El homenaje que Vicarious Visions está haciendo al gran Diablo II se puede ver en cómo han presentado el juego durante la BlizzConline. Tanto es así, que se van a dejar algunos bugs del juego ya que, según sus palabras, harían que la experiencia cambiara demasiado.
Y es más, incluso van a dejar traducciones no tan bien hechas en el remaster. Veremos qué pasa en la traducción española donde vimos algunos errores muy graves como el daño muerto viviente (varía con el nivel del personaje) o el mundo de piedra (por piedra del mundo).
Pero, sobretodo, esperemos que se mantenga la legendaria traducción de Great Poleaxe por El gran pollax.
La historia y los diálogos son todos idénticos. Los 27+ minutos de cinemáticas son casi exactamente la misma banda sonora y los mismos personajes. Es un remake fotograma a fotograma en ese sentido. Creo que las únicas líneas que han sido ajustadas son algunas traducciones que, en el juego viejo, la localización no era muy buena.
Pero incluso en ese sentido, hay algunos objetos que se localizaron con nombres tontos y que se convirtieron en icónicos, ¿verdad? "Ese es el nombre con el que se conoce a esa arma en Francia" así que no vamos ni siquiera a arreglar esas localizaciones absurdas. Así que sí, a menos que haya errores de ortografía, estoy casi seguro de que todo es literal.
https://diablo.blizzplanet.com/blog/comments/blizzconline-2021-diablo-ii-resurrected-press-qa
¿Alguien consiguió alguna vez un gran pollax brutal del coloso?