, o que no me has entendido por donde queria tirar con mi comentario.
No pasa nada, hablando se entiende la gente.
Que si, algunas traducciones serán mas acertadas, eso te doy la razón.
Pero lo demás, por donde yo queria ir es que dijeron que no iban a cambiar nada, y han cambiado TODO, y he expuesto unos ejemplos, que como digo parece que los ha hecho un Chimpance.
Que veneno es sinonimo de ponzoña, lo sé, pero porque han dejado daño de veneno y no daño de ponzoña en otras traducciones. Lo que quiero decir es que no hay globalizacion, una regla para esta traducción que han hecho. Ha querido poner lo que mas le parecia en cada uno. En unas habrá acertado, en otras la ha cagado, en otras va a causar confusion (sobre todo a los que llevamos toda la vida jugando a D2 Classic), y otras que se ha equivocado como lo de soltar la pocion en el retrato para curarte, cuando deberia ser curar al personaje como estaba, o haber puesto mercenario y lo habria mejorado (esto he visto que no has comentado nada, asi que estarás de acuerdo).
Según veo por tu comentario, no eres un purista, osea te gustan las nuevas traducciones. Pues a mi no.
Conclusión: habrá alguna opcion para elegir traducciones del classic o traducciones del resurrected? xDD
Zmbrz se nota que no tenéis con que quejarnos con la jugabilidad
Me troncho contigo. La jugabilidad al menos dan opciones para los puristas compadre. No hay para quejarse porque lo han hecho bien.
Un saludo
P.D.: ojala venga alguno de Blizzard por el foro y cambien de parecer o añadan la opcion de dejar traducciones del Classic